All language subtitles for Birthrite 2025 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-BYNDR-et

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,717 --> 00:01:34,636 Kõik on nii nagu ta selle maha jättis. 2 00:01:34,637 --> 00:01:38,557 Tähendab, see vajaks pisut korrastamist, aga sellel on head luud. 3 00:01:40,017 --> 00:01:41,644 Magnus, millal ta suri? 4 00:01:42,728 --> 00:01:45,898 Oh, minu firmast on möödunud aastaid on püüdnud sind leida. 5 00:01:46,982 --> 00:01:49,442 Ja Wren on loetletud ainsa järelejäänud perekonnana? 6 00:01:49,443 --> 00:01:51,069 Kas see pole õige? 7 00:01:51,070 --> 00:01:52,946 Jah, ma ei tea miks mu ema mitte kunagi 8 00:01:52,947 --> 00:01:54,948 ütles mulle, et tal on õde. 9 00:01:54,949 --> 00:01:57,117 Noh, sa tead, mida nad ütlevad. Perekond leiab alati võimaluse. 10 00:01:58,369 --> 00:02:00,495 Tule, las ma näitan sulle ülejäänud maja. 11 00:02:00,496 --> 00:02:02,205 Näha on palju. 12 00:02:02,206 --> 00:02:03,499 Jah. 13 00:02:38,868 --> 00:02:41,911 Ma arvasin, et sa ütlesid tal ei olnud lapsi. 14 00:02:41,912 --> 00:02:43,289 Birgit? Ei. 15 00:02:43,998 --> 00:02:46,374 Noh, ta tegi juhib linnas kliinikut, 16 00:02:46,375 --> 00:02:47,834 nii et kes teab, 17 00:02:47,835 --> 00:02:49,753 võib-olla ta võttis mõned neist aastate jooksul. 18 00:03:03,142 --> 00:03:04,560 Mis siis, kui me maja võtaksime? 19 00:03:07,271 --> 00:03:08,688 Mida ja sinna üles kolida? 20 00:03:08,689 --> 00:03:11,024 See tähendab, et sellel on juba klaver. 21 00:03:11,025 --> 00:03:12,109 Ma võiksin õpetada. 22 00:03:13,027 --> 00:03:16,071 Ja ma arvan, et see võib olla ... 23 00:03:17,281 --> 00:03:20,950 tõesti tore koht kunagi pulmadeks. 24 00:03:20,951 --> 00:03:24,245 Mmm. tead, Mul tekkis tegelikult rohkem matusehõngu. 25 00:03:26,790 --> 00:03:30,753 Tule nüüd! Ma arvan, et see oleks suurepärane koht lapse kasvatamiseks. 26 00:03:31,837 --> 00:03:35,090 - Me oleksime rahutud. - Tähendab, sa töötad juba eemalt. 27 00:03:35,883 --> 00:03:38,469 - Ja me oleksime su emale lähemal. - See ei ole müügiargument. 28 00:03:40,971 --> 00:03:43,557 Ma lihtsalt... ma arvan, et oleks ole mulle hea. 29 00:03:47,311 --> 00:03:48,938 Sul on nii hästi läinud. 30 00:03:53,734 --> 00:03:54,777 ma... 31 00:03:57,279 --> 00:03:58,864 Ma ei taha minna tagasi New Yorki. 32 00:04:00,950 --> 00:04:01,992 Mida? 33 00:04:04,078 --> 00:04:05,454 Jah, New York on nagu... 34 00:04:06,497 --> 00:04:07,998 New York kummitab minu jaoks. 35 00:04:09,708 --> 00:04:11,460 Ma lihtsalt ei taha seal enam elada. 36 00:04:13,963 --> 00:04:15,214 Kas sa mõtled selle peale? 37 00:04:18,717 --> 00:04:20,010 ma ei tea. 38 00:04:23,681 --> 00:04:25,014 - Oh, kurat. - Mida? 39 00:04:30,604 --> 00:04:32,189 Hoia, hoia, hoia. 40 00:06:17,044 --> 00:06:20,380 Sinu tädi oli pioneer. Ta asutas selle kliiniku. 41 00:06:22,341 --> 00:06:24,926 Ta ei saanud seda teha tema enda lapsed, 42 00:06:24,927 --> 00:06:28,471 aga see lihtsalt inspireeris teda et seda kõike luua 43 00:06:28,472 --> 00:06:29,765 naistele, kes võiksid. 44 00:06:30,390 --> 00:06:32,391 Ma olin temaga algusest peale. 45 00:06:32,392 --> 00:06:34,770 Hakkasin tema juures interneerima kohe keskkoolist, 46 00:06:35,395 --> 00:06:37,356 ja ta õpetas mind kõike, mida ma tean. 47 00:06:38,941 --> 00:06:40,567 Ma kummardasin Birdie't. 48 00:06:41,443 --> 00:06:42,486 Linnuke? 49 00:06:43,278 --> 00:06:44,738 Jah, just see kõik kutsusid teda. 50 00:06:47,658 --> 00:06:50,284 Nii et ma tegelikult ei ole tõesti näitab veel, 51 00:06:50,285 --> 00:06:53,455 aga me oleme vaid umbes 13 nädalat. 52 00:06:54,289 --> 00:06:56,624 Jah, see on kas Henry või Sophie. 53 00:06:56,625 --> 00:06:58,501 Palju õnne, see on imeline. 54 00:06:58,502 --> 00:07:01,629 - Aitäh. - Kas ootate, et saaksite seksi teada? 55 00:07:01,630 --> 00:07:03,966 Noh, tegelikult me ei ole käis veel ultrahelis. 56 00:07:04,883 --> 00:07:06,759 Olen just olnud natuke närvis. 57 00:07:06,760 --> 00:07:09,179 Ma ei taha midagi teha lapsele haiget teha. 58 00:07:10,305 --> 00:07:12,431 Noh, sa oled sees teie teine trimester praegu, 59 00:07:12,432 --> 00:07:14,601 ja ma arvan, et on aeg ultraheli jaoks. 60 00:07:17,020 --> 00:07:20,148 Teate, me pakume kõike mida sa siin vajad. 61 00:07:20,149 --> 00:07:24,485 Teeme sõeluuringuid ja tööd ja kohaletoimetamisteenused, 62 00:07:24,486 --> 00:07:26,946 sünnieelne hooldus, sünnitusjärgne. 63 00:07:26,947 --> 00:07:30,032 Noh, kohaletoimetamiseks, me mõtleme sellele Newburghi haiglale. 64 00:07:30,033 --> 00:07:33,411 Mm-hm. Jah, kui sa tahan minna haiglateele, 65 00:07:33,412 --> 00:07:34,996 sa võiksid seda teha. 66 00:07:34,997 --> 00:07:37,915 Aga me oleme täielikult varustatud siin kõike teha. 67 00:07:37,916 --> 00:07:41,210 Või kodus. See on tõesti umbes kus sul kõige mugavam on. 68 00:07:41,211 --> 00:07:43,546 Ta tahab epiduraali. 69 00:07:43,547 --> 00:07:45,590 Ta ütleb et ta ei taha seda, 70 00:07:45,591 --> 00:07:48,467 soovib loomulikku sünnitust, aga ma garanteerin sulle, 71 00:07:48,468 --> 00:07:50,178 kui see toimub, ta hakkab seda tahtma. 72 00:07:50,179 --> 00:07:51,889 Tal on ilmselt õigus. 73 00:07:52,639 --> 00:07:55,392 Noh, me saame teile pakkuda midagi valu vastu. 74 00:07:56,476 --> 00:08:00,022 Kas teil on mingeid haigusi või allergia? Ravimid? 75 00:08:00,814 --> 00:08:05,902 Mulle määrati ravimid depressiooni ja ärevuse korral, 76 00:08:05,903 --> 00:08:08,946 aga ma olen end võõrutanud sellest alates, kui rasedaks jäin. 77 00:08:08,947 --> 00:08:11,241 Hmm. Kuidas see sul läheb? 78 00:08:12,576 --> 00:08:16,162 Suurepärane. Ausalt, Ma-Ma pole end kunagi paremini tundnud. 79 00:08:16,163 --> 00:08:17,497 Hea. 80 00:08:18,373 --> 00:08:23,170 Noh, miks me ei võta sind sisse järgmine nädal ultrahelisse? 81 00:08:24,129 --> 00:08:25,422 - Olgu. - Olgu. 82 00:08:26,965 --> 00:08:28,717 - Jah. - Jah? Olgu. 83 00:08:29,801 --> 00:08:31,928 - Tore kohtuda. - Tore oli teie mõlemaga kohtuda. 84 00:08:31,929 --> 00:08:33,137 Suur tänu. 85 00:08:33,138 --> 00:08:34,473 - Palju õnne. - Aitäh. 86 00:08:40,395 --> 00:08:41,688 Need on mu vanemad. 87 00:08:43,440 --> 00:08:44,733 Ja see on Birdie. 88 00:08:48,403 --> 00:08:51,615 Ja see oled sina, oma uue kodu ees. 89 00:09:06,463 --> 00:09:08,047 Mida sa arvasid ämmaemandast? 90 00:09:08,048 --> 00:09:09,258 - Rosalie? - Mm-hm. 91 00:09:09,925 --> 00:09:11,426 Veidi imelik. 92 00:09:12,803 --> 00:09:14,303 Ta meeldis mulle. 93 00:09:14,304 --> 00:09:15,555 Sulle meeldivad kõik. 94 00:09:16,974 --> 00:09:19,267 Noh, kui me otsustame temaga kaasa minna, 95 00:09:19,268 --> 00:09:21,519 vähemalt võin öelda Mul on mingi naine. 96 00:09:27,567 --> 00:09:29,236 Tulge sisse, tulge sisse, tule sisse... 97 00:09:31,613 --> 00:09:33,740 See on nii palju ilusam kui ma mäletan. 98 00:09:36,868 --> 00:09:39,370 Niisiis, looge see läbi augu. 99 00:09:39,371 --> 00:09:43,082 Jänku kõrvad. 100 00:09:43,083 --> 00:09:45,501 Ma ütlesin sulle, et me ei ole vajan selles abi. 101 00:09:45,502 --> 00:09:47,545 - Ma ei arvanud, et me seda teeme. - Sina... 102 00:09:47,546 --> 00:09:49,797 Kahtle minus edasi. 103 00:10:40,932 --> 00:10:43,309 Tere. Kas sa tuled tagasi või check out? 104 00:10:43,310 --> 00:10:44,602 - Ma vaatan välja. - Suurepärane. 105 00:10:44,603 --> 00:10:45,895 - Aitäh. - Perekonnanimi? 106 00:10:45,896 --> 00:10:47,689 Collins. 107 00:10:51,109 --> 00:10:52,401 Wren? 108 00:10:52,402 --> 00:10:53,445 Jah. 109 00:10:56,114 --> 00:10:57,615 Sa oled siin uus. 110 00:10:57,616 --> 00:11:00,202 Jah, ma olen. 111 00:11:01,411 --> 00:11:04,288 Olgu. Kõik on valmis. 112 00:11:04,289 --> 00:11:05,832 Suur tänu. 113 00:12:19,239 --> 00:12:21,366 Seal on pea. 114 00:12:23,869 --> 00:12:26,246 Ja nad on vaadates otse sulle otsa. 115 00:12:31,251 --> 00:12:32,418 Ja kas sa näed siin jalgu? 116 00:12:32,419 --> 00:12:33,503 Mm-hmm. 117 00:12:37,382 --> 00:12:38,884 Kas sa tahad seksi teada? 118 00:12:43,430 --> 00:12:44,723 See on poiss. 119 00:12:57,486 --> 00:12:59,362 Henry. 120 00:13:02,741 --> 00:13:04,326 See on... kõik on korras? 121 00:13:05,869 --> 00:13:07,496 Ta on täiuslik. 122 00:13:26,181 --> 00:13:27,390 Beebi? 123 00:14:15,897 --> 00:14:18,984 Tere! Sa pead olema Chelsea. 124 00:14:20,110 --> 00:14:21,611 Tulge sisse. 125 00:14:45,093 --> 00:14:46,845 Nii et... 126 00:14:47,637 --> 00:14:49,222 kas sa oled kunagi varem mänginud? 127 00:14:50,682 --> 00:14:52,766 Ei? Noh, pole midagi. 128 00:14:52,767 --> 00:14:54,561 Me lihtsalt alustame algusest peale. okei? 129 00:14:55,812 --> 00:14:58,063 Olgu, nii et sa tahad alustada keskmise C-ga 130 00:14:58,064 --> 00:15:01,567 otse kesklinnas. okei? C, nagu Chelsea. 131 00:15:01,568 --> 00:15:04,863 132 00:15:06,364 --> 00:15:07,490 Tahad proovida? 133 00:15:08,700 --> 00:15:11,201 134 00:15:11,202 --> 00:15:12,953 Suurepärane. Täpselt nii. 135 00:15:12,954 --> 00:15:15,623 Ja siis tahad lihtsalt üles tõusta skaala, eks? 136 00:15:15,624 --> 00:15:19,710 137 00:15:19,711 --> 00:15:22,464 138 00:15:28,803 --> 00:15:30,429 Tõesti hea. Suurepärane. 139 00:15:30,430 --> 00:15:34,726 Jätkake lihtsalt üles. 140 00:15:47,572 --> 00:15:49,115 Mis see on? 141 00:15:51,701 --> 00:15:54,120 Mu ema tuleb siia öösel. 142 00:15:58,458 --> 00:16:01,127 Su ema tuleb öösel sellesse majja? 143 00:16:04,172 --> 00:16:05,799 Ta kardab sulle öelda. 144 00:16:09,636 --> 00:16:11,096 Mida ta peab mulle ütlema? 145 00:16:12,305 --> 00:16:14,307 Sinu lapse kohta, Henry. 146 00:16:16,559 --> 00:16:17,644 Nad tahavad teda. 147 00:16:27,529 --> 00:16:28,821 Tere, Justine? 148 00:16:28,822 --> 00:16:31,198 Wren, tere. Mul on nii kahju. 149 00:16:31,199 --> 00:16:32,658 Tahtsin sulle varem helistada. 150 00:16:32,659 --> 00:16:34,243 Chelsea oli tõesti põnevil alustada täna, 151 00:16:34,244 --> 00:16:35,912 aga ta lihtsalt ei tunne end hästi. 152 00:16:38,873 --> 00:16:42,292 Ta vist hiilis välja ja tule ikkagi. 153 00:16:42,293 --> 00:16:43,670 Mida? 154 00:16:46,256 --> 00:16:47,924 Jah, ta on, ta on siin. 155 00:16:49,134 --> 00:16:52,011 Ei, ta ei ole. Ta istub siinsamas meie elutoas. 156 00:16:54,556 --> 00:16:56,849 - Mida? - Jah, ei, ta on siin. 157 00:17:13,867 --> 00:17:15,659 Ja tema ema tuleb öösel majja? 158 00:17:15,660 --> 00:17:17,870 See pole naljakas. Ma ehmun. 159 00:17:17,871 --> 00:17:20,956 Ma tean, et sa oled. Sa pead maha rahunema. 160 00:17:20,957 --> 00:17:22,791 See ei ole lapsele hea et sa nii üles läheksid. 161 00:17:22,792 --> 00:17:24,627 Ta üritas meid hoiatada, Maya. 162 00:17:25,378 --> 00:17:26,629 Ta tundis Henryt nimepidi. 163 00:17:27,422 --> 00:17:29,089 Sa arvad, et äkki ta piilus lasteaeda 164 00:17:29,090 --> 00:17:30,133 ja nägid tervitussilti? 165 00:17:33,344 --> 00:17:34,387 Ei. 166 00:17:35,847 --> 00:17:38,683 Ei Ei Ei Ei. Ta oli kogu aeg minuga. 167 00:17:40,059 --> 00:17:41,603 Kas arvate, et ta on seal praegu? 168 00:17:44,189 --> 00:17:45,231 Tahad vaatama minna? 169 00:17:46,858 --> 00:17:47,942 ma mõtlen... 170 00:17:49,569 --> 00:17:53,238 Tule nüüd. Lähme vaatame. 171 00:17:53,239 --> 00:17:54,990 Ära... 172 00:17:54,991 --> 00:17:56,743 Ma ei tee sinu üle nalja. Lähme. 173 00:18:07,170 --> 00:18:08,921 Mis sa arvad? 174 00:18:08,922 --> 00:18:10,590 Kas arvate, et kuulsite ööliblikat väljas? 175 00:18:12,675 --> 00:18:13,884 Heidame pilgu peale. okei? 176 00:18:13,885 --> 00:18:16,136 Ma ei ole hull. 177 00:18:16,137 --> 00:18:17,972 Ma tean, et sa ei ole. 178 00:18:24,187 --> 00:18:25,396 ma armastan sind. 179 00:18:26,314 --> 00:18:28,483 Selgitame välja kelle jube laps see oli. 180 00:18:32,070 --> 00:18:34,364 Tule, sa pead magama minema. 181 00:20:19,719 --> 00:20:21,678 182 00:20:24,641 --> 00:20:27,226 Hei! Oota! 183 00:22:06,784 --> 00:22:09,327 Ei! Ei! 184 00:22:09,328 --> 00:22:11,873 Ei! 185 00:23:05,259 --> 00:23:07,053 Kas ma võin sulle midagi öelda? Midagi on valesti. 186 00:23:10,932 --> 00:23:12,683 Midagi... midagi on valesti. 187 00:23:13,184 --> 00:23:14,769 Sinuga on kõik korras. 188 00:23:16,395 --> 00:23:17,939 Sinuga on kõik korras. 189 00:23:38,167 --> 00:23:39,544 Kas saame abi?! 190 00:23:49,512 --> 00:23:51,013 Aidake mind siit. Tõstame ta üles. 191 00:23:51,848 --> 00:23:53,348 - Hästi. - Ära... 192 00:23:53,349 --> 00:23:54,642 Mis toimub? 193 00:23:55,434 --> 00:23:57,144 Tere. 194 00:24:01,023 --> 00:24:03,109 - Kui kaugele? - Olgu. 195 00:24:17,623 --> 00:24:20,042 Kui kaugele, ütlesid nad. Kui kaugele? 196 00:24:33,389 --> 00:24:36,057 - Kuidas tal läheb? - Ta on nüüd rahustatud. 197 00:24:36,058 --> 00:24:38,102 Ta kaotas palju verd. Peame teda üleöö hoidma. 198 00:24:39,312 --> 00:24:40,521 Ja laps? 199 00:24:45,359 --> 00:24:46,485 Oh jumal. 200 00:24:48,696 --> 00:24:50,364 See oli liiga vara. 201 00:25:02,418 --> 00:25:04,086 Ma pean sinult paar asja küsima. 202 00:25:07,256 --> 00:25:08,591 Olgu. 203 00:25:09,592 --> 00:25:11,802 Millal ta sulle ütles ta oli rase? 204 00:25:13,137 --> 00:25:15,598 Mida sa sellega mõtled? Kui see juhtus. 205 00:25:18,059 --> 00:25:20,978 - Mis toimub? - Noh... 206 00:25:24,732 --> 00:25:26,359 Tegime ultraheli... 207 00:25:27,860 --> 00:25:28,986 ja... 208 00:25:31,239 --> 00:25:32,448 seal polnud midagi. 209 00:25:38,996 --> 00:25:41,122 See näib olevat pseudotseesi juhtum, 210 00:25:41,123 --> 00:25:43,667 kus teie partner võis kogeda raseduse sümptomid... 211 00:25:43,668 --> 00:25:47,421 Ei, ei, ei, ei, ei, ei. 212 00:25:48,714 --> 00:25:51,049 Meil on ultraheli meie külmkapis. 213 00:25:51,050 --> 00:25:52,467 Olgu. ma saan aru. 214 00:25:52,468 --> 00:25:53,803 Ei. 215 00:25:56,639 --> 00:25:58,307 Mida sa meie lapsega tegid? 216 00:25:59,350 --> 00:26:01,434 Proua Lopez... 217 00:26:01,435 --> 00:26:03,187 last ei olnud. 218 00:26:04,689 --> 00:26:05,855 Aga tema kõht? See on... 219 00:26:05,856 --> 00:26:07,148 Võib tekkida turse. 220 00:26:07,149 --> 00:26:09,526 See on vaid osa düsmorfiast. 221 00:26:09,527 --> 00:26:11,194 Mis see veri oli? 222 00:26:11,195 --> 00:26:12,529 Püüame seda välja mõelda. 223 00:26:12,530 --> 00:26:14,198 Seletusi on palju selleks. 224 00:26:16,784 --> 00:26:19,412 Kes oli tema arst? Tal peab olema OBGYN. 225 00:26:23,833 --> 00:26:27,253 - Me lahkume. - Noh, me peame läbi viima psühholoogilise hinnangu. 226 00:26:46,981 --> 00:26:48,274 Sain su aru, okei? 227 00:26:55,906 --> 00:26:57,116 Lihtsalt lase see välja. 228 00:27:07,626 --> 00:27:08,919 See pole sinu süü. 229 00:27:21,766 --> 00:27:22,892 Kas sa oled tõeline? 230 00:27:27,521 --> 00:27:28,731 Sa oled tõeline, eks? 231 00:28:15,194 --> 00:28:17,029 ma ei tea mis toimub. 232 00:28:17,696 --> 00:28:18,906 Keegi ei tee. 233 00:28:19,824 --> 00:28:21,991 Rääkisin haiglaga. Nad saatsid teie vereanalüüsi. 234 00:28:21,992 --> 00:28:23,910 See lihtsalt... 235 00:28:23,911 --> 00:28:25,371 sellel pole mingit mõtet. 236 00:28:27,706 --> 00:28:30,125 Aga sa pole hull. 237 00:28:30,126 --> 00:28:31,794 Sa olid tõesti rase. 238 00:28:39,135 --> 00:28:40,636 Tunnen, et olen neetud. 239 00:28:45,266 --> 00:28:50,229 Minu ülikooli uusaasta, mu vanemad hukkusid tulekahjus. 240 00:28:53,983 --> 00:28:55,900 Ja... 241 00:28:55,901 --> 00:28:58,111 ma lihtsalt, Jäin lihtsalt linna. 242 00:28:58,112 --> 00:28:59,697 Ma ei läinud kunagi tagasi. 243 00:29:03,242 --> 00:29:05,911 Tükk aega ma... ma lihtsalt vedelesin. 244 00:29:08,873 --> 00:29:10,374 Ja siis... 245 00:29:11,500 --> 00:29:14,378 alustas 3. klassi õpetamist Bronxis. 246 00:29:16,088 --> 00:29:20,592 Ja ühel päeval võtsime lapsed kaasa sellesse kohaliku kogukonna aeda, 247 00:29:20,593 --> 00:29:23,012 ja me naersime. 248 00:29:24,054 --> 00:29:25,973 See üks poiss meid alati naerma ajanud. 249 00:29:27,558 --> 00:29:30,186 Nii et mind pöörati ära. Ee... 250 00:29:34,190 --> 00:29:35,566 Pöörasin... 251 00:29:38,736 --> 00:29:40,529 ja siis ma kuulsin seda sarve. 252 00:29:43,365 --> 00:29:46,994 Ja karje. 253 00:29:50,873 --> 00:29:54,585 Üks mu tüdrukutest... Angela... 254 00:29:57,671 --> 00:30:01,509 Ta lihtsalt... lamas seal. 255 00:30:05,387 --> 00:30:06,805 Ma mõtlen, seal on... 256 00:30:09,767 --> 00:30:11,142 Oh, Wren... 257 00:30:11,143 --> 00:30:13,436 Pärast seda ma lihtsalt... kaotasin selle. 258 00:30:13,437 --> 00:30:14,563 Ma kaotasin töö. ma kaotasin... 259 00:30:16,106 --> 00:30:17,399 kõike. 260 00:30:22,738 --> 00:30:25,406 Asi läks nii halvaks, et... 261 00:30:25,407 --> 00:30:26,951 Ma hakkasin teda nägema. 262 00:30:28,953 --> 00:30:30,496 Kõikjal oli ta. 263 00:30:31,872 --> 00:30:34,165 Üle tänava, nurga peal. 264 00:30:34,166 --> 00:30:35,334 Igal pool. 265 00:30:41,632 --> 00:30:43,216 Hakkasin tõmbama mu enda juuksed välja. 266 00:30:43,217 --> 00:30:44,260 ma... 267 00:30:45,427 --> 00:30:47,596 ei lahkuks majast. ma lihtsalt... 268 00:30:48,556 --> 00:30:51,016 Tahtsin lihtsalt kaduda. 269 00:30:59,483 --> 00:31:00,818 Mul on nii kahju. 270 00:31:04,446 --> 00:31:05,948 Ma mõistan kaotust. 271 00:31:09,660 --> 00:31:12,788 Ja ma tean ka, mis see tunneb end neetud. 272 00:32:30,824 --> 00:32:32,409 Simon, lähme. 273 00:32:40,000 --> 00:32:41,126 Simon, lähme koju. 274 00:32:47,508 --> 00:32:49,343 - Tule, lähme koju. - [haugub 275 00:32:50,761 --> 00:32:54,640 Tule nüüd. 276 00:32:59,061 --> 00:33:00,353 Mis see on, poiss? 277 00:33:05,025 --> 00:33:06,527 Tule, lähme koju. 278 00:33:07,236 --> 00:33:09,153 Simon! 279 00:33:09,154 --> 00:33:11,448 Simon, lähme nüüd! 280 00:33:15,411 --> 00:33:18,746 Tule siia! Simon! Simon! 281 00:33:39,226 --> 00:33:40,310 Simon hammustas mind. 282 00:33:41,353 --> 00:33:42,854 Miks? 283 00:33:42,855 --> 00:33:45,023 ma ei tea. Lihtsalt ehmatas. 284 00:34:11,467 --> 00:34:12,801 Tahan uuesti proovida. 285 00:34:20,225 --> 00:34:21,977 Kas sa ei taha aru saada mis juhtus? 286 00:34:26,273 --> 00:34:28,233 Me teame, mis juhtus. 287 00:34:29,276 --> 00:34:30,819 Mul oli raseduse katkemine. 288 00:34:32,821 --> 00:34:34,614 See juhtub inimestele kogu aeg. 289 00:34:34,615 --> 00:34:35,866 Ma tean, ma lihtsalt... 290 00:34:38,994 --> 00:34:40,536 Ma tahan veenduda sa oled selleks piisavalt terve. 291 00:34:40,537 --> 00:34:42,205 Tunnen end suurepäraselt. 292 00:34:42,206 --> 00:34:43,956 - Wren. - Ma tean. 293 00:34:43,957 --> 00:34:46,543 Ma ei tea, kas ma ütleks et sul on hästi läinud. 294 00:34:48,170 --> 00:34:51,547 Õige. Niisiis, me räägime minu vaimse tervise kohta. 295 00:34:51,548 --> 00:34:53,258 Ära tee seda. 296 00:34:53,842 --> 00:34:56,260 Ma seisin sinu kõrval. 297 00:34:56,261 --> 00:34:58,889 Sa ütlesid siis sama asja, ja ma seisan endiselt sinu kõrval. 298 00:35:01,016 --> 00:35:02,725 Jah, ma arvan kõigepealt peame rääkima 299 00:35:02,726 --> 00:35:05,102 sinu tagasisaamise kohta mõnel ravimil. 300 00:35:06,939 --> 00:35:09,023 Ja ilmselgelt on mul siiani mõned tõsised küsimused 301 00:35:09,024 --> 00:35:11,318 - sellest, mis tegelikult juhtus. - Kaotasime oma lapse. 302 00:35:14,363 --> 00:35:15,572 Nii juhtuski. 303 00:35:18,575 --> 00:35:19,701 Pesin linad ära. 304 00:35:21,662 --> 00:35:23,747 Ja... puhastasin auto. 305 00:35:25,415 --> 00:35:26,708 Seal polnud midagi. 306 00:35:28,210 --> 00:35:30,337 Lihtsalt... veri. 307 00:35:32,631 --> 00:35:33,757 Palju verd. 308 00:35:34,508 --> 00:35:35,926 Sa tundsid, kuidas ta lööb. 309 00:35:38,428 --> 00:35:39,888 Arvasin, et tegin. 310 00:35:41,515 --> 00:35:42,766 Mis siis, ma mõtlesin ta välja? 311 00:35:47,020 --> 00:35:49,481 Ta oli tõeline... Maya. 312 00:35:54,403 --> 00:35:56,697 Kas sa tahad teda näha? Ma lähen ultrahelisse. 313 00:36:01,201 --> 00:36:02,535 Kus see asub? 314 00:36:02,536 --> 00:36:04,203 Põletasin ära. 315 00:36:04,204 --> 00:36:05,414 Mida? 316 00:36:12,754 --> 00:36:15,089 Maya, see oli kõik olime temast alles jäänud. 317 00:36:15,090 --> 00:36:16,508 Ma ei suutnud seda enam vaadata. 318 00:36:20,387 --> 00:36:22,055 Oh issand. 319 00:36:36,737 --> 00:36:37,779 Mis see saab olema? 320 00:36:38,614 --> 00:36:40,657 Ah... Ma teen õlle ja ampsu. 321 00:36:41,742 --> 00:36:43,035 Bourbon. 322 00:36:45,996 --> 00:36:49,458 Üks bourbon, üks šoti. 323 00:36:52,127 --> 00:36:53,211 Ja üks õlu. 324 00:36:58,842 --> 00:37:00,302 Maya. 325 00:37:01,219 --> 00:37:03,889 ma tean. Ma olen sind näinud. 326 00:37:07,225 --> 00:37:10,646 Sina ja su naine kolisite vanasse Sorensoni kohta. 327 00:37:13,315 --> 00:37:15,108 Jah, me ei ole abielus. 328 00:37:19,905 --> 00:37:21,280 Uhh. 329 00:37:21,281 --> 00:37:24,034 Tegi natuke tööd selle koha peal. 330 00:37:25,661 --> 00:37:27,245 Vundament enamasti. 331 00:37:31,959 --> 00:37:33,335 Kuidas sa tulid selle koha saamiseks? 332 00:37:36,421 --> 00:37:38,882 Minu partner, ta... 333 00:37:41,009 --> 00:37:42,094 Nad on seotud. 334 00:37:49,643 --> 00:37:50,978 Oeh. 335 00:37:52,145 --> 00:37:54,481 Ta oli võõras naine. 336 00:37:56,316 --> 00:37:57,442 Birgit? 337 00:38:03,532 --> 00:38:05,283 Kas sa arvad Kas ma olen nagu Birdie? 338 00:38:07,244 --> 00:38:08,370 Mil viisil? 339 00:38:13,417 --> 00:38:14,834 Viljatu? 340 00:38:14,835 --> 00:38:17,044 Ei. 341 00:38:17,045 --> 00:38:20,632 Sa olid rase. Sa jääd uuesti rasedaks. 342 00:38:25,679 --> 00:38:27,639 Tegelikult sa ei oleks kui sa oleksid üksi. 343 00:38:30,183 --> 00:38:31,685 Viljatu. 344 00:38:35,522 --> 00:38:39,400 Oh jumal, ma... mul on nii kahju. 345 00:38:39,401 --> 00:38:40,694 See on korras. 346 00:38:48,952 --> 00:38:51,413 Samas näed sa välja nagu tema. 347 00:38:53,999 --> 00:38:55,292 - Linnuke? - Mm-hm. 348 00:38:58,587 --> 00:39:01,173 See on minu jaoks lihtsalt nii kurb sa isegi ei teadnud temast kunagi. 349 00:39:06,970 --> 00:39:11,183 Mis... mis isegi juhtus tema ja mu ema vahel? 350 00:39:13,894 --> 00:39:16,271 Võib-olla nad ei tahtnud sind siinkandis üles kasvama. 351 00:39:20,901 --> 00:39:23,319 Aitab sellest jamast. 352 00:39:23,320 --> 00:39:25,321 Võta mind endaga kaasa. 353 00:39:25,322 --> 00:39:27,824 Ei. ma olen ummikus. 354 00:39:28,950 --> 00:39:31,327 Tõenäoliselt tapab end, kui ma lahkun. 355 00:39:31,328 --> 00:39:33,370 Ja siis oleksin ennast tappa, nii et. 356 00:39:33,371 --> 00:39:36,833 Oh, ära tapa ennast. sa meeldid mulle. 357 00:39:38,126 --> 00:39:39,252 Olgu, Paul. 358 00:39:40,587 --> 00:39:45,758 Asi on selles, et see linn... see linn sai põhimõtteliselt kummituslikuks. 359 00:39:45,759 --> 00:39:48,511 Me vajame uut elu siinkandis. 360 00:39:50,806 --> 00:39:52,890 Niisiis, Paul... 361 00:39:52,891 --> 00:39:54,142 Maya! 362 00:39:55,310 --> 00:39:56,853 Maya. 363 00:39:59,481 --> 00:40:01,774 Mis oli nii imelik Birgiti kohta? 364 00:40:01,775 --> 00:40:03,526 Ah? 365 00:40:03,527 --> 00:40:05,028 Sorenson. 366 00:40:08,448 --> 00:40:10,867 Miks? Sa hakkad hirmutama üleval selles majas? 367 00:40:12,202 --> 00:40:13,245 Ei. 368 00:40:14,746 --> 00:40:15,956 Sa just ütlesid... 369 00:40:16,748 --> 00:40:17,957 et... 370 00:40:17,958 --> 00:40:19,334 ma ei tea. 371 00:40:20,544 --> 00:40:22,170 Ma ei taha halvasti rääkida surnutest. 372 00:40:26,883 --> 00:40:30,762 See on lihtsalt see, et ta... ta langes millegi ohvriks. 373 00:40:32,389 --> 00:40:35,892 Ta tabas teda. Ei laseks lahti. 374 00:40:51,992 --> 00:40:53,410 Kuidas Birdie suri? 375 00:40:57,622 --> 00:40:58,915 See oli jube. 376 00:41:04,045 --> 00:41:05,755 See oli mu elu halvim päev. 377 00:41:08,967 --> 00:41:10,343 Ma leidsin ta. 378 00:41:11,511 --> 00:41:14,723 Ta rippus metsas, maja taga üles. 379 00:41:46,630 --> 00:41:48,048 Maya? 380 00:42:04,773 --> 00:42:07,567 See on korras. Kõik on korras, Simon. Kus sa oled? 381 00:42:08,318 --> 00:42:13,281 Tere. Shh. See on korras. 382 00:43:50,003 --> 00:43:51,379 Hei! 383 00:43:56,009 --> 00:43:57,469 Hei! 384 00:44:07,020 --> 00:44:08,063 Tere. 385 00:44:14,069 --> 00:44:15,445 Kus sa oled? 386 00:44:19,866 --> 00:44:20,950 Jumal... 387 00:44:26,915 --> 00:44:28,332 Kus sa oled? Hoia kurat eemale... 388 00:44:28,333 --> 00:44:29,416 Mida sa teed? 389 00:44:29,417 --> 00:44:30,919 Jeesus. 390 00:44:35,131 --> 00:44:36,716 - Mida sa teed? - Ah... 391 00:44:38,426 --> 00:44:40,969 Ta... 392 00:44:40,970 --> 00:44:42,430 Ta oli siinsamas. 393 00:44:43,640 --> 00:44:45,641 WHO? 394 00:44:45,642 --> 00:44:47,102 Naine, ta... 395 00:44:48,269 --> 00:44:51,438 lapse... lapse ema. 396 00:44:51,439 --> 00:44:52,481 Olgu. 397 00:44:54,692 --> 00:44:55,943 Ta seisis siinsamas. 398 00:44:55,944 --> 00:44:57,486 Ta vaatas üles akna juures. 399 00:44:57,487 --> 00:44:58,863 - Lihtsalt rahune maha. - Ma räägin tõsiselt. Olgu. 400 00:45:00,323 --> 00:45:02,157 Sa pead mind uskuma. Ma ei ole hull. 401 00:45:02,158 --> 00:45:03,701 ma tean. okei? 402 00:45:05,870 --> 00:45:07,163 Siin oli keegi, eks? 403 00:45:10,667 --> 00:45:11,960 Lähme lihtsalt sisse, eks? 404 00:45:57,881 --> 00:46:00,090 Püha hirve tapmine... 405 00:46:00,091 --> 00:46:03,260 ja sööb selle südant... 406 00:46:03,261 --> 00:46:06,639 peaks eemale hoidma pahatahtlikud vaimud. 407 00:46:28,953 --> 00:46:31,163 Kas see jääb hulluks daamid meie murult maha? 408 00:46:31,164 --> 00:46:33,123 Ole vait. 409 00:46:33,124 --> 00:46:34,500 Wren arvab, et näeb see naine ringi varitsemas. 410 00:46:34,501 --> 00:46:35,835 Mina küll. 411 00:46:36,377 --> 00:46:37,420 Ma näen teda. 412 00:46:40,173 --> 00:46:41,549 Ma pole sellest ajast peale see üks öö, aga ma... 413 00:46:44,552 --> 00:46:45,844 Mina küll. Maya ei usu mind. 414 00:46:45,845 --> 00:46:47,138 Sa mõtled Caroline'i. 415 00:46:48,890 --> 00:46:50,015 WHO? 416 00:46:50,016 --> 00:46:51,142 Mida? 417 00:46:53,394 --> 00:46:56,940 Nägin teda siin ringi liikumas. 418 00:46:58,650 --> 00:47:00,735 Ta lihtsalt pole olnud... 419 00:47:01,486 --> 00:47:03,488 sellest ajast, kui ta oma lapse kaotas. 420 00:47:06,574 --> 00:47:08,159 Minu oletus... 421 00:47:10,537 --> 00:47:12,664 lihtsalt see, et ta oli... 422 00:47:15,041 --> 00:47:16,209 vastuseid otsima. 423 00:47:20,505 --> 00:47:22,215 Jumal. 424 00:47:27,095 --> 00:47:28,304 vabandan. 425 00:47:38,022 --> 00:47:40,816 Kas soovite ehk lahkuda et meiega? 426 00:47:40,817 --> 00:47:42,402 Jah, mul on palju. 427 00:47:49,576 --> 00:47:50,618 Oh. 428 00:47:51,494 --> 00:47:52,661 Tore. 429 00:47:52,662 --> 00:47:54,080 - Aitäh. - Jah. 430 00:48:23,401 --> 00:48:24,652 Oh... 431 00:48:26,404 --> 00:48:27,447 Tule nüüd. 432 00:50:24,272 --> 00:50:25,398 Tere? 433 00:50:33,489 --> 00:50:35,115 Tere? 434 00:50:56,387 --> 00:50:57,888 Kas sa oled teed nalja? 435 00:50:57,889 --> 00:50:59,724 Oh, kurat. 436 00:51:11,944 --> 00:51:13,404 Sa ütlesid Isa ei tahtnud siin olla. 437 00:51:15,198 --> 00:51:16,824 Ma näen tema autot sissesõiduteel, ema. 438 00:51:19,285 --> 00:51:20,786 Ei... 439 00:51:20,787 --> 00:51:21,829 Ei, ma ei tule sisse. 440 00:51:40,348 --> 00:51:42,725 Siin. Need on teie jaoks. 441 00:51:52,401 --> 00:51:53,694 Kuidas tal läheb? 442 00:51:54,904 --> 00:51:56,197 Pole hea. 443 00:51:59,951 --> 00:52:01,536 See on olnud tõesti raske. 444 00:52:08,209 --> 00:52:10,002 ma ei tea mis saab. 445 00:52:13,798 --> 00:52:15,633 Su isa ei taha ma seda tegema. 446 00:52:18,928 --> 00:52:20,012 Selle... 447 00:52:21,931 --> 00:52:24,684 Vanaema sõrmus. See, mida sa palusid. 448 00:52:28,980 --> 00:52:30,314 Tänan teid. 449 00:52:31,357 --> 00:52:33,066 Lihtsalt sellepärast, et ma annan see sinu jaoks ei tähenda 450 00:52:33,067 --> 00:52:35,945 et ma veel ei arva et sa elad patus. 451 00:52:46,664 --> 00:52:47,999 Palju õnne sünnipäevaks, ema. 452 00:52:49,458 --> 00:52:50,543 Lihtsalt mine. 453 00:52:52,253 --> 00:52:53,462 Mine. 454 00:53:11,814 --> 00:53:13,148 Niisiis, Quentin. 455 00:53:13,149 --> 00:53:14,901 Ee... kutsuge mind Q. 456 00:53:16,193 --> 00:53:17,528 Ah... 457 00:53:21,365 --> 00:53:22,617 Mul on nii kahju. Ah... 458 00:53:24,577 --> 00:53:27,078 Ma olen natuke ettevalmistamata. 459 00:53:27,079 --> 00:53:29,873 Arvasin, et helistasin kõigile. 460 00:53:29,874 --> 00:53:33,084 Panen oma tunnid ootele. Meil on... 461 00:53:33,085 --> 00:53:35,503 Mõned perekondlikud probleemid. 462 00:53:35,504 --> 00:53:37,589 Ei, ma teadsin... ma... 463 00:53:37,590 --> 00:53:39,758 Sa ei pea vabandama. 464 00:53:39,759 --> 00:53:41,384 Meie, me ei... pean seda täna tegema, kui... 465 00:53:41,385 --> 00:53:43,136 Ei, ei, ei. Ei, ausalt, 466 00:53:43,137 --> 00:53:46,390 see on teretulnud tähelepanu kõrvalejuhtimine. Mul on väga hea meel, et sa siin oled. 467 00:53:51,187 --> 00:53:53,229 Ah nii... 468 00:53:53,230 --> 00:53:55,316 Kas teil on mängukogemust? 469 00:53:56,359 --> 00:53:58,109 Ah... 470 00:53:58,110 --> 00:54:00,404 Kõik, mida ma tean, on "Süda ja hing". 471 00:54:08,746 --> 00:54:10,372 Väga hea! 472 00:54:10,373 --> 00:54:12,374 Mul on põhjus, miks ma siin olen. 473 00:54:12,375 --> 00:54:14,377 Vau. 474 00:54:23,511 --> 00:54:24,553 Kust sa selle said? 475 00:54:26,806 --> 00:54:29,474 Oh, uh... 476 00:54:29,475 --> 00:54:32,687 Üks mu õpilane jättis selle siia. 477 00:54:34,981 --> 00:54:36,065 Kas sa tead, mis see on? 478 00:54:37,149 --> 00:54:38,234 Ei. 479 00:54:39,902 --> 00:54:42,238 Jah, ma arvan, et sa ei taha see sinu majas. 480 00:54:43,322 --> 00:54:44,573 Miks mitte? 481 00:54:47,910 --> 00:54:49,370 Tead, mis siin juhtus, eks? 482 00:54:58,546 --> 00:55:01,632 Seal olid kõik need lapsed... jäi kadunuks. 483 00:55:05,970 --> 00:55:07,513 Ja nad leidsid neid aina. 484 00:55:08,597 --> 00:55:10,433 Nagu... nagu kõnekaart. 485 00:55:16,397 --> 00:55:19,775 Ma olen kindel, et teie õpilane pidi seda tegema just leidsin kuskilt ühe neist. 486 00:55:32,329 --> 00:55:34,540 Nii et ilmselt... 487 00:55:36,459 --> 00:55:38,419 seal oli nõidade coven, 488 00:55:39,211 --> 00:55:41,380 ja deemon tundis end ohustatuna. 489 00:55:41,964 --> 00:55:43,757 Ja siis deemon ütles, et teeb 490 00:55:43,758 --> 00:55:46,301 võtma oma võimu ja pane nad neid asju tegema, 491 00:55:46,302 --> 00:55:49,137 nukud, lukust väljas laste juustest. 492 00:55:49,138 --> 00:55:52,432 Ja nad jätaksid nad maha koos lapsega, et seda märkida. 493 00:55:52,433 --> 00:55:56,020 Ja siis tuleb deemon ja võta laps ära. 494 00:55:57,938 --> 00:56:00,273 - See on marker? - Jah. 495 00:56:00,274 --> 00:56:02,942 Ja siis kõik lapsed, nad oleks... 496 00:56:02,943 --> 00:56:05,195 nad tegutseksid teenijatena nende sünnitusrituaalide ajal 497 00:56:05,196 --> 00:56:07,947 deemon oleks, kus need viljatud nõiad oleksid, 498 00:56:07,948 --> 00:56:10,408 pakuks end üles deemonile. 499 00:56:10,409 --> 00:56:12,953 Sünnitusrituaalid? Sa mõtled nagu... 500 00:56:14,914 --> 00:56:16,749 nagu imikute ohverdamine? 501 00:56:19,752 --> 00:56:21,837 Noh, jah, nad tegid seda. Siin. 502 00:56:22,755 --> 00:56:27,884 Nad tegid seda, kuid ainult siis, kui see nii oli, uh, laps vereliinis 503 00:56:27,885 --> 00:56:29,969 deemonist ja see oli isane 504 00:56:29,970 --> 00:56:32,972 sest ta kartis oma võimu. 505 00:56:32,973 --> 00:56:36,726 Kuid peamiselt neil oleks lihtsalt need sünnirituaalid, 506 00:56:36,727 --> 00:56:40,730 ja see avaks sedalaadi, Ma ei tea, värav või midagi. 507 00:56:40,731 --> 00:56:43,108 Ja ta ütleb seda neid väravaid oli seitse 508 00:56:43,109 --> 00:56:45,611 üle maailma. Ja siin on... 509 00:56:47,071 --> 00:56:48,155 siin on deemon. 510 00:56:49,949 --> 00:56:54,035 Ja ta piinaks nõiad oma keha vallutades 511 00:56:54,036 --> 00:56:58,873 et ta saaks mööda Maad kõndida. Ja siin on kummitused 512 00:56:58,874 --> 00:57:02,461 surnud lastest teenijatena tegutsedes. 513 00:57:03,546 --> 00:57:06,464 Ja jälle palju sellest ma panen kokku. 514 00:57:06,465 --> 00:57:08,341 Uh, ma arvan, et kes iganes... kes iganes selle kirjutas, 515 00:57:08,342 --> 00:57:10,176 ta pidi olema - vaimulik või midagi muud, 516 00:57:10,177 --> 00:57:11,553 sest ta kirjutas kõik 517 00:57:11,554 --> 00:57:13,555 kreeka ja ladina keeles ja vanapõhja keel, 518 00:57:13,556 --> 00:57:14,931 kõik need erinevad keeled, 519 00:57:14,932 --> 00:57:16,433 ja ma olen tõlkinud osa sellest, aga... 520 00:57:18,185 --> 00:57:21,938 me, me peaksime, me peaksime kindlasti, me peaksime leidma aega... 521 00:57:21,939 --> 00:57:23,399 et kõik koos üle käia. 522 00:57:28,404 --> 00:57:31,781 Kaukaasia meesterahvas 30ndaid nähti viimati Tanner Roadil, 523 00:57:31,782 --> 00:57:33,867 ohvri identiteet ei ole vabastatud, 524 00:57:33,868 --> 00:57:36,579 nagu võimud ütlevad, et uurimine käib. 525 00:57:54,597 --> 00:57:56,724 Tere. Kas ma saan teid sõidutada? 526 00:57:59,476 --> 00:58:01,020 Olgu. 527 00:58:10,905 --> 00:58:13,072 Olgu siin. 528 00:58:13,073 --> 00:58:14,949 Maya saadab sulle juba tagasi? 529 00:58:14,950 --> 00:58:16,368 Oh ei, ma olen... 530 00:58:17,870 --> 00:58:20,914 Mõtlesin millegi muu peale kadunuks jäänud lapsed Coventrys. 531 00:58:20,915 --> 00:58:23,792 Oh, jah. See on ammu. 532 00:58:25,419 --> 00:58:28,838 Jah, linna inimesed olid hirmunud, 533 00:58:28,839 --> 00:58:31,759 tead küll. Keegi ei saanud aru. 534 00:58:33,594 --> 00:58:34,637 Nad ikka ei tee. 535 00:58:37,806 --> 00:58:40,725 tead, need olid linna lapsed. 536 00:58:40,726 --> 00:58:43,270 Meie lapsed lihtsalt kaovad. 537 00:58:45,397 --> 00:58:48,150 Olin ise alles teismeline tol ajal, nii et... 538 00:58:49,860 --> 00:58:51,653 Oota. 539 00:58:51,654 --> 00:58:54,615 Magnus Brewer. 540 00:58:55,991 --> 00:58:57,451 Ta oli väga haige mees. 541 00:59:01,372 --> 00:59:02,539 Mida, Wren? 542 00:59:04,291 --> 00:59:05,793 Ta asutas pärandvara. 543 00:59:06,752 --> 00:59:09,295 Ei. 544 00:59:09,296 --> 00:59:10,798 Ta suri palju aastaid tagasi. 545 00:59:20,349 --> 00:59:21,392 See on leib. 546 00:59:52,589 --> 00:59:53,632 Tere? 547 00:59:57,261 --> 00:59:58,304 Tere, Wren. 548 01:00:12,901 --> 01:00:14,820 Kas kõik on korras? 549 01:00:50,689 --> 01:00:51,982 Kas sa usud kummitusi? 550 01:00:54,735 --> 01:00:56,612 Miks? 551 01:01:02,743 --> 01:01:03,994 Sa võid mulle öelda. 552 01:01:12,503 --> 01:01:15,964 Keegi püüdis mind hoiatada. 553 01:01:20,010 --> 01:01:21,512 Ma oleksin pidanud kuulama. 554 01:01:31,230 --> 01:01:33,315 Tead, kui sa ütled sellised asjad... 555 01:01:35,526 --> 01:01:37,236 sa kõlad hull. 556 01:01:43,992 --> 01:01:45,994 Sa ei taha Mayat sind maha jätta, eks? 557 01:01:49,957 --> 01:01:53,919 Ta ei taha last saada psühhootilise emaga, eks? 558 01:01:57,965 --> 01:01:59,550 Ei saa liikuda. 559 01:02:10,436 --> 01:02:12,062 Tead, see pole minu süü. 560 01:02:14,481 --> 01:02:16,316 Teie ema alustas seda kõike. 561 01:02:17,568 --> 01:02:19,027 Ja nii peab see olema sina. 562 01:02:32,416 --> 01:02:34,168 Sa saad lapse, Wren. 563 01:02:36,128 --> 01:02:37,671 Ja sellest saab väike tüdruk. 564 01:02:41,258 --> 01:02:42,676 Ja siis saan ühe. 565 01:03:10,704 --> 01:03:14,416 Exorcisote imundesime spiritus. 566 01:03:18,795 --> 01:03:26,302 Exorcisote imundesime spiritus. 567 01:03:54,623 --> 01:03:55,874 Wren? 568 01:03:59,336 --> 01:04:01,838 Wren. 569 01:04:05,884 --> 01:04:09,638 Shh. Ta magab. 570 01:04:10,389 --> 01:04:12,098 Temaga on kõik korras? 571 01:04:12,099 --> 01:04:15,018 Jah. Ta oli lihtsalt nii väsinud. 572 01:04:17,771 --> 01:04:20,023 Oh, seal on rohkem veini kui soovite mõnda. 573 01:04:21,108 --> 01:04:22,359 Olen tubli. 574 01:04:24,152 --> 01:04:25,486 Olen väsinud, nii et... 575 01:04:25,487 --> 01:04:27,114 Ma arvan, et teeme lihtsalt nimetage seda ööks. 576 01:04:27,614 --> 01:04:29,032 Muidugi. 577 01:04:30,492 --> 01:04:32,619 Ma võin homme tagasi tulla teda kontrollima. 578 01:04:43,547 --> 01:04:45,090 Ta oli tõesti rase, eks? 579 01:04:51,138 --> 01:04:52,556 Ta oli. 580 01:04:57,644 --> 01:04:59,937 Sa ei pea sisse registreerima tema peal homme. 581 01:04:59,938 --> 01:05:01,231 Temaga on kõik korras. 582 01:05:02,733 --> 01:05:03,900 Olgu. 583 01:05:35,140 --> 01:05:37,225 Mm-hm. 584 01:06:06,797 --> 01:06:08,924 Ma vihkan selles majas viibimist ilma sinuta. 585 01:06:12,886 --> 01:06:14,596 Tule siia. 586 01:06:25,023 --> 01:06:26,108 ma armastan sind. 587 01:06:29,444 --> 01:06:30,612 ma armastan sind. 588 01:06:43,417 --> 01:06:44,835 Ma arvan, et peaksime uuesti proovima. 589 01:07:55,906 --> 01:07:58,200 ...ja tooge see sellele lennukile, 590 01:08:01,036 --> 01:08:02,496 ja las see avaldub... 591 01:08:04,080 --> 01:08:06,041 nagu meie sügavaimad südamesoovid. 592 01:08:08,210 --> 01:08:11,505 Ja seekord, oleme valmis. 593 01:09:22,284 --> 01:09:26,078 Te teate see päev on meile väga eriline, 594 01:09:26,079 --> 01:09:27,914 eriti meie väikesega teel. 595 01:09:29,291 --> 01:09:30,709 Nad võtsid su lapse ära! 596 01:09:37,924 --> 01:09:39,426 Või andsite selle neile? 597 01:09:42,345 --> 01:09:43,637 Kas sa andsid selle neile? 598 01:09:44,973 --> 01:09:46,181 Ütle mulle! 599 01:09:55,609 --> 01:09:58,737 Olen, vabandust. 600 01:10:03,325 --> 01:10:04,993 vabandan. 601 01:10:58,838 --> 01:11:00,840 Vabandust, et ära rikkusin sinu eriline päev. 602 01:11:10,475 --> 01:11:12,018 Ma ei taha enam elada. 603 01:11:15,230 --> 01:11:16,606 Mitte ilma tütreta. 604 01:11:21,820 --> 01:11:23,405 See ei kao kunagi. 605 01:11:36,209 --> 01:11:37,293 ma saan aru. 606 01:11:39,713 --> 01:11:40,839 Ma tean, et sa tead. 607 01:11:43,842 --> 01:11:44,968 Ma tundsin su ema. 608 01:11:47,846 --> 01:11:49,389 Me olime tüdrukud koolis koos. 609 01:11:52,642 --> 01:11:54,728 Ma isegi kohtusin sinuga korra. 610 01:11:55,937 --> 01:11:58,481 Mitte kaua pärast seda, kui sa koju tulid sellest haiglast. 611 01:12:01,693 --> 01:12:03,403 Tegi teist pilti tema käte vahel... 612 01:12:04,654 --> 01:12:06,114 enne kui sind ära viidi. 613 01:12:09,034 --> 01:12:10,285 Miks ta mind võttis? 614 01:12:14,122 --> 01:12:15,540 Ta ei võtnud sind. 615 01:12:17,751 --> 01:12:19,044 Tema õde võttis sind. 616 01:12:20,336 --> 01:12:23,006 Oma onuga. Nad kadusid koos sinuga. 617 01:12:25,550 --> 01:12:27,092 See oli planeeritud. 618 01:12:27,093 --> 01:12:30,930 Mida sa räägid? Et Birgit on mu ema? 619 01:12:38,104 --> 01:12:39,147 Ei, see ei ole... 620 01:12:40,482 --> 01:12:42,274 see pole võimalik. 621 01:12:42,275 --> 01:12:43,693 Ta... 622 01:12:45,236 --> 01:12:46,362 Ta oli viljatu. 623 01:12:47,322 --> 01:12:49,157 Ta oli. 624 01:12:53,203 --> 01:12:54,579 Ta usaldas mind. 625 01:13:01,377 --> 01:13:06,174 Ta läks metsa ja tegid rituaali... 626 01:13:07,842 --> 01:13:09,343 ja see oli töötanud. 627 01:13:09,344 --> 01:13:10,845 Ta oli rase. 628 01:13:12,555 --> 01:13:13,723 Aga kui sa sündisid... 629 01:13:14,933 --> 01:13:18,644 ütles ta deemon tuli sind nõudma, 630 01:13:18,645 --> 01:13:20,939 nii et nad smugeldasid sa oled ühel ööl ära. 631 01:13:23,441 --> 01:13:25,110 Kui sind ära viidi... 632 01:13:26,611 --> 01:13:28,446 nad tulid kõigile meie lastele. 633 01:13:30,657 --> 01:13:32,158 Alustades minu omast. 634 01:13:35,787 --> 01:13:37,122 Deemoni viha. 635 01:13:40,458 --> 01:13:43,461 Ja su ema ta... ta aitas. 636 01:13:44,462 --> 01:13:46,464 Tegi end sulaseks kuradist. 637 01:13:52,595 --> 01:13:55,140 Ma ei tea, mida see tahab sinuga, aga see ei saa olla hea. 638 01:14:01,271 --> 01:14:02,397 Ma olen su tütart näinud. 639 01:14:03,857 --> 01:14:05,066 Ta rääkis minuga. 640 01:14:06,860 --> 01:14:09,236 Ta püüdis mind hoiatada. 641 01:14:09,237 --> 01:14:10,655 See on tema. 642 01:14:19,956 --> 01:14:21,833 Kas sa nägid seda väikest tüdrukut? 643 01:14:31,092 --> 01:14:33,052 See pilt on tehtud aastat tagasi. Ta... 644 01:14:34,846 --> 01:14:36,430 ta ei vaata enam niimoodi. 645 01:14:36,431 --> 01:14:37,807 Ta näeks nüüd teistsugune välja. 646 01:14:43,188 --> 01:14:44,397 Sul on needus. 647 01:14:45,481 --> 01:14:47,024 Täpselt nagu su ema! 648 01:14:47,025 --> 01:14:48,942 Ei, ei, ei. 649 01:14:48,943 --> 01:14:50,444 - Sa oled nõid! - Ei, ei, ei. 650 01:14:50,445 --> 01:14:52,447 Mine minust eemale. Nõid! 651 01:14:54,157 --> 01:14:55,325 Sa oled nõid! 652 01:14:56,201 --> 01:14:57,285 Mine minema! 653 01:14:59,704 --> 01:15:02,664 Sa oled nõid! Nõid! Nõid! 654 01:15:07,337 --> 01:15:08,838 Simon! 655 01:15:14,510 --> 01:15:16,554 Simon! 656 01:15:23,019 --> 01:15:24,103 Simon! 657 01:15:57,470 --> 01:15:58,846 Simon! 658 01:16:05,812 --> 01:16:07,188 Simon! 659 01:16:14,320 --> 01:16:15,571 Simon! 660 01:16:19,534 --> 01:16:20,785 Simon! 661 01:17:02,618 --> 01:17:04,370 Maya! 662 01:17:20,136 --> 01:17:21,346 Simon on surnud. 663 01:17:25,516 --> 01:17:28,144 Leidsin ta metsast. 664 01:17:32,565 --> 01:17:34,859 Keegi tegi talle midagi. 665 01:17:40,823 --> 01:17:42,200 ma ei tea. 666 01:17:47,080 --> 01:17:48,331 Ei. 667 01:17:52,043 --> 01:17:53,503 Mis see on? 668 01:17:57,382 --> 01:17:58,549 Kust sa selle leidsid? 669 01:18:00,843 --> 01:18:02,261 Tallide juures. 670 01:18:03,679 --> 01:18:04,806 Oma pühamuga. 671 01:18:08,684 --> 01:18:10,310 - Kas sa tead, kes seda tegi? - Ei. 672 01:18:10,311 --> 01:18:12,479 - Kas see oli see hull naine? - Ma ei tea! 673 01:18:12,480 --> 01:18:13,980 Mis kurat siis toimub? 674 01:18:13,981 --> 01:18:15,483 Ma ei tea, Maya. ma ei tea. 675 01:18:31,040 --> 01:18:32,625 Sain selle raamatukogust. 676 01:18:34,168 --> 01:18:36,045 Natuke aega tagasi. Quentin leidis selle. 677 01:18:39,632 --> 01:18:40,925 ma olin... 678 01:18:45,388 --> 01:18:47,432 Otsisin vastuseid Henry kohta. 679 01:19:04,073 --> 01:19:05,658 Midagi juhtus. 680 01:19:08,661 --> 01:19:10,412 Midagi, mida ma ei suuda täielikult seletada, 681 01:19:10,413 --> 01:19:11,998 ja ma ei taha seda korduma. 682 01:19:12,874 --> 01:19:14,041 Midagi sellist? 683 01:19:15,751 --> 01:19:17,086 - Midagi sellist? - Jah. 684 01:19:29,182 --> 01:19:30,600 See oli viga. 685 01:19:45,865 --> 01:19:47,283 Sa pead mind usaldama. 686 01:19:48,242 --> 01:19:51,787 Selles raamatus on asju mis võib päästa meie elu. 687 01:19:55,166 --> 01:19:57,043 Kas sa kuulad ennast? 688 01:20:04,342 --> 01:20:08,095 Palun, palun kuula mind. 689 01:20:09,180 --> 01:20:10,765 Miks? 690 01:20:12,141 --> 01:20:15,228 Ema esines rituaal nendes metsades. 691 01:20:19,315 --> 01:20:20,942 Ma arvan, et see on... 692 01:20:22,527 --> 01:20:23,903 kuidas ma sündisin. 693 01:20:29,158 --> 01:20:30,368 Nüüd... 694 01:20:32,161 --> 01:20:33,704 seal on midagi... 695 01:20:35,623 --> 01:20:36,999 seal väljas... 696 01:20:38,251 --> 01:20:40,127 mis on minu jaoks tagasi tulnud. 697 01:20:44,840 --> 01:20:46,092 See võttis Henry. 698 01:21:10,575 --> 01:21:12,118 Niisiis, millal sa tegid omandada vara omandisse? 699 01:21:14,370 --> 01:21:15,705 Umbes aasta tagasi. 700 01:21:18,666 --> 01:21:20,293 Kas olete näinud keegi veel selle kinnistu ümber? 701 01:21:28,384 --> 01:21:29,594 Ei. 702 01:21:31,971 --> 01:21:33,014 Hm. 703 01:21:36,434 --> 01:21:38,853 Oli külm juhtum eelmise omaniku kohta. 704 01:21:41,480 --> 01:21:42,815 Birgit? 705 01:21:43,774 --> 01:21:44,984 Preili Sorensen, jah. 706 01:21:47,236 --> 01:21:49,447 Ta... poos end üles. 707 01:21:50,698 --> 01:21:54,535 Ei. Ta oli kinni keeratud... 708 01:21:55,828 --> 01:21:57,121 tema randmete järgi. 709 01:21:59,790 --> 01:22:00,833 Viilutatud lahti. 710 01:22:02,793 --> 01:22:05,129 Ta oli... 711 01:22:06,547 --> 01:22:08,090 Ma ei tea, um... 712 01:22:09,842 --> 01:22:13,137 Ta oli omamoodi nagu teie koer seal. 713 01:22:17,099 --> 01:22:19,185 Raske on mitte mõelda mingi seos on olemas. 714 01:22:24,774 --> 01:22:25,941 Jah. 715 01:23:17,118 --> 01:23:18,451 Tere, Wren, see on Quentin. 716 01:23:18,452 --> 01:23:21,371 Hm, ma helistan uuesti. 717 01:23:21,372 --> 01:23:25,041 Ma lihtsalt... palun helistage mulle tagasi, kui sa saad cha... 718 01:23:25,042 --> 01:23:26,544 Tere? 719 01:23:33,968 --> 01:23:35,094 Ah, Carol? 720 01:23:42,977 --> 01:23:45,020 Uh, me oleme kindlasti suletud. 721 01:24:07,668 --> 01:24:08,753 Tere? 722 01:24:16,469 --> 01:24:17,886 Tere? 723 01:24:17,887 --> 01:24:19,637 [Quentin hüüab 724 01:24:45,372 --> 01:24:47,916 Hei, Wren, see on Quentin. 725 01:24:47,917 --> 01:24:49,542 Seal on midagi imelikku toimub. 726 01:24:49,543 --> 01:24:51,544 ma olen... 727 01:24:51,545 --> 01:24:54,297 Ma, ma vaatasin mõnda otseülekannetest 728 01:24:54,298 --> 01:24:56,216 mida inimesed postitasid teie pulmast, 729 01:24:56,217 --> 01:24:58,843 ja ma arvan, et nägin... 730 01:24:58,844 --> 01:25:01,013 Ma arvan, et nägin naist et ma tean... 731 01:25:02,097 --> 01:25:04,058 uh, varastad su koera? 732 01:25:05,267 --> 01:25:08,187 Ma ei tea, ma ei ürita hulluks minna sa väljas, aga ma lihtsalt tunnen, et... 733 01:25:57,611 --> 01:25:58,904 Mis see on? 734 01:26:06,161 --> 01:26:09,455 Ainus kord, kui ma ühte näinud olen see oli sel õhtul teie majas, 735 01:26:09,456 --> 01:26:11,083 kui Wren selle välja sai. 736 01:26:19,800 --> 01:26:21,135 Kas sinuga on kõik korras? 737 01:26:25,764 --> 01:26:27,141 Maya? 738 01:26:30,144 --> 01:26:31,937 Maya, miks mitte istu minutiks maha. 739 01:26:54,460 --> 01:26:56,378 Olen seda teinud pikka aega. 740 01:26:57,671 --> 01:27:00,758 Hoolitsedes paljude naiste eest, ja ma olen palju asju näinud. 741 01:27:03,928 --> 01:27:05,971 Asjad, mida ma ei saa kunagi nägemata. 742 01:27:10,059 --> 01:27:11,101 Ja ma ei saa midagi parata. 743 01:27:16,690 --> 01:27:18,232 mul on... 744 01:27:18,233 --> 01:27:21,028 mõned mured... Wreni pärast. 745 01:27:25,908 --> 01:27:27,242 Ta ei ole terve. 746 01:27:32,414 --> 01:27:33,791 Mida sa sellega mõtled? 747 01:27:37,753 --> 01:27:39,504 Tema rasedus Henryga. 748 01:27:39,505 --> 01:27:41,923 Ma arvasin, et sa ütlesid see oli tõeline rasedus. 749 01:27:41,924 --> 01:27:43,175 Oli küll. 750 01:27:48,931 --> 01:27:51,100 Aga ma arvan, et tal võib olla teinud lapsele midagi. 751 01:27:55,771 --> 01:27:56,814 Persse. 752 01:27:59,483 --> 01:28:00,526 Kuidas sa julged? 753 01:28:01,986 --> 01:28:04,946 - Sa ei tea, mida tähendab olla ema. Ei, persse! - Vaata... 754 01:28:04,947 --> 01:28:08,325 Wren vajab meid. ma ei usu et ta teab, mida teeb. 755 01:28:08,826 --> 01:28:10,327 Siia tulemine oli viga. 756 01:28:11,453 --> 01:28:13,205 Öö, mil sa kadunud Henry... 757 01:28:16,291 --> 01:28:17,418 Kas midagi juhtus? 758 01:28:22,214 --> 01:28:23,465 Ei. 759 01:28:32,016 --> 01:28:33,142 Tal oli õudusunenägu. 760 01:28:35,853 --> 01:28:36,937 Mille kohta? 761 01:28:39,982 --> 01:28:41,734 ma ei tea. 762 01:28:51,785 --> 01:28:53,120 Tema jalad. 763 01:28:56,498 --> 01:28:57,916 Nende peal oli mustust. 764 01:29:03,130 --> 01:29:04,673 Nende peal oli mustust. 765 01:29:19,980 --> 01:29:21,815 Ma arvan, et ta oli sel õhtul metsas. 766 01:29:33,994 --> 01:29:35,204 Oh, Maya. 767 01:29:40,125 --> 01:29:42,211 Ma arvan, et sa peaksid muretsege oma lapse pärast. 768 01:29:50,844 --> 01:29:54,847 Võin helistada haiglasse ja planeerida psühhiaatriline hindamine 769 01:29:54,848 --> 01:29:57,810 ja vaata, kas nad tunnistavad teda, aga me peame seda nüüd tegema. 770 01:30:01,730 --> 01:30:03,232 Ma ei saa seda läbi teha. 771 01:30:06,360 --> 01:30:08,028 Jah... 772 01:30:10,405 --> 01:30:11,572 Saab küll. 773 01:30:11,573 --> 01:30:13,117 Ma ei saa. 774 01:30:13,867 --> 01:30:15,535 Wren vajab sind. 775 01:30:15,536 --> 01:30:18,079 Ta ei taha minna. Ta hakkab vastu. 776 01:30:18,080 --> 01:30:19,790 Ja sa pead olema tugev. 777 01:30:22,126 --> 01:30:23,293 Ta vajab abi. 778 01:30:31,552 --> 01:30:32,844 Kuidas sul läheb? 779 01:30:32,845 --> 01:30:35,805 Hästi, jah. Parem. 780 01:30:35,806 --> 01:30:37,765 Kas tunnete end hästi? 781 01:30:37,766 --> 01:30:40,560 Ma arvan, et oleks pidanud meedikud vaatavad sind. 782 01:30:40,561 --> 01:30:41,645 Ei, ma lihtsalt, ma... 783 01:30:44,231 --> 01:30:45,440 Lihtsalt ära puuduta mind. 784 01:30:47,568 --> 01:30:49,570 Peate kõik välja mõtlema, mis kurat käib siinkandis. 785 01:31:06,420 --> 01:31:08,172 Oh, kurat. 786 01:31:14,261 --> 01:31:18,306 Maya! Maya, me peame minema. 787 01:31:18,307 --> 01:31:19,600 Me peame minema! 788 01:31:20,559 --> 01:31:21,643 Maya! 789 01:31:23,103 --> 01:31:24,980 Maya! 790 01:31:25,898 --> 01:31:27,607 Nad tulevad mulle järele. 791 01:31:28,901 --> 01:31:30,860 Sa pead selle võtma. Istu autosse. 792 01:31:30,861 --> 01:31:32,111 - Me peame kohe minema. - Oota hetk. 793 01:31:32,112 --> 01:31:34,947 Nad tapsid Quentini. 794 01:31:34,948 --> 01:31:36,991 Esiteks Paul, ja nüüd see vaene poiss. 795 01:31:36,992 --> 01:31:39,577 - Sa pead maha rahunema, eks? - Olen rahulik! Minuga on kõik korras! 796 01:31:39,578 --> 01:31:41,412 Kuulake! Kuulake, kuulake. 797 01:31:41,413 --> 01:31:43,414 Peame lihtsalt minema kohe haiglasse, palun. 798 01:31:43,415 --> 01:31:46,334 ma armastan sind, aga sa vajad abi, eks? 799 01:31:46,335 --> 01:31:47,753 - Olgu. - Ma aitan sind. 800 01:31:53,717 --> 01:31:55,468 - Oh issand, mida ta siin teeb? - Lihtsalt... 801 01:31:55,469 --> 01:31:57,178 Mida ta siin teeb? Ei, ei, ei! 802 01:31:57,179 --> 01:31:58,429 Ta aitab sind. 803 01:31:58,430 --> 01:31:59,555 Ta tappis Simoni! 804 01:31:59,556 --> 01:32:01,390 Ma tunnen sind! Ma tunnen sind! 805 01:32:01,391 --> 01:32:02,767 Ma nägin videot! 806 01:32:02,768 --> 01:32:04,644 See on teie enda huvides! Lihtsalt rahune maha! 807 01:32:04,645 --> 01:32:05,728 Ei! Me peame minema! 808 01:32:05,729 --> 01:32:06,979 Meil on sul teha! 809 01:32:06,980 --> 01:32:08,565 Ah! 810 01:32:13,570 --> 01:32:14,737 Mida kuradit sa just tegid? 811 01:32:14,738 --> 01:32:17,031 See on korras. 812 01:32:17,032 --> 01:32:18,574 Tema vesi läks katki! 813 01:32:18,575 --> 01:32:21,452 Ma tean sinust... 814 01:32:21,453 --> 01:32:22,870 Ma tean lastest. 815 01:32:22,871 --> 01:32:24,957 Kas me saame ta lihtsalt kätte haiglasse, palun? 816 01:32:25,749 --> 01:32:28,000 See on okei, see on okei. 817 01:32:28,001 --> 01:32:30,337 See on korras. Kõik on korras. 818 01:32:51,692 --> 01:32:52,818 ma... 819 01:32:53,694 --> 01:32:54,987 mul on kahju. 820 01:33:00,075 --> 01:33:01,451 Ja ma ei tapnud su ema. 821 01:33:03,745 --> 01:33:06,248 Püüdsime seda aastaid tagasi lõpetada, ja nad tapsid ta. 822 01:33:08,542 --> 01:33:10,669 Ja nad needsid mind... 823 01:33:13,046 --> 01:33:16,842 nii et ma ei saa last kui ma ei tee midagi kohutavat. 824 01:33:21,680 --> 01:33:23,973 ma pean võtma sinu beebitüdruk, Wren. 825 01:34:36,171 --> 01:34:37,714 Abi! Abi! 826 01:34:38,799 --> 01:34:39,925 Abi! 827 01:34:40,926 --> 01:34:42,260 Aidake mind! 828 01:34:46,431 --> 01:34:49,934 Ei! 829 01:34:51,645 --> 01:34:53,938 Ei. Palun, palun, palun. 830 01:34:53,939 --> 01:34:56,399 Abi! 831 01:34:56,400 --> 01:34:57,525 Palun! 832 01:34:57,526 --> 01:34:59,568 Abi! 833 01:34:59,569 --> 01:35:02,822 Palun! 834 01:35:02,823 --> 01:35:05,783 Palun lõpeta! 835 01:35:05,784 --> 01:35:07,118 Lõpeta! 836 01:35:07,119 --> 01:35:09,203 Palun lõpeta! 837 01:35:09,204 --> 01:35:11,664 Palun lõpetage see! 838 01:35:11,665 --> 01:35:14,125 Lõpeta! 839 01:36:01,256 --> 01:36:03,132 Ei, ei, ei, ei. 840 01:36:03,133 --> 01:36:05,468 Kuhu sa ta viid?! 841 01:36:05,469 --> 01:36:07,761 Palun anna talle... 842 01:36:07,762 --> 01:36:10,682 Palun! 843 01:36:22,986 --> 01:36:25,572 Palun, mida sa teed?! 844 01:36:32,078 --> 01:36:37,125 Palun, palun. 845 01:36:47,135 --> 01:36:49,012 Sul on laps. 846 01:36:50,138 --> 01:36:52,556 Nüüd võtke see ära. 847 01:36:52,557 --> 01:36:54,016 Võtke needus ära. 848 01:36:54,017 --> 01:36:58,730 Palun. Sa lubasid. 849 01:37:00,440 --> 01:37:02,441 Ei! Ei! 850 01:37:35,642 --> 01:37:36,934 Kas sinuga on kõik korras? 851 01:37:46,361 --> 01:37:48,362 Kas kõik on korras? 852 01:40:01,329 --> 01:40:02,706 Mine. 56232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.