Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,413 --> 00:00:08,068
Vernon, my man.
2
00:00:08,172 --> 00:00:09,310
-My friend.
-Hello, friend.
3
00:00:09,413 --> 00:00:12,172
Ladies and gentlemen,
Victor Newman.
4
00:00:12,275 --> 00:00:14,103
[applause]
5
00:00:15,758 --> 00:00:19,310
Barrington County is now
under a tornado watch.
6
00:00:19,413 --> 00:00:21,517
[people screaming]
7
00:00:25,655 --> 00:00:27,206
SMITTY:
Martin...
8
00:00:27,310 --> 00:00:29,448
You're so understanding.
9
00:00:29,551 --> 00:00:32,344
Thank you, Mr. Abbott.
10
00:00:36,206 --> 00:00:38,310
-Izaiah, hurry!
-I'm-a get you out.
11
00:00:38,413 --> 00:00:39,827
LESLIE:
Eva!
12
00:00:39,931 --> 00:00:41,241
Eva! Move!
13
00:00:41,344 --> 00:00:43,172
-[crying]: And I'm so sorry,
Daddy.
-It's-it's okay.
14
00:00:43,275 --> 00:00:45,448
It's not your fault.
You did nothing wrong, okay?
15
00:00:47,758 --> 00:00:50,758
You do realize that
a watched phone never rings?
16
00:00:50,862 --> 00:00:53,310
I-I need to be able to call
the second service is back.
17
00:00:53,413 --> 00:00:55,793
Well, look around.
The power's still out.
18
00:00:55,896 --> 00:00:57,344
It's gonna be a minute
before you can reach
19
00:00:57,448 --> 00:00:59,758
Donnell and Deanna,
so you may as well
20
00:00:59,862 --> 00:01:02,275
clean up and lie down.
21
00:01:02,379 --> 00:01:04,448
I'll wake you up as soon
as the bars are back.
22
00:01:04,551 --> 00:01:06,965
You're very sweet, but, um...
23
00:01:07,965 --> 00:01:12,034
...I can't rest until I know
my babies are safe and sound.
24
00:01:14,275 --> 00:01:16,482
Martin. Martin, wake up.
25
00:01:16,586 --> 00:01:18,033
Mart... Help!
26
00:01:18,137 --> 00:01:19,793
Somebody help us!
27
00:01:19,896 --> 00:01:21,241
Help.
28
00:01:22,724 --> 00:01:24,517
-Smitty, what happened?
-[stammers]
29
00:01:24,620 --> 00:01:26,448
He-he just went down.
I-I thought he was better,
30
00:01:26,551 --> 00:01:27,965
and the-the-- with the tree,
and I wanted to take him
31
00:01:28,068 --> 00:01:29,310
to the hospital
and then he just fell.
32
00:01:29,413 --> 00:01:30,827
SHANICE: We're gonna
take care of you, Martin,
33
00:01:30,931 --> 00:01:32,103
Get his vitals, Ashley.
34
00:01:32,206 --> 00:01:33,378
ASHLEY:
On it.
35
00:01:36,517 --> 00:01:39,103
♪ ♪
36
00:02:08,033 --> 00:02:10,275
For a layperson--
and evil incarnate--
37
00:02:10,378 --> 00:02:13,137
Leslie did a good job
stabilizing your ankle.
38
00:02:13,241 --> 00:02:15,000
I don't even have to rewrap it.
39
00:02:16,551 --> 00:02:18,275
Maybe I shouldn't have
laid into her.
40
00:02:18,931 --> 00:02:20,620
You owe her nothing.
41
00:02:24,000 --> 00:02:26,482
You're quiet, baby girl.
42
00:02:27,827 --> 00:02:30,931
Is this what it was like when
you all were searching for me?
43
00:02:31,034 --> 00:02:34,655
Oh, this is bringing you back
to the kidnapping.
44
00:02:36,517 --> 00:02:39,206
It made me realize
how you all must have felt
45
00:02:39,310 --> 00:02:41,586
when I was in that cabin
with Allison.
46
00:02:41,689 --> 00:02:43,275
[scoffs] I mean,
47
00:02:43,379 --> 00:02:46,137
searching this place with Tomas,
trying to find Kat,
48
00:02:46,241 --> 00:02:48,862
all without knowing
what happened to my mom,
49
00:02:48,965 --> 00:02:50,517
my dad, Naomi,
50
00:02:50,620 --> 00:02:52,000
you or Gran.
51
00:02:52,965 --> 00:02:55,930
My mind went
to some dark places.
52
00:02:57,000 --> 00:02:59,241
And now that storm has passed.
53
00:03:00,275 --> 00:03:03,448
We may be bruised,
but we made it through.
54
00:03:04,517 --> 00:03:07,000
And I'll let you in
on a little secret.
55
00:03:08,000 --> 00:03:09,586
-I was scared, too.
-[laughs]
56
00:03:09,689 --> 00:03:10,724
[chuckles]
57
00:03:10,827 --> 00:03:12,379
You were fearless.
58
00:03:12,482 --> 00:03:14,206
Yes, he was.
59
00:03:16,034 --> 00:03:18,413
Now, let's not leave out
Dr. Dupree, huh?
60
00:03:18,517 --> 00:03:21,482
How many people
did you fix up today?
61
00:03:21,586 --> 00:03:24,482
I'm just glad to be useful.
62
00:03:24,586 --> 00:03:27,241
Mom should be by the ER by now.
63
00:03:27,344 --> 00:03:28,724
NICOLE:
Good.
64
00:03:28,827 --> 00:03:32,172
She needs to get Andre's leg
looked at as soon as possible.
65
00:03:32,275 --> 00:03:34,413
Although, I'm sure
there'll be a wait.
66
00:03:34,517 --> 00:03:36,862
No doubt Garland
is a madhouse tonight.
67
00:03:36,965 --> 00:03:38,758
-[overlapping chatter]
-LESLIE: ...my daughter.
68
00:03:38,862 --> 00:03:40,827
I can't find my daughter.
69
00:03:40,930 --> 00:03:43,034
[panting]
70
00:03:43,137 --> 00:03:44,724
Hello. Hi. Um...
71
00:03:44,827 --> 00:03:46,586
The ER nurse said
that my daughter
72
00:03:46,689 --> 00:03:48,793
was transferred up here and
I need to find her right now.
73
00:03:48,896 --> 00:03:51,034
Uh, Eva. Eva Thomas.
74
00:03:51,137 --> 00:03:53,724
T-H-O-M-A-S. Thomas.
75
00:03:53,827 --> 00:03:56,551
It looks like your daughter's in
with the surgeon, Ms. Thomas.
76
00:03:57,517 --> 00:03:58,724
Surgeon?
77
00:04:00,620 --> 00:04:03,241
My baby's laying on
a cold operating table,
78
00:04:03,344 --> 00:04:05,965
and she doesn't even know
her mother is here?
79
00:04:06,068 --> 00:04:08,379
Oh, my God. I got to tell her.
80
00:04:08,482 --> 00:04:09,758
She has to know I'm here, okay?
81
00:04:09,862 --> 00:04:11,586
So I need you to
get that surgeon. Get him.
82
00:04:11,689 --> 00:04:13,448
Please, just get him right now,
right now.
83
00:04:13,551 --> 00:04:16,274
We'll send you text updates
as the surgery progresses, okay?
84
00:04:16,379 --> 00:04:17,862
-Text?
-Yes.
85
00:04:17,964 --> 00:04:19,724
As soon as she's out and stable,
86
00:04:19,827 --> 00:04:22,241
the surgeon will come speak
to you in the waiting area.
87
00:04:24,724 --> 00:04:26,862
[groans]
Eva...
88
00:04:28,172 --> 00:04:29,965
Oh, my baby. God, help me.
89
00:04:30,068 --> 00:04:31,862
Help me, God, my baby.
90
00:04:31,965 --> 00:04:33,241
Dana.
91
00:04:33,344 --> 00:04:35,000
-[wails]
-[Ted speaks indistinctly]
92
00:04:35,103 --> 00:04:37,137
[crying]
93
00:04:45,517 --> 00:04:47,172
-SHANICE: How's his breathing?
-ASHLEY: His airway's clear.
94
00:04:47,275 --> 00:04:48,586
JACOB:
Medic! He's unconscious.
95
00:04:48,689 --> 00:04:50,310
-We need transport.
-SMITTY: Can he hear us?
96
00:04:50,413 --> 00:04:52,172
Martin, we're here.
97
00:04:52,275 --> 00:04:53,620
Why isn't he waking up?
98
00:04:53,724 --> 00:04:54,931
I-I suspect
Martin suffered trauma
99
00:04:55,034 --> 00:04:56,448
when the tree came down on him.
100
00:04:56,551 --> 00:04:57,724
But he was fine.
101
00:04:57,827 --> 00:04:59,275
He was walking and talking
a minute ago.
102
00:04:59,379 --> 00:05:00,620
-[stammers]
-W-What can you do?
103
00:05:00,724 --> 00:05:03,068
We just, we need to get
him to the hospital, okay?
104
00:05:05,413 --> 00:05:06,482
SMITTY:
Yeah.
105
00:05:08,620 --> 00:05:10,689
Are you sure
I shouldn't drive your mother
106
00:05:10,793 --> 00:05:12,310
over to the hospital?
107
00:05:12,413 --> 00:05:15,034
We err on being
overly cautious these days.
108
00:05:15,137 --> 00:05:17,034
Oh, no, I'm not going back
to that place
109
00:05:17,137 --> 00:05:19,379
unless I absolutely have to.
110
00:05:19,482 --> 00:05:22,103
Okay. Keep your ankle
elevated and iced
111
00:05:22,206 --> 00:05:23,758
and don't put any weight on it.
112
00:05:23,862 --> 00:05:27,379
If any other symptoms come up,
go to the hospital.
113
00:05:27,482 --> 00:05:30,068
Yes, Dr. Dupree.
114
00:05:30,172 --> 00:05:32,655
Nicole, do you need
a ride over to Garland?
115
00:05:32,758 --> 00:05:35,931
I'm okay, I think I'm gonna do
another walk around.
116
00:05:36,034 --> 00:05:38,172
Chelsea, you want to come over
to our house?
117
00:05:38,275 --> 00:05:40,862
Thanks, but I really need
to lay eyes on Madison.
118
00:05:40,965 --> 00:05:43,206
I know that the hospital wasn't
in the path of the storm,
119
00:05:43,310 --> 00:05:44,586
-but...
-ANITA: You still need
120
00:05:44,689 --> 00:05:46,655
to make sure for yourself.
121
00:05:46,758 --> 00:05:47,931
-Yeah.
-NICOLE: Here.
122
00:05:49,965 --> 00:05:51,000
For you.
123
00:05:52,000 --> 00:05:53,862
-What's this?
-The key to my office.
124
00:05:53,965 --> 00:05:55,379
You can wait for Madison there.
125
00:05:55,482 --> 00:05:57,689
-Thank you, Aunt Nicole.
-Mm-hmm.
126
00:05:57,793 --> 00:06:01,000
-I'll see you all later.
-All right, be careful.
127
00:06:01,103 --> 00:06:04,827
Keep your eyes peeled,
uh, for glass.
128
00:06:06,620 --> 00:06:07,827
I will.
129
00:06:09,448 --> 00:06:11,000
You be careful, too, Nicole.
130
00:06:11,103 --> 00:06:14,793
Adhere to your own advice,
Anita Williams Dupree.
131
00:06:17,275 --> 00:06:18,448
Nicole.
132
00:06:18,551 --> 00:06:19,896
I'm glad you're still here.
133
00:06:20,000 --> 00:06:21,172
It's Martin.
134
00:06:21,275 --> 00:06:23,413
-What happened?
-Him and Smitty were leaving,
135
00:06:23,517 --> 00:06:26,379
and Smitty insisted
on taking him to the hospital,
136
00:06:26,482 --> 00:06:28,103
and then suddenly,
Martin passed out.
137
00:06:28,206 --> 00:06:30,275
-How long has
he been unconscious?
-Just a few minutes.
138
00:06:30,379 --> 00:06:31,724
The medics, they're about
to transport him now.
139
00:06:31,827 --> 00:06:33,896
Oh, I need to notify Ted.
140
00:06:34,000 --> 00:06:35,310
SHANICE:
He's already en route
to the hospital.
141
00:06:35,413 --> 00:06:37,000
-He...
-Shanice, we need you.
142
00:06:39,724 --> 00:06:41,689
SMITTY:
Hey. Hey, Nicole.
Did Shanice tell you...
143
00:06:41,793 --> 00:06:43,758
I'll be right behind
the ambulance.
144
00:06:43,862 --> 00:06:45,896
-Uh, if you see Ted first...
-No, I already texted him,
145
00:06:46,000 --> 00:06:47,827
and I'll let him know
you're on your way, too.
146
00:06:47,931 --> 00:06:49,413
Oh, the kids.
Uh, with the phones down,
147
00:06:49,517 --> 00:06:50,551
I haven't been able to...
148
00:06:50,655 --> 00:06:51,896
Okay. It's okay, it's okay.
149
00:06:52,000 --> 00:06:54,068
Uh, I will go to them,
you just stay with Martin.
150
00:06:54,172 --> 00:06:55,931
Okay, they're at
the brownstone studying.
151
00:06:56,034 --> 00:06:57,482
-Don't worry.
-Okay.
152
00:07:04,379 --> 00:07:06,448
Grandma? June? Anyone?
153
00:07:06,551 --> 00:07:07,896
[sighs]
No service.
154
00:07:08,000 --> 00:07:11,793
But you know, June's off
tonight, so she's probably safe.
155
00:07:11,896 --> 00:07:14,275
-But everybody else...
-I had the storm radar
156
00:07:14,379 --> 00:07:16,896
pulled up on my phone
before we lost signal.
157
00:07:17,000 --> 00:07:18,206
It didn't look good.
158
00:07:19,655 --> 00:07:21,551
We should have just gone
to the fundraiser.
159
00:07:21,655 --> 00:07:24,172
Then at least
we'd all be together.
160
00:07:24,275 --> 00:07:26,689
If I don't see her soon,
I am going to lose my mind.
161
00:07:26,793 --> 00:07:28,862
I will see what I can find out.
Okay? I'll be back.
162
00:07:28,965 --> 00:07:30,310
-Okay.
-Thanks, Ted.
163
00:07:31,689 --> 00:07:34,172
Hey. You know
she's made of strong stuff.
164
00:07:34,275 --> 00:07:35,379
Like her mama.
165
00:07:35,482 --> 00:07:38,586
She's made of softer,
better stuff.
166
00:07:39,551 --> 00:07:40,931
And I'm glad for it.
167
00:07:41,482 --> 00:07:43,137
And she's gonna
pull through this.
168
00:07:43,241 --> 00:07:45,241
She better, Izaiah.
169
00:07:45,344 --> 00:07:48,206
Because she is all I have
in this world that matters.
170
00:07:49,310 --> 00:07:50,482
How is she?
171
00:07:52,310 --> 00:07:54,379
Like you give a damn.
172
00:08:00,517 --> 00:08:01,896
I promise I won't try
to take your phone again.
173
00:08:02,896 --> 00:08:06,034
Thank you for taking
such good care of me.
174
00:08:06,137 --> 00:08:08,758
But it should be
the other way around, hero.
175
00:08:08,862 --> 00:08:10,103
[laughs softly]
176
00:08:10,206 --> 00:08:12,586
I did what anyone would do.
177
00:08:12,689 --> 00:08:16,137
No, you ran into the fray.
178
00:08:16,241 --> 00:08:17,517
Y-Yeah, but I wasn't alone.
179
00:08:17,620 --> 00:08:19,241
Did you hear about
Vernon Dupree?
180
00:08:19,344 --> 00:08:21,620
That man tested his mettle
decades ago,
181
00:08:21,724 --> 00:08:23,310
but he's still got it.
182
00:08:24,931 --> 00:08:27,103
When the dust settles,
the Duprees are going to be
183
00:08:27,206 --> 00:08:28,758
mighty proud of their papa.
184
00:08:29,724 --> 00:08:31,655
Just like I am of you.
185
00:08:32,724 --> 00:08:34,827
Oh, I won't let you be
nonchalant about this.
186
00:08:34,931 --> 00:08:36,895
First pulling Martin out,
187
00:08:37,000 --> 00:08:39,413
then pushing that poor girl
out of the chandelier's way?
188
00:08:39,517 --> 00:08:40,861
[stammers]
189
00:08:40,965 --> 00:08:43,241
Abby's probably gonna start
a Joey Armstrong fan club.
190
00:08:43,344 --> 00:08:44,965
[laughs]
I doubt it.
191
00:08:46,689 --> 00:08:49,000
I wish you could see you
like I do.
192
00:08:50,000 --> 00:08:51,724
The way Jack Abbott did.
193
00:08:51,827 --> 00:08:53,689
You're gonna be hearing
from him and Victor Newman,
194
00:08:53,793 --> 00:08:56,655
and don't you dare pretend
you don't know who you saved.
195
00:08:58,862 --> 00:09:01,482
It just doesn't have
to be a big thing.
196
00:09:02,862 --> 00:09:04,275
I beg to differ.
197
00:09:05,310 --> 00:09:09,068
You saved Abby Winters,
and, uh...
198
00:09:09,172 --> 00:09:12,655
not only did you impress
her father and uncle,
199
00:09:12,758 --> 00:09:14,000
she's Devon Winters's wife,
200
00:09:14,103 --> 00:09:16,620
and he happens
to be a music mogul.
201
00:09:17,931 --> 00:09:19,793
Devon Winters.
202
00:09:20,758 --> 00:09:23,965
Isn't he Katherine Chancellor's
grandson?
203
00:09:24,068 --> 00:09:25,241
[laughs softly]
204
00:09:26,689 --> 00:09:28,655
You know, it doesn't matter
who was standing
205
00:09:28,758 --> 00:09:30,000
under that chandelier.
206
00:09:30,103 --> 00:09:32,206
I would have made the dive.
207
00:09:33,931 --> 00:09:35,103
But...
208
00:09:35,206 --> 00:09:38,724
if the Newmans and the Abbotts
209
00:09:38,827 --> 00:09:42,137
and the Winters
and the Chancellors
210
00:09:42,241 --> 00:09:45,241
want to throw
a little gratitude my way,
211
00:09:45,344 --> 00:09:47,551
who am I to say no?
212
00:09:47,655 --> 00:09:49,206
All right.
Should we do one more sweep
213
00:09:49,310 --> 00:09:50,896
before we head to the hospital?
214
00:09:51,000 --> 00:09:53,896
I sometimes forget
she's still a baby nurse.
215
00:09:54,000 --> 00:09:55,586
First disaster.
216
00:09:55,689 --> 00:09:57,068
It hits different
out of uniform,
217
00:09:57,172 --> 00:09:59,862
but we can let Fire and Rescue
take it over from here.
218
00:09:59,965 --> 00:10:02,551
-Water?
-Thanks.
219
00:10:02,655 --> 00:10:03,793
I can't imagine how different
220
00:10:03,896 --> 00:10:05,620
things would have been
if Garland's finest
221
00:10:05,724 --> 00:10:07,413
-weren't in attendance.
-Hmm.
222
00:10:07,517 --> 00:10:09,241
I bet you two thought
you were getting the night off.
223
00:10:09,344 --> 00:10:12,931
Yeah, so not the glitz
and glamour you were promised.
224
00:10:13,034 --> 00:10:14,655
And I don't think
I've ever truly met a nurse
225
00:10:14,758 --> 00:10:16,344
who ever had a day off.
226
00:10:16,448 --> 00:10:17,931
-A cop, either.
-Yeah.
227
00:10:18,034 --> 00:10:20,793
Well, felt good to be able
to help in the moment.
228
00:10:20,896 --> 00:10:21,965
Yeah.
229
00:10:22,068 --> 00:10:23,793
I just kept thinking
about how it reminded me
230
00:10:23,896 --> 00:10:27,068
how Derek used to describe
rolling up to a fire.
231
00:10:27,172 --> 00:10:30,724
I can just imagine how he would
have jumped right in tonight.
232
00:10:30,827 --> 00:10:33,551
[laughs] We would have had
to make him sit down.
233
00:10:33,655 --> 00:10:35,206
-ASHLEY: Yeah.
-Yeah, he'd be carrying someone
234
00:10:35,310 --> 00:10:36,689
over each shoulder to safety.
235
00:10:36,793 --> 00:10:37,965
Mm.
236
00:10:38,965 --> 00:10:40,482
All right, I got to check in
with the fire chief,
237
00:10:40,586 --> 00:10:41,689
then I'm headed to the station.
238
00:10:41,793 --> 00:10:43,413
Anybody need a ride?
239
00:10:43,517 --> 00:10:45,965
-We're gonna take
a patrol car to the hospital.
-ASHLEY: Yeah.
240
00:10:46,068 --> 00:10:48,793
Uh, I wanted to check on Martin,
Mom and Andre in the ER.
241
00:10:48,896 --> 00:10:51,827
-Okay.
-You can squeeze in with us.
242
00:10:51,931 --> 00:10:53,275
-Thanks.
-Yeah.
243
00:10:54,551 --> 00:10:56,172
-Be safe, okay?
-You, too.
244
00:11:03,448 --> 00:11:06,551
Kat's here because
she's concerned for Eva.
245
00:11:08,310 --> 00:11:12,206
Dupree Brat doll here
has been tearing my girl down
246
00:11:12,310 --> 00:11:13,862
since day one.
247
00:11:13,965 --> 00:11:15,689
And you, player-player.
248
00:11:15,793 --> 00:11:18,103
How dare you try to defend her
249
00:11:18,206 --> 00:11:21,000
when you just used my child
to get your jollies?
250
00:11:21,103 --> 00:11:22,793
So, the twos of you,
what you can do
251
00:11:22,896 --> 00:11:25,586
is turn around
and get to steppin'.
252
00:11:25,689 --> 00:11:27,275
-Leave!
-Leslie.
253
00:11:28,620 --> 00:11:30,241
I don't think
Eva would want this.
254
00:11:30,344 --> 00:11:32,068
[laughs softly]
255
00:11:32,172 --> 00:11:34,827
Eva is not awake.
256
00:11:34,931 --> 00:11:36,068
I am.
257
00:11:36,172 --> 00:11:38,586
So, I am here to protect her
from people
258
00:11:38,689 --> 00:11:40,379
who have been
actively making her life
259
00:11:40,482 --> 00:11:42,413
a miserable, living hell.
260
00:11:42,517 --> 00:11:44,413
-Maybe we should go.
-Good.
261
00:11:44,517 --> 00:11:45,827
Bravo, you are getting it.
262
00:11:45,931 --> 00:11:47,206
She's getting it.
263
00:11:47,310 --> 00:11:49,000
So, I'll tell you what you do,
you take your bad mojo
264
00:11:49,103 --> 00:11:51,517
and you take
your bad mojito here,
265
00:11:51,620 --> 00:11:53,068
and y'all kick rocks,
266
00:11:53,172 --> 00:11:56,068
because you can't do
a damn thing for my Eva.
267
00:11:56,172 --> 00:11:58,034
She does not need you.
268
00:11:59,034 --> 00:12:00,103
Go!
269
00:12:00,206 --> 00:12:01,275
Dana.
270
00:12:02,000 --> 00:12:03,172
That's enough.
271
00:12:09,275 --> 00:12:10,517
ANITA:
I am capable
272
00:12:10,620 --> 00:12:12,965
of adjusting my own ice pack.
273
00:12:13,068 --> 00:12:15,931
Just like I could have
gotten out of my own dress.
274
00:12:17,137 --> 00:12:18,241
Oh, I know.
275
00:12:18,344 --> 00:12:19,793
[both laugh]
276
00:12:21,724 --> 00:12:23,620
-Anything?
-No bars.
277
00:12:24,586 --> 00:12:27,758
I hope Dani and Andre
made it to the ER okay.
278
00:12:27,862 --> 00:12:30,310
Oh, I'm sure she got him
in a private room.
279
00:12:30,413 --> 00:12:33,482
That girl is ferocious when
it comes to the ones she loves.
280
00:12:33,586 --> 00:12:34,931
[chuckles]
Yeah.
281
00:12:35,034 --> 00:12:37,931
And to think, we tried to
get her to annul that marriage.
282
00:12:38,034 --> 00:12:40,068
Well, we thought Andre
was just the cherry on top
283
00:12:40,172 --> 00:12:42,724
of the rebound-from-Bill cake.
284
00:12:42,827 --> 00:12:46,655
I wasn't sure that she'd ever
completely shake that man.
285
00:12:46,758 --> 00:12:48,586
But...
286
00:12:48,689 --> 00:12:51,931
another narrow escape
for the Duprees.
287
00:12:52,034 --> 00:12:55,034
Yeah, we were
very fortunate then.
288
00:12:56,034 --> 00:12:57,275
And tonight.
289
00:12:59,379 --> 00:13:01,206
I'd say blessed.
290
00:13:01,310 --> 00:13:02,758
Especially Martin.
291
00:13:03,724 --> 00:13:05,517
I'm so glad he wasn't more hurt,
292
00:13:05,620 --> 00:13:07,068
and just escaped
with a few bruises
293
00:13:07,172 --> 00:13:08,655
-and scratches.
-Yeah.
294
00:13:09,689 --> 00:13:11,655
But it was like a tree, though.
295
00:13:11,758 --> 00:13:13,000
Really?
[exhales]
296
00:13:13,103 --> 00:13:15,551
I don't know how much longer
I can keep just waiting.
297
00:13:15,655 --> 00:13:17,896
Well, we got the hospital app
and we'll get updates
298
00:13:18,000 --> 00:13:19,724
-as soon as they know anything.
-[phone chimes]
299
00:13:19,827 --> 00:13:20,862
Oh.
300
00:13:21,758 --> 00:13:23,655
-Madison. [laughs]
-Chelsea?
301
00:13:23,758 --> 00:13:24,896
Ugh!
302
00:13:25,000 --> 00:13:26,758
MADISON:
Oh, I'm so glad you're okay.
303
00:13:27,724 --> 00:13:29,310
Hey, uh, Madison, it says here
304
00:13:29,413 --> 00:13:31,275
that they ran
a couple tests on Martin.
305
00:13:31,379 --> 00:13:32,620
Can you tell us anything?
306
00:13:32,724 --> 00:13:33,827
Actually,
it was a battery of tests,
307
00:13:33,931 --> 00:13:35,068
including a CT scan
308
00:13:35,172 --> 00:13:37,034
to see why he hasn't
regained consciousness.
309
00:13:37,137 --> 00:13:41,206
Okay. Well, I'm glad he has
family taking care of him.
310
00:13:41,310 --> 00:13:42,689
I texted Ted, and...
311
00:13:42,793 --> 00:13:44,586
Oh, I ran into him
on the way here.
312
00:13:44,689 --> 00:13:46,586
He asked me to let you know
he's tied up,
313
00:13:46,689 --> 00:13:48,379
but will stay informed
about Martin.
314
00:13:48,482 --> 00:13:49,862
That's good.
315
00:13:51,310 --> 00:13:53,137
I'm gonna go splash
some water on my face,
316
00:13:53,241 --> 00:13:54,689
give you two some privacy.
317
00:13:56,034 --> 00:13:59,482
I was so afraid
when I couldn't reach you.
318
00:13:59,586 --> 00:14:01,482
When I saw the news
about the club,
319
00:14:01,586 --> 00:14:03,827
it took everything in me
not to drive over there.
320
00:14:03,931 --> 00:14:05,344
No, you were needed here.
321
00:14:05,448 --> 00:14:07,241
I saw your mom earlier, too.
322
00:14:07,344 --> 00:14:09,241
She helped me to calm down.
323
00:14:09,344 --> 00:14:11,172
All I could think was the worst.
324
00:14:11,275 --> 00:14:13,724
You never, ever have
to worry about that.
325
00:14:13,827 --> 00:14:15,827
I will always find you.
326
00:14:19,103 --> 00:14:21,862
Doesn't this remind you
of Assateague State Park?
327
00:14:21,965 --> 00:14:23,000
Camping?
328
00:14:23,965 --> 00:14:26,172
I remember ghost stories
and s'mores,
329
00:14:26,275 --> 00:14:28,827
not paralyzing fear.
330
00:14:29,482 --> 00:14:32,551
They said they'll never
leave us, and they won't.
331
00:14:34,413 --> 00:14:35,620
[exhales]
332
00:14:37,724 --> 00:14:40,068
See? Everything
getting better already.
333
00:14:41,379 --> 00:14:45,137
Yeah. I know sometimes
I can be mean to you,
334
00:14:45,241 --> 00:14:47,655
but when big things go down,
335
00:14:47,758 --> 00:14:49,551
I always want you by my side.
336
00:14:49,655 --> 00:14:51,896
-Same.
-NICOLE: Kids?
337
00:14:52,000 --> 00:14:53,310
[exhales]
338
00:14:53,413 --> 00:14:54,413
Grandma?
339
00:14:54,517 --> 00:14:56,000
-SAMANTHA: Grandma.
-[exhales]
340
00:14:57,413 --> 00:14:58,620
Come here.
341
00:15:03,517 --> 00:15:05,758
Don't make me send you
up out of here, too, Ted, okay?
342
00:15:05,862 --> 00:15:08,517
You cannot Team Kat Brat me
right now.
343
00:15:08,620 --> 00:15:11,862
I'm not gonna let you take out
what you're feeling on Kat.
344
00:15:12,793 --> 00:15:13,689
It isn't fair.
345
00:15:13,793 --> 00:15:16,310
Kat was trapped with Eva
all night.
346
00:15:16,413 --> 00:15:18,068
She's also terrified for her.
347
00:15:18,172 --> 00:15:20,344
You can't question her motives.
348
00:15:21,000 --> 00:15:23,275
Oh, was she trapped?
349
00:15:23,379 --> 00:15:25,827
Oh, well, lookee here.
350
00:15:25,931 --> 00:15:28,586
I did. So, what are
you gonna do about it?
351
00:15:29,620 --> 00:15:32,655
I know Kat and Eva
have had their beef.
352
00:15:32,758 --> 00:15:34,724
Okay, but it...
in situations like this,
353
00:15:34,827 --> 00:15:36,965
all that crap,
it goes out the window.
354
00:15:37,068 --> 00:15:38,379
It's not important.
355
00:15:38,896 --> 00:15:42,206
So, what,
did Kat's better angels
356
00:15:42,310 --> 00:15:43,862
save her in that stairwell?
357
00:15:43,965 --> 00:15:46,172
Were they there with her
in the stairwell?
358
00:15:46,275 --> 00:15:50,275
Look, she screamed until she was
hoarse to get help for Eva.
359
00:15:50,931 --> 00:15:52,758
For Eva...
360
00:15:52,862 --> 00:15:54,448
or for herself?
361
00:15:56,655 --> 00:15:57,965
[sighs]:
God.
362
00:15:58,068 --> 00:15:59,172
Listen.
363
00:16:00,172 --> 00:16:03,310
You know that she is not
our daughter's biggest fan.
364
00:16:03,413 --> 00:16:05,206
Okay? Not by half.
365
00:16:05,310 --> 00:16:07,172
So why should I let her
anywhere near her?
366
00:16:07,275 --> 00:16:10,758
No one is here wishing Eva
anything but good.
367
00:16:10,862 --> 00:16:13,172
I came to tell you that I know
our daughter's surgeon.
368
00:16:13,275 --> 00:16:14,793
He's the best.
369
00:16:14,896 --> 00:16:18,137
That's the only thing we should
be making space for right now.
370
00:16:18,241 --> 00:16:20,241
Let it go, Dana.
371
00:16:22,931 --> 00:16:25,482
You're right. You're right.
372
00:16:25,586 --> 00:16:27,344
[stammers]
373
00:16:27,448 --> 00:16:28,655
[laughs softly]
374
00:16:30,586 --> 00:16:32,137
I'm just scared.
375
00:16:33,448 --> 00:16:34,827
I'm really scared.
376
00:16:35,793 --> 00:16:37,586
And I know I'm just...
377
00:16:38,689 --> 00:16:42,551
I'm punching up and down
and all around
378
00:16:42,655 --> 00:16:46,137
because that is my baby
in that bed in there,
379
00:16:46,241 --> 00:16:49,551
and I don't know what to do.
380
00:16:49,655 --> 00:16:51,689
[crying]:
I don't know how to fix it.
381
00:16:51,793 --> 00:16:53,827
I can't fix it, Ted.
382
00:16:53,931 --> 00:16:55,172
And I'm used to--
383
00:16:55,275 --> 00:16:56,827
I'm always having a plan,
384
00:16:56,931 --> 00:16:59,793
I always have a-a move,
385
00:16:59,896 --> 00:17:01,137
a solution.
386
00:17:03,793 --> 00:17:05,862
But I don't know what to do.
387
00:17:08,310 --> 00:17:09,862
Damn it!
388
00:17:09,964 --> 00:17:11,068
[grunts]
389
00:17:12,896 --> 00:17:14,723
All I can do is just...
390
00:17:14,827 --> 00:17:17,619
sit here and just wait.
391
00:17:21,448 --> 00:17:24,964
All I can do is wait. Wait.
392
00:17:25,964 --> 00:17:29,896
Then we will wait together.
393
00:17:39,275 --> 00:17:42,275
-Oh.
-Hey. Let there be light.
394
00:17:43,344 --> 00:17:44,862
I'd still trade it
for cell service.
395
00:17:44,965 --> 00:17:48,827
Well, we know that Banneker
wasn't in the path.
396
00:17:48,931 --> 00:17:51,551
I bet they're wearing down
their cell phone batteries
397
00:17:51,655 --> 00:17:53,413
right now trying to reach you.
398
00:17:53,517 --> 00:17:56,241
Donnell, yes, but Deanna?
399
00:17:56,344 --> 00:17:58,310
You know she's worried, too.
400
00:17:59,413 --> 00:18:02,034
How did we get here, Joey?
401
00:18:02,137 --> 00:18:04,206
Tonight, I watched
Leslie and Nicole
402
00:18:04,310 --> 00:18:05,965
both terrified
403
00:18:06,068 --> 00:18:07,482
at the thought
of losing their girls.
404
00:18:07,586 --> 00:18:11,275
Girls who make time
for them, who...
405
00:18:11,379 --> 00:18:14,793
want to have lunch
or go shopping with their moms.
406
00:18:15,793 --> 00:18:18,517
I can't help but wonder
what Deanna would do
407
00:18:18,620 --> 00:18:19,896
if something happened
to me or...
408
00:18:20,000 --> 00:18:22,896
if something happened to her,
how she'd react.
409
00:18:23,758 --> 00:18:25,275
We couldn't be further apart.
410
00:18:25,379 --> 00:18:27,517
-But nothing has happened.
-No.
411
00:18:28,068 --> 00:18:30,000
Whoever said having a child
is "having your heart
412
00:18:30,103 --> 00:18:32,896
walk around outside your body"
nailed it.
413
00:18:34,068 --> 00:18:35,793
Even if that heart hates you.
414
00:18:36,655 --> 00:18:39,965
I would give anything
to hear her voice right now.
415
00:18:40,068 --> 00:18:42,413
Well, if a parent's love
is supposed to eclipse
416
00:18:42,517 --> 00:18:45,344
what I feel for you,
I'm not sure I can take that.
417
00:18:46,413 --> 00:18:49,655
I have a very short list
of heart occupants.
418
00:18:49,758 --> 00:18:52,862
Before you, it was my mother,
419
00:18:52,965 --> 00:18:55,344
my sister and Izaiah.
420
00:18:55,448 --> 00:18:58,068
And now the latter
have returned.
421
00:18:58,758 --> 00:19:00,551
One with a vengeance.
422
00:19:00,655 --> 00:19:01,862
TYRELL:
W-Where's Dad and Pop?
423
00:19:01,965 --> 00:19:04,896
Uh, your dad couldn't
reach you, so I came.
424
00:19:05,000 --> 00:19:06,965
Just Dad? Where's Pop?
425
00:19:07,068 --> 00:19:09,000
Uh, yeah. Aren't they together?
426
00:19:10,000 --> 00:19:12,344
I need you to come sit down
with me for a second.
427
00:19:13,344 --> 00:19:15,068
SAMANTHA:
This sounds bad.
428
00:19:17,620 --> 00:19:21,896
We were all in the ballroom
when the tornado hit.
429
00:19:22,000 --> 00:19:25,103
A tree came crashing through
the window and your pop...
430
00:19:26,965 --> 00:19:28,689
...he got pinned underneath it.
431
00:19:28,793 --> 00:19:30,931
Wh... Uh, what? Where is he?
432
00:19:31,034 --> 00:19:33,551
-At the hospital.
-A tree?
433
00:19:33,655 --> 00:19:35,793
A freaking tree? Is he okay?
434
00:19:36,172 --> 00:19:37,448
SAMANTHA:
No one just gets up
435
00:19:37,551 --> 00:19:39,862
after a tree falls on them.
436
00:19:39,965 --> 00:19:41,551
Grandma, tell us the truth.
437
00:19:42,551 --> 00:19:44,206
We thought he was better.
438
00:19:44,310 --> 00:19:46,758
He was on his way home to you,
439
00:19:46,862 --> 00:19:49,103
but Martin fainted
440
00:19:49,206 --> 00:19:52,275
as him and your dad
were about to leave.
441
00:19:52,379 --> 00:19:53,862
He-he passed out?
442
00:19:53,965 --> 00:19:56,034
Shanice, thankfully,
was there to help him
443
00:19:56,137 --> 00:19:58,034
as soon as it happened.
444
00:19:58,137 --> 00:19:59,758
So, he's fine now?
445
00:19:59,862 --> 00:20:01,482
We don't know.
446
00:20:01,586 --> 00:20:03,137
Uh, they got him
to the hospital.
447
00:20:03,241 --> 00:20:04,931
That's where your dad and Pop
are right now.
448
00:20:05,034 --> 00:20:07,896
What are we doing here?
We need to be there, too.
449
00:20:08,000 --> 00:20:09,413
I'll take you. Come on.
450
00:20:11,793 --> 00:20:13,068
Martin doing okay?
451
00:20:14,000 --> 00:20:17,448
Uh, the test results, so far,
look promising.
452
00:20:17,551 --> 00:20:20,586
Smitty texted that the kids
and your mother are on the way.
453
00:20:20,689 --> 00:20:22,620
-Good.
-Yeah.
454
00:20:22,724 --> 00:20:25,241
Do you mind
if I stay here for now?
455
00:20:25,344 --> 00:20:26,965
Of course. Yeah.
456
00:20:35,620 --> 00:20:36,965
RESIDENT:
Dr. Richardson?
457
00:20:37,068 --> 00:20:38,482
-Yes.
-I'm Dr. Holly,
458
00:20:38,586 --> 00:20:40,310
-Dr. Arnold's resident.
-Okay.
459
00:20:40,413 --> 00:20:42,103
Eva Thomas is your daughter?
460
00:20:42,206 --> 00:20:43,758
Our daughter.
461
00:20:43,862 --> 00:20:46,793
It's a good thing you got
Eva here as quickly as you did.
462
00:20:46,896 --> 00:20:48,379
Please, spare us the preamble.
463
00:20:48,482 --> 00:20:49,689
We're-we're anxious enough.
464
00:20:49,793 --> 00:20:51,172
Yeah, out with it.
465
00:20:51,965 --> 00:20:55,517
Eva suffered extensive damage
to her liver.
466
00:20:56,206 --> 00:20:57,620
TED:
How-how bad is it?
467
00:20:59,689 --> 00:21:02,551
It's beyond salvaging.
468
00:21:02,655 --> 00:21:04,310
Okay, well, that sounds serious.
469
00:21:04,413 --> 00:21:06,931
I mean, can't you just go back
in there and just patch her up?
470
00:21:07,034 --> 00:21:09,310
I mean, dear,
can't they do that?
471
00:21:09,413 --> 00:21:12,275
With the damage she's sustained,
I'm afraid that's not possible.
472
00:21:13,103 --> 00:21:14,275
She's...
473
00:21:15,379 --> 00:21:17,517
-she's gonna need a transplant.
-TED: Hmm.
474
00:21:18,517 --> 00:21:19,896
I don't understand.
475
00:21:21,724 --> 00:21:23,000
Um...
476
00:21:23,862 --> 00:21:25,896
If, uh...
477
00:21:26,000 --> 00:21:28,586
...if Eva doesn't get
a transplant, um...
478
00:21:29,310 --> 00:21:32,620
...or we can't find
a living donor...
479
00:21:36,103 --> 00:21:37,379
LESLIE:
What?
480
00:21:37,482 --> 00:21:39,344
...our daughter might die.
481
00:21:40,965 --> 00:21:42,344
[Leslie gasps]
482
00:21:46,206 --> 00:21:47,689
[moaning]
483
00:21:49,310 --> 00:21:51,482
[crying]
484
00:21:56,344 --> 00:21:59,241
Hey, how about
a nice bubble bath?
485
00:21:59,344 --> 00:22:01,275
Not until I hear their voices.
486
00:22:02,275 --> 00:22:04,241
Okay, how about this?
487
00:22:04,344 --> 00:22:05,965
I'll light some candles,
488
00:22:06,068 --> 00:22:08,172
and then I'll run a bubble bath.
489
00:22:08,275 --> 00:22:10,551
And that way, you can wind down.
490
00:22:10,655 --> 00:22:12,689
And when you do reach your kids,
491
00:22:12,793 --> 00:22:14,310
they'll be met by the calm,
492
00:22:14,413 --> 00:22:17,206
cool, collected mother
that they need.
493
00:22:18,586 --> 00:22:22,862
I do feel like I still have
that dust all over me, but...
494
00:22:22,965 --> 00:22:26,000
I don't think it's possible for
me to relax in this condition.
495
00:22:27,482 --> 00:22:29,206
Maybe...
496
00:22:29,310 --> 00:22:30,517
if you join me.
497
00:22:31,793 --> 00:22:33,034
That can be arranged.
498
00:22:34,068 --> 00:22:37,448
Thank you for the effort,
Joey Armstrong.
499
00:22:38,586 --> 00:22:39,758
I love you.
500
00:22:40,793 --> 00:22:42,241
I love you, too.
501
00:22:50,689 --> 00:22:53,172
-[phone buzzing]
-[gasps]
502
00:22:53,275 --> 00:22:54,551
Deanna?
503
00:22:54,655 --> 00:22:56,551
A-Are you and your brother okay?
504
00:22:56,655 --> 00:22:58,620
Oh, my God, Mom,
I've been calling and calling.
505
00:22:58,724 --> 00:23:00,275
We're fine.
506
00:23:00,379 --> 00:23:01,413
Are you okay?
507
00:23:01,517 --> 00:23:03,068
I am now.
508
00:23:07,482 --> 00:23:08,827
SMITTY:
Oh, kids.
509
00:23:10,275 --> 00:23:12,724
-I needed this.
-Mm. Where is he?
510
00:23:12,827 --> 00:23:14,620
Madison's running some tests.
511
00:23:14,724 --> 00:23:16,793
We'll know more shortly.
512
00:23:16,896 --> 00:23:18,310
Did either of you
get ahold of June?
513
00:23:18,413 --> 00:23:20,000
No, but she had the night off.
514
00:23:20,103 --> 00:23:22,241
I didn't really think D.C. was
gonna be hit that bad.
515
00:23:22,344 --> 00:23:24,896
And I finally have service.
I'll text her.
516
00:23:25,000 --> 00:23:27,689
Good. One less parent
for you to worry about.
517
00:23:28,689 --> 00:23:31,275
I don't know what
your grandma told you, but...
518
00:23:31,379 --> 00:23:33,517
-[phone buzzing]
-Oh, it's Daddy.
519
00:23:33,620 --> 00:23:36,517
He is gonna kill me for not
telling him about Martin.
520
00:23:37,655 --> 00:23:38,896
Hi, Daddy.
521
00:23:39,000 --> 00:23:40,310
The phones are back on,
522
00:23:40,413 --> 00:23:42,448
but Martin's not answering.
523
00:23:42,551 --> 00:23:43,482
About that...
524
00:23:43,586 --> 00:23:45,241
Good news. Martin's awake.
525
00:23:45,344 --> 00:23:46,620
They're bringing him up now.
526
00:23:46,724 --> 00:23:48,310
[exhales]
527
00:23:48,413 --> 00:23:49,482
Thank God.
528
00:23:49,586 --> 00:23:51,275
Nicole, what's going on?
529
00:23:51,379 --> 00:23:52,793
I am gonna hand you over
to Chelsea
530
00:23:52,896 --> 00:23:54,137
so she can fill you in, I--
so I can go
531
00:23:54,241 --> 00:23:55,586
hug my son right now.
532
00:23:56,931 --> 00:23:57,827
Hi, Granddad.
533
00:23:57,931 --> 00:24:00,103
Child, start talking.
534
00:24:00,206 --> 00:24:02,448
If there's
an unconscious Dupree,
535
00:24:02,551 --> 00:24:04,000
I am your first call.
536
00:24:04,103 --> 00:24:06,620
I know, I'm sorry,
it just all happened so fast.
537
00:24:06,724 --> 00:24:08,517
We were all so scared,
but I promise
538
00:24:08,620 --> 00:24:10,172
we're not scared anymore.
539
00:24:10,275 --> 00:24:11,827
Everything's gonna be okay.
540
00:24:13,172 --> 00:24:14,758
RESIDENT:
Time is not our friend here.
541
00:24:14,862 --> 00:24:17,482
The sooner we find a match,
the better for Eva.
542
00:24:17,586 --> 00:24:20,275
How long can you keep her stable
the way she is?
543
00:24:21,275 --> 00:24:22,482
We can't say.
544
00:24:22,586 --> 00:24:24,137
This is horrible. I...
545
00:24:24,241 --> 00:24:25,931
I never wanted this.
546
00:24:26,034 --> 00:24:27,551
How does the search work?
547
00:24:27,655 --> 00:24:29,482
-We already put her
on a donor's list.
-TED: Okay.
548
00:24:29,586 --> 00:24:31,482
Now we start testing the family.
549
00:24:32,000 --> 00:24:35,275
If there isn't a match,
we widen the search.
550
00:24:35,379 --> 00:24:37,103
-Hmm.
-Okay. All right, then.
551
00:24:37,206 --> 00:24:39,448
Then jab me, match me
and pop out my liver
552
00:24:39,551 --> 00:24:41,172
and give it to my girl.
553
00:24:41,275 --> 00:24:43,413
Like she explained,
554
00:24:43,517 --> 00:24:44,724
you have to be a match.
555
00:24:44,827 --> 00:24:47,068
You and I aren't guaranteed,
even as her parents.
556
00:24:47,172 --> 00:24:49,137
All right, well, she's half you
and she's half me, Ted.
557
00:24:49,241 --> 00:24:50,724
I know how to do the math.
558
00:24:50,827 --> 00:24:53,000
TED:
Unfortunately,
it doesn't work that way,
559
00:24:53,103 --> 00:24:55,965
But hopefully,
it will this time.
560
00:24:56,517 --> 00:24:58,000
-Okay?
-Okay.
561
00:24:58,103 --> 00:24:59,482
Then why we standing around
talking about this?
562
00:24:59,586 --> 00:25:00,655
-Let's just go...
-Yeah.
563
00:25:00,758 --> 00:25:02,517
...and just get tested
and do it.
564
00:25:02,620 --> 00:25:04,310
-Okay?
-Yeah, let's do it.
Look, I'll go, I'll go first.
565
00:25:04,413 --> 00:25:05,586
LESLIE:
Okay.
566
00:25:14,724 --> 00:25:16,758
[phone buzzing]
567
00:25:18,379 --> 00:25:19,551
June, hi.
568
00:25:20,620 --> 00:25:22,068
Have you talked to the kids?
569
00:25:23,241 --> 00:25:25,000
Yeah, I-I'm glad he's okay, too.
570
00:25:26,655 --> 00:25:29,413
Uh, I'm at, I'm at the hospital.
571
00:25:32,482 --> 00:25:34,379
I actually have
to check on something, June,
572
00:25:34,482 --> 00:25:35,827
but then I'll be on my way.
573
00:25:36,793 --> 00:25:38,000
Okay, bye.
574
00:25:44,413 --> 00:25:45,758
[softly]:
Hi.
575
00:25:47,551 --> 00:25:49,310
-Izaiah. Come here.
-Hey.
576
00:25:53,000 --> 00:25:55,517
She's hurt. Bad.
577
00:25:57,241 --> 00:25:59,517
She must have fallen
and-and hit something.
578
00:25:59,620 --> 00:26:01,034
There's internal bleeding.
579
00:26:02,068 --> 00:26:04,517
But a surgeon
can fix that, right?
580
00:26:05,586 --> 00:26:07,862
They're saying
she needs a liver transplant.
581
00:26:09,655 --> 00:26:11,862
The one second in the ballroom
582
00:26:11,965 --> 00:26:14,310
I-I, I let go of her hand
and she wasn't there.
583
00:26:14,413 --> 00:26:16,000
It's okay.
584
00:26:16,103 --> 00:26:18,172
It's okay. She's gonna be okay.
585
00:26:24,344 --> 00:26:27,448
Baby, I am so relieved
you are safe.
586
00:26:28,448 --> 00:26:31,896
You're the one who was
way too close to that tornado.
587
00:26:32,000 --> 00:26:33,241
Uh, don't worry about me.
588
00:26:33,344 --> 00:26:36,241
All I could think about
was you and your brother.
589
00:26:36,344 --> 00:26:37,724
Uh, where is he?
590
00:26:37,827 --> 00:26:39,413
He's at the frat house.
He's fine.
591
00:26:39,517 --> 00:26:41,551
We just got some wind
and rain here.
592
00:26:41,655 --> 00:26:43,241
That's a relief.
593
00:26:44,034 --> 00:26:45,448
Mom?
594
00:26:46,655 --> 00:26:49,482
I know that things haven't
been great between us,
595
00:26:49,586 --> 00:26:50,827
but when I heard about
596
00:26:50,931 --> 00:26:53,655
the tornado
hitting Fairmont Crest,
597
00:26:53,758 --> 00:26:55,379
I realized something.
598
00:26:57,620 --> 00:27:01,551
What's really important is
what's left of our family.
599
00:27:02,724 --> 00:27:05,586
You, me and Donnell.
600
00:27:07,000 --> 00:27:09,448
Everything else is just noise.
601
00:27:09,551 --> 00:27:10,586
JOEY:
Bath is ready,
602
00:27:10,689 --> 00:27:12,137
and I even added a few drops
603
00:27:12,241 --> 00:27:14,103
of that jasmine oil you like.
604
00:27:16,034 --> 00:27:18,206
We were all
you could think about, huh?
605
00:27:20,206 --> 00:27:22,344
You weren't worried
about us at all.
606
00:27:22,448 --> 00:27:23,758
Not when it's party time
with you
607
00:27:23,862 --> 00:27:25,034
and your crusty rubber ducky.
608
00:27:25,137 --> 00:27:27,379
Deanna Doll, wait.
You don't under...
609
00:27:27,482 --> 00:27:28,965
Don't call me that.
610
00:27:29,862 --> 00:27:31,068
Bye, Mom.
611
00:27:38,586 --> 00:27:40,310
So you got through.
612
00:27:41,965 --> 00:27:43,793
Any damage at Banneker?
613
00:27:45,241 --> 00:27:46,758
No.
614
00:27:46,862 --> 00:27:49,517
The only thing spinning
is my daughter.
615
00:27:50,896 --> 00:27:52,620
She just overheard you.
616
00:27:53,517 --> 00:27:55,034
She's convinced
that I don't really care,
617
00:27:55,137 --> 00:27:58,103
like we're here
having some post-tornado party.
618
00:28:00,000 --> 00:28:02,137
Remember when you said
you'd do anything
619
00:28:02,241 --> 00:28:05,724
to hear that angry,
sullen voice of hers?
620
00:28:07,517 --> 00:28:10,448
She's mad, but she's here.
621
00:28:10,551 --> 00:28:12,068
You can still make peace.
622
00:28:12,172 --> 00:28:13,862
[chuckles, sniffles]
623
00:28:13,965 --> 00:28:15,896
Somewhere over the rainbow, huh?
624
00:28:17,068 --> 00:28:18,482
I should call Donnell.
625
00:28:18,586 --> 00:28:21,275
Well, you know that
she's dialing him right now.
626
00:28:22,241 --> 00:28:24,655
So you may as well relax first.
627
00:28:25,448 --> 00:28:28,000
Let some of that stress
roll off your back.
628
00:28:29,000 --> 00:28:30,068
Maybe you're right.
629
00:28:30,172 --> 00:28:32,172
It's not about me being right,
630
00:28:32,275 --> 00:28:33,862
it's about
making you feel better.
631
00:28:35,137 --> 00:28:37,586
Come on.
Let's get you into the tub.
632
00:28:41,896 --> 00:28:44,689
They think a tornado
was formidable,
633
00:28:44,793 --> 00:28:46,793
wait till they hear from me.
634
00:28:46,896 --> 00:28:48,827
What were they thinking?
Nicole should have called
635
00:28:48,931 --> 00:28:50,655
as soon as they could.
636
00:28:50,758 --> 00:28:53,137
They weren't thinking.
They were feeling.
637
00:28:53,241 --> 00:28:54,344
Poor Martin.
638
00:28:54,448 --> 00:28:56,482
Oh, he's all right, my love.
639
00:28:56,586 --> 00:28:57,724
He's awake now.
640
00:28:57,827 --> 00:29:00,034
And for that, I am grateful,
641
00:29:00,137 --> 00:29:01,931
but I don't like it one bit
642
00:29:02,034 --> 00:29:04,379
that he had to go through that
without us being there.
643
00:29:04,931 --> 00:29:06,241
Neither do I.
644
00:29:07,172 --> 00:29:09,379
-But you know what this means.
-Hmm?
645
00:29:09,482 --> 00:29:11,862
Our family managed a crisis
646
00:29:11,965 --> 00:29:15,448
without so much as picking up
the phone to call me or you.
647
00:29:15,551 --> 00:29:17,896
They handled this
all on their own.
648
00:29:18,931 --> 00:29:21,448
Well, I wouldn't go
quite that far.
649
00:29:21,551 --> 00:29:25,758
Now, every generation of Dupree
still has a lot to learn.
650
00:29:25,862 --> 00:29:27,206
Apparently.
651
00:29:27,310 --> 00:29:29,034
They still need to learn
that they need to keep us
652
00:29:29,137 --> 00:29:30,620
in the loop at all times.
653
00:29:30,724 --> 00:29:31,862
You can say that again.
654
00:29:31,965 --> 00:29:34,172
They need to keep us
in the loop at all times.
655
00:29:34,275 --> 00:29:35,965
[both chuckle]
656
00:29:40,172 --> 00:29:41,482
What?
657
00:29:43,000 --> 00:29:44,275
You must be
a bit in your feelings
658
00:29:44,379 --> 00:29:46,689
about the giant holes
that tornado blew
659
00:29:46,793 --> 00:29:48,413
into your family's legacy.
660
00:29:48,517 --> 00:29:49,965
It's just a building.
661
00:29:50,379 --> 00:29:52,517
We both know
it's more than that.
662
00:29:55,275 --> 00:29:58,655
What matters most to me
is that every Dupree
663
00:29:58,758 --> 00:30:02,034
is all right and still with us.
664
00:30:02,137 --> 00:30:04,724
Eh, we can rebuild the club.
665
00:30:06,068 --> 00:30:08,758
Lives, we cannot.
666
00:30:09,344 --> 00:30:12,896
And we will build it
stronger than ever.
667
00:30:14,000 --> 00:30:16,551
I didn't want you
to make all this fuss.
668
00:30:17,275 --> 00:30:19,000
I am fine.
669
00:30:19,103 --> 00:30:21,172
A tree fell on you
670
00:30:21,275 --> 00:30:24,172
and you were out long enough
for the storm to get a sequel.
671
00:30:24,275 --> 00:30:26,586
Maybe I just needed some rest
from the fundraiser.
672
00:30:27,310 --> 00:30:28,931
Talk about a snoozefest.
673
00:30:29,034 --> 00:30:31,034
Get serious, Pop.
674
00:30:31,137 --> 00:30:34,551
We get to worry about you
until you're officially good.
675
00:30:34,655 --> 00:30:36,793
I'm with Samantha on this.
676
00:30:36,896 --> 00:30:40,379
Until your scans are clear,
we are gonna stay on you.
677
00:30:40,482 --> 00:30:42,793
Madison, what did the CT show?
678
00:30:42,896 --> 00:30:45,724
There were a battery
of other tests as well,
679
00:30:45,827 --> 00:30:48,172
but this was
a confirmed concussion.
680
00:30:48,275 --> 00:30:50,275
Martin, I want you
to be fully aware
681
00:30:50,379 --> 00:30:52,068
of how close a call this was.
682
00:30:52,172 --> 00:30:53,793
You're a very lucky man.
683
00:30:55,310 --> 00:30:58,103
Yes. Yes, I am.
684
00:31:00,034 --> 00:31:01,862
Now, I'd feel
more comfortable if you
685
00:31:01,965 --> 00:31:04,034
stayed overnight
for observation.
686
00:31:05,137 --> 00:31:07,344
I can't. The primary's tomorrow.
687
00:31:07,448 --> 00:31:09,344
Okay, well,
I can't force you to stay,
688
00:31:09,448 --> 00:31:11,655
but if you insist on going home,
689
00:31:11,758 --> 00:31:14,068
you must rest
for the next few days.
690
00:31:14,172 --> 00:31:15,862
Actual rest, Martin.
691
00:31:15,965 --> 00:31:18,896
We will make sure
that he follows orders.
692
00:31:20,379 --> 00:31:23,206
Good. Then you should make
a full recovery.
693
00:31:23,310 --> 00:31:24,482
Thanks, Madison.
694
00:31:25,482 --> 00:31:26,724
Are we still swamped?
695
00:31:26,827 --> 00:31:29,689
I could change into scrubs
and pitch in.
696
00:31:29,793 --> 00:31:31,517
Oh, after the night you've had?
697
00:31:31,620 --> 00:31:33,965
I appreciate that,
but we have plenty of hands.
698
00:31:34,068 --> 00:31:36,137
Take care of yourself
and your family.
699
00:31:36,241 --> 00:31:37,689
[phone chimes]
700
00:31:37,793 --> 00:31:39,000
Martin?
701
00:31:40,379 --> 00:31:41,965
If anything changes--
702
00:31:42,068 --> 00:31:44,275
headache worsening, nausea,
703
00:31:44,379 --> 00:31:45,620
dizziness, confusion--
704
00:31:45,724 --> 00:31:47,551
or if you feel any pain at all,
705
00:31:47,655 --> 00:31:49,896
return to the ER immediately.
706
00:31:50,482 --> 00:31:52,241
Yes, ma'am.
707
00:31:52,344 --> 00:31:53,758
Count on it.
708
00:31:53,862 --> 00:31:56,206
Madison, I'll walk out with you.
709
00:31:56,310 --> 00:31:58,103
Glad to have you back, coz.
710
00:31:59,896 --> 00:32:02,862
Promise that you'll never
scare us like that again.
711
00:32:02,965 --> 00:32:04,724
Yes, I promise I'll never get
712
00:32:04,827 --> 00:32:07,000
knocked out
by a tree ever again.
713
00:32:07,103 --> 00:32:08,862
[soft laughter]
714
00:32:08,965 --> 00:32:10,172
Does that work?
715
00:32:10,275 --> 00:32:11,275
Can we hug him?
716
00:32:13,137 --> 00:32:14,482
Just be gentle.
717
00:32:24,310 --> 00:32:26,655
Hey. I got your text.
718
00:32:26,758 --> 00:32:28,620
-Martin?
-He's good, but this?
719
00:32:28,724 --> 00:32:30,275
This can't really be happening.
720
00:32:30,379 --> 00:32:32,655
I thought we were in the clear.
721
00:32:32,758 --> 00:32:34,172
Where is everyone?
722
00:32:34,275 --> 00:32:37,482
Um, my dad is either in the lab
or waiting in Eva's room.
723
00:32:38,862 --> 00:32:42,379
Chelsea, I don't know
how to deal with this.
724
00:32:42,482 --> 00:32:44,103
Of course you don't.
725
00:32:44,206 --> 00:32:47,000
The sister you hate
needs a liver transplant
726
00:32:47,103 --> 00:32:48,896
or she's gonna die?
727
00:32:49,000 --> 00:32:51,068
If I would have known
all of this was gonna happen,
728
00:32:51,172 --> 00:32:53,172
I would have been nicer to her
when we were trapped
729
00:32:53,275 --> 00:32:55,206
in that stairwell. I...
730
00:32:55,310 --> 00:32:57,758
Hey, don't do that
to yourself, okay?
731
00:32:57,862 --> 00:32:59,172
You got her help.
732
00:32:59,275 --> 00:33:02,206
Right. And it's not like
you intentionally hurt her.
733
00:33:02,310 --> 00:33:03,896
Last time I checked,
a slick mouth
734
00:33:04,000 --> 00:33:05,896
doesn't cause liver damage.
735
00:33:06,931 --> 00:33:09,172
You're just saying that
to make me feel better.
736
00:33:10,241 --> 00:33:12,620
[sighs]
My God, that...
737
00:33:12,724 --> 00:33:14,137
frickin' tornado.
738
00:33:14,241 --> 00:33:16,931
That was a freak accident,
and nobody was prepared for it.
739
00:33:17,034 --> 00:33:20,103
-You know that, right?
-I do, I just...
740
00:33:20,206 --> 00:33:21,413
[exhales]
741
00:33:21,517 --> 00:33:24,931
There may be no love lost
between Eva and me, but...
742
00:33:25,896 --> 00:33:27,931
Damn, I just...
743
00:33:28,034 --> 00:33:29,620
I just hope she's gonna be okay.
744
00:33:29,724 --> 00:33:32,344
And I-I never thought
I would say this, but...
745
00:33:34,000 --> 00:33:35,689
...I mean it.
746
00:33:36,827 --> 00:33:38,000
CHELSEA:
Okay.
747
00:33:39,275 --> 00:33:41,827
It's okay. It's okay.
748
00:33:44,586 --> 00:33:46,482
We're keeping her stable
while we wait
749
00:33:46,586 --> 00:33:49,137
-to see if you're a match.
-TED: Hmm.
750
00:33:49,241 --> 00:33:51,586
Well, good thing
we were right here.
751
00:33:51,689 --> 00:33:53,931
Well, maybe we can start
a campaign or something
752
00:33:54,034 --> 00:33:55,551
for donors online?
753
00:33:56,344 --> 00:33:57,517
Just in case.
754
00:33:58,379 --> 00:34:00,896
It might not
come to that, but...
755
00:34:01,000 --> 00:34:03,344
keep it in your pocket for now.
756
00:34:03,448 --> 00:34:05,689
I'm not good at waiting, Ted.
You know.
757
00:34:05,793 --> 00:34:07,724
Unfortunately, waiting is
758
00:34:07,827 --> 00:34:10,275
-our only option right now.
-TED: Mm.
759
00:34:10,379 --> 00:34:12,551
I'll come back
if there's any updates.
760
00:34:13,585 --> 00:34:15,516
-Thank you.
-Thank you.
761
00:34:16,585 --> 00:34:18,310
Uh, what about me?
762
00:34:18,413 --> 00:34:22,103
Uh, can I get tested, too,
or-or start up on the database?
763
00:34:22,206 --> 00:34:24,620
[sighs]
I appreciate the offer, Izaiah,
764
00:34:24,724 --> 00:34:27,310
but hopefully, we won't have
to take you up on that.
765
00:34:28,516 --> 00:34:30,344
So, we just wait and see?
766
00:34:30,447 --> 00:34:32,688
Well, this is the kind of thing
where they'd consider
767
00:34:32,793 --> 00:34:34,862
emergency listing Eva
for transplant.
768
00:34:34,965 --> 00:34:37,620
It won't be automatic,
but I'm sure her surgeon
769
00:34:37,724 --> 00:34:39,655
has already started
that conversation.
770
00:34:39,757 --> 00:34:41,688
She has to come through this.
771
00:34:41,793 --> 00:34:43,000
She has to.
772
00:34:44,000 --> 00:34:46,068
Well, if you know her
like I know her,
773
00:34:46,172 --> 00:34:47,620
you know how strong she is.
774
00:34:47,724 --> 00:34:49,793
Eva's a fighter,
like her mother.
775
00:34:50,793 --> 00:34:52,447
Damn straight.
776
00:34:53,516 --> 00:34:56,862
Okay, we have to keep
the positivity, okay?
777
00:34:56,965 --> 00:34:58,482
I'm gonna go check on her
and see if there's anything
778
00:34:58,586 --> 00:34:59,724
that I can do.
779
00:34:59,827 --> 00:35:01,172
Okay, tell her I love her and...
780
00:35:01,275 --> 00:35:03,241
a-and that I'm here.
781
00:35:03,344 --> 00:35:04,586
Please.
782
00:35:04,689 --> 00:35:06,034
All right.
783
00:35:08,758 --> 00:35:09,931
[door closes]
784
00:35:17,724 --> 00:35:19,379
[laughs softly]
I would've never put you down
785
00:35:19,482 --> 00:35:21,241
as a prayer warrior.
786
00:35:21,344 --> 00:35:23,413
Do or don't,
787
00:35:23,517 --> 00:35:26,206
but either way, I'm gonna pray
for your daughter.
788
00:35:27,034 --> 00:35:28,448
You're welcome to join me
if you want.
789
00:35:28,551 --> 00:35:33,896
Oh, well, I may have done
some things that the good Lord
790
00:35:34,000 --> 00:35:36,172
may have wanted
to leave me on read about.
791
00:35:36,275 --> 00:35:38,724
[laughs]
So...
792
00:35:38,827 --> 00:35:40,689
Yeah, I don't, uh...
793
00:35:40,793 --> 00:35:43,000
know if he's still listening
or not.
794
00:35:43,724 --> 00:35:45,275
It doesn't work like that.
795
00:35:45,379 --> 00:35:46,724
Nah. this line?
796
00:35:46,827 --> 00:35:48,344
It's always open.
797
00:35:49,758 --> 00:35:51,758
-You sure?
-Mm-hmm.
798
00:35:51,862 --> 00:35:53,448
Enough for the both of us,
799
00:35:53,551 --> 00:35:55,620
and especially for Eva.
800
00:35:58,793 --> 00:36:01,310
♪ ♪
801
00:36:16,344 --> 00:36:18,000
Captioning sponsored by
CBS
802
00:36:18,103 --> 00:36:19,827
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
57301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.