Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,920 --> 00:00:32,520
Buenos dias. Beautiful day.
2
00:00:33,280 --> 00:00:34,680
Buenos dias.
3
00:00:35,720 --> 00:00:37,400
Buenos dias.
4
00:00:44,680 --> 00:00:47,680
If the wind changes
your face will stay like that.
5
00:00:48,160 --> 00:00:51,440
What? Not "What?".
It should be, "Pardon?"
6
00:00:52,000 --> 00:00:54,400
I did not say anything.
What!
7
00:00:54,880 --> 00:00:57,480
You say "Pardon?",
but I did not say anything.
8
00:00:57,480 --> 00:01:01,120
No, no. You said, "What?".
I'm saying it should be, "Pardon?".
9
00:01:02,680 --> 00:01:06,880
I did not say anything.
Who are you talking to?
You! I'm talking to you.
10
00:01:06,880 --> 00:01:09,120
You say, "Pardon?".
I did not say anything.
11
00:01:09,120 --> 00:01:11,840
I said, "Pardon?",
because you said "What?".
12
00:01:11,840 --> 00:01:14,320
Nothing! I said nothing!
13
00:01:14,440 --> 00:01:18,360
You talk about wind.
There is no wind.
I say nothing. You say, "Pardon".
14
00:01:18,360 --> 00:01:21,600
What I mean is, you should say
"Pardon?" rather than "What?".
15
00:01:21,600 --> 00:01:24,440
I tell you, I don't know!
16
00:01:24,440 --> 00:01:29,000
Lesley, could you please
explain to Mateo. What? Pardon!
17
00:01:29,000 --> 00:01:32,120
This is the problem. You are deaf.
I am not deaf.
18
00:01:32,120 --> 00:01:36,520
I would just like people to say
"Pardon?" as opposed to "What?"!
I don't know!
19
00:01:36,520 --> 00:01:40,480
That's it! Mateo, inside.
Inside what? INSIDE PARDON!
20
00:01:40,480 --> 00:01:44,240
Oh, just get out of my sight!
This will be my pleasure.
21
00:01:44,240 --> 00:01:47,120
The last thing I need today
is another crazy woman.
22
00:01:47,440 --> 00:01:49,280
Another crazy woman!
23
00:01:49,280 --> 00:01:53,240
Did I just hear that correctly?
What? Oh, pfft!
24
00:01:54,000 --> 00:01:58,160
What's all that racket?
It's Mateo. That manager woman's
given him a right roasting.
25
00:01:58,160 --> 00:02:01,000
I think he might need
comfort and succour.
26
00:02:01,360 --> 00:02:03,800
Don't be disgusting!
What's he doing to her?
27
00:02:03,800 --> 00:02:08,440
I said, he might need
comfort and succour.
You didn't have to say it again!
28
00:02:08,440 --> 00:02:10,240
It means support, help.
29
00:02:10,240 --> 00:02:14,840
I thought you'd had a go
on that one. Surely he won't
make the same mistake twice.
30
00:02:14,840 --> 00:02:20,040
I thought you were gonna go and see
your new holiday home. The one you
don't legally own!
31
00:02:20,040 --> 00:02:23,720
He does own the house,
just not the land it's built on.
32
00:02:23,720 --> 00:02:29,880
I didn't buy a house,
I put a five-grand deposit on one,
which I will be getting back ASAP.
33
00:02:29,880 --> 00:02:34,080
I can't believe you've been conned.
I'd love us to have a place
in Spain.
34
00:02:34,080 --> 00:02:36,960
Have you seen Ronaldinho's house?
It's unbelievable.
35
00:02:36,960 --> 00:02:41,000
Who's Ronaldinho?
Brazilian footballer,
but his house in Spain is sick!
36
00:02:41,000 --> 00:02:44,600
I don't think your dad's house is
feeling too well, either!
37
00:02:44,600 --> 00:02:51,800
Oh, my God! I know the one you mean.
He's in the Calvin Klein ads.
He is absolutely gorgeous.
38
00:02:51,800 --> 00:02:55,000
No! You're thinking of
Cristiano Ronaldo.
39
00:02:55,000 --> 00:02:58,200
Ronaldinho's got a face like
a witch doctor's rattle.
40
00:02:58,200 --> 00:03:00,720
So, you'd be
quite a good match!
41
00:03:01,880 --> 00:03:04,000
Prices from 90,000 euros.
42
00:03:04,000 --> 00:03:08,600
Oh, my God. Ronaldinho could
literally buy a whole row
of these houses with a week's pay.
43
00:03:13,680 --> 00:03:15,080
What?
44
00:03:22,040 --> 00:03:24,080
Good afternoon.
45
00:03:24,520 --> 00:03:27,240
It is? Oh, yes.
It is a very good afternoon.
46
00:03:28,360 --> 00:03:33,840
What do you want? My wife and
a... friend are arriving today.
47
00:03:33,840 --> 00:03:37,440
Mrs Riannon Flint
and Mr Donald Stewart.
48
00:03:37,440 --> 00:03:40,440
I wonder if I could be paged
on their arrival.
49
00:03:40,440 --> 00:03:42,520
Page? Page-d.
50
00:03:42,520 --> 00:03:44,360
What is page-d?
51
00:03:44,760 --> 00:03:48,880
Well, notified, informed, told.
Yes, I'd like to be told
when they have arrived.
52
00:03:48,880 --> 00:03:55,040
Why do you have so many words
in English to say one thing? Ah,
my friend! There's the beauty of it.
53
00:03:55,040 --> 00:03:58,360
Are you familiar with Thomas?
Thomas. Mm.
54
00:03:58,360 --> 00:04:03,480
The cleaner? He's no longer
at the Solana. He now works
at the Casa Londres.
55
00:04:03,480 --> 00:04:05,680
No. Dylan Thomas.
56
00:04:06,440 --> 00:04:10,520
No. I do not know this person. Do
not go gentle into that good night.
57
00:04:10,520 --> 00:04:19,760
Huh? Old age should burn and rave
at close of day. Rage, rage
against the dying of the light.
58
00:04:19,760 --> 00:04:21,240
You want to rave?
59
00:04:22,640 --> 00:04:26,640
There is a club, but it's
mainly... young people.
60
00:04:29,400 --> 00:04:30,880
Can I help you, sir?
61
00:04:32,640 --> 00:04:34,600
I hope your day improves.
62
00:04:35,360 --> 00:04:37,600
Tch! Fat chance.
63
00:04:40,680 --> 00:04:42,720
You've gotta snap out of it, man.
64
00:04:43,320 --> 00:04:47,720
I have many problems, Lesley.
Problems? You? You don't know
the meaning of the word.
65
00:04:47,720 --> 00:04:50,560
You're young, good-looking,
footloose and fancy-free.
66
00:04:50,560 --> 00:04:52,960
My life... it is in danger.
67
00:04:53,240 --> 00:04:55,760
Well, we've all got...
68
00:04:56,560 --> 00:05:00,120
Are you serious? I think I may
have to leave Benidorm.
69
00:05:00,120 --> 00:05:02,120
You gotta be jokin'.
70
00:05:04,960 --> 00:05:07,520
Paulo! Cover us on reception.
Half an hour.
71
00:05:08,000 --> 00:05:09,880
Come on, you.
72
00:05:24,240 --> 00:05:29,800
Hiya, Sue. Take a seat, love.
Be with you in a minute. I'm just
here to pay for me manicure.
73
00:05:29,800 --> 00:05:34,720
Oh, aye! This is Sue, Lilian.
She's a psychic medium.
74
00:05:34,720 --> 00:05:39,160
Available for children's parties,
weddings, public hangings! Liam!
75
00:05:40,400 --> 00:05:43,080
I do NOT do children's parties!
76
00:05:44,440 --> 00:05:46,920
Oh, hiya, Sue.
What can we do for ya?
77
00:05:46,920 --> 00:05:50,600
I've got a message for you.
Ugh, here we go again!
78
00:05:51,480 --> 00:05:55,360
Right, Lilian. It's time for phase
two of your head-to-toe makeover.
79
00:05:55,360 --> 00:05:59,120
Come on, love. Let's get them
trotters into a bucket of Domestos.
80
00:05:59,120 --> 00:06:02,200
I've had enough messages
from beyond the grave this week!
81
00:06:02,480 --> 00:06:07,400
Sue, you know I don't believe
in all that. No, it's not a message
from the other side.
82
00:06:07,400 --> 00:06:10,680
It's from Madrid.
Oh, that's for me manicure.
83
00:06:11,200 --> 00:06:14,280
Madrid? A lass called Veronica.
84
00:06:15,320 --> 00:06:18,680
You did her hair last weekend.
Veronica?
85
00:06:18,680 --> 00:06:21,720
You did her a graduated bob
and coloured her hair.
86
00:06:21,720 --> 00:06:26,120
Oh, yeah. That's right. Veronica,
works as a solicitor in Madrid.
Yeah, well, she called me
87
00:06:26,120 --> 00:06:31,960
and she asked me to give you her
number. She needs to speak to you
as a matter of great urgency.
88
00:06:31,960 --> 00:06:37,280
Why did she call you? Well, you're
never open and she had my number.
89
00:06:37,280 --> 00:06:40,680
I don't make a habit of doing
readings at hen parties.
90
00:06:40,680 --> 00:06:43,480
It's very undignified getting
in touch with the psychic world
91
00:06:43,480 --> 00:06:48,760
while listening to Bonnie Tyler
and being hit over the head with an
inflatable penis. But, needs must.
92
00:06:48,760 --> 00:06:50,600
That's her number.
93
00:06:52,280 --> 00:06:54,960
Liam. Please, be careful.
94
00:06:57,280 --> 00:07:01,520
I also got a message
from... Tripitok,
95
00:07:01,520 --> 00:07:03,320
one of my spirit guides.
96
00:07:03,320 --> 00:07:07,360
Here we go! No, listen to me.
I have to tell you this.
97
00:07:08,400 --> 00:07:13,880
You are going away for at least
12 months, possibly several years.
98
00:07:13,880 --> 00:07:18,520
What? It's time for you
to face up to your destiny, Liam.
99
00:07:18,520 --> 00:07:24,920
You won't be seeing your family and
friends for some time. Right. That's
it! Out, I've had enough of this.
100
00:07:26,280 --> 00:07:28,600
Psychic Sue is never wrong!
101
00:07:35,720 --> 00:07:39,840
Everything all right, love?
Yeah, everything's fine.
102
00:07:51,120 --> 00:07:53,600
I'm sorry, I didn't realise
things were that bad.
103
00:07:54,200 --> 00:07:59,680
We were married to each other
too joung. Do not disturb me.
I love my four children.
104
00:07:59,840 --> 00:08:04,000
Pedro, Gabrielle, Mateo Junior and...
105
00:08:04,600 --> 00:08:05,840
Do you...
106
00:08:09,840 --> 00:08:12,760
...Alonso. But it's very difficult
for me.
107
00:08:12,760 --> 00:08:17,160
My wife and I, we live in the house
of her mother, Dolores.
108
00:08:17,160 --> 00:08:18,800
But she's always trying to...
109
00:08:19,120 --> 00:08:20,520
Interfere?
110
00:08:20,520 --> 00:08:22,320
Always trying to...
111
00:08:22,320 --> 00:08:24,400
Hold you back?
Trying to...
112
00:08:24,400 --> 00:08:26,120
Get in the way.
113
00:08:26,120 --> 00:08:30,040
...kill me.
Always, she's trying to kill me.
114
00:08:30,040 --> 00:08:34,200
What d'you mean by that?
Stop my breathing and my life.
115
00:08:34,200 --> 00:08:39,400
I do not know other ways to say
this. No. No. I get the picture.
116
00:08:39,400 --> 00:08:41,800
The marriage, it does not work.
117
00:08:41,800 --> 00:08:45,800
Our children, Pedro, Gabrielle,
Mateo Junior and...
118
00:08:46,480 --> 00:08:52,880
Alfonso? Alfonso... Alfonso
or Alonso? I don't know, pal!
119
00:08:52,880 --> 00:08:56,880
Anyway, the children, they are with
her sister. I cannot see them.
120
00:08:56,880 --> 00:09:01,360
My situation is... how d'you say?
Inconvincible.
121
00:09:02,800 --> 00:09:04,440
Er...
122
00:09:04,440 --> 00:09:07,600
Do you mind, love!
Oh! Oh, sorry!
123
00:09:11,520 --> 00:09:15,200
If you honestly think your life
is in danger, you've gotta get out.
124
00:09:15,200 --> 00:09:18,560
I have to get out.
Absolutely, and don't let it drag.
125
00:09:18,560 --> 00:09:24,000
I knew my marriage wasn't working
at 28. We separated when I was 50.
126
00:09:24,000 --> 00:09:25,800
All those wasted years.
127
00:09:25,800 --> 00:09:29,640
You need a new beginning.
None of us are getting any younger.
128
00:09:29,640 --> 00:09:34,680
OK, Jou are right. I go now.
Can jou cover me for one hour?
129
00:09:34,680 --> 00:09:40,240
Nae bother. Mrs Temple Savage said
you had to make yourself scarce,
so everybody's happy.
130
00:09:41,200 --> 00:09:43,000
Happy!
131
00:09:43,640 --> 00:09:47,800
Happy! Yes. I remember this.
132
00:09:49,080 --> 00:09:53,120
OK, no more wasted years.
I will have my new beginning.
133
00:09:53,120 --> 00:09:57,760
Today, I tell that crazy bitch,
Dolores, no more!
134
00:09:57,760 --> 00:09:59,960
My old life ends today.
135
00:10:03,680 --> 00:10:05,160
Hopefully not!
136
00:10:07,720 --> 00:10:10,040
Ooh, you look smart!
137
00:10:10,040 --> 00:10:15,160
Are you going somewhere? No. I just
thought I'd make a bit of an effort,
you know.
138
00:10:15,160 --> 00:10:17,040
For Riannon. Oh, yeah.
139
00:10:17,040 --> 00:10:19,800
I've had an extra squirt of Charlie.
140
00:10:19,800 --> 00:10:23,520
I'm sorry? It's a perfume.
Donald's favourite.
141
00:10:23,520 --> 00:10:25,720
Oh, right. I see.
142
00:10:26,400 --> 00:10:30,600
You know, I think I've rather grown
to appreciate Benidorm.
143
00:10:30,600 --> 00:10:34,520
It has a certain naive charm
which I find quite beguiling.
144
00:10:34,520 --> 00:10:37,480
Six down. Large bird of prey,
145
00:10:37,480 --> 00:10:44,040
reputed to gather with others
in anticipation of the death
of a sick or injured animal.
146
00:10:44,040 --> 00:10:45,800
Vulture.
147
00:10:45,800 --> 00:10:47,760
Oh, yeah!
148
00:10:47,760 --> 00:10:51,520
Oh, no wonder shitehawk didn't fit!
149
00:10:52,320 --> 00:10:58,440
♪ When I'm calling you, oo oo oo,
ooo oo oo
150
00:10:58,440 --> 00:11:03,160
♪ I will answer too oo oo oo oo oo
151
00:11:03,160 --> 00:11:10,120
# But if when you hear
my love call ringing clear
152
00:11:10,120 --> 00:11:18,240
♪ And I hear your answering echo
so dear
153
00:11:18,240 --> 00:11:27,360
♪ Then I will know our love
will come true
154
00:11:27,920 --> 00:11:30,480
♪ You belong to me
155
00:11:31,160 --> 00:11:39,440
♪ I belong to you ♪
156
00:11:44,480 --> 00:11:46,240
Thank you, thank you.
157
00:11:46,240 --> 00:11:50,320
Er, Jacqueline, this is my wife, Riannon.
158
00:11:50,320 --> 00:11:54,120
I had a sneaking suspicion.
Lovely to meet you at last.
159
00:11:54,120 --> 00:11:55,920
Hello.
160
00:11:55,920 --> 00:11:57,960
I've heard a lot about you.
161
00:11:58,160 --> 00:11:59,800
Where are you going?
162
00:12:00,880 --> 00:12:02,720
Er, I'm not going anywhere.
163
00:12:02,720 --> 00:12:08,400
Where d'you want me to go?
No, I mean, why are you dressed
like that around a swimming pool?
164
00:12:08,920 --> 00:12:10,760
Well, I...
165
00:12:11,120 --> 00:12:15,600
I, erm, I don't know.
Don't tell me you've been
dressing like this all week!
166
00:12:15,600 --> 00:12:21,600
You look like you should be taking
a history class, rather than sunning
yourself on the Costa Blanca.
167
00:12:21,600 --> 00:12:25,440
Honestly! You should be
making the most of it.
168
00:12:25,440 --> 00:12:31,080
We had rotten weather in France.
In fact, this morning was the
first sunny day we had since...
169
00:12:31,080 --> 00:12:33,080
Excuse me, where's Donald?
170
00:12:33,800 --> 00:12:39,160
Donald? My husband.
Of course. Donald.
171
00:12:39,160 --> 00:12:40,960
He's erm...
172
00:12:41,560 --> 00:12:44,680
He hasn't called you?
No, he hasn't.
173
00:12:44,760 --> 00:12:51,880
Right. Er... maybe we'll have
a spot of lunch and I can explain
to you what's happened.
174
00:12:51,880 --> 00:12:54,000
What d'you mean, what's happened!
175
00:13:28,360 --> 00:13:31,280
Maria? (DOG BARKS)
176
00:13:41,320 --> 00:13:43,360
Maria?
177
00:13:47,600 --> 00:13:49,720
Dolores?
178
00:15:19,760 --> 00:15:23,480
I'm sorry, which team did you say
Mr...? Oh, please, call him Gunther.
179
00:15:23,480 --> 00:15:26,720
Which team did you say Gunther
plays for?
180
00:15:26,720 --> 00:15:31,040
Ah, Basel. It's in the Swiss Super
League. His father used to play with
Young Boys.
181
00:15:31,040 --> 00:15:33,920
Er, I'm more of a... I'm sorry?
182
00:15:33,920 --> 00:15:37,320
Young Boys. They're a football team
in Switzerland.
183
00:15:37,320 --> 00:15:42,840
Wow! Oh, I see. I'm not familiar
with that particular team,
I'm more of a rugby man myself.
184
00:15:42,840 --> 00:15:45,960
London Wasps. It probably does,
this time of year.
185
00:15:45,960 --> 00:15:52,400
Er, yes. Yes. Well, oddly enough
there is something of a Swiss
community in this area.
186
00:15:52,400 --> 00:15:54,720
So, Gunther should fit in very well.
187
00:15:54,720 --> 00:15:56,840
Gunther, Gunther!
188
00:15:57,360 --> 00:15:58,920
OK, OK, OK!
189
00:16:02,520 --> 00:16:04,360
OK. Er, selfie?
190
00:16:15,120 --> 00:16:19,800
Well, shall we commence the tour?
Please, Miriam, Gunther.
Step this way.
191
00:16:24,760 --> 00:16:27,040
There you go. Good work, good work!
192
00:16:29,480 --> 00:16:31,600
Vamos!
193
00:16:38,040 --> 00:16:45,080
So, after the second day we kind of
realised we'd made ...an
error of judgement.
194
00:16:45,520 --> 00:16:47,240
What d'you mean by that?
195
00:16:47,240 --> 00:16:52,440
Well, as you know, Glynn and I are
naturists and pretty broad minded.
196
00:16:52,720 --> 00:16:56,120
But I suppose after 40 years
things got a bit stale.
197
00:16:56,120 --> 00:17:00,400
Well, it's no wonder
if you've had your bits hanging out
in all weathers.
198
00:17:00,400 --> 00:17:03,240
So, we decided to have a go
at swinging.
199
00:17:05,200 --> 00:17:06,480
But...
200
00:17:07,800 --> 00:17:12,760
But I couldn't go through with it.
I'm sorry, Glynn. I know it was
a joint decision.
201
00:17:12,760 --> 00:17:16,360
Whatever's happened between you
and Jacqueline, I don't mind.
202
00:17:16,360 --> 00:17:21,400
No, you don't understand.
I felt the same way. I didn't
want to touch her with a bargepole!
203
00:17:21,920 --> 00:17:23,120
None taken!
204
00:17:23,120 --> 00:17:28,480
Why didn't you say something!
Because you didn't say anything. And...
205
00:17:29,920 --> 00:17:32,000
Well, it doesn't matter now,
does it?
206
00:17:33,080 --> 00:17:34,520
I love you, Boo.
207
00:17:35,360 --> 00:17:38,160
And I love you too, Piggy!
208
00:17:40,240 --> 00:17:43,680
Where... is...my... husband?
209
00:17:47,400 --> 00:17:50,480
I'm sorry, Jacqueline.
I haven't seen him in days.
210
00:17:53,600 --> 00:17:56,240
I think I'll get us all
another drink.
211
00:17:58,680 --> 00:18:02,000
You see, the beauty of buying
a structure such as this
212
00:18:02,000 --> 00:18:05,680
is that, er, all the hard work's
been done for you.
213
00:18:05,680 --> 00:18:11,880
And then you have the advantage of
designing your own bespoke, luxury
holiday home room by room.
214
00:18:24,360 --> 00:18:27,560
Did he just say Arsenal
in the middle of that?
215
00:18:27,560 --> 00:18:33,160
Erm, yes. Gunther was just saying
a friend of his who plays
for Arsenal recommended this area.
216
00:18:33,160 --> 00:18:35,760
Oh, yeah, I'm sure he did. Yeah.
217
00:18:35,760 --> 00:18:40,400
The seclusion and privacy of
this urbanisation is ideal
for someone with a high profile.
218
00:18:40,400 --> 00:18:43,440
Obviously, we'll have to get you
to sign a secrecy agreement.
219
00:18:43,440 --> 00:18:48,840
If news got out that Gunther
was buying in this area
for him and his family...
220
00:18:48,840 --> 00:18:51,960
Oh, absolutely.
Discretion is my middle name.
221
00:18:54,040 --> 00:18:59,680
Well, it's not. It's actually Hilary,
but you know what I mean.
222
00:18:59,920 --> 00:19:06,120
As a matter of fact, I just sold the
end house of this row to a very
important British business man.
223
00:19:06,120 --> 00:19:09,400
He's basically a cross between
Alan Sugar and Donald Trump.
224
00:19:09,520 --> 00:19:11,360
Alain Sucre, Donald Troomp.
225
00:19:11,800 --> 00:19:15,680
Only met him the other day and
already he trusts me with his life.
226
00:19:15,680 --> 00:19:20,200
You see, when I sell a property, the
buyer is not a client, he's family.
227
00:19:21,000 --> 00:19:22,680
One of the houses is sold!
228
00:19:22,680 --> 00:19:25,920
Oh, not the best views
of the sierra from that house.
229
00:19:25,920 --> 00:19:31,480
I think you'll find that this
particular property is the jewel
in the crown of this development.
230
00:19:31,480 --> 00:19:36,000
I think you've misunderstood.
Gunther would like to buy
for his entire family.
231
00:19:36,000 --> 00:19:38,040
He'd like the entire row.
232
00:19:38,040 --> 00:19:40,200
All four houses.
233
00:19:40,200 --> 00:19:44,640
Oh, I see! I thought he just...
All four houses? Jesus Christ!
234
00:19:45,920 --> 00:19:51,000
I...I mean... I don't envisage that
being any kind of a problem.
235
00:19:51,240 --> 00:19:55,600
But you said one house was sold.
We'll soon kick that
ugly little bastard into touch
236
00:19:55,600 --> 00:19:59,000
before you can say, "Don't mention
the war"! (LAUGHS NERVOUSLY)
237
00:19:59,000 --> 00:20:02,640
That one didn't stay part of your
family for very long, did he!
238
00:20:02,640 --> 00:20:09,560
Er, no. What I meant was, he already
had his eye on another property,
up there in the Altea Hills.
239
00:20:09,560 --> 00:20:11,960
I can easily nudge him
in that direction.
240
00:20:11,960 --> 00:20:13,880
Oh, excuse me.
241
00:20:14,600 --> 00:20:19,560
Guten tag. Ja. Ja.
242
00:20:19,560 --> 00:20:23,040
Ja, ja. Eine kleine nachtmusik.
243
00:20:23,680 --> 00:20:27,840
We have to go. Gunther is buying
art in Valencia this afternoon.
244
00:20:27,840 --> 00:20:32,240
Yes, of course.
Can you draw up the papers by
tomorrow? I'll call in the morning.
245
00:20:32,240 --> 00:20:38,680
Not a problem. And, get rid of
the other buyer, obviously,
or else there's no deal.
246
00:20:40,000 --> 00:20:45,400
I'll rip up his contract as soon as
I get back to the Portakabin.
247
00:20:45,600 --> 00:20:47,040
Guten tag.
248
00:20:49,760 --> 00:20:51,160
Grazie tuta.
249
00:21:48,640 --> 00:21:51,840
Carol has rang
from the Benidorm Bulletin, again.
250
00:21:52,320 --> 00:21:58,240
Oh, did she? Probably still owe her
for last week's advert. I'll give her
a call later. Yeah. You do that.
251
00:21:59,200 --> 00:22:04,280
Who are they? They, my little
chupito, are the answer
to all our problems.
252
00:22:04,680 --> 00:22:06,160
Really? Oh, yeah.
253
00:22:07,520 --> 00:22:10,520
I've just sold them the last four
remaining villas!
254
00:22:10,840 --> 00:22:16,400
What? Oh, yes. Chips and rice for us
tonight, Melanie. Chips AND rice!
255
00:22:24,520 --> 00:22:29,760
I know you said he's gone to bring
up some mixers. That was two hours
ago. Where is he?
256
00:22:29,760 --> 00:22:33,960
I don't know. Oh!
I'm sorry, Mrs Temple Savage,
I just... I don't know.
257
00:22:37,160 --> 00:22:38,840
Hello, is that Veronica?
258
00:22:38,840 --> 00:22:41,440
Yeah. My name's Liam.
I've been asked...
259
00:22:42,400 --> 00:22:46,720
Oh... Right. Well, I only got
your number today, so...
260
00:22:49,200 --> 00:22:50,760
OK.
261
00:22:51,840 --> 00:22:53,080
Really!
262
00:22:54,840 --> 00:22:56,600
Are you serious?
263
00:22:57,040 --> 00:22:58,720
Oh, my God!
264
00:22:59,760 --> 00:23:01,680
No, that's amazing!
265
00:23:01,680 --> 00:23:03,200
No, no, no!
266
00:23:03,200 --> 00:23:06,680
No. No, it's... it's more than amazing.
267
00:23:08,080 --> 00:23:09,520
It's a miracle!
268
00:23:11,440 --> 00:23:15,440
Right. That's it. Forget it.
You've all covered for him
for the last time.
269
00:23:15,760 --> 00:23:20,600
I'll keep trying him. You're welcome
to, as long as it doesn't interfere
with your work.
270
00:23:20,600 --> 00:23:24,280
Because, when he finally answers,
you can tell him... he's sacked!
271
00:23:27,200 --> 00:23:31,240
Dad, I need to talk to you.
Absolutely, son.
Just let me make this call.
272
00:23:31,240 --> 00:23:32,480
OK.
273
00:24:00,880 --> 00:24:06,000
She went back to Madrid and her
friend, who's got a salon, asked
where she'd got her hair done.
274
00:24:06,000 --> 00:24:10,560
When she said I'd mixed it myself,
she said, "I need that man
working for me!".
275
00:24:10,560 --> 00:24:15,480
And she's been trying to get
in touch with you? Yeah.
She needs me to start next week.
276
00:24:15,480 --> 00:24:20,360
How much are they offering? Starting
salary 25,000 plus tips. Bloody hell,
what are you waiting for?
277
00:24:20,360 --> 00:24:23,360
Good tips as well. They do
footballers, celebrities
and all sorts.
278
00:24:23,360 --> 00:24:25,400
Oh, son. I'm so proud of you!
279
00:24:25,400 --> 00:24:30,800
It would mean relocating to Madrid.
Well, yeah. It's a long way to come
back for your dinner!
280
00:24:30,800 --> 00:24:34,400
I've always loved Madrid.
It's only a few hours away
on the coach.
281
00:24:34,400 --> 00:24:37,560
And days off, I'll be back here
in Benidorm with you.
282
00:24:37,560 --> 00:24:40,880
Bloody won't! I'll be wi' you.
Shopping in Madrid.
283
00:24:41,440 --> 00:24:45,000
Thank you, Dad. For what?
For believing in me.
284
00:24:45,000 --> 00:24:48,240
Talent is like the cream
in a bottle of milk.
285
00:24:48,240 --> 00:24:50,200
It'll always rise to the top.
286
00:24:50,680 --> 00:24:53,120
I'll drink to that!
Salud!
287
00:24:53,120 --> 00:24:58,480
No problem, Monty. An online
transfer direct into my account
will be fine.
288
00:24:59,440 --> 00:25:04,080
Including, say, 100 euros
to cover the bank charges.
289
00:25:05,920 --> 00:25:10,400
Yeah, of course. I'll tear up my
contract from this end, as well.
290
00:25:10,760 --> 00:25:13,280
Muchas gracias, as they say.
291
00:25:18,840 --> 00:25:23,320
100 euros'll pay for
the hire of the Land Rover,
and the job's a good 'un.
292
00:25:27,560 --> 00:25:29,960
Things are looking up, as they say.
293
00:25:29,960 --> 00:25:31,840
You can say that again!
294
00:25:35,720 --> 00:25:39,400
Well, that's our Liam sorted
with a job. What about you, Annie?
295
00:25:39,400 --> 00:25:42,680
Dad! Please don't mention Madrid to
anyone until I've spoken to Kenneth.
296
00:25:42,680 --> 00:25:45,560
You know me, son.
I will not breathe a word.
297
00:25:47,920 --> 00:25:49,680
Yes, son.
298
00:25:50,880 --> 00:25:52,040
Erm...
299
00:25:52,880 --> 00:25:54,440
erm...
300
00:25:56,600 --> 00:25:58,960
Give us a shout when you're ready, son.
301
00:26:00,640 --> 00:26:05,280
You thinking about joining our Liam
in Madrid, Annie? I don't think so.
302
00:26:05,960 --> 00:26:09,560
Madrid's a bit
too sophisticated for me.
I'm Benidorm through and through.
303
00:26:09,880 --> 00:26:11,280
You've got a crackin' voice.
304
00:26:11,280 --> 00:26:17,360
You should be singing all the time,
not introducing pissed holidaymakers
singing, 'Sweet Caroline'.
305
00:26:17,360 --> 00:26:18,680
Have you got nuts?
306
00:26:21,080 --> 00:26:24,040
That supposed to be funny?
No.
307
00:26:24,040 --> 00:26:28,600
Oh, you mean salted peanuts?
308
00:26:28,640 --> 00:26:31,040
Yes, son, I've got some right here.
309
00:26:36,800 --> 00:26:38,760
All right?
310
00:26:38,760 --> 00:26:40,200
How're you doin'?
311
00:26:42,840 --> 00:26:46,240
You've cheered up a bit.
I beg your pardon?
312
00:26:46,240 --> 00:26:51,120
Well, no. I was just saying...
We've spoken before and, well...
313
00:26:54,360 --> 00:26:55,920
D'you want a drink?
314
00:26:58,400 --> 00:27:00,360
I've got one, thanks.
315
00:27:06,160 --> 00:27:09,400
How's your nuts?
Shrinking by the minute.
316
00:27:12,840 --> 00:27:15,880
I was just about to open the salon.
Oh, shut up.
317
00:27:15,880 --> 00:27:20,800
A tonic water, please, Maria,
with the slightest, merest suggestion
of Gordon's in it.
318
00:27:21,360 --> 00:27:22,640
Que?
319
00:27:22,800 --> 00:27:25,040
A gin and tonic. Si.
320
00:27:25,520 --> 00:27:30,040
Is everything all right?
As right as it'll ever be
in this place. Mateo's gone AWOL.
321
00:27:30,040 --> 00:27:31,560
Is that up near Denia?
322
00:27:32,680 --> 00:27:36,040
AWOL! Absent Without Leave?
Oh, yeah.
323
00:27:38,360 --> 00:27:41,440
Where's he gone?
If I knew that...!
324
00:27:41,440 --> 00:27:47,160
Have you tried ringing him?
No. I thought I'd try smoke signals
for the first few hours!
325
00:27:47,160 --> 00:27:51,240
Honestly, some people
will do anything to get out of
using their mobile phone.
326
00:27:51,240 --> 00:27:56,160
Are you on Pay As You Go?
Of course I've tried ringing him!
Don't bite me head off!
327
00:27:56,520 --> 00:27:57,960
Thank you.
328
00:28:00,080 --> 00:28:01,640
Am I a bad boss?
329
00:28:02,320 --> 00:28:10,480
I don't know, I don't work for you.
I know, but you I come across
as... difficult or inconsiderate?
330
00:28:11,640 --> 00:28:13,280
Eerrmm...!
331
00:28:14,360 --> 00:28:18,360
I like to think of myself as firm,
but fair.
332
00:28:18,360 --> 00:28:22,160
I like to think of myself as
12 stone, but what can you do!
333
00:28:23,080 --> 00:28:29,280
Can you call Mateo? He might answer
the phone to you. I don't care where
he's been, but I need him back here.
334
00:28:29,280 --> 00:28:33,160
I've given up trying to sack people.
We're running on a skeleton staff.
335
00:28:53,160 --> 00:28:55,000
Hello!
336
00:28:55,000 --> 00:28:57,960
Hello!
337
00:29:03,880 --> 00:29:06,880
Mateo! Can you hear me?
338
00:29:06,880 --> 00:29:10,160
Let me speak to him.
I don't think he can hear me.
339
00:29:10,160 --> 00:29:11,400
Mateo?
340
00:29:19,680 --> 00:29:21,640
Hello? (SHOUTS IN FRUSTRATION)
341
00:29:21,640 --> 00:29:23,800
Hello? (CONTINUES TO SHOUT)
342
00:29:29,480 --> 00:29:31,120
What's the point!
343
00:29:54,920 --> 00:29:57,640
♪ It's not about the money, money, money
344
00:29:57,640 --> 00:30:00,040
♪ We don't need your money, money, money
345
00:30:00,040 --> 00:30:02,000
♪ We just wanna make the world...#
Glynn.
346
00:30:02,520 --> 00:30:03,800
Yeah.
347
00:30:03,800 --> 00:30:05,640
Can I ask you a question?
348
00:30:06,440 --> 00:30:07,880
Of course.
349
00:30:07,880 --> 00:30:09,560
You and Jacqueline...
350
00:30:10,080 --> 00:30:12,440
Did you...?
Don't be ridiculous!
351
00:30:14,280 --> 00:30:19,840
I mean, it seems such a coincidence
that we both decided
we'd made a mistake
352
00:30:19,840 --> 00:30:23,000
after we went ahead with
the wife swap.
353
00:30:23,000 --> 00:30:26,840
♪ ..video hoes,
Am I the only one getting tired... ♪
354
00:30:27,120 --> 00:30:29,320
What about, er, Donald?
355
00:30:30,800 --> 00:30:32,040
What about him?
356
00:30:32,040 --> 00:30:35,440
Did you and he...?
For goodness sake!
357
00:30:38,680 --> 00:30:40,960
What on earth were we thinking!
358
00:30:42,880 --> 00:30:46,000
A moment of madness.
359
00:30:46,920 --> 00:30:48,360
Indeed.
360
00:30:48,640 --> 00:30:53,080
Speaking of madness, what on earth
do you think has happened to
Jacqueline's husband?
361
00:30:53,640 --> 00:30:56,880
Well, if I'm honest,
he called me yesterday.
362
00:30:56,880 --> 00:30:58,600
What! Why didn't you say?
363
00:30:59,720 --> 00:31:01,960
Still no answer.
364
00:31:03,800 --> 00:31:05,840
Everything OK?
365
00:31:05,840 --> 00:31:07,200
♪ ..cha-ching cha-ching
366
00:31:07,200 --> 00:31:09,760
♪ Ain't about the, oh,
ba-bling ba-bling
367
00:31:09,760 --> 00:31:12,320
♪ Wanna make the world...#
She's got a great voice!
368
00:31:13,680 --> 00:31:15,720
You two should do something together.
369
00:31:15,720 --> 00:31:19,840
He's been trying to make that happen
for the last two days.
370
00:31:22,080 --> 00:31:24,120
Clive!
371
00:31:24,120 --> 00:31:25,200
Melanie!
372
00:31:27,360 --> 00:31:29,280
What you doing here?
373
00:31:29,280 --> 00:31:31,120
Can I have a word?
374
00:31:34,360 --> 00:31:37,400
More! More!
375
00:31:38,160 --> 00:31:42,280
Uno mas! Uno mas!
376
00:31:47,200 --> 00:31:52,160
I can't believe she hasn't got
another job. Honestly, the talent
that gets lost in this town!
377
00:31:52,160 --> 00:31:55,320
Yeah. On that subject. Yeah?
I need to talk to you.
378
00:31:55,320 --> 00:31:57,520
Ooh! Hold that thought.
379
00:31:57,520 --> 00:32:00,440
This may well be
my Friday night booty call.
380
00:32:03,520 --> 00:32:07,080
Frigging hell's this?
Hey, I had no idea Annie could...
381
00:32:07,280 --> 00:32:09,840
Hey! I've just had this text
from Mateo.
382
00:32:12,160 --> 00:32:14,000
Oh, bloody hell!
383
00:32:14,000 --> 00:32:16,480
That'll be his mother-in-law
he's talking about.
384
00:32:16,840 --> 00:32:18,880
He said she was gonna kill him.
385
00:32:19,760 --> 00:32:23,400
Is that a joke? No.
Then what we doing sitting here?
386
00:32:23,960 --> 00:32:25,960
We don't know where he lives.
387
00:32:26,720 --> 00:32:29,760
I'll get the address from reception.
Call the police.
388
00:32:31,480 --> 00:32:36,240
♪ ..Next to me ee ee ee ee
Ooo oo oo
389
00:32:36,240 --> 00:32:41,200
♪ Next to me ee ee ee ee
Ooo oo oo ♪
390
00:32:41,200 --> 00:32:46,320
♪ Next to me ee ee ee ee
Ooo oo oo... ♪
391
00:33:17,640 --> 00:33:18,680
Si?
392
00:33:19,400 --> 00:33:20,960
Mateo.
393
00:33:21,080 --> 00:33:22,120
Mateo?
394
00:33:22,120 --> 00:33:26,200
Er... Donde est Mateo?
395
00:33:27,120 --> 00:33:30,000
No. Mateo no aqui. Not here, no.
396
00:33:36,280 --> 00:33:40,440
Look, we know you've got Mateo
in there. We've called the police.
397
00:33:40,440 --> 00:33:44,040
Policia? The police?
Let me handle this, Lesley.
398
00:33:45,240 --> 00:33:48,280
Hola, love.
Buenas noches, buenas noches.
399
00:33:48,600 --> 00:33:53,360
Erm, senora, una cafe Americano con
queso para mi para mi, por favor?
400
00:33:53,360 --> 00:33:56,000
You just asked her
for a coffee with cheese!
401
00:33:56,000 --> 00:33:58,520
Un momento, eh!
One moment, one moment.
402
00:33:58,520 --> 00:34:00,360
Si? Si, si.
403
00:34:00,880 --> 00:34:05,720
There you are, I'm getting
somewhere. It doesn't matter what
you say as long as they think...
404
00:34:05,720 --> 00:34:07,560
FUCKING HELL!
405
00:34:23,520 --> 00:34:25,720
Madrid? I tried to tell you earlier, but...
406
00:34:25,720 --> 00:34:30,360
What? You'd thought you'd wait
until I had a shotgun in me face!
I meant earlier tonight.
407
00:34:30,360 --> 00:34:33,880
Thanks for leaving me in the lurch!
What am I supposed to do?
408
00:34:33,880 --> 00:34:36,640
Hattie Jacques there might as well
have pulled the trigger.
409
00:34:36,640 --> 00:34:39,680
Come on now, Kenneth. That's a bit
dramatic. (POLICE SIREN)
410
00:34:54,040 --> 00:34:57,320
Quien llamo a la policia?
Er, sorry no Espanol.
411
00:34:57,720 --> 00:35:01,200
Which one of you called the police?
Oh, that'd be me, sir.
412
00:35:01,480 --> 00:35:05,280
We were in the middle of eating our
dinner. Oh, sorry about that, sir.
413
00:35:05,480 --> 00:35:07,760
Salvador here likes his food.
414
00:35:09,320 --> 00:35:11,880
Somehow, I don't think
missing a meal'd kill him!
415
00:35:13,400 --> 00:35:17,800
What is the situation? Our friend's
in that house being held at gunpoint
by his mother-in-law.
416
00:35:18,840 --> 00:35:20,480
They're related?
417
00:35:20,480 --> 00:35:23,000
OK, this is a domestic problem.
418
00:35:23,600 --> 00:35:26,400
Salvador, I think we go back
to our taco.
419
00:35:26,400 --> 00:35:29,120
Domestic? She's just pointed
a gun at us!
420
00:35:29,760 --> 00:35:34,080
Do you know if it was loaded?
Oh, of course! I forgot to ask.
421
00:35:34,080 --> 00:35:38,160
We should have asked her to pull the
trigger, then we'd have found out
Dickhead!
422
00:35:39,600 --> 00:35:41,680
What did you say?
423
00:35:44,960 --> 00:35:46,000
Pardon?
424
00:35:48,640 --> 00:35:52,160
Just then. What did you say?
425
00:35:54,520 --> 00:35:57,800
I said, we should have asked her
to pull the trigger cos...
426
00:35:58,360 --> 00:36:03,040
...when she pointed the gun at Liam,
he's got a thick head. Thanks!
427
00:36:18,800 --> 00:36:20,960
They must be taking it seriously.
428
00:36:20,960 --> 00:36:23,000
Big lad's put his sandwich down.
429
00:36:24,960 --> 00:36:27,040
♪ ..Better shape up
430
00:36:27,280 --> 00:36:29,520
♪ Cos I need a man
431
00:36:30,840 --> 00:36:33,760
♪ And my heart is set on you... ♪
432
00:36:33,760 --> 00:36:38,160
Then I saw Terri getting in the car
and I knew I recognised her
from somewhere.
433
00:36:38,160 --> 00:36:43,400
Then Monty said he was giving you
your deposit back because he'd found
a buyer for all the houses
434
00:36:43,400 --> 00:36:45,440
and I worked out the rest.
435
00:36:45,440 --> 00:36:50,600
Where is he, then? Oh, I haven't
told him it was you lot who were
interested in the houses.
436
00:36:50,600 --> 00:36:56,960
Why not? Monty and I have been
together for five years,
but he's a very... dishonest man.
437
00:36:56,960 --> 00:37:01,920
Oh, really? I hadn't noticed
He's got an arrangement
with a woman from the local paper.
438
00:37:01,920 --> 00:37:07,760
He puts an ad in every month.
Problem is, that's not the only thing
he keeps putting in!
439
00:37:07,760 --> 00:37:12,000
But you knew how dodgy those houses
were. All estate agents
bend the truth.
440
00:37:12,000 --> 00:37:16,040
And that's how we started out, but
then the financial crisis hit Spain
441
00:37:16,040 --> 00:37:19,400
and, well, desperate times
call for desperate measures.
442
00:37:20,080 --> 00:37:22,760
I don't wanna do it any more.
443
00:37:23,320 --> 00:37:26,720
It's just not me.
So, what you gonna do?
444
00:37:26,720 --> 00:37:32,400
I'm gonna go back to the UK.
I kept my flat in Watford, thank God,
when I moved out to Spain.
445
00:37:32,400 --> 00:37:35,640
And as luck would have it,
the tenants are moving out.
446
00:37:35,640 --> 00:37:37,200
I need a fresh start.
447
00:37:37,200 --> 00:37:42,240
Most things happen for a reason.
Everyone's past
catches up with them eventually.
448
00:37:42,240 --> 00:37:44,920
Yeah. And sometimes in a good way.
449
00:37:46,360 --> 00:37:49,640
♪ ...Oo oo oo
You're all I need, (all I need)
450
00:37:49,640 --> 00:37:52,600
♪ Oh, yes inde-ee-ed
451
00:37:52,760 --> 00:37:57,560
♪ You're the one that I want
Oo oo ooo, honey
452
00:37:57,680 --> 00:38:02,000
♪ The one that I want
Oo oo ooo... ♪
453
00:38:02,000 --> 00:38:08,760
It was a very brief call. Donald
said he has a surprise for you,
but he wouldn't say what it was.
454
00:38:08,760 --> 00:38:14,960
What he did say was, he'd be
arriving the same day as me, so
I've no idea what happened to him.
455
00:38:14,960 --> 00:38:17,720
I'll just have to keep trying
his number.
456
00:38:17,920 --> 00:38:22,960
Would you like another orgasm?
No, thank you. I've still got
plenty of this one left.
457
00:38:22,960 --> 00:38:28,360
I think I'll just have an early
night, try him again in the morning.
I'll see you tomorrow.
458
00:38:28,360 --> 00:38:30,000
Absolutely.
459
00:38:31,840 --> 00:38:37,040
I don't suppose you fancy
an org... an...another drink, do you?
460
00:38:37,040 --> 00:38:43,520
It's been a very long day, Glynn.
I'll have a small white wine.
Very dry.
461
00:38:53,320 --> 00:38:57,480
Tiger and Annie there,
with a classic from Grease,
'You're The One That I Want'.
462
00:38:57,480 --> 00:39:00,800
But as good as it was,
it was merely an hors d'oeuvre.
463
00:39:00,800 --> 00:39:05,720
The Solana is proud to present
tonight's main course.
464
00:39:06,040 --> 00:39:07,720
Meatloaf!
465
00:39:23,080 --> 00:39:28,640
♪ And I would do anything for love
466
00:39:29,400 --> 00:39:32,960
♪ I'd run right into hell and back
467
00:39:34,640 --> 00:39:39,480
♪ And I would do anything for love
468
00:39:40,120 --> 00:39:44,840
♪ I'd never lie to you
and that's a fact
469
00:39:46,080 --> 00:39:51,120
♪ And I'll never forget... #
470
00:39:52,960 --> 00:39:54,160
Hello?
471
00:39:54,400 --> 00:39:58,800
Jacqueline!
Donald! Where are you?
472
00:39:58,800 --> 00:40:00,440
Whose phone are you on?
473
00:40:00,440 --> 00:40:06,600
Oh, darling, I'm so sorry. I turned
my phone off on the plane and it
wouldn't turn back on again.
474
00:40:06,600 --> 00:40:09,480
This was all supposed to be
a surprise.
475
00:40:09,480 --> 00:40:11,320
Where are you!
476
00:40:11,320 --> 00:40:15,800
I'm with Pepe De La Cruz and the
Costa Blanca Swingers' Association.
477
00:40:15,800 --> 00:40:19,640
It's their annual jamboree.
Remember, we missed it last year.
478
00:40:20,440 --> 00:40:25,000
I've missed you so much!
Where are you?
479
00:40:25,000 --> 00:40:27,360
Look out to the cross.
480
00:40:29,240 --> 00:40:32,520
We're all here, waiting for you.
481
00:40:32,520 --> 00:40:36,880
Pepe sent a car for you. It should be
at reception in a few minutes.
482
00:40:36,880 --> 00:40:40,200
Oh, Donald! I'm coming now!
483
00:40:42,520 --> 00:40:45,600
♪ ..As long as the wheels
are turning
484
00:40:45,680 --> 00:40:49,040
♪ As long as the fires are burning
485
00:40:49,040 --> 00:40:52,520
♪ As long as your prayers
are coming true
486
00:40:52,520 --> 00:40:54,800
♪ You'd better believe it
487
00:40:54,800 --> 00:40:58,360
♪ That I would do anything for love
488
00:40:59,160 --> 00:41:02,040
♪ You know it's true
and that's a fact... ♪
489
00:41:02,040 --> 00:41:03,560
Go on, son!
490
00:41:03,800 --> 00:41:08,120
♪ ..And I would do anything for love
491
00:41:08,400 --> 00:41:11,480
♪ There'll never be no turning back
492
00:41:13,880 --> 00:41:18,080
♪ And I'll never do it better
than I do it with you... ♪
493
00:41:18,080 --> 00:41:20,040
You won't last five minutes
in Madrid!
494
00:41:20,320 --> 00:41:24,360
There's only so many frothy coffees
and art galleries
a person can put up with.
495
00:41:24,360 --> 00:41:28,240
I'll give you one week,
and you'll be screaming for
egg, chips and karaoke.
496
00:41:58,240 --> 00:41:59,760
Por favor.
497
00:42:01,240 --> 00:42:03,080
Oh, my God!
498
00:42:19,680 --> 00:42:21,840
Bloody hell!
499
00:42:21,840 --> 00:42:23,960
♪ ..for love,
500
00:42:24,480 --> 00:42:28,920
♪ And I would do anything for
love... ♪
501
00:42:30,560 --> 00:42:35,360
♪ ..And I would do anything for
love... ♪
502
00:42:37,120 --> 00:42:39,360
♪ ..But I won't do that
503
00:42:40,760 --> 00:42:46,800
♪ And no, I won't do that ♪
504
00:42:56,280 --> 00:43:00,200
Right. Now, are you sure
you've got everything? No.
505
00:43:00,640 --> 00:43:04,160
Ring me when you arrive.
Let me know if you need anything.
506
00:43:04,160 --> 00:43:09,560
Stop worrying. I'll be back in a week
for the rest of my stuff.
I'm only a phone call away.
507
00:43:09,560 --> 00:43:11,200
Same here.
508
00:43:11,560 --> 00:43:13,200
Good luck, son!
509
00:43:13,520 --> 00:43:15,240
I love you.
510
00:43:16,320 --> 00:43:18,320
I love you too, Dad.
511
00:43:27,760 --> 00:43:28,800
Wait!
512
00:43:29,080 --> 00:43:30,720
Wait!
513
00:43:37,600 --> 00:43:41,280
You didn't think I'd let you go
without a proper send-off, did you!
514
00:43:48,680 --> 00:43:50,760
Oh!
515
00:43:53,320 --> 00:43:55,760
♪ Unforgettable... ♪
516
00:43:56,040 --> 00:44:02,440
Oh, Kenneth! Of all the people I've
met in Benidorm, I can honestly say,
hand on heart,
517
00:44:02,440 --> 00:44:03,880
you're the campest!
518
00:44:03,880 --> 00:44:05,160
Ooh, you cheeky bugger!
519
00:44:05,160 --> 00:44:07,520
♪ Unforgettable... ♪
520
00:44:09,600 --> 00:44:10,840
Liam!
521
00:44:11,880 --> 00:44:15,440
Liam, I got your message.
Oh, Mateo. You came!
522
00:44:16,360 --> 00:44:18,600
Bloody hell, where have you been,
Roy Rogers!
523
00:44:18,600 --> 00:44:22,120
I have been lying on the low.
I have to leave this town.
524
00:44:22,120 --> 00:44:26,440
Dolores, she was arrested
and her sons are looking for me.
What are you gonna do?
525
00:44:26,440 --> 00:44:30,560
I think maybe I try Madrid with jou,
Liam. Maybe I find a job there.
526
00:44:30,560 --> 00:44:35,400
It's OK if I ride with you?
Ooh, after all these years,
you've never said that to me!
527
00:44:36,160 --> 00:44:38,920
It's OK? Of course,
I'll be glad of the company.
528
00:44:41,880 --> 00:44:46,560
OK, my friend. So... this is goodbye.
No. Never goodbye.
529
00:44:46,560 --> 00:44:48,880
Just, adios.
530
00:44:49,720 --> 00:44:52,920
♪ And forever more
531
00:44:54,440 --> 00:44:58,760
♪ That's how you'll stay
532
00:45:01,080 --> 00:45:07,080
♪ That's why, darling,
it's incredible
533
00:45:07,360 --> 00:45:12,040
♪ That someone so unforgettable
534
00:45:12,760 --> 00:45:20,520
♪ Thinks that I am unforgettable, too
535
00:45:20,520 --> 00:45:22,280
♪ That's you ♪
536
00:45:32,880 --> 00:45:34,920
subtitles by Deluxe
49775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.