All language subtitles for Benidorm.S07E07.New.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,920 --> 00:00:32,520 Buenos dias. Beautiful day. 2 00:00:33,280 --> 00:00:34,680 Buenos dias. 3 00:00:35,720 --> 00:00:37,400 Buenos dias. 4 00:00:44,680 --> 00:00:47,680 If the wind changes your face will stay like that. 5 00:00:48,160 --> 00:00:51,440 What? Not "What?". It should be, "Pardon?" 6 00:00:52,000 --> 00:00:54,400 I did not say anything. What! 7 00:00:54,880 --> 00:00:57,480 You say "Pardon?", but I did not say anything. 8 00:00:57,480 --> 00:01:01,120 No, no. You said, "What?". I'm saying it should be, "Pardon?". 9 00:01:02,680 --> 00:01:06,880 I did not say anything. Who are you talking to? You! I'm talking to you. 10 00:01:06,880 --> 00:01:09,120 You say, "Pardon?". I did not say anything. 11 00:01:09,120 --> 00:01:11,840 I said, "Pardon?", because you said "What?". 12 00:01:11,840 --> 00:01:14,320 Nothing! I said nothing! 13 00:01:14,440 --> 00:01:18,360 You talk about wind. There is no wind. I say nothing. You say, "Pardon". 14 00:01:18,360 --> 00:01:21,600 What I mean is, you should say "Pardon?" rather than "What?". 15 00:01:21,600 --> 00:01:24,440 I tell you, I don't know! 16 00:01:24,440 --> 00:01:29,000 Lesley, could you please explain to Mateo. What? Pardon! 17 00:01:29,000 --> 00:01:32,120 This is the problem. You are deaf. I am not deaf. 18 00:01:32,120 --> 00:01:36,520 I would just like people to say "Pardon?" as opposed to "What?"! I don't know! 19 00:01:36,520 --> 00:01:40,480 That's it! Mateo, inside. Inside what? INSIDE PARDON! 20 00:01:40,480 --> 00:01:44,240 Oh, just get out of my sight! This will be my pleasure. 21 00:01:44,240 --> 00:01:47,120 The last thing I need today is another crazy woman. 22 00:01:47,440 --> 00:01:49,280 Another crazy woman! 23 00:01:49,280 --> 00:01:53,240 Did I just hear that correctly? What? Oh, pfft! 24 00:01:54,000 --> 00:01:58,160 What's all that racket? It's Mateo. That manager woman's given him a right roasting. 25 00:01:58,160 --> 00:02:01,000 I think he might need comfort and succour. 26 00:02:01,360 --> 00:02:03,800 Don't be disgusting! What's he doing to her? 27 00:02:03,800 --> 00:02:08,440 I said, he might need comfort and succour. You didn't have to say it again! 28 00:02:08,440 --> 00:02:10,240 It means support, help. 29 00:02:10,240 --> 00:02:14,840 I thought you'd had a go on that one. Surely he won't make the same mistake twice. 30 00:02:14,840 --> 00:02:20,040 I thought you were gonna go and see your new holiday home. The one you don't legally own! 31 00:02:20,040 --> 00:02:23,720 He does own the house, just not the land it's built on. 32 00:02:23,720 --> 00:02:29,880 I didn't buy a house, I put a five-grand deposit on one, which I will be getting back ASAP. 33 00:02:29,880 --> 00:02:34,080 I can't believe you've been conned. I'd love us to have a place in Spain. 34 00:02:34,080 --> 00:02:36,960 Have you seen Ronaldinho's house? It's unbelievable. 35 00:02:36,960 --> 00:02:41,000 Who's Ronaldinho? Brazilian footballer, but his house in Spain is sick! 36 00:02:41,000 --> 00:02:44,600 I don't think your dad's house is feeling too well, either! 37 00:02:44,600 --> 00:02:51,800 Oh, my God! I know the one you mean. He's in the Calvin Klein ads. He is absolutely gorgeous. 38 00:02:51,800 --> 00:02:55,000 No! You're thinking of Cristiano Ronaldo. 39 00:02:55,000 --> 00:02:58,200 Ronaldinho's got a face like a witch doctor's rattle. 40 00:02:58,200 --> 00:03:00,720 So, you'd be quite a good match! 41 00:03:01,880 --> 00:03:04,000 Prices from 90,000 euros. 42 00:03:04,000 --> 00:03:08,600 Oh, my God. Ronaldinho could literally buy a whole row of these houses with a week's pay. 43 00:03:13,680 --> 00:03:15,080 What? 44 00:03:22,040 --> 00:03:24,080 Good afternoon. 45 00:03:24,520 --> 00:03:27,240 It is? Oh, yes. It is a very good afternoon. 46 00:03:28,360 --> 00:03:33,840 What do you want? My wife and a... friend are arriving today. 47 00:03:33,840 --> 00:03:37,440 Mrs Riannon Flint and Mr Donald Stewart. 48 00:03:37,440 --> 00:03:40,440 I wonder if I could be paged on their arrival. 49 00:03:40,440 --> 00:03:42,520 Page? Page-d. 50 00:03:42,520 --> 00:03:44,360 What is page-d? 51 00:03:44,760 --> 00:03:48,880 Well, notified, informed, told. Yes, I'd like to be told when they have arrived. 52 00:03:48,880 --> 00:03:55,040 Why do you have so many words in English to say one thing? Ah, my friend! There's the beauty of it. 53 00:03:55,040 --> 00:03:58,360 Are you familiar with Thomas? Thomas. Mm. 54 00:03:58,360 --> 00:04:03,480 The cleaner? He's no longer at the Solana. He now works at the Casa Londres. 55 00:04:03,480 --> 00:04:05,680 No. Dylan Thomas. 56 00:04:06,440 --> 00:04:10,520 No. I do not know this person. Do not go gentle into that good night. 57 00:04:10,520 --> 00:04:19,760 Huh? Old age should burn and rave at close of day. Rage, rage against the dying of the light. 58 00:04:19,760 --> 00:04:21,240 You want to rave? 59 00:04:22,640 --> 00:04:26,640 There is a club, but it's mainly... young people. 60 00:04:29,400 --> 00:04:30,880 Can I help you, sir? 61 00:04:32,640 --> 00:04:34,600 I hope your day improves. 62 00:04:35,360 --> 00:04:37,600 Tch! Fat chance. 63 00:04:40,680 --> 00:04:42,720 You've gotta snap out of it, man. 64 00:04:43,320 --> 00:04:47,720 I have many problems, Lesley. Problems? You? You don't know the meaning of the word. 65 00:04:47,720 --> 00:04:50,560 You're young, good-looking, footloose and fancy-free. 66 00:04:50,560 --> 00:04:52,960 My life... it is in danger. 67 00:04:53,240 --> 00:04:55,760 Well, we've all got... 68 00:04:56,560 --> 00:05:00,120 Are you serious? I think I may have to leave Benidorm. 69 00:05:00,120 --> 00:05:02,120 You gotta be jokin'. 70 00:05:04,960 --> 00:05:07,520 Paulo! Cover us on reception. Half an hour. 71 00:05:08,000 --> 00:05:09,880 Come on, you. 72 00:05:24,240 --> 00:05:29,800 Hiya, Sue. Take a seat, love. Be with you in a minute. I'm just here to pay for me manicure. 73 00:05:29,800 --> 00:05:34,720 Oh, aye! This is Sue, Lilian. She's a psychic medium. 74 00:05:34,720 --> 00:05:39,160 Available for children's parties, weddings, public hangings! Liam! 75 00:05:40,400 --> 00:05:43,080 I do NOT do children's parties! 76 00:05:44,440 --> 00:05:46,920 Oh, hiya, Sue. What can we do for ya? 77 00:05:46,920 --> 00:05:50,600 I've got a message for you. Ugh, here we go again! 78 00:05:51,480 --> 00:05:55,360 Right, Lilian. It's time for phase two of your head-to-toe makeover. 79 00:05:55,360 --> 00:05:59,120 Come on, love. Let's get them trotters into a bucket of Domestos. 80 00:05:59,120 --> 00:06:02,200 I've had enough messages from beyond the grave this week! 81 00:06:02,480 --> 00:06:07,400 Sue, you know I don't believe in all that. No, it's not a message from the other side. 82 00:06:07,400 --> 00:06:10,680 It's from Madrid. Oh, that's for me manicure. 83 00:06:11,200 --> 00:06:14,280 Madrid? A lass called Veronica. 84 00:06:15,320 --> 00:06:18,680 You did her hair last weekend. Veronica? 85 00:06:18,680 --> 00:06:21,720 You did her a graduated bob and coloured her hair. 86 00:06:21,720 --> 00:06:26,120 Oh, yeah. That's right. Veronica, works as a solicitor in Madrid. Yeah, well, she called me 87 00:06:26,120 --> 00:06:31,960 and she asked me to give you her number. She needs to speak to you as a matter of great urgency. 88 00:06:31,960 --> 00:06:37,280 Why did she call you? Well, you're never open and she had my number. 89 00:06:37,280 --> 00:06:40,680 I don't make a habit of doing readings at hen parties. 90 00:06:40,680 --> 00:06:43,480 It's very undignified getting in touch with the psychic world 91 00:06:43,480 --> 00:06:48,760 while listening to Bonnie Tyler and being hit over the head with an inflatable penis. But, needs must. 92 00:06:48,760 --> 00:06:50,600 That's her number. 93 00:06:52,280 --> 00:06:54,960 Liam. Please, be careful. 94 00:06:57,280 --> 00:07:01,520 I also got a message from... Tripitok, 95 00:07:01,520 --> 00:07:03,320 one of my spirit guides. 96 00:07:03,320 --> 00:07:07,360 Here we go! No, listen to me. I have to tell you this. 97 00:07:08,400 --> 00:07:13,880 You are going away for at least 12 months, possibly several years. 98 00:07:13,880 --> 00:07:18,520 What? It's time for you to face up to your destiny, Liam. 99 00:07:18,520 --> 00:07:24,920 You won't be seeing your family and friends for some time. Right. That's it! Out, I've had enough of this. 100 00:07:26,280 --> 00:07:28,600 Psychic Sue is never wrong! 101 00:07:35,720 --> 00:07:39,840 Everything all right, love? Yeah, everything's fine. 102 00:07:51,120 --> 00:07:53,600 I'm sorry, I didn't realise things were that bad. 103 00:07:54,200 --> 00:07:59,680 We were married to each other too joung. Do not disturb me. I love my four children. 104 00:07:59,840 --> 00:08:04,000 Pedro, Gabrielle, Mateo Junior and... 105 00:08:04,600 --> 00:08:05,840 Do you... 106 00:08:09,840 --> 00:08:12,760 ...Alonso. But it's very difficult for me. 107 00:08:12,760 --> 00:08:17,160 My wife and I, we live in the house of her mother, Dolores. 108 00:08:17,160 --> 00:08:18,800 But she's always trying to... 109 00:08:19,120 --> 00:08:20,520 Interfere? 110 00:08:20,520 --> 00:08:22,320 Always trying to... 111 00:08:22,320 --> 00:08:24,400 Hold you back? Trying to... 112 00:08:24,400 --> 00:08:26,120 Get in the way. 113 00:08:26,120 --> 00:08:30,040 ...kill me. Always, she's trying to kill me. 114 00:08:30,040 --> 00:08:34,200 What d'you mean by that? Stop my breathing and my life. 115 00:08:34,200 --> 00:08:39,400 I do not know other ways to say this. No. No. I get the picture. 116 00:08:39,400 --> 00:08:41,800 The marriage, it does not work. 117 00:08:41,800 --> 00:08:45,800 Our children, Pedro, Gabrielle, Mateo Junior and... 118 00:08:46,480 --> 00:08:52,880 Alfonso? Alfonso... Alfonso or Alonso? I don't know, pal! 119 00:08:52,880 --> 00:08:56,880 Anyway, the children, they are with her sister. I cannot see them. 120 00:08:56,880 --> 00:09:01,360 My situation is... how d'you say? Inconvincible. 121 00:09:02,800 --> 00:09:04,440 Er... 122 00:09:04,440 --> 00:09:07,600 Do you mind, love! Oh! Oh, sorry! 123 00:09:11,520 --> 00:09:15,200 If you honestly think your life is in danger, you've gotta get out. 124 00:09:15,200 --> 00:09:18,560 I have to get out. Absolutely, and don't let it drag. 125 00:09:18,560 --> 00:09:24,000 I knew my marriage wasn't working at 28. We separated when I was 50. 126 00:09:24,000 --> 00:09:25,800 All those wasted years. 127 00:09:25,800 --> 00:09:29,640 You need a new beginning. None of us are getting any younger. 128 00:09:29,640 --> 00:09:34,680 OK, Jou are right. I go now. Can jou cover me for one hour? 129 00:09:34,680 --> 00:09:40,240 Nae bother. Mrs Temple Savage said you had to make yourself scarce, so everybody's happy. 130 00:09:41,200 --> 00:09:43,000 Happy! 131 00:09:43,640 --> 00:09:47,800 Happy! Yes. I remember this. 132 00:09:49,080 --> 00:09:53,120 OK, no more wasted years. I will have my new beginning. 133 00:09:53,120 --> 00:09:57,760 Today, I tell that crazy bitch, Dolores, no more! 134 00:09:57,760 --> 00:09:59,960 My old life ends today. 135 00:10:03,680 --> 00:10:05,160 Hopefully not! 136 00:10:07,720 --> 00:10:10,040 Ooh, you look smart! 137 00:10:10,040 --> 00:10:15,160 Are you going somewhere? No. I just thought I'd make a bit of an effort, you know. 138 00:10:15,160 --> 00:10:17,040 For Riannon. Oh, yeah. 139 00:10:17,040 --> 00:10:19,800 I've had an extra squirt of Charlie. 140 00:10:19,800 --> 00:10:23,520 I'm sorry? It's a perfume. Donald's favourite. 141 00:10:23,520 --> 00:10:25,720 Oh, right. I see. 142 00:10:26,400 --> 00:10:30,600 You know, I think I've rather grown to appreciate Benidorm. 143 00:10:30,600 --> 00:10:34,520 It has a certain naive charm which I find quite beguiling. 144 00:10:34,520 --> 00:10:37,480 Six down. Large bird of prey, 145 00:10:37,480 --> 00:10:44,040 reputed to gather with others in anticipation of the death of a sick or injured animal. 146 00:10:44,040 --> 00:10:45,800 Vulture. 147 00:10:45,800 --> 00:10:47,760 Oh, yeah! 148 00:10:47,760 --> 00:10:51,520 Oh, no wonder shitehawk didn't fit! 149 00:10:52,320 --> 00:10:58,440 ♪ When I'm calling you, oo oo oo, ooo oo oo 150 00:10:58,440 --> 00:11:03,160 ♪ I will answer too oo oo oo oo oo 151 00:11:03,160 --> 00:11:10,120 # But if when you hear my love call ringing clear 152 00:11:10,120 --> 00:11:18,240 ♪ And I hear your answering echo so dear 153 00:11:18,240 --> 00:11:27,360 ♪ Then I will know our love will come true 154 00:11:27,920 --> 00:11:30,480 ♪ You belong to me 155 00:11:31,160 --> 00:11:39,440 ♪ I belong to you ♪ 156 00:11:44,480 --> 00:11:46,240 Thank you, thank you. 157 00:11:46,240 --> 00:11:50,320 Er, Jacqueline, this is my wife, Riannon. 158 00:11:50,320 --> 00:11:54,120 I had a sneaking suspicion. Lovely to meet you at last. 159 00:11:54,120 --> 00:11:55,920 Hello. 160 00:11:55,920 --> 00:11:57,960 I've heard a lot about you. 161 00:11:58,160 --> 00:11:59,800 Where are you going? 162 00:12:00,880 --> 00:12:02,720 Er, I'm not going anywhere. 163 00:12:02,720 --> 00:12:08,400 Where d'you want me to go? No, I mean, why are you dressed like that around a swimming pool? 164 00:12:08,920 --> 00:12:10,760 Well, I... 165 00:12:11,120 --> 00:12:15,600 I, erm, I don't know. Don't tell me you've been dressing like this all week! 166 00:12:15,600 --> 00:12:21,600 You look like you should be taking a history class, rather than sunning yourself on the Costa Blanca. 167 00:12:21,600 --> 00:12:25,440 Honestly! You should be making the most of it. 168 00:12:25,440 --> 00:12:31,080 We had rotten weather in France. In fact, this morning was the first sunny day we had since... 169 00:12:31,080 --> 00:12:33,080 Excuse me, where's Donald? 170 00:12:33,800 --> 00:12:39,160 Donald? My husband. Of course. Donald. 171 00:12:39,160 --> 00:12:40,960 He's erm... 172 00:12:41,560 --> 00:12:44,680 He hasn't called you? No, he hasn't. 173 00:12:44,760 --> 00:12:51,880 Right. Er... maybe we'll have a spot of lunch and I can explain to you what's happened. 174 00:12:51,880 --> 00:12:54,000 What d'you mean, what's happened! 175 00:13:28,360 --> 00:13:31,280 Maria? (DOG BARKS) 176 00:13:41,320 --> 00:13:43,360 Maria? 177 00:13:47,600 --> 00:13:49,720 Dolores? 178 00:15:19,760 --> 00:15:23,480 I'm sorry, which team did you say Mr...? Oh, please, call him Gunther. 179 00:15:23,480 --> 00:15:26,720 Which team did you say Gunther plays for? 180 00:15:26,720 --> 00:15:31,040 Ah, Basel. It's in the Swiss Super League. His father used to play with Young Boys. 181 00:15:31,040 --> 00:15:33,920 Er, I'm more of a... I'm sorry? 182 00:15:33,920 --> 00:15:37,320 Young Boys. They're a football team in Switzerland. 183 00:15:37,320 --> 00:15:42,840 Wow! Oh, I see. I'm not familiar with that particular team, I'm more of a rugby man myself. 184 00:15:42,840 --> 00:15:45,960 London Wasps. It probably does, this time of year. 185 00:15:45,960 --> 00:15:52,400 Er, yes. Yes. Well, oddly enough there is something of a Swiss community in this area. 186 00:15:52,400 --> 00:15:54,720 So, Gunther should fit in very well. 187 00:15:54,720 --> 00:15:56,840 Gunther, Gunther! 188 00:15:57,360 --> 00:15:58,920 OK, OK, OK! 189 00:16:02,520 --> 00:16:04,360 OK. Er, selfie? 190 00:16:15,120 --> 00:16:19,800 Well, shall we commence the tour? Please, Miriam, Gunther. Step this way. 191 00:16:24,760 --> 00:16:27,040 There you go. Good work, good work! 192 00:16:29,480 --> 00:16:31,600 Vamos! 193 00:16:38,040 --> 00:16:45,080 So, after the second day we kind of realised we'd made ...an error of judgement. 194 00:16:45,520 --> 00:16:47,240 What d'you mean by that? 195 00:16:47,240 --> 00:16:52,440 Well, as you know, Glynn and I are naturists and pretty broad minded. 196 00:16:52,720 --> 00:16:56,120 But I suppose after 40 years things got a bit stale. 197 00:16:56,120 --> 00:17:00,400 Well, it's no wonder if you've had your bits hanging out in all weathers. 198 00:17:00,400 --> 00:17:03,240 So, we decided to have a go at swinging. 199 00:17:05,200 --> 00:17:06,480 But... 200 00:17:07,800 --> 00:17:12,760 But I couldn't go through with it. I'm sorry, Glynn. I know it was a joint decision. 201 00:17:12,760 --> 00:17:16,360 Whatever's happened between you and Jacqueline, I don't mind. 202 00:17:16,360 --> 00:17:21,400 No, you don't understand. I felt the same way. I didn't want to touch her with a bargepole! 203 00:17:21,920 --> 00:17:23,120 None taken! 204 00:17:23,120 --> 00:17:28,480 Why didn't you say something! Because you didn't say anything. And... 205 00:17:29,920 --> 00:17:32,000 Well, it doesn't matter now, does it? 206 00:17:33,080 --> 00:17:34,520 I love you, Boo. 207 00:17:35,360 --> 00:17:38,160 And I love you too, Piggy! 208 00:17:40,240 --> 00:17:43,680 Where... is...my... husband? 209 00:17:47,400 --> 00:17:50,480 I'm sorry, Jacqueline. I haven't seen him in days. 210 00:17:53,600 --> 00:17:56,240 I think I'll get us all another drink. 211 00:17:58,680 --> 00:18:02,000 You see, the beauty of buying a structure such as this 212 00:18:02,000 --> 00:18:05,680 is that, er, all the hard work's been done for you. 213 00:18:05,680 --> 00:18:11,880 And then you have the advantage of designing your own bespoke, luxury holiday home room by room. 214 00:18:24,360 --> 00:18:27,560 Did he just say Arsenal in the middle of that? 215 00:18:27,560 --> 00:18:33,160 Erm, yes. Gunther was just saying a friend of his who plays for Arsenal recommended this area. 216 00:18:33,160 --> 00:18:35,760 Oh, yeah, I'm sure he did. Yeah. 217 00:18:35,760 --> 00:18:40,400 The seclusion and privacy of this urbanisation is ideal for someone with a high profile. 218 00:18:40,400 --> 00:18:43,440 Obviously, we'll have to get you to sign a secrecy agreement. 219 00:18:43,440 --> 00:18:48,840 If news got out that Gunther was buying in this area for him and his family... 220 00:18:48,840 --> 00:18:51,960 Oh, absolutely. Discretion is my middle name. 221 00:18:54,040 --> 00:18:59,680 Well, it's not. It's actually Hilary, but you know what I mean. 222 00:18:59,920 --> 00:19:06,120 As a matter of fact, I just sold the end house of this row to a very important British business man. 223 00:19:06,120 --> 00:19:09,400 He's basically a cross between Alan Sugar and Donald Trump. 224 00:19:09,520 --> 00:19:11,360 Alain Sucre, Donald Troomp. 225 00:19:11,800 --> 00:19:15,680 Only met him the other day and already he trusts me with his life. 226 00:19:15,680 --> 00:19:20,200 You see, when I sell a property, the buyer is not a client, he's family. 227 00:19:21,000 --> 00:19:22,680 One of the houses is sold! 228 00:19:22,680 --> 00:19:25,920 Oh, not the best views of the sierra from that house. 229 00:19:25,920 --> 00:19:31,480 I think you'll find that this particular property is the jewel in the crown of this development. 230 00:19:31,480 --> 00:19:36,000 I think you've misunderstood. Gunther would like to buy for his entire family. 231 00:19:36,000 --> 00:19:38,040 He'd like the entire row. 232 00:19:38,040 --> 00:19:40,200 All four houses. 233 00:19:40,200 --> 00:19:44,640 Oh, I see! I thought he just... All four houses? Jesus Christ! 234 00:19:45,920 --> 00:19:51,000 I...I mean... I don't envisage that being any kind of a problem. 235 00:19:51,240 --> 00:19:55,600 But you said one house was sold. We'll soon kick that ugly little bastard into touch 236 00:19:55,600 --> 00:19:59,000 before you can say, "Don't mention the war"! (LAUGHS NERVOUSLY) 237 00:19:59,000 --> 00:20:02,640 That one didn't stay part of your family for very long, did he! 238 00:20:02,640 --> 00:20:09,560 Er, no. What I meant was, he already had his eye on another property, up there in the Altea Hills. 239 00:20:09,560 --> 00:20:11,960 I can easily nudge him in that direction. 240 00:20:11,960 --> 00:20:13,880 Oh, excuse me. 241 00:20:14,600 --> 00:20:19,560 Guten tag. Ja. Ja. 242 00:20:19,560 --> 00:20:23,040 Ja, ja. Eine kleine nachtmusik. 243 00:20:23,680 --> 00:20:27,840 We have to go. Gunther is buying art in Valencia this afternoon. 244 00:20:27,840 --> 00:20:32,240 Yes, of course. Can you draw up the papers by tomorrow? I'll call in the morning. 245 00:20:32,240 --> 00:20:38,680 Not a problem. And, get rid of the other buyer, obviously, or else there's no deal. 246 00:20:40,000 --> 00:20:45,400 I'll rip up his contract as soon as I get back to the Portakabin. 247 00:20:45,600 --> 00:20:47,040 Guten tag. 248 00:20:49,760 --> 00:20:51,160 Grazie tuta. 249 00:21:48,640 --> 00:21:51,840 Carol has rang from the Benidorm Bulletin, again. 250 00:21:52,320 --> 00:21:58,240 Oh, did she? Probably still owe her for last week's advert. I'll give her a call later. Yeah. You do that. 251 00:21:59,200 --> 00:22:04,280 Who are they? They, my little chupito, are the answer to all our problems. 252 00:22:04,680 --> 00:22:06,160 Really? Oh, yeah. 253 00:22:07,520 --> 00:22:10,520 I've just sold them the last four remaining villas! 254 00:22:10,840 --> 00:22:16,400 What? Oh, yes. Chips and rice for us tonight, Melanie. Chips AND rice! 255 00:22:24,520 --> 00:22:29,760 I know you said he's gone to bring up some mixers. That was two hours ago. Where is he? 256 00:22:29,760 --> 00:22:33,960 I don't know. Oh! I'm sorry, Mrs Temple Savage, I just... I don't know. 257 00:22:37,160 --> 00:22:38,840 Hello, is that Veronica? 258 00:22:38,840 --> 00:22:41,440 Yeah. My name's Liam. I've been asked... 259 00:22:42,400 --> 00:22:46,720 Oh... Right. Well, I only got your number today, so... 260 00:22:49,200 --> 00:22:50,760 OK. 261 00:22:51,840 --> 00:22:53,080 Really! 262 00:22:54,840 --> 00:22:56,600 Are you serious? 263 00:22:57,040 --> 00:22:58,720 Oh, my God! 264 00:22:59,760 --> 00:23:01,680 No, that's amazing! 265 00:23:01,680 --> 00:23:03,200 No, no, no! 266 00:23:03,200 --> 00:23:06,680 No. No, it's... it's more than amazing. 267 00:23:08,080 --> 00:23:09,520 It's a miracle! 268 00:23:11,440 --> 00:23:15,440 Right. That's it. Forget it. You've all covered for him for the last time. 269 00:23:15,760 --> 00:23:20,600 I'll keep trying him. You're welcome to, as long as it doesn't interfere with your work. 270 00:23:20,600 --> 00:23:24,280 Because, when he finally answers, you can tell him... he's sacked! 271 00:23:27,200 --> 00:23:31,240 Dad, I need to talk to you. Absolutely, son. Just let me make this call. 272 00:23:31,240 --> 00:23:32,480 OK. 273 00:24:00,880 --> 00:24:06,000 She went back to Madrid and her friend, who's got a salon, asked where she'd got her hair done. 274 00:24:06,000 --> 00:24:10,560 When she said I'd mixed it myself, she said, "I need that man working for me!". 275 00:24:10,560 --> 00:24:15,480 And she's been trying to get in touch with you? Yeah. She needs me to start next week. 276 00:24:15,480 --> 00:24:20,360 How much are they offering? Starting salary 25,000 plus tips. Bloody hell, what are you waiting for? 277 00:24:20,360 --> 00:24:23,360 Good tips as well. They do footballers, celebrities and all sorts. 278 00:24:23,360 --> 00:24:25,400 Oh, son. I'm so proud of you! 279 00:24:25,400 --> 00:24:30,800 It would mean relocating to Madrid. Well, yeah. It's a long way to come back for your dinner! 280 00:24:30,800 --> 00:24:34,400 I've always loved Madrid. It's only a few hours away on the coach. 281 00:24:34,400 --> 00:24:37,560 And days off, I'll be back here in Benidorm with you. 282 00:24:37,560 --> 00:24:40,880 Bloody won't! I'll be wi' you. Shopping in Madrid. 283 00:24:41,440 --> 00:24:45,000 Thank you, Dad. For what? For believing in me. 284 00:24:45,000 --> 00:24:48,240 Talent is like the cream in a bottle of milk. 285 00:24:48,240 --> 00:24:50,200 It'll always rise to the top. 286 00:24:50,680 --> 00:24:53,120 I'll drink to that! Salud! 287 00:24:53,120 --> 00:24:58,480 No problem, Monty. An online transfer direct into my account will be fine. 288 00:24:59,440 --> 00:25:04,080 Including, say, 100 euros to cover the bank charges. 289 00:25:05,920 --> 00:25:10,400 Yeah, of course. I'll tear up my contract from this end, as well. 290 00:25:10,760 --> 00:25:13,280 Muchas gracias, as they say. 291 00:25:18,840 --> 00:25:23,320 100 euros'll pay for the hire of the Land Rover, and the job's a good 'un. 292 00:25:27,560 --> 00:25:29,960 Things are looking up, as they say. 293 00:25:29,960 --> 00:25:31,840 You can say that again! 294 00:25:35,720 --> 00:25:39,400 Well, that's our Liam sorted with a job. What about you, Annie? 295 00:25:39,400 --> 00:25:42,680 Dad! Please don't mention Madrid to anyone until I've spoken to Kenneth. 296 00:25:42,680 --> 00:25:45,560 You know me, son. I will not breathe a word. 297 00:25:47,920 --> 00:25:49,680 Yes, son. 298 00:25:50,880 --> 00:25:52,040 Erm... 299 00:25:52,880 --> 00:25:54,440 erm... 300 00:25:56,600 --> 00:25:58,960 Give us a shout when you're ready, son. 301 00:26:00,640 --> 00:26:05,280 You thinking about joining our Liam in Madrid, Annie? I don't think so. 302 00:26:05,960 --> 00:26:09,560 Madrid's a bit too sophisticated for me. I'm Benidorm through and through. 303 00:26:09,880 --> 00:26:11,280 You've got a crackin' voice. 304 00:26:11,280 --> 00:26:17,360 You should be singing all the time, not introducing pissed holidaymakers singing, 'Sweet Caroline'. 305 00:26:17,360 --> 00:26:18,680 Have you got nuts? 306 00:26:21,080 --> 00:26:24,040 That supposed to be funny? No. 307 00:26:24,040 --> 00:26:28,600 Oh, you mean salted peanuts? 308 00:26:28,640 --> 00:26:31,040 Yes, son, I've got some right here. 309 00:26:36,800 --> 00:26:38,760 All right? 310 00:26:38,760 --> 00:26:40,200 How're you doin'? 311 00:26:42,840 --> 00:26:46,240 You've cheered up a bit. I beg your pardon? 312 00:26:46,240 --> 00:26:51,120 Well, no. I was just saying... We've spoken before and, well... 313 00:26:54,360 --> 00:26:55,920 D'you want a drink? 314 00:26:58,400 --> 00:27:00,360 I've got one, thanks. 315 00:27:06,160 --> 00:27:09,400 How's your nuts? Shrinking by the minute. 316 00:27:12,840 --> 00:27:15,880 I was just about to open the salon. Oh, shut up. 317 00:27:15,880 --> 00:27:20,800 A tonic water, please, Maria, with the slightest, merest suggestion of Gordon's in it. 318 00:27:21,360 --> 00:27:22,640 Que? 319 00:27:22,800 --> 00:27:25,040 A gin and tonic. Si. 320 00:27:25,520 --> 00:27:30,040 Is everything all right? As right as it'll ever be in this place. Mateo's gone AWOL. 321 00:27:30,040 --> 00:27:31,560 Is that up near Denia? 322 00:27:32,680 --> 00:27:36,040 AWOL! Absent Without Leave? Oh, yeah. 323 00:27:38,360 --> 00:27:41,440 Where's he gone? If I knew that...! 324 00:27:41,440 --> 00:27:47,160 Have you tried ringing him? No. I thought I'd try smoke signals for the first few hours! 325 00:27:47,160 --> 00:27:51,240 Honestly, some people will do anything to get out of using their mobile phone. 326 00:27:51,240 --> 00:27:56,160 Are you on Pay As You Go? Of course I've tried ringing him! Don't bite me head off! 327 00:27:56,520 --> 00:27:57,960 Thank you. 328 00:28:00,080 --> 00:28:01,640 Am I a bad boss? 329 00:28:02,320 --> 00:28:10,480 I don't know, I don't work for you. I know, but you I come across as... difficult or inconsiderate? 330 00:28:11,640 --> 00:28:13,280 Eerrmm...! 331 00:28:14,360 --> 00:28:18,360 I like to think of myself as firm, but fair. 332 00:28:18,360 --> 00:28:22,160 I like to think of myself as 12 stone, but what can you do! 333 00:28:23,080 --> 00:28:29,280 Can you call Mateo? He might answer the phone to you. I don't care where he's been, but I need him back here. 334 00:28:29,280 --> 00:28:33,160 I've given up trying to sack people. We're running on a skeleton staff. 335 00:28:53,160 --> 00:28:55,000 Hello! 336 00:28:55,000 --> 00:28:57,960 Hello! 337 00:29:03,880 --> 00:29:06,880 Mateo! Can you hear me? 338 00:29:06,880 --> 00:29:10,160 Let me speak to him. I don't think he can hear me. 339 00:29:10,160 --> 00:29:11,400 Mateo? 340 00:29:19,680 --> 00:29:21,640 Hello? (SHOUTS IN FRUSTRATION) 341 00:29:21,640 --> 00:29:23,800 Hello? (CONTINUES TO SHOUT) 342 00:29:29,480 --> 00:29:31,120 What's the point! 343 00:29:54,920 --> 00:29:57,640 ♪ It's not about the money, money, money 344 00:29:57,640 --> 00:30:00,040 ♪ We don't need your money, money, money 345 00:30:00,040 --> 00:30:02,000 ♪ We just wanna make the world...# Glynn. 346 00:30:02,520 --> 00:30:03,800 Yeah. 347 00:30:03,800 --> 00:30:05,640 Can I ask you a question? 348 00:30:06,440 --> 00:30:07,880 Of course. 349 00:30:07,880 --> 00:30:09,560 You and Jacqueline... 350 00:30:10,080 --> 00:30:12,440 Did you...? Don't be ridiculous! 351 00:30:14,280 --> 00:30:19,840 I mean, it seems such a coincidence that we both decided we'd made a mistake 352 00:30:19,840 --> 00:30:23,000 after we went ahead with the wife swap. 353 00:30:23,000 --> 00:30:26,840 ♪ ..video hoes, Am I the only one getting tired... ♪ 354 00:30:27,120 --> 00:30:29,320 What about, er, Donald? 355 00:30:30,800 --> 00:30:32,040 What about him? 356 00:30:32,040 --> 00:30:35,440 Did you and he...? For goodness sake! 357 00:30:38,680 --> 00:30:40,960 What on earth were we thinking! 358 00:30:42,880 --> 00:30:46,000 A moment of madness. 359 00:30:46,920 --> 00:30:48,360 Indeed. 360 00:30:48,640 --> 00:30:53,080 Speaking of madness, what on earth do you think has happened to Jacqueline's husband? 361 00:30:53,640 --> 00:30:56,880 Well, if I'm honest, he called me yesterday. 362 00:30:56,880 --> 00:30:58,600 What! Why didn't you say? 363 00:30:59,720 --> 00:31:01,960 Still no answer. 364 00:31:03,800 --> 00:31:05,840 Everything OK? 365 00:31:05,840 --> 00:31:07,200 ♪ ..cha-ching cha-ching 366 00:31:07,200 --> 00:31:09,760 ♪ Ain't about the, oh, ba-bling ba-bling 367 00:31:09,760 --> 00:31:12,320 ♪ Wanna make the world...# She's got a great voice! 368 00:31:13,680 --> 00:31:15,720 You two should do something together. 369 00:31:15,720 --> 00:31:19,840 He's been trying to make that happen for the last two days. 370 00:31:22,080 --> 00:31:24,120 Clive! 371 00:31:24,120 --> 00:31:25,200 Melanie! 372 00:31:27,360 --> 00:31:29,280 What you doing here? 373 00:31:29,280 --> 00:31:31,120 Can I have a word? 374 00:31:34,360 --> 00:31:37,400 More! More! 375 00:31:38,160 --> 00:31:42,280 Uno mas! Uno mas! 376 00:31:47,200 --> 00:31:52,160 I can't believe she hasn't got another job. Honestly, the talent that gets lost in this town! 377 00:31:52,160 --> 00:31:55,320 Yeah. On that subject. Yeah? I need to talk to you. 378 00:31:55,320 --> 00:31:57,520 Ooh! Hold that thought. 379 00:31:57,520 --> 00:32:00,440 This may well be my Friday night booty call. 380 00:32:03,520 --> 00:32:07,080 Frigging hell's this? Hey, I had no idea Annie could... 381 00:32:07,280 --> 00:32:09,840 Hey! I've just had this text from Mateo. 382 00:32:12,160 --> 00:32:14,000 Oh, bloody hell! 383 00:32:14,000 --> 00:32:16,480 That'll be his mother-in-law he's talking about. 384 00:32:16,840 --> 00:32:18,880 He said she was gonna kill him. 385 00:32:19,760 --> 00:32:23,400 Is that a joke? No. Then what we doing sitting here? 386 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 We don't know where he lives. 387 00:32:26,720 --> 00:32:29,760 I'll get the address from reception. Call the police. 388 00:32:31,480 --> 00:32:36,240 ♪ ..Next to me ee ee ee ee Ooo oo oo 389 00:32:36,240 --> 00:32:41,200 ♪ Next to me ee ee ee ee Ooo oo oo ♪ 390 00:32:41,200 --> 00:32:46,320 ♪ Next to me ee ee ee ee Ooo oo oo... ♪ 391 00:33:17,640 --> 00:33:18,680 Si? 392 00:33:19,400 --> 00:33:20,960 Mateo. 393 00:33:21,080 --> 00:33:22,120 Mateo? 394 00:33:22,120 --> 00:33:26,200 Er... Donde est Mateo? 395 00:33:27,120 --> 00:33:30,000 No. Mateo no aqui. Not here, no. 396 00:33:36,280 --> 00:33:40,440 Look, we know you've got Mateo in there. We've called the police. 397 00:33:40,440 --> 00:33:44,040 Policia? The police? Let me handle this, Lesley. 398 00:33:45,240 --> 00:33:48,280 Hola, love. Buenas noches, buenas noches. 399 00:33:48,600 --> 00:33:53,360 Erm, senora, una cafe Americano con queso para mi para mi, por favor? 400 00:33:53,360 --> 00:33:56,000 You just asked her for a coffee with cheese! 401 00:33:56,000 --> 00:33:58,520 Un momento, eh! One moment, one moment. 402 00:33:58,520 --> 00:34:00,360 Si? Si, si. 403 00:34:00,880 --> 00:34:05,720 There you are, I'm getting somewhere. It doesn't matter what you say as long as they think... 404 00:34:05,720 --> 00:34:07,560 FUCKING HELL! 405 00:34:23,520 --> 00:34:25,720 Madrid? I tried to tell you earlier, but... 406 00:34:25,720 --> 00:34:30,360 What? You'd thought you'd wait until I had a shotgun in me face! I meant earlier tonight. 407 00:34:30,360 --> 00:34:33,880 Thanks for leaving me in the lurch! What am I supposed to do? 408 00:34:33,880 --> 00:34:36,640 Hattie Jacques there might as well have pulled the trigger. 409 00:34:36,640 --> 00:34:39,680 Come on now, Kenneth. That's a bit dramatic. (POLICE SIREN) 410 00:34:54,040 --> 00:34:57,320 Quien llamo a la policia? Er, sorry no Espanol. 411 00:34:57,720 --> 00:35:01,200 Which one of you called the police? Oh, that'd be me, sir. 412 00:35:01,480 --> 00:35:05,280 We were in the middle of eating our dinner. Oh, sorry about that, sir. 413 00:35:05,480 --> 00:35:07,760 Salvador here likes his food. 414 00:35:09,320 --> 00:35:11,880 Somehow, I don't think missing a meal'd kill him! 415 00:35:13,400 --> 00:35:17,800 What is the situation? Our friend's in that house being held at gunpoint by his mother-in-law. 416 00:35:18,840 --> 00:35:20,480 They're related? 417 00:35:20,480 --> 00:35:23,000 OK, this is a domestic problem. 418 00:35:23,600 --> 00:35:26,400 Salvador, I think we go back to our taco. 419 00:35:26,400 --> 00:35:29,120 Domestic? She's just pointed a gun at us! 420 00:35:29,760 --> 00:35:34,080 Do you know if it was loaded? Oh, of course! I forgot to ask. 421 00:35:34,080 --> 00:35:38,160 We should have asked her to pull the trigger, then we'd have found out Dickhead! 422 00:35:39,600 --> 00:35:41,680 What did you say? 423 00:35:44,960 --> 00:35:46,000 Pardon? 424 00:35:48,640 --> 00:35:52,160 Just then. What did you say? 425 00:35:54,520 --> 00:35:57,800 I said, we should have asked her to pull the trigger cos... 426 00:35:58,360 --> 00:36:03,040 ...when she pointed the gun at Liam, he's got a thick head. Thanks! 427 00:36:18,800 --> 00:36:20,960 They must be taking it seriously. 428 00:36:20,960 --> 00:36:23,000 Big lad's put his sandwich down. 429 00:36:24,960 --> 00:36:27,040 ♪ ..Better shape up 430 00:36:27,280 --> 00:36:29,520 ♪ Cos I need a man 431 00:36:30,840 --> 00:36:33,760 ♪ And my heart is set on you... ♪ 432 00:36:33,760 --> 00:36:38,160 Then I saw Terri getting in the car and I knew I recognised her from somewhere. 433 00:36:38,160 --> 00:36:43,400 Then Monty said he was giving you your deposit back because he'd found a buyer for all the houses 434 00:36:43,400 --> 00:36:45,440 and I worked out the rest. 435 00:36:45,440 --> 00:36:50,600 Where is he, then? Oh, I haven't told him it was you lot who were interested in the houses. 436 00:36:50,600 --> 00:36:56,960 Why not? Monty and I have been together for five years, but he's a very... dishonest man. 437 00:36:56,960 --> 00:37:01,920 Oh, really? I hadn't noticed He's got an arrangement with a woman from the local paper. 438 00:37:01,920 --> 00:37:07,760 He puts an ad in every month. Problem is, that's not the only thing he keeps putting in! 439 00:37:07,760 --> 00:37:12,000 But you knew how dodgy those houses were. All estate agents bend the truth. 440 00:37:12,000 --> 00:37:16,040 And that's how we started out, but then the financial crisis hit Spain 441 00:37:16,040 --> 00:37:19,400 and, well, desperate times call for desperate measures. 442 00:37:20,080 --> 00:37:22,760 I don't wanna do it any more. 443 00:37:23,320 --> 00:37:26,720 It's just not me. So, what you gonna do? 444 00:37:26,720 --> 00:37:32,400 I'm gonna go back to the UK. I kept my flat in Watford, thank God, when I moved out to Spain. 445 00:37:32,400 --> 00:37:35,640 And as luck would have it, the tenants are moving out. 446 00:37:35,640 --> 00:37:37,200 I need a fresh start. 447 00:37:37,200 --> 00:37:42,240 Most things happen for a reason. Everyone's past catches up with them eventually. 448 00:37:42,240 --> 00:37:44,920 Yeah. And sometimes in a good way. 449 00:37:46,360 --> 00:37:49,640 ♪ ...Oo oo oo You're all I need, (all I need) 450 00:37:49,640 --> 00:37:52,600 ♪ Oh, yes inde-ee-ed 451 00:37:52,760 --> 00:37:57,560 ♪ You're the one that I want Oo oo ooo, honey 452 00:37:57,680 --> 00:38:02,000 ♪ The one that I want Oo oo ooo... ♪ 453 00:38:02,000 --> 00:38:08,760 It was a very brief call. Donald said he has a surprise for you, but he wouldn't say what it was. 454 00:38:08,760 --> 00:38:14,960 What he did say was, he'd be arriving the same day as me, so I've no idea what happened to him. 455 00:38:14,960 --> 00:38:17,720 I'll just have to keep trying his number. 456 00:38:17,920 --> 00:38:22,960 Would you like another orgasm? No, thank you. I've still got plenty of this one left. 457 00:38:22,960 --> 00:38:28,360 I think I'll just have an early night, try him again in the morning. I'll see you tomorrow. 458 00:38:28,360 --> 00:38:30,000 Absolutely. 459 00:38:31,840 --> 00:38:37,040 I don't suppose you fancy an org... an...another drink, do you? 460 00:38:37,040 --> 00:38:43,520 It's been a very long day, Glynn. I'll have a small white wine. Very dry. 461 00:38:53,320 --> 00:38:57,480 Tiger and Annie there, with a classic from Grease, 'You're The One That I Want'. 462 00:38:57,480 --> 00:39:00,800 But as good as it was, it was merely an hors d'oeuvre. 463 00:39:00,800 --> 00:39:05,720 The Solana is proud to present tonight's main course. 464 00:39:06,040 --> 00:39:07,720 Meatloaf! 465 00:39:23,080 --> 00:39:28,640 ♪ And I would do anything for love 466 00:39:29,400 --> 00:39:32,960 ♪ I'd run right into hell and back 467 00:39:34,640 --> 00:39:39,480 ♪ And I would do anything for love 468 00:39:40,120 --> 00:39:44,840 ♪ I'd never lie to you and that's a fact 469 00:39:46,080 --> 00:39:51,120 ♪ And I'll never forget... # 470 00:39:52,960 --> 00:39:54,160 Hello? 471 00:39:54,400 --> 00:39:58,800 Jacqueline! Donald! Where are you? 472 00:39:58,800 --> 00:40:00,440 Whose phone are you on? 473 00:40:00,440 --> 00:40:06,600 Oh, darling, I'm so sorry. I turned my phone off on the plane and it wouldn't turn back on again. 474 00:40:06,600 --> 00:40:09,480 This was all supposed to be a surprise. 475 00:40:09,480 --> 00:40:11,320 Where are you! 476 00:40:11,320 --> 00:40:15,800 I'm with Pepe De La Cruz and the Costa Blanca Swingers' Association. 477 00:40:15,800 --> 00:40:19,640 It's their annual jamboree. Remember, we missed it last year. 478 00:40:20,440 --> 00:40:25,000 I've missed you so much! Where are you? 479 00:40:25,000 --> 00:40:27,360 Look out to the cross. 480 00:40:29,240 --> 00:40:32,520 We're all here, waiting for you. 481 00:40:32,520 --> 00:40:36,880 Pepe sent a car for you. It should be at reception in a few minutes. 482 00:40:36,880 --> 00:40:40,200 Oh, Donald! I'm coming now! 483 00:40:42,520 --> 00:40:45,600 ♪ ..As long as the wheels are turning 484 00:40:45,680 --> 00:40:49,040 ♪ As long as the fires are burning 485 00:40:49,040 --> 00:40:52,520 ♪ As long as your prayers are coming true 486 00:40:52,520 --> 00:40:54,800 ♪ You'd better believe it 487 00:40:54,800 --> 00:40:58,360 ♪ That I would do anything for love 488 00:40:59,160 --> 00:41:02,040 ♪ You know it's true and that's a fact... ♪ 489 00:41:02,040 --> 00:41:03,560 Go on, son! 490 00:41:03,800 --> 00:41:08,120 ♪ ..And I would do anything for love 491 00:41:08,400 --> 00:41:11,480 ♪ There'll never be no turning back 492 00:41:13,880 --> 00:41:18,080 ♪ And I'll never do it better than I do it with you... ♪ 493 00:41:18,080 --> 00:41:20,040 You won't last five minutes in Madrid! 494 00:41:20,320 --> 00:41:24,360 There's only so many frothy coffees and art galleries a person can put up with. 495 00:41:24,360 --> 00:41:28,240 I'll give you one week, and you'll be screaming for egg, chips and karaoke. 496 00:41:58,240 --> 00:41:59,760 Por favor. 497 00:42:01,240 --> 00:42:03,080 Oh, my God! 498 00:42:19,680 --> 00:42:21,840 Bloody hell! 499 00:42:21,840 --> 00:42:23,960 ♪ ..for love, 500 00:42:24,480 --> 00:42:28,920 ♪ And I would do anything for love... ♪ 501 00:42:30,560 --> 00:42:35,360 ♪ ..And I would do anything for love... ♪ 502 00:42:37,120 --> 00:42:39,360 ♪ ..But I won't do that 503 00:42:40,760 --> 00:42:46,800 ♪ And no, I won't do that ♪ 504 00:42:56,280 --> 00:43:00,200 Right. Now, are you sure you've got everything? No. 505 00:43:00,640 --> 00:43:04,160 Ring me when you arrive. Let me know if you need anything. 506 00:43:04,160 --> 00:43:09,560 Stop worrying. I'll be back in a week for the rest of my stuff. I'm only a phone call away. 507 00:43:09,560 --> 00:43:11,200 Same here. 508 00:43:11,560 --> 00:43:13,200 Good luck, son! 509 00:43:13,520 --> 00:43:15,240 I love you. 510 00:43:16,320 --> 00:43:18,320 I love you too, Dad. 511 00:43:27,760 --> 00:43:28,800 Wait! 512 00:43:29,080 --> 00:43:30,720 Wait! 513 00:43:37,600 --> 00:43:41,280 You didn't think I'd let you go without a proper send-off, did you! 514 00:43:48,680 --> 00:43:50,760 Oh! 515 00:43:53,320 --> 00:43:55,760 ♪ Unforgettable... ♪ 516 00:43:56,040 --> 00:44:02,440 Oh, Kenneth! Of all the people I've met in Benidorm, I can honestly say, hand on heart, 517 00:44:02,440 --> 00:44:03,880 you're the campest! 518 00:44:03,880 --> 00:44:05,160 Ooh, you cheeky bugger! 519 00:44:05,160 --> 00:44:07,520 ♪ Unforgettable... ♪ 520 00:44:09,600 --> 00:44:10,840 Liam! 521 00:44:11,880 --> 00:44:15,440 Liam, I got your message. Oh, Mateo. You came! 522 00:44:16,360 --> 00:44:18,600 Bloody hell, where have you been, Roy Rogers! 523 00:44:18,600 --> 00:44:22,120 I have been lying on the low. I have to leave this town. 524 00:44:22,120 --> 00:44:26,440 Dolores, she was arrested and her sons are looking for me. What are you gonna do? 525 00:44:26,440 --> 00:44:30,560 I think maybe I try Madrid with jou, Liam. Maybe I find a job there. 526 00:44:30,560 --> 00:44:35,400 It's OK if I ride with you? Ooh, after all these years, you've never said that to me! 527 00:44:36,160 --> 00:44:38,920 It's OK? Of course, I'll be glad of the company. 528 00:44:41,880 --> 00:44:46,560 OK, my friend. So... this is goodbye. No. Never goodbye. 529 00:44:46,560 --> 00:44:48,880 Just, adios. 530 00:44:49,720 --> 00:44:52,920 ♪ And forever more 531 00:44:54,440 --> 00:44:58,760 ♪ That's how you'll stay 532 00:45:01,080 --> 00:45:07,080 ♪ That's why, darling, it's incredible 533 00:45:07,360 --> 00:45:12,040 ♪ That someone so unforgettable 534 00:45:12,760 --> 00:45:20,520 ♪ Thinks that I am unforgettable, too 535 00:45:20,520 --> 00:45:22,280 ♪ That's you ♪ 536 00:45:32,880 --> 00:45:34,920 subtitles by Deluxe 49775

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.