Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,040
...
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,040
...
3
00:00:31,680 --> 00:00:35,200
Do you know,
I really did enjoy yesterday.
4
00:00:35,200 --> 00:00:38,800
Well, yes, lounging by a pool
is all well and good,
5
00:00:38,800 --> 00:00:41,600
but it doesn't keep you active.
6
00:00:41,600 --> 00:00:43,720
Oh, don't worry,
7
00:00:43,720 --> 00:00:47,640
Donald and I keep ourselves
extremely active, thank you very much.
8
00:00:47,640 --> 00:00:50,720
Which is why I've arranged
another activity for today.
9
00:00:50,720 --> 00:00:55,040
Oh, you got to be joking?
I'm supposed to be on my holidays.
10
00:00:55,040 --> 00:00:59,440
You enjoyed yesterday, you said
yourself we make a great team.
11
00:00:59,440 --> 00:01:03,040
What is it?
And can we get a cab there?
12
00:01:03,040 --> 00:01:06,760
Oh, don't worry, you're within
touching distance of it.
13
00:01:06,760 --> 00:01:10,240
Oooh, I like the sound of that!
14
00:01:25,120 --> 00:01:28,240
There you go, but listen,
if you lose this key again,
15
00:01:28,240 --> 00:01:30,680
I'm going to have to lock you
in your room
16
00:01:30,680 --> 00:01:33,720
and tell the bogeyman
where you live!
17
00:01:33,720 --> 00:01:35,800
I'm only joking, pet,
18
00:01:35,800 --> 00:01:39,000
I'm sure the bogeyman
doesn't know you're on holiday.
19
00:01:39,000 --> 00:01:42,280
Oh, heck, does she want a lolly?
20
00:01:44,840 --> 00:01:47,160
Oh, dear, I think
I said the wrong thing there.
21
00:01:47,160 --> 00:01:50,160
Hmm. I also think the problem
was your face.
22
00:01:50,160 --> 00:01:52,200
What about my face?
23
00:01:52,200 --> 00:01:54,600
She saw it.
Oh, very funny.
24
00:01:55,920 --> 00:01:57,960
Lesley, what is all this crap?
25
00:01:57,960 --> 00:02:01,040
'Crap'? How dare you.
That's a lifetime's collection.
26
00:02:01,040 --> 00:02:03,480
A collection of crap.
What is it doing here?
27
00:02:03,480 --> 00:02:06,080
It's for the Spanish market.
I'd better get a move on.
28
00:02:06,080 --> 00:02:08,080
You can hold the fort this end,
can't you?
29
00:02:08,080 --> 00:02:11,160
I do not know
what this means but yes, go.
30
00:02:11,160 --> 00:02:13,200
Right, see you later. Luego.
31
00:02:15,920 --> 00:02:19,600
Buenas dias. Hola. Buenas dias...
32
00:02:19,600 --> 00:02:22,640
Mateo! What on earth is going on?
The lifts aren't working.
33
00:02:22,640 --> 00:02:25,120
I know, it's the reason
the lift men are here.
34
00:02:25,120 --> 00:02:27,640
I've just had to walk down
14 flights of...
35
00:02:37,200 --> 00:02:39,920
Ostia! Miss Temple-Savage!
Are you all OK?
36
00:02:42,920 --> 00:02:44,960
My back... My back...
37
00:02:47,120 --> 00:02:49,160
You fell right down them stairs.
38
00:02:49,160 --> 00:02:52,560
No? Did I? I can't say I noticed.
39
00:02:52,560 --> 00:02:58,600
Oh, yes, you came down them with
a right thump, do you not remember?
40
00:02:58,600 --> 00:03:00,920
Of course I remember.
41
00:03:00,920 --> 00:03:04,000
You just said you didn't notice.
42
00:03:04,560 --> 00:03:07,400
Here, sit down, you are OK.
43
00:03:07,400 --> 00:03:11,240
How can she be OK?
She fell right down them stairs.
44
00:03:11,240 --> 00:03:13,000
Just go away!
45
00:03:13,000 --> 00:03:16,080
Sorry, I didn't mean to shout,
I just meant -
46
00:03:16,080 --> 00:03:18,680
Oh, it's all right,
I quite understand.
47
00:03:18,680 --> 00:03:23,120
You don't feel yourself when you've
had a wallop on the head, do you?
48
00:03:23,120 --> 00:03:25,400
I do not know, what is 'wallop'?
49
00:03:25,400 --> 00:03:32,640
Oh, dear, your head's
blowing up like a balloon.
50
00:03:34,800 --> 00:03:38,320
Have you got some vinegar
and brown paper?
51
00:03:38,320 --> 00:03:42,160
Vinegar and brown...?
What on earth are talking about?
52
00:03:42,160 --> 00:03:46,240
Well, it worked for Jack and Jill.
Will you just go away!
53
00:03:46,240 --> 00:03:49,560
Savage!
54
00:03:49,560 --> 00:03:52,080
What the hell are you doing?
55
00:03:53,440 --> 00:03:56,640
Oh, Crystal!
56
00:03:56,640 --> 00:03:59,200
Oh, what a delightful surprise.
57
00:03:59,200 --> 00:04:01,840
You look... sensational.
58
00:04:01,840 --> 00:04:03,880
That's more
than I could say for you.
59
00:04:04,800 --> 00:04:08,880
Ooh, hello. Are you just booking in?
60
00:04:08,880 --> 00:04:15,280
I'm on my own today on account
of my son being out on business.
61
00:04:15,280 --> 00:04:19,200
You don't fancy a game of dominoes,
do you?
62
00:04:19,200 --> 00:04:23,640
No, thank you.
I thought not. Bye-bye.
63
00:04:25,800 --> 00:04:27,800
What on earth have you done?
64
00:04:27,800 --> 00:04:30,320
I haven't do anything, they're all
like that.
65
00:04:30,320 --> 00:04:32,080
No, I mean you, Savage.
66
00:04:32,080 --> 00:04:34,520
I mean, how many flights
of stairs did you fall down?
67
00:04:34,520 --> 00:04:36,320
Just a slight loss of footing,
68
00:04:36,320 --> 00:04:38,880
but I seem to have survived
relatively unscathed.
69
00:04:39,200 --> 00:04:43,120
Yeah, well, that's a matter
of opinion.
70
00:04:44,160 --> 00:04:46,200
Sorry.
71
00:04:46,200 --> 00:04:50,480
Oh, Elvis, just leave the bags here.
I'm just staying one night.
72
00:04:50,480 --> 00:04:53,360
Here? What do you wanna stay
here for?
73
00:04:54,960 --> 00:04:58,800
Do... I-I mean,
my goodness, what a thrill.
74
00:05:00,000 --> 00:05:02,920
Mateo, can we have the honeymoon
suite refreshed
75
00:05:02,920 --> 00:05:05,120
for Miss Hennessy-Vass?
76
00:05:05,120 --> 00:05:09,200
Oh, I think the honeymoon suite has
just been booked for this evening.
77
00:05:09,200 --> 00:05:11,240
Well, then kindly unbook it.
78
00:05:12,720 --> 00:05:14,760
OK.
79
00:05:15,160 --> 00:05:17,000
And then I'm going
to take you to lunch,
80
00:05:17,000 --> 00:05:19,040
after I've made my inspection,
of course.
81
00:05:19,040 --> 00:05:21,280
I'll come with you.
No, there's no need.
82
00:05:21,280 --> 00:05:23,240
I know my way around, you know.
83
00:05:23,240 --> 00:05:26,120
You just scurry off
and book that table for two.
84
00:05:26,120 --> 00:05:28,560
Oh...
Oh, Miss Hennessy-Vass,
85
00:05:28,560 --> 00:05:30,880
I am wondering
if I can speak to you?
86
00:05:33,720 --> 00:05:36,680
I'm waiting.
Oh, yes, well,
87
00:05:36,680 --> 00:05:40,480
next month, I will be a barman
at the Solana for ten years.
88
00:05:40,480 --> 00:05:42,920
What do you want? A cake?
No...
89
00:05:42,920 --> 00:05:47,560
I am thinking
it is time for promotion?
90
00:05:48,640 --> 00:05:50,680
Maybe...
91
00:05:51,400 --> 00:05:54,000
Or maybe not. Hmm...
92
00:05:56,240 --> 00:05:58,280
Mateo...
93
00:05:59,680 --> 00:06:01,720
I'll be in touch.
94
00:06:15,080 --> 00:06:18,040
That's it, Helena, spread it all
out, try and make it look nice.
95
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
See if you can get a couple
of euros each for it all.
96
00:06:23,760 --> 00:06:26,200
What's going on here,
then, you having a clear out?
97
00:06:26,200 --> 00:06:28,240
Spanish market.
98
00:06:28,240 --> 00:06:31,960
Tea towels and car boot crap?
What's Spanish about that?
99
00:06:31,960 --> 00:06:34,280
Well, you're in Spain, aren't you?
100
00:06:39,760 --> 00:06:44,320
I am beautiful,
no matter what they say.
101
00:06:44,320 --> 00:06:48,040
Words can't bring me down.
102
00:06:48,040 --> 00:06:51,720
I am beautiful
in every single way...
103
00:06:51,720 --> 00:06:54,520
Er, excuse me,
am I interrupting you?
104
00:06:54,520 --> 00:06:58,880
Oh, sorry, love. Sit yourself down,
get your trotters out.
105
00:06:58,880 --> 00:07:00,680
Trotters?
106
00:07:00,680 --> 00:07:02,640
Yeah, don't worry
if they're a bit wiffy,
107
00:07:02,640 --> 00:07:05,880
there's a bottle of Cilit Bang
and a cloth behind the desk.
108
00:07:08,640 --> 00:07:11,640
You're not my eleven o'clock
pedicure, are you?
109
00:07:11,640 --> 00:07:14,880
Crystal Hennessy-Vass.
That's not that freshwater colonic
110
00:07:14,880 --> 00:07:16,920
they're doing in the indoor market,
is it?
111
00:07:16,920 --> 00:07:19,640
My name is Crystal Hennessy-Vass,
112
00:07:19,640 --> 00:07:22,960
and I am the CEO
of the Solana Leisure group.
113
00:07:24,240 --> 00:07:26,400
Oh, shit.
That's one way of putting it.
114
00:07:28,240 --> 00:07:30,360
I got the cheap shampoo
from the pound shop,
115
00:07:30,360 --> 00:07:33,040
you remembered to keep them
Loreal bottles, didn't you?
116
00:07:33,040 --> 00:07:34,840
Oh...
117
00:07:34,840 --> 00:07:38,000
Three-star thinking boys, I like it.
118
00:07:47,600 --> 00:07:49,640
It's some kind of market.
119
00:07:49,640 --> 00:07:52,120
There you are then, off you go.
What do you mean?
120
00:07:52,120 --> 00:07:55,520
You love a market, don't you? That's
where you buy all your clothes.
121
00:07:55,520 --> 00:07:58,080
No, I do not.
All right, calm down.
122
00:07:58,080 --> 00:08:00,360
I buy all my gear
from catalogues these days.
123
00:08:00,360 --> 00:08:03,000
You try and find a market
that'll take £1.50 a week.
124
00:08:03,000 --> 00:08:05,040
Morning!
All right?
125
00:08:05,040 --> 00:08:07,480
Great night last night.
126
00:08:07,480 --> 00:08:11,400
Was it? Lovely wartime
feel about the evening,
127
00:08:11,400 --> 00:08:14,280
making your own entertainment,
128
00:08:14,280 --> 00:08:17,480
everybody pulling together,
you know.
129
00:08:17,480 --> 00:08:20,800
The only pulling he's doing on this
holiday is when he gets to his room.
130
00:08:20,800 --> 00:08:22,840
Do you mind?
131
00:08:22,840 --> 00:08:26,440
Oh, don't worry,
the right girl will come along.
132
00:08:26,440 --> 00:08:29,720
I mean, if my son can
find the woman of his dreams,
133
00:08:29,720 --> 00:08:32,240
there's hope for everyone.
134
00:08:32,960 --> 00:08:37,160
I don't mean there's anything
wrong with our Geoff,
135
00:08:37,160 --> 00:08:40,800
he just has exceptionally
high standards.
136
00:08:40,800 --> 00:08:42,840
Yeah, right.
137
00:08:46,320 --> 00:08:48,760
Oh, my, God.
138
00:08:55,120 --> 00:08:57,160
Oh! Blood and sand, they're here!
139
00:08:57,160 --> 00:08:59,760
I'd better go find some sunbeds.
140
00:09:13,360 --> 00:09:16,040
So you think we need a gimmick
to pull the customers in.
141
00:09:16,040 --> 00:09:19,680
Exactly. We could give away a free
makeover to one of the residents.
142
00:09:19,680 --> 00:09:23,560
No! We've been through this,
we're meant to sell our services,
not give them away.
143
00:09:23,560 --> 00:09:25,400
No, no, no, no! It's brilliant,
144
00:09:25,400 --> 00:09:28,400
you have a guest walking around
the hotel, looking fabulous,
145
00:09:28,400 --> 00:09:30,760
and telling everybody
to go to Blow and Go.
146
00:09:30,760 --> 00:09:33,880
Yes, actually,
I think that was my idea.
147
00:09:35,080 --> 00:09:40,440
Ah, Crystal, there you are. We're
due at the restaurant in 15 minutes.
148
00:09:40,440 --> 00:09:42,200
I've booked the San Sebastian.
149
00:09:42,200 --> 00:09:45,560
It's very exclusive, somewhat
of a hidden treasure, you might say.
150
00:09:45,560 --> 00:09:50,640
Ahh, the San Sebastian, I adore
Sasha, you do know the manager?
151
00:09:50,640 --> 00:09:56,040
Of course. Sasha,
she's a close personal friend.
152
00:09:56,720 --> 00:09:59,240
Sasha is a 'he'.
153
00:10:00,200 --> 00:10:05,280
Oh, so the operation was a success?
154
00:10:08,720 --> 00:10:10,760
Must be another Sasha.
155
00:10:12,040 --> 00:10:14,080
I'll be outside.
156
00:10:16,720 --> 00:10:18,920
And don't worry about Temple-Savage,
157
00:10:18,920 --> 00:10:21,600
she won't be on your back
for very much longer.
158
00:10:21,600 --> 00:10:25,320
Right, I have to go.
Goodbye, gentlemen.
159
00:10:42,960 --> 00:10:45,720
Oh, steady on, Sasha,
or I'll be in no fit state
160
00:10:45,720 --> 00:10:47,680
to work this afternoon,
that's my third!
161
00:10:47,680 --> 00:10:49,720
Fifth.
Sorry?
162
00:10:50,400 --> 00:10:53,680
Nothing. Do you know,
I've never been here before.
163
00:10:53,680 --> 00:10:56,280
Yeah, it is rather chic, isn't it?
164
00:10:56,280 --> 00:10:59,360
Well, it certainly knocks
the Solana into a cocked hat.
165
00:11:00,000 --> 00:11:01,760
I mean, what I mean is -
166
00:11:01,760 --> 00:11:03,760
Well, yes, yes, I know.
167
00:11:03,760 --> 00:11:06,920
That is why we had to bring
the Solana down to a three star.
168
00:11:06,920 --> 00:11:10,000
We can't possibly compete with all
of this nor would we wish to.
169
00:11:10,000 --> 00:11:12,600
Well, this is it, you were
absolutely right all along.
170
00:11:12,600 --> 00:11:17,640
We're budget and we're proud.
That's what you said, isn't it -
171
00:11:17,640 --> 00:11:20,960
Yeah, I did say that.
We are budget and we are proud,
172
00:11:20,960 --> 00:11:25,600
which brings me seamlessly to the
whole point of this luncheon, Joyce.
173
00:11:26,680 --> 00:11:29,480
The staff wages bill
is still far too high.
174
00:11:30,400 --> 00:11:35,320
Believe me, Crystal, I have been
through this with a fine tooth comb,
175
00:11:35,320 --> 00:11:38,400
we can't possibly cut staff wages anymore,
176
00:11:38,400 --> 00:11:41,080
they're living hand-to-mouth
as it is.
177
00:11:41,080 --> 00:11:44,920
Yeah, well, that is why I am cutting
your salary by 50%.
178
00:11:48,720 --> 00:11:51,520
You're asking me
to take a 50% pay cut?
179
00:11:52,280 --> 00:11:55,480
Of course I'm not.
Oh, that's a relief.
180
00:11:55,480 --> 00:11:57,360
No. I've found somebody
181
00:11:57,360 --> 00:11:59,960
who is going to do your job
for 50% less.
182
00:12:01,240 --> 00:12:04,240
You're firing me? Of course I'm not
firing you, Joyce,
183
00:12:04,240 --> 00:12:07,120
that would leave the most terrible
stain on your CV.
184
00:12:07,120 --> 00:12:09,160
We are friends, after all.
185
00:12:09,160 --> 00:12:10,960
We are...
186
00:12:10,960 --> 00:12:13,240
I'm 'letting you go', darling.
187
00:12:13,240 --> 00:12:16,560
Now, as of today your contract
ends, but don't worry,
188
00:12:16,560 --> 00:12:19,280
you can stay in your apartment for
another week.
189
00:12:19,280 --> 00:12:21,360
I'm not a complete bastard.
190
00:12:22,920 --> 00:12:25,720
A week to vacate my apartment?
191
00:12:25,720 --> 00:12:27,760
That's what friends are for.
192
00:12:36,320 --> 00:12:39,600
Well, I must say, this is lovely.
193
00:12:40,840 --> 00:12:42,600
Yeah.
194
00:12:42,600 --> 00:12:48,520
I was just saying,
this is lovely, very nice.
195
00:12:48,520 --> 00:12:52,720
Mother... She's Romanian, not deaf.
196
00:12:54,200 --> 00:13:00,760
Did... Geoff... meet you
at the airport?
197
00:13:03,160 --> 00:13:05,480
No, but he told me
which bus to catch.
198
00:13:05,480 --> 00:13:08,040
The bus is actually quicker
than the taxi.
199
00:13:08,440 --> 00:13:11,880
You... look... lovely.
200
00:13:12,560 --> 00:13:14,600
Lovely.
Thank you.
201
00:13:14,880 --> 00:13:19,520
And a lovely name too, Rubella.
202
00:13:19,520 --> 00:13:22,760
It used to mean German measles
in my day,
203
00:13:22,760 --> 00:13:27,520
but I suspect it's something much
nicer in your language.
204
00:13:27,520 --> 00:13:32,720
Ionela. My sister suffered terribly
from them as a child.
205
00:13:33,400 --> 00:13:36,080
My what?
Her name's Ionela.
206
00:13:37,760 --> 00:13:39,800
No, it's not, it's Doreen.
207
00:13:40,520 --> 00:13:43,960
What?
My sister's name, it's Doreen.
208
00:13:43,960 --> 00:13:46,000
It's her name.
209
00:13:46,000 --> 00:13:51,160
Oh! Is your name Doreen as well?
So who's Rubella?
210
00:13:51,160 --> 00:13:54,480
Nobody!
Your sister is German?
211
00:13:54,480 --> 00:13:57,120
My sister? German? No.
212
00:13:57,120 --> 00:13:59,680
She was born in Widnes.
213
00:13:59,680 --> 00:14:05,640
I was just saying, your name
in German means measles.
214
00:14:05,640 --> 00:14:09,160
Er, no, no, it doesn't.
215
00:14:09,160 --> 00:14:17,280
What I mean is the type of Germans
my sister had were called Rubella.
216
00:14:17,280 --> 00:14:23,680
Not Germans, measles. And the type
of measles Rubella had were...
217
00:14:24,880 --> 00:14:27,440
Hang on, that's not right either.
218
00:14:27,440 --> 00:14:29,480
Why don't you have a siesta?
219
00:14:29,480 --> 00:14:34,280
I could take Rubella to the market
if you want a lie down, son.
220
00:14:34,280 --> 00:14:36,720
How many times? It's Ionela!
221
00:14:36,720 --> 00:14:38,760
I would like to change my clothes.
222
00:14:38,760 --> 00:14:44,040
Change your clothes? Right.
Oh, do you want the key for the
room?
223
00:14:44,040 --> 00:14:46,080
No, I need some money.
224
00:14:48,400 --> 00:14:50,160
Right.
225
00:14:50,160 --> 00:14:53,720
You don't need money,
this holiday's inconclusive.
226
00:14:53,720 --> 00:14:55,760
'All inclusive'.
227
00:14:55,760 --> 00:14:57,800
So I can change my clothes.
228
00:14:58,600 --> 00:15:03,520
I've only got 50 euro.
Thank you, Geoff, I will be back.
229
00:15:08,120 --> 00:15:10,160
Oh, son.
230
00:15:11,480 --> 00:15:14,760
I think we need to have a talk.
231
00:15:18,040 --> 00:15:21,320
Oh! Are we having piano lessons?
232
00:15:21,320 --> 00:15:26,200
When I was a teenager,
I used to beg my uncle Dennis
233
00:15:26,200 --> 00:15:29,000
to let me have a bash on his upright.
234
00:15:30,200 --> 00:15:33,880
Hi, Glynn. Billy, this is Jacqueline
who I was telling you about.
235
00:15:33,880 --> 00:15:37,800
Oh, enchanted. Oh...
236
00:15:37,800 --> 00:15:43,000
I was just saying to Glynn, I was
always pestering my uncle Dennis
237
00:15:43,000 --> 00:15:47,360
for private lessons.
He won prizes for his fingering.
238
00:15:47,360 --> 00:15:50,520
Um, Billy's not gonna give you
piano lessons, Jacqueline,
239
00:15:50,520 --> 00:15:52,560
he's gonna give
you a singing lesson.
240
00:15:52,560 --> 00:15:54,600
A singing lesson?
Yeah...
241
00:15:54,600 --> 00:15:57,560
I couldn't believe it
when I bumped into Billy,
242
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
he used to be very big
on the nudist cabaret scene.
243
00:16:00,560 --> 00:16:02,840
Billy Sparkle and his baby grand.
244
00:16:02,840 --> 00:16:05,520
That can't be your real name.
245
00:16:05,520 --> 00:16:07,560
No, my real name's Brian.
246
00:16:08,320 --> 00:16:10,640
Well, shall we start
with some scales?
247
00:16:10,640 --> 00:16:13,040
Yes, let's start
with something easy.
248
00:16:14,000 --> 00:16:18,280
Ah, ah, ah, ah,
ah, ah, ah, ah, ahhhh.
249
00:16:18,280 --> 00:16:25,200
Ah, ah,
ah-ah, ah-ah, ah, ah. Ah. Ah.
250
00:16:25,880 --> 00:16:28,960
How much singing experience
have you had, Jacqueline?
251
00:16:28,960 --> 00:16:31,000
I've sung with Bananarama.
252
00:16:31,480 --> 00:16:33,520
I can well believe it.
253
00:16:35,960 --> 00:16:38,000
Free prize draw, love.
254
00:16:38,720 --> 00:16:41,080
Here you are, love,
it's a free prize draw.
255
00:16:41,080 --> 00:16:43,320
You can win a 50 euro make over.
256
00:16:43,320 --> 00:16:45,240
Just hand into the pool bar
257
00:16:45,240 --> 00:16:47,600
after you've printed
your name on the back.
258
00:16:47,600 --> 00:16:50,240
If you can't manage that,
a thumb print will do.
259
00:16:50,240 --> 00:16:52,680
Kenneth, I'm a bit worried
about this makeover.
260
00:16:52,680 --> 00:16:54,560
Everybody here's a bit middle aged.
261
00:16:54,560 --> 00:16:57,320
Middle aged? This lot here
are more Middle Earth.
262
00:16:59,600 --> 00:17:01,320
What are we gonna do?
263
00:17:01,320 --> 00:17:04,200
I don't want to sound unkind,
but we can't have the big reveal
264
00:17:04,200 --> 00:17:05,960
of our free makeover with somebody
265
00:17:05,960 --> 00:17:07,720
who looks like the back end
of a bus.
266
00:17:07,720 --> 00:17:09,960
Liam, just lately you've started
267
00:17:09,960 --> 00:17:14,160
to develop quite a nasty, peevish,
uncharitable streak. I like it.
268
00:17:14,160 --> 00:17:16,360
I'm only thinking
about the image of Blow & Go.
269
00:17:16,360 --> 00:17:18,400
Don't worry,
I'm not as stupid as you look.
270
00:17:18,400 --> 00:17:22,440
Oh, look, it's Annie! Annie! You
all right? What are you doing here?
271
00:17:22,440 --> 00:17:24,360
Shut up!
Ow! What are you doing that for?
272
00:17:24,360 --> 00:17:28,360
You do not know that girl.
I do, it's Annie she does
the karaoke at the Picadilly Bar.
273
00:17:28,360 --> 00:17:30,400
Ow! Stop doing that!
274
00:17:30,400 --> 00:17:32,800
That is the winner
of our makeover competition.
275
00:17:32,800 --> 00:17:34,880
How's she gonna win?
It's drawn at random.
276
00:17:34,880 --> 00:17:36,920
Oh, stop, being so stupid.
277
00:17:36,920 --> 00:17:39,320
You're gonna fix it!
You're disgusting!
278
00:17:39,320 --> 00:17:42,960
Yeah, well, so are the people lying
on these sunbeds. Good point.
279
00:17:42,960 --> 00:17:47,000
Free prize draw,
win a 50 euro makeover.
280
00:17:47,000 --> 00:17:51,240
Winner drawn completely at random,
we don't know who's gonna win.
281
00:17:51,240 --> 00:17:53,280
Stupid boy.
282
00:17:59,360 --> 00:18:02,000
What is it?
It's a Rubik's cube.
283
00:18:03,840 --> 00:18:06,280
He's trying to work out
where you plug it in.
284
00:18:06,280 --> 00:18:10,000
What does it do? It doesn't do
anything, you've got to solve it.
285
00:18:10,000 --> 00:18:12,280
Each side's got
to be a different colour.
286
00:18:13,560 --> 00:18:15,720
Each side is a different colour.
287
00:18:15,720 --> 00:18:18,040
A solid colour.
We used to have a boy at school
288
00:18:18,040 --> 00:18:19,960
that could do it in 38 seconds.
289
00:18:19,960 --> 00:18:24,240
Philip Piggott, a right short,
fat, speccy bastard he was.
290
00:18:26,760 --> 00:18:29,480
Right, go on, I'll time you.
291
00:18:31,400 --> 00:18:33,440
Ti?
292
00:18:33,440 --> 00:18:35,480
Ti, are you doing this or what?
293
00:18:36,640 --> 00:18:38,680
Back in a minute.
294
00:18:41,160 --> 00:18:43,440
I've just got
to do a spot of advertising.
295
00:18:43,440 --> 00:18:52,000
♪ ANDY WILLIAMS:
Music To Watch The Girls By
296
00:19:18,040 --> 00:19:20,200
Right, let's have a look
at this thing.
297
00:19:22,080 --> 00:19:23,920
What was that all about?
298
00:19:23,920 --> 00:19:27,800
If that was for the benefit of that
blonde, she didn't even notice you.
299
00:19:27,800 --> 00:19:29,840
She never looked up once.
300
00:19:30,560 --> 00:19:32,600
Oh, she noticed me all right.
301
00:19:54,120 --> 00:19:56,880
I can not believe it,
why make your decision so quick?
302
00:19:56,880 --> 00:20:00,840
What did Miss Hennessy-Vass say
to you? Nothing, nothing at all,
303
00:20:00,840 --> 00:20:03,680
I just feel it's time to move on.
304
00:20:03,680 --> 00:20:06,720
I've had my eye
on Agadir for sometime.
305
00:20:06,720 --> 00:20:10,920
Oh, please, no, this song
it drive me crazy. That's Agadoo.
306
00:20:10,920 --> 00:20:14,400
Mrs Temple-Savage, I thought you
were at lunch with Miss
Hennessy-Vass.
307
00:20:14,400 --> 00:20:16,680
I'm back, although not for long.
308
00:20:16,680 --> 00:20:18,920
I've just got a few bits
for the Spanish market,
309
00:20:18,920 --> 00:20:21,720
I hope that's all right.
Yes, of course, whatever you want.
310
00:20:21,720 --> 00:20:24,640
Miss Temple-Savage is leaving us.
Oh, where you gan?
311
00:20:24,640 --> 00:20:26,440
This means 'where are you going?'
312
00:20:26,440 --> 00:20:28,640
Yes, I know, thank you, Mateo.
313
00:20:28,640 --> 00:20:33,680
I'm leaving The Solana, I just think
it's the right time to go.
314
00:20:34,920 --> 00:20:37,880
She's sacked you!
She has not sacked me, Lesley.
315
00:20:37,880 --> 00:20:43,400
I've just decided, with great
thought, to move on to pastures new.
316
00:20:43,400 --> 00:20:46,040
Do you think it's worth me throwing
my hat into the ring?
317
00:20:46,040 --> 00:20:49,080
I don't think that'll be necessary.
318
00:20:49,080 --> 00:20:51,840
Sorry to hear you got the boot, Joyce,
319
00:20:51,840 --> 00:20:55,200
but these days
it's survival of the fittest.
320
00:20:55,200 --> 00:20:57,240
Janey!
You!
321
00:20:57,880 --> 00:21:00,160
She gave my job to you?
322
00:21:00,160 --> 00:21:03,760
Ostia! If you were the fittest,
what did the others look like?
323
00:21:03,760 --> 00:21:07,680
Very funny. Right, I'll have the
highest vacant room, please, Mateo.
324
00:21:07,680 --> 00:21:09,960
I'll obviously get your apartment,
325
00:21:09,960 --> 00:21:12,840
but Crystal tells me that she's
given you seven days
326
00:21:12,840 --> 00:21:16,000
to vacate the premises.
Mateo, the room key.
327
00:21:16,000 --> 00:21:18,560
No hard feelings, Joyce,
you did your best,
328
00:21:18,560 --> 00:21:20,840
but clearly, it wasn't good enough.
329
00:21:20,840 --> 00:21:25,560
Now listen to me, Janey -
No, you listen. The Solana is mine,
330
00:21:25,560 --> 00:21:29,000
It always has been.
I'll be down in 20 minutes.
331
00:21:33,240 --> 00:21:36,800
I'm back, Benidorm!
And I'm back for good!
332
00:21:42,440 --> 00:21:43,840
Let's try again.
333
00:21:45,280 --> 00:21:49,440
Whe-e-e-ere is love?
334
00:21:49,440 --> 00:21:56,360
Now you, Jacqueline.
Whe-e-e-e-ere is love?
335
00:22:01,720 --> 00:22:03,760
Downtown!
336
00:22:05,080 --> 00:22:07,160
Downtown!
337
00:22:07,160 --> 00:22:11,200
How do you solve
a problem like Maria?
338
00:22:11,200 --> 00:22:13,000
How do you solve a problem like...
339
00:22:13,000 --> 00:22:15,760
No, I'm sorry, I'm sorry,
this isn't working out.
340
00:22:15,760 --> 00:22:18,360
You're going to have to leave
or I'm gonna get the sack.
341
00:22:18,360 --> 00:22:21,640
I think you're right,
we should call it a day.
342
00:22:21,640 --> 00:22:24,840
But, the thing is, Riannon,
my wife, and I,
343
00:22:24,840 --> 00:22:27,520
sing as a country and western duo,
344
00:22:27,520 --> 00:22:31,880
and I got a Spanish agent
to book us into the Solana tonight.
345
00:22:31,880 --> 00:22:36,400
But your wife isn't here. She's
shacked up in France with my husband.
346
00:22:36,400 --> 00:22:40,800
I know, it was going
to be me and... you.
347
00:22:48,480 --> 00:22:52,480
You see, I don't understand
this internet business,
348
00:22:52,480 --> 00:22:56,680
but if you say you're happy, son,
I'm happy for you.
349
00:22:56,680 --> 00:23:00,040
Meeting someone in a chat room
these days is just the same
350
00:23:00,040 --> 00:23:02,240
as meeting them in a pub
or at a party.
351
00:23:02,240 --> 00:23:04,920
Not many parties
where you can tip up
352
00:23:04,920 --> 00:23:08,520
wearing only your pants
and eating a pot noodle.
353
00:23:08,520 --> 00:23:10,960
Exactly, it's the way forward.
354
00:23:11,400 --> 00:23:15,400
And you definitely
think she's the one?
355
00:23:16,320 --> 00:23:20,400
Definitely. She likes me for me,
not for what I've got.
356
00:23:20,400 --> 00:23:23,240
Well, that's handy,
cos you haven't got anything.
357
00:23:24,040 --> 00:23:27,600
Free prize draw,
win a 50 euro makeover,
358
00:23:27,600 --> 00:23:29,360
just write your names on the back,
359
00:23:29,360 --> 00:23:31,440
fold them up and hand them
in at the pool bar.
360
00:23:31,440 --> 00:23:35,160
Hey! One more please,
there's three of us.
361
00:23:41,560 --> 00:23:43,600
Hello.
362
00:23:44,880 --> 00:23:46,920
We have a free prize draw.
363
00:23:46,920 --> 00:23:49,560
Please take one leaflet
and sign the back.
364
00:23:51,000 --> 00:23:54,200
I don't know your name,
because we've never met before.
365
00:23:56,000 --> 00:23:59,160
When you have finished,
please hand it into the pool bar.
366
00:24:07,120 --> 00:24:10,800
Thank you and good luck
in our random prize draw!
367
00:24:21,960 --> 00:24:25,760
Oh, hello, love,
don't you look smashing?
368
00:24:25,760 --> 00:24:29,640
You like? I find market,
it has many clothes, very cheap.
369
00:24:29,640 --> 00:24:31,680
This dress, ten euros!
370
00:24:31,680 --> 00:24:35,000
Nice one, look after
the pennies and the -
371
00:24:35,000 --> 00:24:37,040
So I bought five.
372
00:24:37,040 --> 00:24:39,080
Geoff, I would like some juice.
373
00:24:39,520 --> 00:24:43,200
Yeah. Yeah, course, orange juice?
374
00:24:43,200 --> 00:24:45,240
You choose.
375
00:24:45,240 --> 00:24:48,640
Right. Do you want another tea?
376
00:24:48,640 --> 00:24:51,640
No thanks, son,
I'm stuffed to the gills with it.
377
00:24:51,640 --> 00:24:54,560
Right, time for a beer, I think.
378
00:24:54,560 --> 00:24:56,600
No beer.
379
00:24:56,600 --> 00:25:00,760
Sorry? No beer, Geoff,
this is why you're fat. Juice.
380
00:25:01,600 --> 00:25:06,400
Right. I was gonna have a beer
because - No. No beer. Juice.
381
00:25:07,240 --> 00:25:09,280
Right...
382
00:25:10,920 --> 00:25:12,680
Two orange juices.
383
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
Here, give me that.
384
00:25:21,040 --> 00:25:26,720
He's generally all right on
a couple of beers during the day.
385
00:25:26,720 --> 00:25:29,600
He should not drink if he has
important business meetings.
386
00:25:29,600 --> 00:25:32,840
Important business meetings?
387
00:25:32,840 --> 00:25:35,240
Yes, he has not mentioned
the merger?
388
00:25:35,240 --> 00:25:39,880
Merger? What merger? Between Maltby
Communications and Telefonica.
389
00:25:43,920 --> 00:25:48,280
No. No, he never mentioned it.
390
00:25:49,040 --> 00:25:53,520
You must be excited
about coming to live with us.
391
00:25:53,520 --> 00:25:57,200
I am excited. Geoff has told me
all about the mansion.
392
00:25:57,200 --> 00:25:59,000
Mansion?
393
00:25:59,000 --> 00:26:03,560
Maltby Towers. My family in Romania
also are excited, my mother,
394
00:26:03,560 --> 00:26:05,960
she always had a dream
of living in UK.
395
00:26:08,320 --> 00:26:11,200
Tell me, you really have eight
bathrooms?
396
00:26:11,360 --> 00:26:15,000
Well, the thing is Rubella...
397
00:26:15,000 --> 00:26:17,040
Erm...
Yes?
398
00:26:18,680 --> 00:26:21,840
I think I'd better
let Geoff tell you.
399
00:26:31,080 --> 00:26:33,920
Oh, sorry, I didn't see you there.
400
00:26:33,920 --> 00:26:36,600
No problem.
Are all these the same size?
401
00:26:36,600 --> 00:26:40,080
Yes, love, size ten to twelve... ish.
402
00:26:41,480 --> 00:26:43,680
Are you looking for something
for a night out?
403
00:26:43,680 --> 00:26:46,440
No, I'm a singer and I could do
with a few new stage outfits.
404
00:26:46,440 --> 00:26:50,200
But these size tens look like
they've been stretched,
405
00:26:50,200 --> 00:26:52,240
by a size 18 in denial.
406
00:26:52,240 --> 00:26:55,320
Excuse me,
did you say you were a singer?
407
00:26:55,320 --> 00:26:57,360
Yeah, why?
408
00:26:58,080 --> 00:27:00,760
So, you open up the leaflet
409
00:27:00,760 --> 00:27:04,520
and ignoring the actual name
that's written on it,
410
00:27:04,520 --> 00:27:08,080
you say,
'and the winner is Annie...
411
00:27:10,000 --> 00:27:12,480
...Redmond'.
Without the pause, obviously.
412
00:27:12,480 --> 00:27:14,320
No, my little friend,
with the pause.
413
00:27:14,320 --> 00:27:17,760
The pause is the strongest part
of the illusion, it tells everybody
414
00:27:17,760 --> 00:27:20,000
that you're trying
to make out the writing.
415
00:27:20,000 --> 00:27:22,960
Oh, yeah! That's brilliant!
What can I say, I'm a genius.
416
00:27:22,960 --> 00:27:27,120
Oh, I know! What if I start
to read it and say, 'Annie...
417
00:27:27,880 --> 00:27:30,000
Oh, hang on, I've
just got to get my glasses.'
418
00:27:30,000 --> 00:27:33,160
Let's not over egg the pudding,
love. Right, does this still work?
419
00:27:35,640 --> 00:27:38,560
Is it on? Ladies and gentlemen,
420
00:27:38,560 --> 00:27:42,840
the Blow & Go free prize draw
will start in five minutes
421
00:27:42,840 --> 00:27:46,680
at the pool bar. Mr Conroy,
this is your five minute call.
422
00:27:47,200 --> 00:27:49,000
That's you.
No, no...
423
00:27:49,000 --> 00:27:51,680
You're fine, just practice.
Please. Get off me.
424
00:27:53,040 --> 00:27:54,800
And the winner is...
425
00:27:54,800 --> 00:27:57,240
Here you are, ladies.
God, you're eager, Bettie.
426
00:27:57,240 --> 00:27:59,280
There you go.
427
00:28:00,840 --> 00:28:04,480
And the winner is Annie...
428
00:28:04,880 --> 00:28:06,920
...Redmond?
429
00:28:06,920 --> 00:28:09,480
Any more?
Here you go, love. One for you.
430
00:28:10,200 --> 00:28:12,240
I feel sick.
431
00:28:17,000 --> 00:28:19,040
Any more? There you go, thank you.
432
00:28:19,040 --> 00:28:21,080
Thank you. Good luck.
433
00:28:21,080 --> 00:28:23,120
Thank you.
434
00:28:23,120 --> 00:28:25,160
You entered the competition?
435
00:28:25,160 --> 00:28:27,200
Yeah.
436
00:28:28,080 --> 00:28:29,880
I don't know about a makeover,
437
00:28:29,880 --> 00:28:32,640
some of the people here look
like they've been run over.
438
00:28:33,360 --> 00:28:35,720
Well, beauty is in the eye
of the beholder.
439
00:28:35,720 --> 00:28:38,560
Yeah... Right.
440
00:28:42,800 --> 00:28:44,600
What's that?
441
00:28:44,600 --> 00:28:46,720
It's a costume for tonight,
442
00:28:46,720 --> 00:28:50,160
just needs a bit of alteration
and a visit to the joke shop.
443
00:28:50,160 --> 00:28:54,200
Your friend on the piano said he'd
never heard a voice as bad as mine.
444
00:28:54,200 --> 00:28:58,600
Don't worry about that,
I've made alternative arrangements.
445
00:29:02,880 --> 00:29:06,120
How you getting on
with blondie? Not very well.
446
00:29:06,120 --> 00:29:09,760
That's because you're being too
subtle, you need to up your game.
447
00:29:10,320 --> 00:29:13,120
Pinch her bum,
let her know the score.
448
00:29:13,120 --> 00:29:16,920
Pinch her bum? Who gave you
flirting lessons? Benny Hill?
449
00:29:18,000 --> 00:29:20,480
I think she has a specific type.
450
00:29:20,480 --> 00:29:22,520
Oh, yeah, what's that then?
451
00:29:24,320 --> 00:29:26,360
Dead.
452
00:29:26,360 --> 00:29:28,640
Oh, sorry, Joyce,
staff aren't allowed.
453
00:29:28,640 --> 00:29:31,680
I'm not staff.
What do you mean you're not staff?
454
00:29:31,680 --> 00:29:34,480
Ask her.
What's going on here?
455
00:29:34,480 --> 00:29:38,640
What's it got to do with you? Janey
Yorke, new manager of The Solana.
456
00:29:39,200 --> 00:29:43,080
What? Janey is the new manager,
Miss Hennessy-Vass,
457
00:29:43,080 --> 00:29:45,800
she sacked Miss Temple-Savage.
458
00:29:45,800 --> 00:29:50,040
Bloody hell. Kenneth works
in Blow & Go. Well, I say work...
459
00:29:51,040 --> 00:29:53,920
So I'll ask you again,
what's going on here?
460
00:29:53,920 --> 00:29:58,040
Well, just doing a prize draw
to win a free makeover in my salon.
461
00:29:58,040 --> 00:29:59,840
Is it costing me anything?
No.
462
00:29:59,840 --> 00:30:01,880
Right, carry on.
463
00:30:04,720 --> 00:30:08,600
Right, here we go, ready
for a free makeover, Ionela?
464
00:30:08,600 --> 00:30:11,480
Oh, yes! There's a lot
of leaflets in there,
465
00:30:11,480 --> 00:30:13,920
not much chance of winning.
466
00:30:13,920 --> 00:30:16,600
Sometimes it's best not
to leave it up to chance.
467
00:30:16,600 --> 00:30:18,640
Geoff is a very clever man.
468
00:30:18,640 --> 00:30:21,960
No argument from me there.
469
00:30:23,080 --> 00:30:25,120
Good luck, madam.
470
00:30:25,120 --> 00:30:28,640
Oops, sorry.
While you're down there.
471
00:30:32,600 --> 00:30:35,240
Sorry about that, there you go.
Thanks, love.
472
00:30:35,240 --> 00:30:38,800
Right? Are we all in? Yes? Good.
473
00:30:38,800 --> 00:30:41,440
And to draw the winner,
we just need someone
474
00:30:41,440 --> 00:30:43,760
who hasn't entered the competition.
475
00:30:45,080 --> 00:30:48,800
I said, to draw
the winner we just need someone
476
00:30:48,800 --> 00:30:51,080
who has not entered the competition.
477
00:30:51,080 --> 00:30:53,400
OK, I will choose the winner.
Anyone at all.
478
00:30:53,400 --> 00:30:55,440
I said I will do it,
give me the bag.
479
00:30:55,440 --> 00:30:59,000
Get off. Anyone else who has not
entered the competition.
480
00:30:59,000 --> 00:31:00,760
Come on, just get on with it!
481
00:31:00,760 --> 00:31:03,040
What is your problem?
I said I will do it. Liam!
482
00:31:03,040 --> 00:31:05,240
What? What have I done?
Nothing yet, as usual.
483
00:31:05,240 --> 00:31:07,920
I was just saying that we needed
someone to make the draw.
484
00:31:07,920 --> 00:31:12,280
Oh, yes, I will pick a winner
at random... Randomly.
485
00:31:14,360 --> 00:31:16,120
That's right, give it a good mix up,
486
00:31:16,120 --> 00:31:18,840
we wanna make sure everyone
has a fair chance of winning.
487
00:31:18,840 --> 00:31:24,360
And make sure you all keep a look
out for the winner tonight in
Neptune's, you won't believe your eyes.
488
00:31:24,360 --> 00:31:28,360
OK, here we go.
And the winner is...
489
00:31:28,920 --> 00:31:30,960
...Terri Dawson.
490
00:31:30,960 --> 00:31:35,440
Ahhhhh! Yes! Yes! I've won it!
I've only gone and bleedin' won it!
491
00:31:35,440 --> 00:31:37,560
What the frigging hell
are you playing at?
492
00:31:37,560 --> 00:31:39,320
It said Terri Dawson on the leaflet.
493
00:31:39,320 --> 00:31:41,920
How many times did you practice
saying Annie Redmond?
494
00:31:41,920 --> 00:31:44,480
I practiced with blank paper,
the writing threw me.
495
00:31:44,480 --> 00:31:46,240
What do we do with Two Tonne Tessie?
496
00:31:46,240 --> 00:31:49,200
I think her name's Terri.
Oh, shut up, dickhead!
497
00:31:49,200 --> 00:31:52,000
Well done, love, if you'd like
to go up with Liam now,
498
00:31:52,000 --> 00:31:54,000
so that he can work his magic on you.
499
00:31:56,960 --> 00:31:59,800
I don't know about magic,
we need a bloody miracle.
500
00:32:02,360 --> 00:32:04,200
Oh, that's washed lovely.
501
00:32:04,200 --> 00:32:06,640
And then after my divorce,
I thought bollocks to it,
502
00:32:06,640 --> 00:32:10,640
I'm gonna become a lesbian.
Right, how'd that go?
503
00:32:10,640 --> 00:32:13,480
Not very well,
although I made some lovely friends
504
00:32:13,480 --> 00:32:15,560
and became very good
at playing pool.
505
00:32:19,240 --> 00:32:21,280
Liam.
506
00:32:37,560 --> 00:32:40,480
I think you're being unfair,
she's got a lovely personality.
507
00:32:40,480 --> 00:32:44,840
Brilliant, when we reveal her new
look in Neptune's, we'll just say
she looks a dog's dinner,
508
00:32:44,840 --> 00:32:47,680
but she wants world peace
and she'd love to look after kids.
509
00:32:47,680 --> 00:32:49,880
It might help if you lend a hand.
Liam, love,
510
00:32:49,880 --> 00:32:52,680
I'm absolutely rushed off my feet. Mmm.
511
00:32:52,680 --> 00:32:54,960
Oh, I forgot to say,
I've had a call from Crystal,
512
00:32:54,960 --> 00:32:57,760
she's finished all her meetings
and she's on her way back.
513
00:32:57,760 --> 00:33:01,040
She's got an early start, but she's
gonna pop in to see how we've done.
514
00:33:01,040 --> 00:33:03,360
How I've done.
Whatever. So, you've got an hour.
515
00:33:03,360 --> 00:33:05,160
An hour?
Kenneth, I need you in here!
516
00:33:05,160 --> 00:33:08,160
Liam, I would love to,
but I've got Joyce out here in bits.
517
00:33:09,840 --> 00:33:11,600
Looking lovely!
518
00:33:11,600 --> 00:33:13,640
Cheers!
519
00:33:22,320 --> 00:33:25,000
You've no need to keep pretending
Mrs Temple-Savage,
520
00:33:25,000 --> 00:33:26,800
we all know you were sacked.
521
00:33:26,800 --> 00:33:29,280
Tossed onto the scrap heap of life.
522
00:33:30,200 --> 00:33:32,520
Please, Lesley,
it's Joyce from now on.
523
00:33:32,520 --> 00:33:36,480
And, well, it hardly matters now,
the fact is I'm going.
524
00:33:36,480 --> 00:33:39,400
Thrown away
like a child's unwanted toy.
525
00:33:39,400 --> 00:33:41,160
Well, I think it's disgusting,
526
00:33:41,160 --> 00:33:43,280
you've turned this hotel around,
you have.
527
00:33:43,280 --> 00:33:48,880
Dropped from a great height into
the bottomless pit of obscurity.
528
00:33:48,880 --> 00:33:51,040
Yes, thank you,
we've got the picture.
529
00:33:51,040 --> 00:33:53,920
Do you have any plans?
I don't know, Lesley.
530
00:33:53,920 --> 00:33:56,400
I'm a bit shell-shocked.
I think I need a day or two
531
00:33:56,400 --> 00:33:59,080
to understand exactly
what's actually happened.
532
00:33:59,080 --> 00:34:02,320
Um, hello? You have been sacked.
533
00:34:02,320 --> 00:34:05,480
Mateo, you're actually starting
to annoy me now.
534
00:34:05,960 --> 00:34:07,720
Sorry, just trying to help.
535
00:34:07,720 --> 00:34:10,080
What's going on here?
A mothers' meeting?
536
00:34:10,080 --> 00:34:12,760
We are merely consoling
a friend and colleague.
537
00:34:12,760 --> 00:34:14,800
Ex-colleague.
538
00:34:15,160 --> 00:34:17,520
Yeah, well, these two can do
it on their own time.
539
00:34:17,520 --> 00:34:20,920
Mateo, you've still got an hour left
on reception and then Neptune's.
540
00:34:20,920 --> 00:34:23,440
Lesley, there's four market bags
full of crap
541
00:34:23,440 --> 00:34:26,560
from your 'Spanish market' that
you've left behind the pool bar,
542
00:34:26,560 --> 00:34:28,600
get 'em shifted.
543
00:34:30,360 --> 00:34:33,680
I'll get you another drink. Two
large brandies, please, Diego, love,
544
00:34:33,680 --> 00:34:38,120
and a couple of slippery nipples
on the side, we've got a woman
in distress here.
545
00:34:39,160 --> 00:34:42,320
No hard feelings, Joyce.
No hard feelings?
546
00:34:42,320 --> 00:34:47,400
You got this job by undercutting
my salary by 50%.
547
00:34:48,000 --> 00:34:51,880
Which is still 100% more
than nothing.
548
00:34:52,400 --> 00:34:54,440
I'm sorry, I've got to go.
549
00:34:54,960 --> 00:34:56,960
I've got a hotel to run.
550
00:35:05,000 --> 00:35:10,000
Well, I, for one, think a makeover
would be pointless,
551
00:35:10,000 --> 00:35:14,120
you can't guild the lily
or as my mother used to say,
552
00:35:14,120 --> 00:35:17,160
a pig in a wig is still a pig.
553
00:35:20,280 --> 00:35:23,040
No, I don't think
that's the one I was thinking of.
554
00:35:24,280 --> 00:35:29,360
Anyway, a toast,
to Geoff and Rubella.
555
00:35:29,960 --> 00:35:32,000
To Geoff and Ionela.
556
00:35:34,480 --> 00:35:39,960
Right, I'm going to leave you two
love birds and have an early night.
557
00:35:39,960 --> 00:35:42,000
You've not had your tea.
558
00:35:42,000 --> 00:35:46,320
I've got some Ovaltine in my case,
a mug of that,
559
00:35:46,320 --> 00:35:50,400
and a Murder She Wrote in Spanish
will do me.
560
00:35:50,400 --> 00:35:52,440
Well, only if you're sure.
561
00:35:53,320 --> 00:35:55,360
Don't do anything I would!
562
00:36:00,120 --> 00:36:02,880
I like your mother, she is crazy.
563
00:36:02,880 --> 00:36:04,680
But not enough to stab someone.
564
00:36:07,960 --> 00:36:10,000
Thanks.
565
00:36:16,680 --> 00:36:19,480
Miss Hennessy-Vass,
everything is OK?
566
00:36:19,480 --> 00:36:22,640
Oh, Elvis, why don't you take
the bags up to my room
567
00:36:22,640 --> 00:36:25,040
and take the evening off.
568
00:36:25,040 --> 00:36:27,080
Thank you very much.
569
00:36:27,080 --> 00:36:31,280
Yes, yes, everything's fine,
Mateo, isn't it?
570
00:36:31,280 --> 00:36:33,680
Yes, Miss Hennessy-Vass.
Oh, please.
571
00:36:33,680 --> 00:36:36,680
Let's dispense with the formalities,
just call me Crystal.
572
00:36:37,320 --> 00:36:39,080
Thank you, Crystal.
573
00:36:39,080 --> 00:36:43,000
So, tell me, how are you getting
on with the new manager?
574
00:36:43,000 --> 00:36:45,240
Oh, I know that she's a little bit rough,
575
00:36:45,240 --> 00:36:48,280
but I'm sure she's fitting
in quite well, don't you think?
576
00:36:48,280 --> 00:36:50,720
Janey? Yes, I know her many years,
577
00:36:50,720 --> 00:36:53,480
she was here
before Miss Temple-Savage.
578
00:36:53,480 --> 00:36:56,800
I know, I do own the hotel.
579
00:36:56,800 --> 00:37:00,000
Yes, sorry, Miss Crystal Vase,
I mean Miss Hennessy Vase,
580
00:37:00,000 --> 00:37:02,040
Hennessy-Vass. I mean, Crystal.
581
00:37:02,040 --> 00:37:04,080
Goodnight, Mateo.
582
00:37:04,280 --> 00:37:08,440
Oh, Miss Crystal.
This is very hard for me to say,
583
00:37:08,440 --> 00:37:12,040
but maybe you think
about the thing I ask?
584
00:37:12,040 --> 00:37:14,080
Promotion? For me?
585
00:37:14,440 --> 00:37:22,600
Oh. Right. I tell you, why don't you
come up to my suite in about an hour,
586
00:37:22,600 --> 00:37:24,640
we can chat about it then.
587
00:37:24,640 --> 00:37:28,120
You can just let yourself in.
I won't bite you.
588
00:37:28,120 --> 00:37:31,320
You'll find that I'm very easy
to talk to.
589
00:37:33,720 --> 00:37:35,880
♪ FRANKIE AVALON:
Beauty School Dropout
590
00:37:35,880 --> 00:37:37,920
♪ Beauty school dropout
591
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
♪ Hangin' around the corner store
592
00:37:40,320 --> 00:37:42,360
♪ Beauty school dropout
593
00:37:43,680 --> 00:37:47,240
♪ It's about time you knew
the score
594
00:37:47,240 --> 00:37:50,200
♪ Well, they couldn't teach
you anything
595
00:37:50,200 --> 00:37:53,360
♪ You think you're such a looker
596
00:37:53,360 --> 00:37:56,920
♪ But no customer would go to you
597
00:37:56,920 --> 00:37:59,800
♪ Unless she was a hooker... ♪
598
00:38:04,200 --> 00:38:06,240
Bottle of lager, please.
599
00:38:12,200 --> 00:38:14,520
I'm Tiger. We met earlier.
600
00:38:16,120 --> 00:38:18,760
Did we?
Well, sort of.
601
00:38:24,680 --> 00:38:26,720
You here with your dad?
My dad?
602
00:38:28,280 --> 00:38:31,480
No.
Oh, right. Sorry...
603
00:38:32,920 --> 00:38:37,120
I thought that bloke you were
winking at today around the pool
might have been your dad.
604
00:38:41,040 --> 00:38:43,640
Excuse me, I've got to be somewhere.
605
00:38:43,640 --> 00:38:46,000
Yeah, sweet. See you around.
606
00:38:48,320 --> 00:38:50,360
Pathetic.
607
00:38:50,360 --> 00:38:53,280
If that's your attempt
to try and chat up a woman,
608
00:38:53,280 --> 00:38:56,600
all I have to say, pathetic.
609
00:38:56,600 --> 00:38:59,640
All right, calm down,
I was only making conversation.
610
00:38:59,960 --> 00:39:02,600
Having said that,
it would have worked with me.
611
00:39:06,160 --> 00:39:09,640
Watch yourself, Joyce, I don't want
to have to throw you out
612
00:39:09,640 --> 00:39:11,840
for being drunk and disorderly.
613
00:39:12,400 --> 00:39:16,480
I would prefer it
if you didn't call me Joyce,
614
00:39:16,480 --> 00:39:19,720
my name to you
is Miss 'Semple-Tavage',
615
00:39:19,720 --> 00:39:22,920
and I am a non-paying customer.
616
00:39:22,920 --> 00:39:28,840
From this evening for the next week,
I'm a Benidorm holiday maker.
617
00:39:28,840 --> 00:39:30,920
You're certainly drinking like one.
618
00:39:34,840 --> 00:39:36,920
Thank you,
thank you very much.
619
00:39:40,000 --> 00:39:43,360
That was Elvis there
with Beauty School Drop Out.
620
00:39:43,360 --> 00:39:45,840
And now we have our featured act,
621
00:39:45,840 --> 00:39:50,760
a great country and western
duo all the way from the UK,
622
00:39:50,760 --> 00:39:55,720
let's hear it
for Dangerous When Wet!
623
00:39:55,720 --> 00:39:58,600
♪ DOLLY PARTON & KENNY ROGERS:
Islands In The Stream
624
00:40:04,840 --> 00:40:09,000
♪ Baby when I met you
there was peace unknown,
625
00:40:09,000 --> 00:40:13,560
♪ I set out to get you
with a fine-tooth comb
626
00:40:13,560 --> 00:40:16,360
♪ I was soft inside
627
00:40:16,360 --> 00:40:19,840
♪ There was something going on
628
00:40:23,960 --> 00:40:28,400
# You do something
to me that I can't explain
629
00:40:28,400 --> 00:40:33,040
♪ Hold me closer and I feel no pain
630
00:40:33,040 --> 00:40:35,080
♪ Every beat of my heart... ♪
631
00:40:35,800 --> 00:40:38,240
I'm really glad that we're
getting on well.
632
00:40:38,240 --> 00:40:41,600
Of course, we have been chatting
online for months.
633
00:40:42,400 --> 00:40:46,040
I know but it could be different
in real life.
634
00:40:46,960 --> 00:40:50,000
Geoff, I did not care you sent
picture of someone else.
635
00:40:50,360 --> 00:40:52,640
I am not interested
in good-looking men.
636
00:40:53,960 --> 00:40:56,000
Thanks.
637
00:40:56,000 --> 00:40:58,480
You are a wealthy,
successful business man,
638
00:40:58,480 --> 00:41:00,560
this is more important to me.
639
00:41:01,680 --> 00:41:04,440
Yeah, I know, but -
And a humble man too.
640
00:41:05,360 --> 00:41:08,360
I know you could have holidays
anywhere in the world,
641
00:41:08,360 --> 00:41:10,480
but you choose
to live a simple life.
642
00:41:11,560 --> 00:41:15,400
I will help you spend your money
Geoff, this, you deserve.
643
00:41:16,080 --> 00:41:21,120
Yeah. Listen, we need
to talk about my... business,
644
00:41:21,120 --> 00:41:24,400
and... well, everything.
645
00:41:25,080 --> 00:41:28,440
Geoff, I am going to bed now,
today has been a long day.
646
00:41:28,440 --> 00:41:31,280
Just for tonight I've erm...
647
00:41:33,080 --> 00:41:35,160
I've done something a bit impetuous.
648
00:41:36,360 --> 00:41:38,400
What is impetuous?
649
00:41:39,120 --> 00:41:41,600
You know where you put your bags
and all that?
650
00:41:42,120 --> 00:41:44,160
That's actually my mam's room.
651
00:41:44,880 --> 00:41:48,160
I've booked us into the honeymoon
suite, just for tonight.
652
00:41:48,160 --> 00:41:52,200
Oh, no, Geoff, we cannot share
a room until we are married.
653
00:41:54,080 --> 00:41:59,880
What? My grandmother, she would, how
you say, make circles in her grave.
654
00:42:00,840 --> 00:42:02,880
Yeah, but it's all paid for and...
655
00:42:02,880 --> 00:42:05,240
I will collect my bag from your mam,
656
00:42:05,240 --> 00:42:08,240
and take another room
and put this on our bill.
657
00:42:08,920 --> 00:42:10,880
Hang on a minute,
I don't think you can do -
658
00:42:10,880 --> 00:42:13,640
Do not stay awake too late,
Geoff, you look tired.
659
00:42:13,640 --> 00:42:17,440
I can tell you worry about your
company's million dollar merger.
660
00:42:18,720 --> 00:42:22,520
There's a 44 inch telly in
the suite with British channels!
661
00:42:24,840 --> 00:42:26,880
For God's sake.
662
00:42:28,400 --> 00:42:30,440
Oh, sod this.
663
00:42:30,440 --> 00:42:32,800
I'm watching every channel
on that telly.
664
00:42:34,000 --> 00:42:36,040
♪ From one lover to another... ♪
665
00:42:36,640 --> 00:42:39,440
Here she is, the makeover queen!
666
00:42:39,440 --> 00:42:41,480
Give her some walking room!
667
00:42:41,480 --> 00:42:44,920
All the handiwork of Blow & Go
open seven days a week.
668
00:42:45,360 --> 00:42:47,400
Well, at least four.
669
00:42:47,400 --> 00:42:49,960
You look amazing.
I know.
670
00:42:53,680 --> 00:42:56,720
Here she is, the belle of the ball.
671
00:42:56,720 --> 00:43:00,640
Oh, my God! My Auntie Terri is fit!
672
00:43:00,640 --> 00:43:02,680
What do you think?
673
00:43:02,680 --> 00:43:04,720
Tel?
Yeah?
674
00:43:05,240 --> 00:43:07,280
You look...
675
00:43:08,000 --> 00:43:10,040
I look what?
676
00:43:11,440 --> 00:43:14,680
Come here. You said she was gonna
look like a dog's dinner.
677
00:43:14,880 --> 00:43:17,360
Shut up, you tart,
go and get the drinks.
678
00:43:18,120 --> 00:43:20,160
You look amazing, you really do.
679
00:43:23,600 --> 00:43:25,640
♪ Islands in the stream
680
00:43:25,640 --> 00:43:27,680
♪ That is what we are
681
00:43:27,680 --> 00:43:30,480
♪ No-one in between
682
00:43:30,480 --> 00:43:33,000
♪ How can we be wrong?
683
00:43:33,000 --> 00:43:35,040
♪ Sail away with me
684
00:43:35,040 --> 00:43:37,680
♪ To another world
685
00:43:37,680 --> 00:43:42,440
♪ And we rely on each other,
uh-huh
686
00:43:42,440 --> 00:43:45,360
♪ From one lover to another
687
00:43:45,360 --> 00:43:48,560
♪ Uh-huh ♪
688
00:44:47,480 --> 00:44:49,520
Mmmm!
689
00:44:49,520 --> 00:44:51,560
Is that you, Mateo?
690
00:44:52,440 --> 00:44:56,360
Perfect timing,
I've just opened a bottle of...
691
00:44:56,920 --> 00:45:00,200
Oh, my God! Oh! Oh!
692
00:45:00,200 --> 00:45:02,240
Oh!
693
00:45:03,640 --> 00:45:06,160
Ostia!
It's not what it looks like.
694
00:45:07,640 --> 00:45:09,400
I see you are busy.
695
00:45:09,400 --> 00:45:11,200
Maybe we talk another time.
No!
696
00:45:12,840 --> 00:45:15,080
I think we got double booked.
697
00:45:16,480 --> 00:45:18,520
I beg your pardon?
698
00:45:22,640 --> 00:45:24,680
I've made a terrible mistake.
699
00:45:25,480 --> 00:45:27,520
Oh...
700
00:45:30,200 --> 00:45:32,240
I'll be the judge of that.
701
00:45:35,600 --> 00:45:37,640
Subtitles by ITV SignPost
702
00:46:02,680 --> 00:46:04,720
...
60818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.