Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,160
.
3
00:00:31,960 --> 00:00:35,800
Morning, team. Everything ship-shape
and Bristol fashion?
4
00:00:36,960 --> 00:00:39,960
Never mind.
Everything's running like clockwork.
5
00:00:39,960 --> 00:00:43,960
We're not gonna let you down today,
Mrs Temple-Savage, don't you worry.
6
00:00:43,960 --> 00:00:45,640
Of course she's going to worry,
7
00:00:45,640 --> 00:00:47,800
the big boss is coming
to leave her the sack.
8
00:00:47,800 --> 00:00:49,960
Give her the sack,
not leave her the sack.
9
00:00:49,960 --> 00:00:53,960
Yeah, hopefully not but -
Don't worry, Lesley, it's fine.
10
00:00:53,960 --> 00:00:58,000
Whatever the CEO of Solana Europe
decided to do with me
11
00:00:58,000 --> 00:01:01,960
after yesterday's events,
well...that's up to her.
12
00:01:01,960 --> 00:01:04,640
Que sera, sera.
13
00:01:04,640 --> 00:01:06,960
What time does Miss Sara Sara
get here?
14
00:01:06,960 --> 00:01:09,160
I will make sure she's looked after,
yes?
15
00:01:09,160 --> 00:01:13,960
No, que sera sera isn't a name,
that's just a saying.
16
00:01:13,960 --> 00:01:18,960
Her name is Crystal Hennessy-Vass.
Make of that what you will.
17
00:01:18,960 --> 00:01:21,960
I think I prefer Kay Sara Sara.
18
00:01:21,960 --> 00:01:23,960
Lesley, you haven't forgotten
19
00:01:23,960 --> 00:01:25,960
about the Dutch dignitaries arriving,
have you?
20
00:01:25,960 --> 00:01:28,960
What are the Dutch dingleberries?
Dignitaries.
21
00:01:28,960 --> 00:01:30,960
It means very important people.
22
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
Ah, VPLs.
23
00:01:33,960 --> 00:01:36,960
No, Mrs Temple-Savage,
I haven't forgotten about them.
24
00:01:36,960 --> 00:01:38,960
Everything is in hand.
Very good.
25
00:01:38,960 --> 00:01:41,960
One of them is the mayor of Lilliput
or something.
26
00:01:41,960 --> 00:01:44,960
Try and get a photo of them enjoying
our facilities,
27
00:01:44,960 --> 00:01:47,960
it might increase bookings
from the Netherlands.
28
00:01:49,160 --> 00:01:53,960
Erm...neither of you have seen Cyril,
have you?
29
00:01:53,960 --> 00:01:56,960
(CLEARS THROAT)
Mrs Temple-Savage,
30
00:01:56,960 --> 00:01:58,960
I had his breakfast
taken up to his room
31
00:01:58,960 --> 00:02:01,960
and well, he didn't sleep there
last night.
32
00:02:01,960 --> 00:02:04,480
Right.
33
00:02:04,480 --> 00:02:08,960
Well...he's probably trying
to make himself scarce.
34
00:02:08,960 --> 00:02:12,800
He will no doubt grace us
with his presence later.
35
00:02:13,960 --> 00:02:15,960
Carry on.
36
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
Squirrel will not be bringing
Joyce's presents later,
37
00:02:20,960 --> 00:02:23,960
will he, Lesley?
No, Mateo, I don't think he will.
38
00:02:32,960 --> 00:02:35,320
So he's going to be OK, isn't he?
39
00:02:48,160 --> 00:02:50,320
What?
40
00:02:50,320 --> 00:02:53,960
Oh, where?
41
00:02:53,960 --> 00:02:56,320
Guy?
It's only me.
42
00:02:57,960 --> 00:02:59,960
Don't worry, it's only me.
43
00:02:59,960 --> 00:03:04,480
Oh, Liam, you came.
Of course I came.
44
00:03:04,480 --> 00:03:07,960
You text me four times already
telling me not to be late.
45
00:03:07,960 --> 00:03:10,960
All the people in here,
they've been so kind.
46
00:03:13,160 --> 00:03:15,640
Is that for me?
Yeah.
47
00:03:15,640 --> 00:03:17,960
Really?
48
00:03:17,960 --> 00:03:19,960
Oh, you shouldn't have.
49
00:03:20,960 --> 00:03:22,960
I don't wanna be a burden to anyone.
50
00:03:25,960 --> 00:03:28,160
What's this? Oranges?
51
00:03:28,160 --> 00:03:30,960
You taking the piss?
52
00:03:30,960 --> 00:03:33,000
I've got a heart complaint,
not frigging scurvy.
53
00:03:33,000 --> 00:03:35,960
There's grapes in there, as well.
54
00:03:35,960 --> 00:03:37,960
Where's the zinger burger and fries
I asked you for?
55
00:03:37,960 --> 00:03:40,960
They're not open yet. The doctor
said you're not to get excited.
56
00:03:40,960 --> 00:03:43,960
Excited? About what?
A bloody fruit salad?
57
00:03:43,960 --> 00:03:46,960
I'm wasting away in here
and you bring me this bag of shite.
58
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
And what's this? A lemon?
59
00:03:48,960 --> 00:03:51,960
What am I supposed to do
with a bloody lemon?
60
00:03:51,960 --> 00:03:53,640
Oh, sod this for a game of soldiers.
61
00:03:53,640 --> 00:03:55,960
I'm off to John and Joseph's
for a fry-up. Stay there!
62
00:03:55,960 --> 00:03:58,960
Stay there, stay in bed!
What are you playing at?
63
00:03:58,960 --> 00:04:00,960
Nurse! Nurse!
64
00:04:00,960 --> 00:04:02,800
Get me out of this bed right now!
65
00:04:02,800 --> 00:04:04,160
Get off me!
66
00:04:04,160 --> 00:04:06,960
You can't do this to me! Get off me!
67
00:04:06,960 --> 00:04:08,960
(WAILS)
68
00:04:13,960 --> 00:04:17,960
Morning, love. I'm so glad
to get off that coach,
69
00:04:17,960 --> 00:04:20,960
I've never known such a bumpy ride.
(LAUGHS LOUDLY)
70
00:04:24,320 --> 00:04:27,960
I'm just finishing
these two young men off.
71
00:04:27,960 --> 00:04:31,960
Can I put you in the capable hands
of my colleague Mateo?
72
00:04:31,960 --> 00:04:35,160
I don't mind who sorts me out,
I'm just glad to be in the sun.
73
00:04:35,160 --> 00:04:37,320
(LAUGHS LOUDLY)
74
00:04:39,160 --> 00:04:41,000
Thank you.
75
00:04:41,000 --> 00:04:43,960
Your name is Mina Love Allen?
76
00:04:43,960 --> 00:04:48,160
Mina Love's my real name but
everyone calls me Queenie. (LAUGHS)
77
00:04:50,960 --> 00:04:53,960
OK, Queenie, you have a double room
booked for one week.
78
00:04:53,960 --> 00:04:56,960
There is just you? Nobody else?
79
00:04:56,960 --> 00:05:00,960
Well, for the moment but hope
springs eternal in the human breast.
80
00:05:00,960 --> 00:05:03,000
(LAUGHS LOUDLY)
81
00:05:06,480 --> 00:05:09,960
What does this mean? I've no idea.
Just get her booked in,
82
00:05:09,960 --> 00:05:11,960
she's frightening the other guests.
83
00:05:13,800 --> 00:05:17,960
OK, Queenie, here's your
all-inclusive wristband
84
00:05:17,960 --> 00:05:20,960
and your room key.
You are on the 11th floor.
85
00:05:20,960 --> 00:05:23,960
Please, have a happy holiday.
86
00:05:23,960 --> 00:05:26,960
It's a good job I've got a head
for heights. (LAUGHS)
87
00:05:27,960 --> 00:05:31,320
These stairs, yes? It will be
quicker to take the elevator.
88
00:05:31,320 --> 00:05:33,960
Oh, no, I never go in elevators,
they make me nervous
89
00:05:33,960 --> 00:05:38,960
and I break out into
uncontrollable laughter. (LAUGHS)
90
00:05:38,960 --> 00:05:41,960
Did you want me to find
you a room on a lower floor?
91
00:05:41,960 --> 00:05:44,960
Oh, no, don't bother yourself.
It's all good fun, isn't it?
92
00:05:44,960 --> 00:05:47,960
11th floor.
(LAUGHS)
93
00:05:51,960 --> 00:05:54,960
I bet we can still hear her laughing
from up there.
94
00:05:55,960 --> 00:05:57,960
(LAUGHS)
95
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
(PHONE BEEPS)
96
00:06:08,960 --> 00:06:12,960
A message from Queenie.
Oh, has she got here OK?
97
00:06:12,960 --> 00:06:15,960
'Arrived safe and sound.
Just heading to my room,
98
00:06:15,960 --> 00:06:19,960
probably need a shower after that
but see you guys shortly.
99
00:06:19,960 --> 00:06:24,960
Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha. Ha.'
Lovely.
100
00:06:24,960 --> 00:06:26,960
(LAUGHING IN DISTANCE)
101
00:06:27,960 --> 00:06:30,960
She could have saved on the text.
Oh, yeah.
102
00:06:30,960 --> 00:06:33,960
You can always hear Queenie coming.
103
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
Quite.
104
00:06:39,960 --> 00:06:41,960
Ooh, go on, she's there.
105
00:06:42,320 --> 00:06:45,960
I can see she's there. Well, go and
talk to her about the discount.
106
00:06:45,960 --> 00:06:48,480
They'll probably just refund it
to our card.
107
00:06:50,000 --> 00:06:53,960
Where are you going? If you're
too spineless to ask for it,
108
00:06:53,960 --> 00:06:55,960
I'll have to do it myself.
Tonya.
109
00:06:56,480 --> 00:06:58,960
Tonya!
110
00:06:58,960 --> 00:07:04,960
Este servicio necesita substituir.
111
00:07:04,960 --> 00:07:07,960
Demasiados calcen...
112
00:07:08,960 --> 00:07:10,960
Keep going, I think he's getting
the gist of it.
113
00:07:10,960 --> 00:07:13,960
It's a very difficult language.
114
00:07:14,960 --> 00:07:16,960
You owe us money.
115
00:07:17,800 --> 00:07:20,960
Good morning to you, as well.
You gave us an 80% discount
116
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
on our holiday and I'd like to sort
that out, if that's OK with you?
117
00:07:23,960 --> 00:07:26,960
How did you get 80% off?
It's a long story.
118
00:07:26,960 --> 00:07:29,640
I've got all day.
I think you'll find
119
00:07:29,640 --> 00:07:32,960
I offered you 20% discount
on your next holiday.
120
00:07:32,960 --> 00:07:34,960
Our next holiday?
121
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
Yes.
Our next holiday here?
122
00:07:37,960 --> 00:07:40,960
Yes.
You have got to be joking.
123
00:07:40,960 --> 00:07:43,960
We come every year,
I'll have the discount.
124
00:07:43,960 --> 00:07:46,960
Right, who's your superior?
And I don't mean intelligence.
125
00:07:46,960 --> 00:07:48,960
I haven't got time to see
that many people.
126
00:07:48,960 --> 00:07:53,160
I haven't got one. I find that
very difficult to believe.
127
00:07:53,160 --> 00:07:55,960
I imagine you find most things
difficult,
128
00:07:55,960 --> 00:07:57,960
especially in those ludicrous heels.
129
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
What did you just say?
Don't get me wrong,
130
00:08:01,960 --> 00:08:03,960
I think your look is very brave.
131
00:08:03,960 --> 00:08:05,960
I was a huge fan
of George and Mildred.
132
00:08:06,960 --> 00:08:10,160
Now, you listen to me - Whoa, whoa,
all right, ladies, calm down.
133
00:08:10,160 --> 00:08:11,960
Come on, we've all had a lot
to drink.
134
00:08:11,960 --> 00:08:15,000
Your voucher will be sent on to you,
should your grubby
135
00:08:15,000 --> 00:08:19,800
and rather strange family wish to
grace us with their presence again.
136
00:08:19,800 --> 00:08:22,960
What?! Do let me know if I can
be of further assistance.
137
00:08:23,800 --> 00:08:27,960
Come here. Come here and say that!
Whoa, whoa, whoa, leave it.
138
00:08:27,960 --> 00:08:29,960
What the hell is going on
over there?
139
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
It's your husband with his dirty,
wandering hands.
140
00:08:32,960 --> 00:08:35,960
My husband is obviously
trying to keep the peace.
141
00:08:35,960 --> 00:08:37,960
Trying to get a piece, more like.
142
00:08:37,960 --> 00:08:40,960
He's had his eye on that one
since day one.
143
00:08:47,960 --> 00:08:51,160
# CARMINA BURANA: O Fortuna
144
00:09:00,960 --> 00:09:04,160
Oh, my God. Do you reckon
it's a film star?
145
00:09:04,160 --> 00:09:06,960
What? Staying here? Yeah, right.
146
00:09:12,000 --> 00:09:16,320
Oh. Park up, Elvis.
This could take some time.
147
00:09:16,320 --> 00:09:17,960
Uh-huh.
148
00:09:28,480 --> 00:09:30,640
.
149
00:09:31,480 --> 00:09:33,640
.
150
00:09:36,960 --> 00:09:38,960
(GROANS)
151
00:09:42,960 --> 00:09:45,960
When you have a minute.
Oh, I beg your pardon.
152
00:09:45,960 --> 00:09:48,960
I put all my bras on a boil wash
by mistake
153
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
and this one's cutting through me
like a knife through butter.
154
00:09:51,960 --> 00:09:54,960
(SIGHS) Welcome to the Solana,
how can I help you?
155
00:09:54,960 --> 00:09:58,960
You can start by telling me
you're not Joyce Temple-Savage.
156
00:09:58,960 --> 00:10:01,960
Oh, no, no. Joyce is just
the manageress.
157
00:10:01,960 --> 00:10:04,960
I'm Lesley, chief dogsbody
and bottle washer.
158
00:10:04,960 --> 00:10:08,960
Oh, thank God for that.
You'll have to put that out, pet.
159
00:10:08,960 --> 00:10:10,640
It's a non-smoking hotel.
160
00:10:10,640 --> 00:10:13,160
Lesley, I have looked everywhere
in the hotel for Squirrel.
161
00:10:13,160 --> 00:10:16,960
I'm sure he has gone.
You have squirrels in the hotel?
162
00:10:16,960 --> 00:10:19,960
No, are you deaf?
I just said he has gone.
163
00:10:19,960 --> 00:10:23,960
What Mateo means is -
All right, I've heard enough.
164
00:10:23,960 --> 00:10:26,800
Now, listen to me.
I'm going to take a seat over there
165
00:10:26,800 --> 00:10:29,960
and you, young man, are going to
bring me a large gin slimline tonic
166
00:10:29,960 --> 00:10:35,160
and an ashtray and you...madam, are
going to get Joyce Temple-Savage
167
00:10:35,160 --> 00:10:38,160
on the telephone and tell her
to get her sorry arse down here
168
00:10:38,160 --> 00:10:39,960
within the next five minutes.
169
00:10:39,960 --> 00:10:42,960
And who, if you don't mind
me asking,
170
00:10:42,960 --> 00:10:44,960
shall I tell her is waiting for her?
171
00:10:44,960 --> 00:10:49,800
Crystal Hennessy-Vass,
chairman and CEO
172
00:10:49,800 --> 00:10:51,960
of the Solana Leisure Group Europe.
173
00:10:51,960 --> 00:10:54,960
In other words, top dog, kiddo.
174
00:10:54,960 --> 00:10:56,960
Top dog.
175
00:10:58,960 --> 00:11:00,960
What kind of dog?
176
00:11:00,960 --> 00:11:02,960
(SCOFFS)
177
00:11:08,480 --> 00:11:09,960
Cheers.
Cheers.
178
00:11:09,960 --> 00:11:13,960
Cheers. Oh, it's so lovely
to see you, Queenie.
179
00:11:13,960 --> 00:11:16,960
It's just such a shame
we go home tomorrow.
180
00:11:16,960 --> 00:11:19,960
You go home tomorrow?
Yes, we've been here a week.
181
00:11:19,960 --> 00:11:22,480
Oh, your timing's terrible.
182
00:11:22,480 --> 00:11:25,960
You know it's the CBSA's
silver jubilee next week?
183
00:11:25,960 --> 00:11:29,960
CBSA? Costa Blanca
Swingers Association
184
00:11:29,960 --> 00:11:31,960
There's a swingers association
185
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
covering the whole
of the Costa Blanca?
186
00:11:33,960 --> 00:11:37,960
Gracious, that sounds like
quite a bean feast.
187
00:11:37,960 --> 00:11:39,960
I thought that's why you were here.
188
00:11:39,960 --> 00:11:42,960
No, when you texted us and said
you were coming to Benidorm,
189
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
we just thought it was
a happy coincidence.
190
00:11:44,960 --> 00:11:47,960
Oh, Donald, can't we stay on
another week?
191
00:11:47,960 --> 00:11:50,960
I'm sorry, Jacqueline,
it's out of the question.
192
00:11:50,960 --> 00:11:55,320
Yesterday I spent two euros
on a newspaper we didn't need.
193
00:11:55,320 --> 00:11:58,960
I feel as though the handbrake
on our finances
194
00:11:58,960 --> 00:12:00,960
has been totally disengaged.
195
00:12:00,960 --> 00:12:05,640
My mate Pepe De La Cruz is making
a personal appearance this year.
196
00:12:05,640 --> 00:12:11,960
Not the Pepe De La Cruz?
Yeah, we go back years. (LAUGHS)
197
00:12:11,960 --> 00:12:13,960
Who is Pepe De La Cruz?
198
00:12:13,960 --> 00:12:16,960
Oh, it's not that skunk
in them cartoons, is it?
199
00:12:16,960 --> 00:12:20,960
(LAUGHS)
That's Pepe Le Pew.
200
00:12:20,960 --> 00:12:23,960
Pepe De La Cruz
is an international legend.
201
00:12:23,960 --> 00:12:27,960
He had quite an adult film career
in his day.
202
00:12:27,960 --> 00:12:30,960
He was known as the king
of the swingers.
203
00:12:30,960 --> 00:12:33,960
Pepe's basically retired
from the swinging scene now
204
00:12:33,960 --> 00:12:37,960
but he does make a few personal
appearances now and again.
205
00:12:38,960 --> 00:12:40,960
You don't want to meet him, do you?
206
00:12:40,960 --> 00:12:46,960
You could actually get us an
audience with Pepe De La Cruz?
207
00:12:46,960 --> 00:12:49,960
Well, security around him
and his wife's tight,
208
00:12:49,960 --> 00:12:53,960
as you can well imagine, but there's
a party in his honour tonight.
209
00:12:53,960 --> 00:12:55,960
I could pull a few strings.
210
00:12:55,960 --> 00:12:58,960
Oh.
Same again? (LAUGHS)
211
00:12:58,960 --> 00:13:00,960
Lovely!
212
00:13:01,960 --> 00:13:05,960
You know, my uncle Cameron once cried
213
00:13:05,960 --> 00:13:08,960
after kissing the Pope's ring on the
visit to the Vatican
214
00:13:08,960 --> 00:13:13,960
in the early '60s. He said one day
I'd understand how he felt.
215
00:13:14,960 --> 00:13:16,960
How right he was.
216
00:13:20,960 --> 00:13:23,960
So did they get their refund or not?
I told you, I don't know.
217
00:13:23,960 --> 00:13:25,960
What was the refund for?
I don't know.
218
00:13:25,960 --> 00:13:27,960
Why are you bothered about that?
219
00:13:27,960 --> 00:13:31,960
Why don't you get the money
she owes you from going to that spa?
220
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
You still haven't told me
how much it was.
221
00:13:33,960 --> 00:13:36,960
Well, how much was it?
222
00:13:38,960 --> 00:13:41,480
20 euro?
223
00:13:41,480 --> 00:13:44,960
50? It can't have been more than 50.
224
00:13:47,960 --> 00:13:49,960
400.
BOTH: 400?!
225
00:13:49,960 --> 00:13:53,320
And 60.
460 euros?
226
00:13:53,320 --> 00:13:55,960
I thought you went to a spa,
not frigging bought one!
227
00:13:55,960 --> 00:13:58,960
Right, I'll sort this out.
Sit down.
228
00:13:59,960 --> 00:14:02,960
You've got to be joking! You might
have taken leave of your senses
229
00:14:02,960 --> 00:14:04,960
but I haven't.
Sit down.
230
00:14:04,960 --> 00:14:06,960
I don't want the money back,
I'll pay for it.
231
00:14:06,960 --> 00:14:09,960
Oh, you don't want the money back.
Well, I bloody well do.
232
00:14:09,960 --> 00:14:12,000
Here we go.
An afternoon of extravagance
233
00:14:12,000 --> 00:14:15,960
with The Attack of the 50ft Woman
and she thinks she's Zsa Zsa Gabor.
234
00:14:15,960 --> 00:14:18,000
I don't want the money back
because I don't want her
235
00:14:18,000 --> 00:14:20,960
thinking we can't afford it.
We can't afford it.
236
00:14:20,960 --> 00:14:24,960
460 euros. The bloody holiday
didn't cost that much.
237
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
Shut up, shut up, the pair of you.
238
00:14:26,960 --> 00:14:30,960
It's my problem
and I'll sort it out. 460!
239
00:14:30,960 --> 00:14:32,960
Mother, I said shut up.
I'll sort it.
240
00:14:34,960 --> 00:14:36,960
Mam, can I have some money
to go to the beach?
241
00:14:39,960 --> 00:14:41,960
Well...?
242
00:14:46,960 --> 00:14:48,960
May I just say, before you begin,
243
00:14:48,960 --> 00:14:51,960
that I take full responsibility
for all recent events.
244
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
Well, that goes without saying.
245
00:14:53,960 --> 00:14:56,480
As far as the Solana Benidorm
is concerned,
246
00:14:56,480 --> 00:14:58,960
you are at the top of the tree.
247
00:14:58,960 --> 00:15:01,960
But when the monkey
gets to the top of the tree,
248
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
everybody can see its arse.
249
00:15:04,960 --> 00:15:07,960
(STAMMERS)
Well, yes, quite.
250
00:15:07,960 --> 00:15:11,960
Anyway, what I was going to say was -
Hang on a minute, hang on a minute.
251
00:15:17,960 --> 00:15:20,960
You see, Savage, my problem
is that you've gone over my head.
252
00:15:20,960 --> 00:15:24,480
Right. We're not still talking
about the monkey, are we?
253
00:15:24,480 --> 00:15:26,960
You've made major decisions
regarding this hotel
254
00:15:26,960 --> 00:15:30,480
without consulting your superiors,
which have resulted in what can
255
00:15:30,480 --> 00:15:33,960
only be described as a complete
contravention of Solana standards.
256
00:15:33,960 --> 00:15:38,480
But can I say, in our defence, we
bought the pig with all good faith
257
00:15:38,480 --> 00:15:40,960
and all hygiene standards
were adhered to
258
00:15:40,960 --> 00:15:42,960
in line with the European
health regulations.
259
00:15:42,960 --> 00:15:48,960
I am convinced the pig
had a jippy tummy when it was alive.
260
00:15:48,960 --> 00:15:51,960
What the hell are you talking about?
261
00:15:51,960 --> 00:15:54,960
The pig...for the eating
competition...
262
00:15:54,960 --> 00:15:56,960
that gave all our guests
food poisoning.
263
00:15:56,960 --> 00:16:00,960
You're telling me that your guests
got food poisoning? So what?
264
00:16:00,960 --> 00:16:04,800
Welcome to Benidorm. I'm talking
about something far more serious.
265
00:16:04,800 --> 00:16:06,960
You mean employing Mr Babcock
as assistant manager?
266
00:16:06,960 --> 00:16:10,960
I can assure you that despite
his brief prison sentence
267
00:16:10,960 --> 00:16:12,960
in Thailand for worrying cows,
268
00:16:12,960 --> 00:16:15,160
his character and references are
second to none.
269
00:16:15,160 --> 00:16:17,640
Savage!
Yes?
270
00:16:17,640 --> 00:16:21,960
You did something to this hotel
that opposes every principle,
271
00:16:21,960 --> 00:16:25,640
every criteria, every specification
that I set down
272
00:16:25,640 --> 00:16:28,960
when I founded
the Solana Leisure Group in 1983.
273
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
What did I do?
You had the temerity
274
00:16:30,960 --> 00:16:33,960
to have the hotel
upgraded to a four-star.
275
00:16:34,960 --> 00:16:37,960
I don't understand.
Surely that's a good thing?
276
00:16:37,960 --> 00:16:39,960
When people book the three-star
Solana Benidorm,
277
00:16:39,960 --> 00:16:42,960
they expect a certain
level of service -
278
00:16:42,960 --> 00:16:44,960
absolute crap.
279
00:16:44,960 --> 00:16:47,960
So when they get here,
and they get more than that,
280
00:16:47,960 --> 00:16:49,960
they're pleasantly surprised.
I see.
281
00:16:49,960 --> 00:16:53,960
Tell them it's a three-star
and they expect sticky carpets,
282
00:16:53,960 --> 00:16:56,320
egg and chips, karaoke.
283
00:16:56,320 --> 00:16:58,480
Tell them it's a four-star
284
00:16:58,480 --> 00:17:01,960
and you are opening a whole new
can of worms for yourself.
285
00:17:01,960 --> 00:17:04,960
I didn't think.
No, you didn't.
286
00:17:04,960 --> 00:17:06,960
We are budget and we're proud.
287
00:17:06,960 --> 00:17:10,960
And the last thing we need
is some toffee-nosed social climber
288
00:17:10,960 --> 00:17:13,960
trying to drag us
into the 21st century.
289
00:17:13,960 --> 00:17:15,960
Toffee-nosed social climber?
290
00:17:15,960 --> 00:17:19,960
I'm talking about you, Savage.
Oh, yes, of course, I'm sorry.
291
00:17:19,960 --> 00:17:22,960
Does this mean that we're not
in trouble about the pig?
292
00:17:22,960 --> 00:17:24,960
I mean, the food poisoning?
All I care about
293
00:17:24,960 --> 00:17:27,960
is that you've not given this hotel
ideas above its station.
294
00:17:27,960 --> 00:17:30,960
I want to see good, honest
working class people
295
00:17:30,960 --> 00:17:33,960
enjoying a basic,
three-star holiday.
296
00:17:33,960 --> 00:17:37,960
So we'll start with the rooms
and we'll work our way outside.
297
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
Do I make myself clear?
298
00:17:39,960 --> 00:17:42,960
Well, apart from the word 'temerity',
yes, absolutely.
299
00:17:43,960 --> 00:17:45,800
Oh, and one more thing.
Yes?
300
00:17:45,800 --> 00:17:47,960
Large gin and slimline tonic.
301
00:17:47,960 --> 00:17:49,960
If you'd like to follow me.
302
00:17:58,960 --> 00:18:00,960
(COUGHS)
303
00:18:07,960 --> 00:18:10,960
What happened?
You fell asleep again.
304
00:18:13,480 --> 00:18:16,960
I need your help.
I'm not getting you a zinger burger.
305
00:18:16,960 --> 00:18:18,960
I need you to help me
get out of here.
306
00:18:18,960 --> 00:18:20,960
Kenneth, you've had a heart attack.
307
00:18:20,960 --> 00:18:23,960
I haven't had a heart attack,
don't be so dramatic.
308
00:18:23,960 --> 00:18:26,960
I had a few chest pains
and I was a bit short of breath.
309
00:18:26,960 --> 00:18:29,800
You get out of that bed
and I'm calling for the doctor.
310
00:18:35,800 --> 00:18:37,960
You've got to stop
playing this down.
311
00:18:37,960 --> 00:18:39,960
I've told everyone at the Solana
312
00:18:39,960 --> 00:18:42,960
that they didn't keep you
in hospital like you asked me to
313
00:18:42,960 --> 00:18:44,960
but at some point,
you've got to face facts.
314
00:18:44,960 --> 00:18:47,960
You're not a well man. I don't
want people worrying about me.
315
00:18:47,960 --> 00:18:51,000
I don't want all this fuss,
I just wanna go home. No.
316
00:18:53,960 --> 00:18:55,960
I'll be back later this afternoon.
317
00:18:55,960 --> 00:18:59,480
If I hear you've been out of that
bed, that's me and you finished.
318
00:19:00,960 --> 00:19:02,960
You can be quite
the Little Miss Bossy Pants
319
00:19:02,960 --> 00:19:04,960
when you put your mind to it,
can't you?
320
00:19:04,960 --> 00:19:08,960
You're my best friend
and I don't want to lose you.
321
00:19:14,960 --> 00:19:18,960
I'll be back. Ooh, you're
like Arnold Schwarzenegger
322
00:19:18,960 --> 00:19:20,960
with a tangerine rinse.
323
00:19:21,960 --> 00:19:23,960
I'll see you later.
324
00:19:26,160 --> 00:19:28,000
See you later, love.
325
00:19:50,960 --> 00:19:53,960
I-I-I trust the rooms
were to your satisfaction?
326
00:19:53,960 --> 00:19:57,000
Not bad.
The blinds are a little modern.
327
00:19:57,000 --> 00:20:01,320
Why don't you see if you can get
some cheap net curtains? Absolutely.
328
00:20:01,320 --> 00:20:04,960
You know, although we did manage
to scrape a four-star rating,
329
00:20:04,960 --> 00:20:08,960
I'm pretty sure the accreditation
board would have no problem
330
00:20:08,960 --> 00:20:10,960
putting us back down to a three.
331
00:20:10,960 --> 00:20:14,960
So this new assistant manager
you're talking about, where is he?
332
00:20:14,960 --> 00:20:17,960
Cyril? He, erm...
333
00:20:17,960 --> 00:20:20,000
I believe it's
Mr Babcock's day off today.
334
00:20:20,000 --> 00:20:24,960
Joyce, do you see the word 'idiot'
written across my forehead?
335
00:20:26,160 --> 00:20:28,480
No.
Good.
336
00:20:28,480 --> 00:20:31,800
There's a reason for that.
Now, let's start again.
337
00:20:31,800 --> 00:20:34,960
Mr Babcock...
338
00:20:34,960 --> 00:20:36,960
I'm not sure where he is.
339
00:20:36,960 --> 00:20:39,960
Cyril...Mr Babcock
is an old friend of mine.
340
00:20:39,960 --> 00:20:41,960
He has made a few mistakes
341
00:20:41,960 --> 00:20:43,960
but I do believe he's the right man
for the job.
342
00:20:43,960 --> 00:20:47,960
He's not just a friend, is he?
I can assure you
343
00:20:47,960 --> 00:20:51,000
mine and Mr Babcock's relationship
is absolutely professional.
344
00:20:51,000 --> 00:20:53,960
Oh, bollocks to that.
345
00:20:53,960 --> 00:20:56,960
Come on, I've seen that look
in a woman's eye before.
346
00:20:56,960 --> 00:21:00,960
I met all four of my husbands
on the job, so to speak.
347
00:21:02,160 --> 00:21:04,960
Have you had an argument?
Just a misunderstanding.
348
00:21:04,960 --> 00:21:07,480
I think he's licking his wounds
somewhere.
349
00:21:07,480 --> 00:21:11,160
Slightly too much information
but I know what you mean.
350
00:21:11,160 --> 00:21:14,960
Excuse me, you were incredibly rude
to my wife earlier.
351
00:21:14,960 --> 00:21:18,960
Piss off, short arse, can't you see
we're having a conversation here?
352
00:21:18,960 --> 00:21:20,960
Go on, shoo, shoo, shoo,
get off, get off.
353
00:21:22,960 --> 00:21:25,960
Never forget the Solana's
two golden rules.
354
00:21:25,960 --> 00:21:28,960
Number one, the customer
is always right.
355
00:21:28,960 --> 00:21:32,320
And number two?
If the customer happens to be a man,
356
00:21:32,320 --> 00:21:34,960
forget rule number one.
357
00:21:39,640 --> 00:21:41,960
You're doing a great job here,
Savage.
358
00:21:41,960 --> 00:21:44,960
Just remember to get
one of those stars taken down
359
00:21:44,960 --> 00:21:47,960
from the front of the hotel and we
won't say any more about it, OK?
360
00:21:47,960 --> 00:21:50,960
I understand. Elvis, I'm about
to leave the building.
361
00:21:52,640 --> 00:21:56,160
Oh, and Joyce,
if your man doesn't come back,
362
00:21:56,160 --> 00:21:58,960
maybe he wasn't right for you
in the first place.
363
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
Que sera sera.
364
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
Oh, Cyril.
365
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
.
366
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
.
367
00:22:37,960 --> 00:22:40,960
I said to him, I don't care
how long it's been in the fryer,
368
00:22:40,960 --> 00:22:43,960
I'm telling you that fish
just winked at me.
369
00:22:43,960 --> 00:22:45,960
(CLEARS THROAT)
Good day to you.
370
00:22:45,960 --> 00:22:48,960
My colleagues and I
have a reservation
371
00:22:48,960 --> 00:22:51,640
in the name of De Groot.
I'll be with you in a second.
372
00:22:51,640 --> 00:22:53,960
And then he says...
373
00:22:53,960 --> 00:22:56,960
What did you say your name was?
Jan De Groot.
374
00:22:56,960 --> 00:22:58,960
Are you the party from Neverland?
375
00:22:58,960 --> 00:23:03,960
Neverland? We are from the
Netherlands. We are Dutch.
376
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
We are from Amsterdam.
377
00:23:10,320 --> 00:23:12,960
Back, back.
378
00:23:12,960 --> 00:23:15,960
Back, back.
Mateo, pass me that carpet. What?
379
00:23:15,960 --> 00:23:19,800
The red carpet.
Really, this is not necessary.
380
00:23:19,800 --> 00:23:21,960
Once second, just one second.
381
00:23:35,960 --> 00:23:38,960
Gentlemen, it is of our greatest
of pleasure
382
00:23:38,960 --> 00:23:43,960
to welcome you to the beautiful
sleepy fishing town of Benidorm
383
00:23:43,960 --> 00:23:47,640
and the luxurious tranquility
that is the Solana.
384
00:23:47,640 --> 00:23:49,160
(BURPS)
385
00:23:50,960 --> 00:23:54,480
We are booking in for one night.
Our passports.
386
00:23:54,480 --> 00:23:56,960
But of course,
may I say how handsome
387
00:23:56,960 --> 00:23:58,960
you fine gentlemen
are looking today?
388
00:23:58,960 --> 00:24:00,960
Er...thank you.
389
00:24:01,960 --> 00:24:03,960
I like your hair.
390
00:24:04,960 --> 00:24:06,480
Thank you.
391
00:24:06,480 --> 00:24:09,320
Right, just a small amount
of paperwork to be done.
392
00:24:09,320 --> 00:24:12,960
We'll have you in the lap of luxury
in two shakes of a duck's tail.
393
00:24:15,960 --> 00:24:18,960
Look, mate, I'm not being funny
but it's me she fancies.
394
00:24:18,960 --> 00:24:21,960
Why do you think that? Just cos
she asked you to meet her today?
395
00:24:21,960 --> 00:24:25,960
Er...yeah. And because in Neptunes
last night she totally blanked you.
396
00:24:25,960 --> 00:24:28,320
Mikey, no offence
but how stupid are you?
397
00:24:28,320 --> 00:24:30,960
She's trying to get to me
through you.
398
00:24:30,960 --> 00:24:33,960
Why would she do that?
Because she's a girl!
399
00:24:33,960 --> 00:24:36,960
Girls don't go up to the guy
they fancy and ask them out,
400
00:24:36,960 --> 00:24:38,960
they get friendly
with their best mate.
401
00:24:38,960 --> 00:24:42,960
I'm telling you, if you would
have come here today without me,
402
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
she'd have been absolutely gutted.
403
00:24:48,960 --> 00:24:51,960
Cerrado. What does that mean?
404
00:24:52,800 --> 00:24:54,800
I remember seeing a sign
like that before
405
00:24:54,800 --> 00:24:56,320
when I took a dump
in the Solana pool.
406
00:24:56,320 --> 00:24:58,480
I think it means they're closed.
407
00:24:58,480 --> 00:25:00,960
Come on, I knew
she wouldn't be here.
408
00:25:16,960 --> 00:25:18,960
What have you done?
(LAUGHS)
409
00:25:18,960 --> 00:25:21,960
What's wrong with you?
Lighten up, man, it's a joke.
410
00:25:22,960 --> 00:25:24,960
Don't hang around,
you'll get caught.
411
00:25:34,960 --> 00:25:37,960
As well as a list of Benidorm's
finest sex shops,
412
00:25:37,960 --> 00:25:40,960
you will also find,
at the bottom of the page,
413
00:25:40,960 --> 00:25:44,960
the number of Lucky Kev,
a small-time local drug dealer
414
00:25:44,960 --> 00:25:48,960
who will keep you supplied
with all varieties of weed and puff
415
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
during your stay here at the Solana.
416
00:25:52,960 --> 00:25:57,000
Ah, yes, we also have a small
afternoon snack for you all,
417
00:25:57,000 --> 00:26:00,960
a 'horses doovrey'
to make you feel at home.
418
00:26:01,960 --> 00:26:04,000
Enjoy.
419
00:26:10,960 --> 00:26:13,960
The first shop on the list
is less than 1km away.
420
00:26:13,960 --> 00:26:15,960
Give me that!
421
00:26:37,000 --> 00:26:39,160
Get out the way.
422
00:26:44,640 --> 00:26:46,960
Hello?
Don't you 'hello' me.
423
00:26:46,960 --> 00:26:49,960
I beg your pardon?
What's going on?
424
00:26:49,960 --> 00:26:52,960
What's going on?
Oh, you've got some front.
425
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
What is it that you want?
426
00:26:54,960 --> 00:26:58,960
You practically mugged my daughter
in broad daylight.
427
00:26:58,960 --> 00:27:01,960
I should call the police.
Why don't I get us all a drink?
428
00:27:01,960 --> 00:27:05,960
Yeah, offer to get a round of drinks
in an all-inclusive hotel.
429
00:27:05,960 --> 00:27:08,960
That's about as far
as your generosity stretches.
430
00:27:08,960 --> 00:27:12,960
I've met you people before,
short arms and long pockets.
431
00:27:12,960 --> 00:27:15,960
I haven't got short arms.
You're tight as a duck's arse
432
00:27:15,960 --> 00:27:19,960
and you've got a face to match.
That's my wife you're talking to.
433
00:27:19,960 --> 00:27:22,320
Ooh, you knew which one I meant,
then.
434
00:27:22,320 --> 00:27:24,960
I think you should come back
when you're sober.
435
00:27:26,160 --> 00:27:28,320
Oh, shit.
436
00:27:28,320 --> 00:27:30,960
Mick, Mick, wake up.
437
00:27:30,960 --> 00:27:34,960
I haven't touched a drop,
unlike your freeloading family,
438
00:27:34,960 --> 00:27:37,960
I've seen you,
guzzling down the free booze
439
00:27:37,960 --> 00:27:39,960
like someone's
gonna take it away from you.
440
00:27:39,960 --> 00:27:41,960
Mother, what are you doing?
441
00:27:41,960 --> 00:27:45,960
What do you mean, freeloading? We've
paid for our holiday just like you.
442
00:27:45,960 --> 00:27:48,960
Oh, yeah, and you're trying
to wriggle out of that, as well.
443
00:27:48,960 --> 00:27:52,480
For God's sake, Mother.
Tell her you want your money back.
444
00:27:52,480 --> 00:27:54,960
I don't want any money back.
Why don't we all have a drink?
445
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
That's what I said.
446
00:27:56,960 --> 00:27:59,960
They should be locked up and their
ugly kids should be in care.
447
00:27:59,960 --> 00:28:04,960
What?! I have no idea what
the maximum sentence in Spain is
448
00:28:04,960 --> 00:28:08,960
for breaking a pensioner's neck but
I am more than willing to find out.
449
00:28:08,960 --> 00:28:10,960
(SCREAMS)
What are you doing?
450
00:28:10,960 --> 00:28:12,960
I'm not doing anything!
(SCREAMS)
451
00:28:12,960 --> 00:28:14,960
Mick, get her out of it!
452
00:28:24,960 --> 00:28:27,640
You'll have to pay for that,
as well.
453
00:28:28,960 --> 00:28:30,960
Mam, come on.
454
00:28:30,960 --> 00:28:32,960
I've got you.
455
00:28:33,960 --> 00:28:37,960
Check again. Donald and Jacqueline
Stewart. We're friends of -
456
00:28:37,960 --> 00:28:39,960
Donald, where have you been?
457
00:28:39,960 --> 00:28:43,960
Sorry, we had a nap this afternoon
after our drinks at the Solana.
458
00:28:43,960 --> 00:28:47,960
You know what they say,
siesta before fiesta.
459
00:28:47,960 --> 00:28:50,000
It's OK, they're with me.
460
00:28:53,960 --> 00:28:57,800
My goodness,
this looks quite a party.
461
00:28:57,800 --> 00:29:02,480
Oh, yes. There's a big movie
being made in Alicante.
462
00:29:02,480 --> 00:29:05,160
There's quite a few faces in town
463
00:29:05,160 --> 00:29:09,960
and of course, they all want
to meet Pepe, he's a bit of a cult.
464
00:29:09,960 --> 00:29:14,960
Oh, that's a shame, a lot
of famous people can be a -
465
00:29:14,960 --> 00:29:17,160
No, cult.
466
00:29:17,160 --> 00:29:18,960
Oh!
467
00:29:18,960 --> 00:29:23,960
Right, let's get some drinks,
have a mingle,
468
00:29:23,960 --> 00:29:26,960
then we can go through
and meet Pepe.
469
00:29:26,960 --> 00:29:28,960
Wonderful.
470
00:29:39,320 --> 00:29:41,480
Elena.
471
00:29:41,480 --> 00:29:43,960
What are you doing here?
Tiger, how are you?
472
00:29:43,960 --> 00:29:47,960
Yeah, I'm good. What's going on?
I was looking for Michael.
473
00:29:47,960 --> 00:29:50,960
He's, erm...gone.
474
00:29:50,960 --> 00:29:55,960
Gone? Yeah, his family
went out...into Benidorm...
475
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
for dinner.
Oh.
476
00:29:57,960 --> 00:30:00,960
You don't know where?
No, sorry, they didn't say.
477
00:30:00,960 --> 00:30:03,000
Then he flies home tomorrow.
478
00:30:03,000 --> 00:30:06,960
Are you busy tonight?
I wrote down my number, my Facebook.
479
00:30:06,960 --> 00:30:09,960
Could you get these to Michael?
I can try.
480
00:30:10,960 --> 00:30:13,960
So about tonight...you
doing anything?
481
00:30:13,960 --> 00:30:16,960
I have to be with my family.
Our pedalos were stolen today,
482
00:30:16,960 --> 00:30:19,960
it has brought us many problems.
483
00:30:19,960 --> 00:30:22,960
OK, well...I'll see what I can do.
484
00:30:25,320 --> 00:30:27,320
Oops.
485
00:30:29,960 --> 00:30:32,960
What's going on?
Nothing. Mind your own business.
486
00:30:32,960 --> 00:30:35,960
Your mate's been asking
where you are. What mate?
487
00:30:35,960 --> 00:30:37,960
Oh, no, that's right,
you haven't got any.
488
00:30:37,960 --> 00:30:39,960
Michael.
Oh, yeah.
489
00:30:39,960 --> 00:30:43,960
Tell him I'm coming for food,
then I've got a date.
490
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
Tell him yourself.
491
00:30:49,960 --> 00:30:51,960
# GENE PITNEY: 24 Hours From Tulsa
492
00:30:58,640 --> 00:31:01,960
That's the scooter deposit money
they owe us for, as well.
493
00:31:01,960 --> 00:31:04,960
Don't look at them. I'm trying
not to, I'm just about to eat.
494
00:31:04,960 --> 00:31:07,320
Look, just leave them alone
and they won't bother us.
495
00:31:07,320 --> 00:31:09,960
We're off home tomorrow,
we'll never see them again.
496
00:31:09,960 --> 00:31:12,960
Are you trying to say that
I can't stay in touch with Tiger?
497
00:31:12,960 --> 00:31:14,960
Over my dead body.
There's an offer you can't refuse.
498
00:31:14,960 --> 00:31:18,960
'Pargo rojo frito o en salsa.'
Bloody hell,
499
00:31:18,960 --> 00:31:20,960
they've given us the menu
written in Spanish.
500
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
This place is going right down hill.
501
00:31:33,960 --> 00:31:36,960
Nosey.
You found a friend at last?
502
00:31:36,960 --> 00:31:38,960
Yeah, I have, as it goes.
503
00:31:40,160 --> 00:31:42,960
Look at them...staring at us.
504
00:31:43,160 --> 00:31:47,160
They've got absolutely no shame.
Just ignore them.
505
00:31:47,160 --> 00:31:49,320
This is all your fault.
Of course it is.
506
00:31:49,320 --> 00:31:51,960
I'm serious. I know you are,
I'm agreeing with you.
507
00:31:51,960 --> 00:31:55,960
Everything's my fault.
Don't be smart, Clive.
508
00:31:55,960 --> 00:31:59,960
Well, what do you want me to say?
Just tell me and I'll say it.
509
00:32:09,640 --> 00:32:12,960
# Blue moon
510
00:32:12,960 --> 00:32:15,960
# You saw me standing alone #
511
00:32:17,160 --> 00:32:20,960
Why didn't Kenneth want anyone to
know he's been taken into hospital?
512
00:32:20,960 --> 00:32:23,800
He just doens't want everybody
knowing his business.
513
00:32:23,800 --> 00:32:25,160
Oh, aye, I understand that.
514
00:32:25,160 --> 00:32:28,960
If gossip was gold, everyone
in this town would be a millionaire.
515
00:32:31,640 --> 00:32:34,800
Right, line up the shots, Lesley,
I am back in business.
516
00:32:34,800 --> 00:32:36,000
What are you doing?
What?
517
00:32:36,000 --> 00:32:37,960
Kenneth, you promised
to stay in bed.
518
00:32:37,960 --> 00:32:41,480
I'm fine, just leave it, Liam. No,
I'm sorry if you think I'm nagging
519
00:32:41,480 --> 00:32:43,960
but the doctor said you need
two weeks complete bed rest.
520
00:32:43,960 --> 00:32:46,800
It may have escaped your notice
but I am a grown man
521
00:32:46,800 --> 00:32:48,960
who is capable of making
his own decisions.
522
00:32:48,960 --> 00:32:51,960
You are a grown man and you'll do
whatever you want, you usually do,
523
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
but you're also my friend.
524
00:32:53,960 --> 00:32:55,960
You absolutely do my head in
sometimes...
525
00:32:56,960 --> 00:32:59,960
..but I love you. I love you
like the brother I never had
526
00:32:59,960 --> 00:33:04,480
and...I don't know what I'd do...
527
00:33:04,480 --> 00:33:06,960
I don't know what I'd do
if I ever lost you.
528
00:33:06,960 --> 00:33:10,960
All right, enough.
I'm going before you set me off.
529
00:33:16,960 --> 00:33:18,960
Come here.
530
00:33:20,960 --> 00:33:22,960
Straight to bed, please?
531
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
I've got to get some numbers
out the salon
532
00:33:24,960 --> 00:33:26,960
to cancel some appointments
but after that,
533
00:33:26,960 --> 00:33:28,960
I promise, straight to bed.
534
00:33:33,960 --> 00:33:35,960
Are you all right, son?
535
00:33:35,960 --> 00:33:37,960
As long as Kenneth's OK, I'll be OK.
536
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
I don't know what
you're worried about.
537
00:33:39,960 --> 00:33:42,960
By Benidorm standards,
he's practically an athlete.
538
00:33:42,960 --> 00:33:46,960
So you see, it was simply
a huge misunderstanding.
539
00:33:46,960 --> 00:33:51,960
I mean, actually it's quite funny
when one stops and thinks about it.
540
00:33:51,960 --> 00:33:54,960
He gave us a list
of local sex shops.
541
00:33:54,960 --> 00:33:56,960
A list? How many are there?
542
00:33:56,960 --> 00:33:58,960
The one in the old town
looks very good.
543
00:33:59,960 --> 00:34:02,960
It was not my fault. I looked up
Amsterdam on the interweb.
544
00:34:02,960 --> 00:34:05,960
I think this is a case
of you shooting on the messenger.
545
00:34:05,960 --> 00:34:09,960
I would like to stress that we
are not without a sense of humour
546
00:34:09,960 --> 00:34:13,800
but this was a case
of mass stereotyping
547
00:34:13,800 --> 00:34:15,960
and blatant xenophobia.
548
00:34:15,960 --> 00:34:18,640
Not all people from Amsterdam
549
00:34:18,640 --> 00:34:21,960
are Edam cheese eating,
sex mad drug takers.
550
00:34:21,960 --> 00:34:25,960
The tulips in the room
were a nice touch. Shut up!
551
00:34:25,960 --> 00:34:30,960
You have my personal guarantee that
you will all be treated with dignity
552
00:34:30,960 --> 00:34:33,960
and respect for the remainder
of your stay.
553
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
Well, we are leaving in the morning.
554
00:34:36,960 --> 00:34:38,960
I appreciate your words.
555
00:34:38,960 --> 00:34:42,960
Now, as you know, we've been trying
our best to attract more customers
556
00:34:42,960 --> 00:34:46,800
from the Netherlands.
I'm sure a staff photograph
557
00:34:46,800 --> 00:34:49,960
with such high profile dignitaries
as yourselves
558
00:34:49,960 --> 00:34:51,960
would give us a helping hand.
559
00:34:51,960 --> 00:34:53,960
Yeah, yeah, that will be fine.
560
00:35:04,960 --> 00:35:07,960
And now especially
for Mr Jan De Grope,
561
00:35:07,960 --> 00:35:10,960
there's a name for you,
and our visitors from Amsterdam,
562
00:35:10,960 --> 00:35:12,960
we have the Dutch National Anthem.
563
00:35:13,000 --> 00:35:15,800
And what better time than now?
Lesley!
564
00:35:19,000 --> 00:35:22,960
# A mouse lived in a windmill
in old Amsterdam
565
00:35:22,960 --> 00:35:25,960
Say Edam.
Edam!
566
00:35:25,960 --> 00:35:29,800
# He wasn't grousing,
he sang every morning
567
00:35:29,800 --> 00:35:31,960
# How lucky I am
568
00:35:31,960 --> 00:35:34,960
# Living in a windmill
in old Amsterdam
569
00:35:34,960 --> 00:35:38,960
# I saw a mouse
Where?!
570
00:35:38,960 --> 00:35:40,960
# There on the stair
571
00:35:40,960 --> 00:35:43,960
# Where on the stair?
# Right there #
572
00:35:43,960 --> 00:35:45,960
.
573
00:35:46,960 --> 00:35:48,960
.
574
00:35:54,960 --> 00:35:58,480
It will probably be just
a quick hello with Pepe,
575
00:35:58,480 --> 00:36:02,960
I hope you don't mind. Just to meet
him is a dream come true.
576
00:36:02,960 --> 00:36:06,160
He doesn't speak any English
but his wife's British
577
00:36:06,160 --> 00:36:08,800
so it won't be awkward.
578
00:36:08,800 --> 00:36:12,960
Actually, she's Scottish,
you might even know her.
579
00:36:12,960 --> 00:36:16,960
Like when Americans think if you
live in the UK, you know the Queen.
580
00:36:16,960 --> 00:36:19,960
We know loads of queens.
581
00:36:19,960 --> 00:36:21,960
(LAUGHS)
582
00:36:25,960 --> 00:36:28,960
Donald Stewart, oh, my God.
583
00:36:28,960 --> 00:36:31,960
Aggie Campbell, I don't believe it!
584
00:36:32,960 --> 00:36:36,960
Oh, memories. What on earth
are you doing here?
585
00:36:36,960 --> 00:36:40,960
We're friends of Queenie but
we holiday in Benidorm every year.
586
00:36:40,960 --> 00:36:43,480
I'm so sorry,
this is my wife Jacqueline.
587
00:36:43,480 --> 00:36:46,960
Jacqueline, this is an old flame
of mine Aggie Campbell.
588
00:36:46,960 --> 00:36:50,960
Aggie. Nobody's called me
that for 30 years.
589
00:36:50,960 --> 00:36:54,960
You look amazing. You look
not too bad, yourself. (LAUGHS)
590
00:36:54,960 --> 00:36:58,640
(CLEARS THROAT) Oh, I'm sorry,
this is my husband Pepe.
591
00:36:58,640 --> 00:37:03,960
It's an absolute honour and
a pleasure to meet you, Mr Le Pew.
592
00:37:03,960 --> 00:37:08,960
I mean Mr De La Cruz.
Sorry, I'm a bit nervous.
593
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
Buenos Noches.
594
00:37:10,960 --> 00:37:13,960
Nervous about meeting him?
You've got to be joking.
595
00:37:13,960 --> 00:37:15,960
How long have you been married?
Where did you meet?
596
00:37:15,960 --> 00:37:19,640
What have you been doing these past,
goodness knows how many years?
597
00:37:19,640 --> 00:37:22,320
So many questions, Donald,
so little time.
598
00:37:22,320 --> 00:37:25,960
I'll tell you what, why don't the
five of us split from this place?
599
00:37:25,960 --> 00:37:27,960
We could go and have dinner
somewhere.
600
00:37:27,960 --> 00:37:31,480
Old Pepe's tired of pop stars
kissing his arse, anyway.
601
00:37:31,480 --> 00:37:35,960
Is that OK with you, Queenie? You
know me, Donald, I'm easy! (LAUGHS)
602
00:37:35,960 --> 00:37:38,960
Fan-bloody-tastic.
(LAUGHS)
603
00:37:57,000 --> 00:37:58,960
(KNOCKS)
604
00:37:58,960 --> 00:38:00,960
We're closed. Come back tomorrow.
605
00:38:02,960 --> 00:38:04,960
(SIGHS)
Who is it?
606
00:38:04,960 --> 00:38:06,960
Who's there?
607
00:38:12,960 --> 00:38:15,960
All right, Kenneth? How's it going?
608
00:38:15,960 --> 00:38:17,960
What do you want?
609
00:38:21,960 --> 00:38:25,960
I'm Norman the doorman
from Herbert's club.
610
00:38:25,960 --> 00:38:27,960
I know who you are.
What do you want?
611
00:38:27,960 --> 00:38:29,960
That's not very friendly.
612
00:38:33,960 --> 00:38:37,960
What's that? Your uncle Herbert was
dead chuffed to see you last week
613
00:38:37,960 --> 00:38:40,960
but he's also a businessman.
What does that mean?
614
00:38:42,960 --> 00:38:45,160
The fact is...
615
00:38:45,960 --> 00:38:47,960
..he was actually a bit pissed off
616
00:38:47,960 --> 00:38:50,960
that there's a hairdressers in
Benidorm that didn't belong to him...
617
00:38:50,960 --> 00:38:54,480
so he bought it.
Herbert bought Blow and Go?
618
00:38:55,960 --> 00:38:59,960
But it's not for sale. Everything's
for sale if you've got enough money.
619
00:39:00,960 --> 00:39:02,960
Anyway, that's your rent demand.
620
00:39:02,960 --> 00:39:05,960
Herbert always takes
his first year's rent up front.
621
00:39:05,960 --> 00:39:08,960
A year's rent?
You've got to be joking.
622
00:39:08,960 --> 00:39:12,960
And rates and utilities and
insurance.
623
00:39:13,960 --> 00:39:17,960
Herbert thinks the world of you,
Kenneth but business is business.
624
00:39:19,960 --> 00:39:21,960
Are you OK?
625
00:39:22,960 --> 00:39:24,960
I'm fine.
626
00:39:31,960 --> 00:39:36,960
Total amount payable...zero. That's
just Herbert's slightly dramatic way
627
00:39:36,960 --> 00:39:39,960
of saying he's bought
the salon...for you.
628
00:39:41,960 --> 00:39:43,960
What?
Well, it's in his name
629
00:39:43,960 --> 00:39:46,960
but you can stay here rent-free
for as long as you like.
630
00:39:46,960 --> 00:39:48,960
I can't believe this.
631
00:39:49,960 --> 00:39:52,960
Wh-why didn't he come in and see me
or just give me a ring?
632
00:39:52,960 --> 00:39:54,960
I know.
633
00:39:54,960 --> 00:39:58,960
He's a great guy, Herbert,
but he can be one camp old bastard.
634
00:39:59,960 --> 00:40:01,960
I'd better get back to work.
635
00:40:04,960 --> 00:40:07,960
Drop in the club sometime.
Your name's always on the door.
636
00:40:12,960 --> 00:40:15,960
Who exactly apologised?
All three of them.
637
00:40:15,960 --> 00:40:18,480
My mam said sorry for being moody
at the spa,
638
00:40:18,480 --> 00:40:20,000
my dad said sorry
for having a go at you
639
00:40:20,000 --> 00:40:22,960
and my nana said sorry
for being rude. It's about time.
640
00:40:22,960 --> 00:40:25,960
They also said if you wanna
go for a drink at the bar later,
641
00:40:25,960 --> 00:40:27,960
the first round's on them.
It's all-inclusive.
642
00:40:27,960 --> 00:40:29,960
I know, I think it was a joke.
643
00:40:33,960 --> 00:40:35,960
I don't know how but I think
we got away with that.
644
00:40:35,960 --> 00:40:37,960
Of course. Who on the earth
645
00:40:37,960 --> 00:40:40,000
knows what the Dutch National Anthem
is like, anyway?
646
00:40:40,960 --> 00:40:42,960
Possibly the Dutch.
647
00:40:42,960 --> 00:40:44,960
Oh, yes.
648
00:40:44,960 --> 00:40:48,800
Right, I'm done in.
I'm having an early night.
649
00:40:48,800 --> 00:40:51,160
Miss Temple-Savage, are you OK?
650
00:40:52,960 --> 00:40:56,960
No, no, I'm not OK.
You are worried about Squirrel, no?
651
00:40:57,960 --> 00:41:01,960
It's just so out of character for
him to leave without saying goodbye.
652
00:41:01,960 --> 00:41:06,480
He did not say why in his letter?
653
00:41:07,960 --> 00:41:09,960
What letter?
Oops.
654
00:41:09,960 --> 00:41:12,960
What are you talking about?
No, no letter.
655
00:41:12,960 --> 00:41:14,960
Mateo, what letter?
656
00:41:14,960 --> 00:41:18,960
One of the staff, she put
the letter under your door...
657
00:41:18,960 --> 00:41:20,960
from Squirrel.
658
00:41:20,960 --> 00:41:23,960
When? I've had no letter.
Why didn't you say?
659
00:41:23,960 --> 00:41:26,960
It was yesterday but Squirrel
told her not to say anything.
660
00:41:26,960 --> 00:41:28,960
But there was no letter under my...
661
00:41:31,800 --> 00:41:33,960
Unless...
662
00:41:48,960 --> 00:41:51,960
They definitely apologised?
Yeah.
663
00:41:51,960 --> 00:41:53,960
Which one?
All of them.
664
00:41:53,960 --> 00:41:55,960
The mam said sorry about the spa,
665
00:41:55,960 --> 00:41:57,960
the dad said sorry
for having a go at you
666
00:41:57,960 --> 00:42:01,960
and Tiger apologised for...well,
letting me get a tattoo,
667
00:42:01,960 --> 00:42:03,960
even though it wasn't his fault.
668
00:42:03,960 --> 00:42:06,960
I don't believe it.
Well, that's up to you
669
00:42:06,960 --> 00:42:08,960
but they did, they apologised
670
00:42:08,960 --> 00:42:11,000
and they want to have a drink
with us at the bar.
671
00:42:25,640 --> 00:42:27,960
(CYRIL)
'My darling, Joyce.
672
00:42:27,960 --> 00:42:29,960
This is such a difficult
letter to write.
673
00:42:29,960 --> 00:42:32,960
I'm using one of those
little betting shop pens
674
00:42:32,960 --> 00:42:35,960
and the top of it
keeps digging into my hand.
675
00:42:35,960 --> 00:42:40,960
But it's also difficult because
I know how I've let you down.
676
00:42:40,960 --> 00:42:44,960
I put your career in jeopardy
and that is inexcusable.
677
00:42:45,960 --> 00:42:48,960
I once put my late wife
Genevieve's job in danger
678
00:42:48,960 --> 00:42:51,960
when she worked as a rat catcher
in the late '80s.
679
00:42:51,960 --> 00:42:56,320
Being the animal lover I am,
I stayed up one night
680
00:42:56,320 --> 00:42:58,960
loosening all the springs
on her traps.
681
00:42:58,960 --> 00:43:00,960
But I digress.
682
00:43:00,960 --> 00:43:03,960
If you feel you can forgive me
683
00:43:03,960 --> 00:43:05,960
and you think there is some way
I can redeem myself,
684
00:43:05,960 --> 00:43:09,960
I'll be in the Julio Iglesias square
all day Tuesday
685
00:43:09,960 --> 00:43:11,960
alone with my thoughts.
686
00:43:11,960 --> 00:43:14,960
If I haven't heard from you
by six o'clock,
687
00:43:14,960 --> 00:43:17,960
I'll start making my way
to Alicante airport.
688
00:43:17,960 --> 00:43:22,960
I have an open return ticket and I'll
be flying on the 9:30 to Gatwick
689
00:43:22,960 --> 00:43:26,960
with my hand on my heart
and a tear in my eye.
690
00:43:27,960 --> 00:43:29,960
I'm not sure I've convinced you,
Joyce,
691
00:43:29,960 --> 00:43:33,960
so please forgive me
as I play my final card.
692
00:43:34,800 --> 00:43:36,960
Joyce, I love you.
693
00:43:36,960 --> 00:43:41,800
I've always loved you
and I always will love you.
694
00:43:41,800 --> 00:43:44,960
I just hope you feel the same way.
695
00:43:45,960 --> 00:43:48,960
Forever yours, Squirrel.'
696
00:43:57,960 --> 00:43:59,960
So whereabouts are you going, then?
697
00:43:59,960 --> 00:44:01,960
I told you,
I've got a bit of business.
698
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
Yeah, I know, you said.
What does that even mean?
699
00:44:03,960 --> 00:44:06,960
Ask no questions,
I'll tell you no lies, mate.
700
00:44:07,800 --> 00:44:09,960
All right, whatever.
701
00:44:09,960 --> 00:44:12,960
Maybe see you in the morning
or summat. Yeah. Sweet.
702
00:44:21,960 --> 00:44:23,960
I know what you did, you know.
703
00:44:23,960 --> 00:44:26,960
What did I do? You told your lot
the same as you told my lot
704
00:44:26,960 --> 00:44:29,160
and they both think
each other apologised.
705
00:44:29,160 --> 00:44:32,960
So what? It worked, didn't it?
Why did you do that?
706
00:44:32,960 --> 00:44:36,960
Because it's the right thing to do.
And you always do the right thing?
707
00:44:36,960 --> 00:44:39,960
No, I don't but when I do,
it usually makes me feel better.
708
00:44:39,960 --> 00:44:41,960
Especially if my family's
involved...
709
00:44:43,320 --> 00:44:45,160
..and friends.
710
00:44:52,800 --> 00:44:55,960
I thought you were going
to sort out your 'bit of business'?
711
00:44:55,960 --> 00:44:57,960
Mikey, I...I can't believe this,
712
00:44:57,960 --> 00:45:01,960
I completely forgot
to tell you something. What?
713
00:45:01,960 --> 00:45:05,960
That girl Elena, from the beach,
she was looking for you.
714
00:45:05,960 --> 00:45:07,960
You're joking? When?
715
00:45:07,960 --> 00:45:09,960
Earlier tonight.
716
00:45:09,960 --> 00:45:11,960
I looked for you
but you weren't around
717
00:45:11,960 --> 00:45:16,960
so I said for her to meet you
on the beach tonight at 9:30.
718
00:45:16,960 --> 00:45:20,480
It's 9:30 now. And the beach
is what? 90 seconds away.
719
00:45:20,480 --> 00:45:23,000
If I run.
So run!
720
00:46:40,160 --> 00:46:42,320
subtitles by Deluxe
721
00:47:10,320 --> 00:47:12,480
.
58624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.