Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,160
.
2
00:00:05,000 --> 00:00:07,160
.
3
00:00:26,960 --> 00:00:29,000
# LOUIS ARMSTRONG:
What A Wonderful World
4
00:00:31,960 --> 00:00:34,640
# I see trees of green
5
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
# Red roses too
6
00:00:38,960 --> 00:00:41,800
# I see them bloom
7
00:00:42,960 --> 00:00:45,960
# For me and you
And I think to myself
8
00:00:45,960 --> 00:00:47,960
Stand by. I will need your help.
9
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
This one is crazy.
10
00:00:49,960 --> 00:00:53,160
# What a wonderful world... #
11
00:00:57,960 --> 00:00:59,960
Hola. Hello, love.
12
00:00:59,960 --> 00:01:02,160
Do you know you are too early for
breakfast?
13
00:01:02,160 --> 00:01:05,480
You are going to have to wait at
least another half hour.
14
00:01:05,480 --> 00:01:07,960
It's all right, love.
15
00:01:07,960 --> 00:01:09,960
I was just enjoying the view.
16
00:01:12,960 --> 00:01:14,960
Oh, I can move if I'm in your way.
17
00:01:14,960 --> 00:01:18,960
No, no, you can stay here.
The view's all-inclusive.
18
00:01:18,960 --> 00:01:21,000
Have you ever thought
why we're here?
19
00:01:22,960 --> 00:01:26,000
I am at work, you are on holiday.
20
00:01:26,000 --> 00:01:30,960
No, I mean, why we're put on the
earth in the first place -
21
00:01:30,960 --> 00:01:32,960
what's it all about?
22
00:01:32,960 --> 00:01:35,960
I am sorry, I am not qualified to
answer these questions.
23
00:01:35,960 --> 00:01:39,960
I suggest you try business centre.
They have the inter-web there.
24
00:01:39,960 --> 00:01:41,960
What's going on? Where's the
breakfast?
25
00:01:41,960 --> 00:01:43,960
You are too early.
26
00:01:43,960 --> 00:01:46,960
Oh! I'll kill that DJ from Cafe B.
27
00:01:46,960 --> 00:01:49,960
He always plays Islands In The
Stream at a quarter to eight
28
00:01:49,960 --> 00:01:52,800
so I know I've got 15 minutes
to get here, to get my breakfast.
29
00:01:52,800 --> 00:01:54,960
Idiot. Oh, my head is banging.
30
00:01:55,960 --> 00:01:57,960
You haven't got a light have you,
love?
31
00:01:57,960 --> 00:02:00,960
Yes, love. Cheers.
32
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
(COUGHS) You can keep that.
33
00:02:06,960 --> 00:02:09,000
Oh, nice one. Are you sure? Yeah.
34
00:02:10,960 --> 00:02:12,960
You may as well have these as well.
35
00:02:16,480 --> 00:02:17,960
You're not stopping, are you?
36
00:02:17,960 --> 00:02:20,960
The doctors gave me
six months to live.
37
00:02:20,960 --> 00:02:22,960
Really?
38
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
That was five months ago.
39
00:02:25,960 --> 00:02:28,960
Believe me, son, if you know what's
good for you,
40
00:02:28,960 --> 00:02:30,960
you'll start looking after yourself.
41
00:02:30,960 --> 00:02:32,960
Right.
42
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
If you'll excuse me, I'm off to sit
in the shade.
43
00:02:35,960 --> 00:02:37,960
# Yes
44
00:02:39,960 --> 00:02:42,960
Think about what I said, son.
# I think to myself
45
00:02:44,320 --> 00:02:48,000
# What a wonderful world
46
00:02:48,000 --> 00:02:50,160
Bloody hell.
47
00:02:50,160 --> 00:02:53,000
You certainly know how to put
someone off their bacon butty.
48
00:02:54,960 --> 00:02:56,960
# Oh, yeah #
49
00:02:56,960 --> 00:02:58,960
JANICE: Come on. Come on!
50
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
What are you doing? You know what
I'm doing.
51
00:03:00,960 --> 00:03:03,000
I'm trying to get through to Doctor
Kundu.
52
00:03:03,000 --> 00:03:05,960
(SIGHS) It's a quarter to eight.
53
00:03:05,960 --> 00:03:07,960
I know. They open at eight.
Somebody might be there.
54
00:03:07,960 --> 00:03:10,960
It's a quarter to eight here, so
it's a quarter to seven at home.
55
00:03:10,960 --> 00:03:13,320
I know Dr Kundu's
receptionist looks keen..
56
00:03:13,320 --> 00:03:15,960
Hello, this is Janice Garvey,
again,
57
00:03:15,960 --> 00:03:18,960
calling about my mother
Madge Harvey.
58
00:03:18,960 --> 00:03:22,960
We need Dr Kundu to ring us back on
the mobile number I left last night
59
00:03:22,960 --> 00:03:24,960
as soon as possible, please.
60
00:03:24,960 --> 00:03:27,960
What did you say?
We're an hour in front.
61
00:03:27,960 --> 00:03:29,480
It's a quarter to seven there.
62
00:03:29,480 --> 00:03:31,960
Oh, I'd forgotten about the time
difference.
63
00:03:31,960 --> 00:03:33,960
Look, why don't we just -
(DRILLING)
64
00:03:33,960 --> 00:03:36,800
Sssh! What can you hear?
65
00:03:37,800 --> 00:03:38,960
Nowt much.
66
00:03:38,960 --> 00:03:41,960
Bit of drilling, but that might be
Donald and Jacqueline,
67
00:03:41,960 --> 00:03:44,960
they're only a couple of floors
away. She's not coughing.
68
00:03:44,960 --> 00:03:48,960
My mother's not coughing. You know
she can't breathe in the mornings.
69
00:03:48,960 --> 00:03:50,960
Mam! MAM!
70
00:03:50,960 --> 00:03:54,320
It'll be me that can't breathe when
this bloody phone bill comes in.
71
00:03:54,320 --> 00:03:55,960
(GRUNTS)
72
00:03:55,960 --> 00:03:59,480
My mother isn't in her room. Where
is she? How the frig should I know?
73
00:03:59,480 --> 00:04:01,960
Calm down. My mother's got four
weeks to live.
74
00:04:01,960 --> 00:04:03,960
Don't you tell me to calm down!
Janice.
75
00:04:03,960 --> 00:04:05,960
Janice!
76
00:04:05,960 --> 00:04:08,800
(SIGHS) I swear to God, Madge,
77
00:04:08,800 --> 00:04:10,960
if this whole thing is your idea of
a joke,
78
00:04:10,960 --> 00:04:13,960
you won't have four hours to live,
never mind four weeks.
79
00:04:13,960 --> 00:04:15,960
(GRUNTS)
80
00:04:15,960 --> 00:04:17,960
(GENTLE MUSIC)
81
00:04:17,960 --> 00:04:20,960
I'm sorry, I don't even know what a
vajazzle is,
82
00:04:20,960 --> 00:04:23,960
but I'll ask Kenneth our head
stylist to call you back.
83
00:04:23,960 --> 00:04:25,960
It's what?
84
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
Oh, I'm not sure Kenneth will be up
for that, to be honest,
85
00:04:28,960 --> 00:04:30,960
but you can always ask...
86
00:04:30,960 --> 00:04:35,320
That's right. Pensioner's 50% off
day is Wednesday.
87
00:04:35,320 --> 00:04:37,960
All right. Take care.
88
00:04:39,960 --> 00:04:42,480
Oh! Ho-oh!
89
00:04:42,480 --> 00:04:43,960
Hey, have you seen Squirrel?
90
00:04:43,960 --> 00:04:45,960
Who? Squirrel. Squirrel Bigcock.
91
00:04:45,960 --> 00:04:48,960
Oh, Cyril, he was sniffing about
earlier.
92
00:04:48,960 --> 00:04:53,960
Do you know, I heard when Miss
Temple-Savage found Squirrel in
Benidorm, he was a vagabundo.
93
00:04:53,960 --> 00:04:55,960
I think you say tramp. You're
joking.
94
00:04:55,960 --> 00:04:58,960
No wonder he looks like the cat who
got the cream.
95
00:04:58,960 --> 00:05:00,320
Squirrel has a cat?
96
00:05:00,320 --> 00:05:04,960
No, man, I just mean getting the
job here, he's landed on his feet.
97
00:05:04,960 --> 00:05:08,480
Ah, yes, a cat will always land on
his feet. You didn't know this?
98
00:05:08,480 --> 00:05:10,960
Well, now, gentlemen...
99
00:05:10,960 --> 00:05:13,960
Oh, apologies, lady and gentleman.
100
00:05:13,960 --> 00:05:17,320
Mm. It would appear we have a
staff/work ratio imbalance.
101
00:05:20,160 --> 00:05:23,960
Meaning you obviously have nothing
to do. Well, not to worry.
102
00:05:23,960 --> 00:05:28,960
Help is at hand. Lesley, I'd like
you to put up these posters and
distribute these leaflets.
103
00:05:28,960 --> 00:05:31,960
I'm supposed to be on reception.
Have you never heard of delegation?
104
00:05:31,960 --> 00:05:35,960
That's what Roy Castle had, wasn't
it? That was dedication.
105
00:05:35,960 --> 00:05:38,960
Roy and I were very close,
actually.
106
00:05:38,960 --> 00:05:41,960
I once doubled for his feet in a
cornflake commercial.
107
00:05:41,960 --> 00:05:44,800
No, I was talking about... Look,
just get those out.
108
00:05:49,960 --> 00:05:52,960
Excuse me, have you seen my mother?
Madam, do you mind?
109
00:05:52,960 --> 00:05:54,800
We happen to have a dress code.
110
00:05:54,800 --> 00:05:57,960
These may be known as the common
areas, but they're not that common.
111
00:05:57,960 --> 00:05:59,960
Have you seen Madge?
I'm sorry, pet, I haven't.
112
00:05:59,960 --> 00:06:01,960
Madam, I must ask you to -
Oh, shut up!
113
00:06:01,960 --> 00:06:04,960
Have you seen my mother? I think
she's by the pool.
114
00:06:04,960 --> 00:06:07,960
Appropriate clothing must be worn
at all times in the communal - Ooh!
115
00:06:07,960 --> 00:06:10,960
You haven't seen my wife, have you?
She went that way. Thanks.
116
00:06:10,960 --> 00:06:14,960
Dad, what's going on? Is this place
always like this? Yes. Oh.
117
00:06:14,960 --> 00:06:16,960
What is going on?
118
00:06:16,960 --> 00:06:20,320
Just a minor disturbance.
I've read them the riot act,
119
00:06:20,320 --> 00:06:23,480
vis-a-vis appropriate clothing in
the hotel.
120
00:06:23,480 --> 00:06:26,160
Oh. I don't think we'll have
any more trouble there.
121
00:06:27,160 --> 00:06:29,960
Now...cigarette break, I think.
122
00:06:29,960 --> 00:06:31,960
(GIGGLES)
123
00:06:31,960 --> 00:06:33,960
You see, Lesley, that's a manager.
124
00:06:33,960 --> 00:06:35,960
Someone on his feet.
125
00:06:35,960 --> 00:06:39,960
Has a natural authority over others.
Someone who has a history of -
126
00:06:39,960 --> 00:06:42,960
Being a tramp. A history of being a
tramp.
127
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
I beg your pardon? Nothing.
128
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
Just go easy on the tittle-tattle,
Lesley.
129
00:06:49,960 --> 00:06:53,960
Loose lips sink ships.
130
00:06:55,800 --> 00:06:57,960
I cannot understand a word anyone
says today.
131
00:06:59,000 --> 00:07:01,160
Morning. Morning, son.
132
00:07:07,960 --> 00:07:09,960
(SCREAMS)
133
00:07:09,960 --> 00:07:11,960
(SHRIEKS)
134
00:07:11,960 --> 00:07:14,000
Oh, what's going on? Where am I?
135
00:07:14,000 --> 00:07:17,960
I'm sorry! I'm sorry. That was my
fault. I thought you were dead.
136
00:07:17,960 --> 00:07:21,960
Why did you think I was dead? You
were lying with your head in the
sink at eight in the morning.
137
00:07:21,960 --> 00:07:23,960
I must have fallen asleep.
138
00:07:23,960 --> 00:07:26,960
You've been out all night again,
haven't you? Yeah.
139
00:07:30,000 --> 00:07:32,960
Are you still getting them twinges?
Yeah.
140
00:07:32,960 --> 00:07:35,960
I think it's time for a major
lifestyle change, don't you?
141
00:07:35,960 --> 00:07:37,960
Yeah, just what I was thinking.
142
00:07:37,960 --> 00:07:41,960
Do you know if they've started
breakfast yet? I could murder some
black pudding.
143
00:07:41,960 --> 00:07:43,800
(GROANS)
144
00:07:46,800 --> 00:07:48,480
(INDISTINCT SHOUTING)
145
00:07:49,480 --> 00:07:50,960
What's all the racket?
146
00:07:50,960 --> 00:07:53,960
What, all the slamming doors,
arguing and shouting?
147
00:07:53,960 --> 00:07:56,960
Just another morning at the Solana
lunatic asylum.
148
00:07:56,960 --> 00:07:59,960
Such a lovely place to bring your
family on holiday (!)
149
00:07:59,960 --> 00:08:01,960
What are you doing out here?
150
00:08:01,960 --> 00:08:05,960
I was having trouble hearing the
slamming doors above your snoring.
151
00:08:05,960 --> 00:08:07,960
I'm getting in the shower.
152
00:08:07,960 --> 00:08:12,960
Ooh, I have found a lovely health
spa, 10 minutes away - five-star.
153
00:08:12,960 --> 00:08:14,960
I thought we could spend the day
there.
154
00:08:14,960 --> 00:08:17,960
What, all of us? How much is it?
155
00:08:17,960 --> 00:08:20,960
What's that got to do with
anything? It's a nice day, today.
156
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
It'd be a crime to stuck indoors.
157
00:08:22,960 --> 00:08:24,960
(ARGUING CONTINUES)
158
00:08:24,960 --> 00:08:26,960
Nowhere near the crime I will
commit,
159
00:08:26,960 --> 00:08:30,960
if I don't get out of this pigsty!
(SIGHS)
160
00:08:36,160 --> 00:08:38,960
Mother, what are you doing here?
I've been sick with worry.
161
00:08:38,960 --> 00:08:41,960
What is there to worry about?
Janice, go up and get changed.
162
00:08:41,960 --> 00:08:44,960
I'll sit with your mother. Why does
anybody need to sit with me?
163
00:08:44,960 --> 00:08:46,960
Right, we're going home. What?
164
00:08:46,960 --> 00:08:49,960
Your grandmother has got four weeks
to...
165
00:08:49,960 --> 00:08:52,960
We're going home. Mick, get the
flights changed.
166
00:08:52,960 --> 00:08:55,960
We're only here for another few
days. Mick's right.
167
00:08:55,960 --> 00:08:57,960
We may as well finish our holiday.
168
00:08:57,960 --> 00:09:00,960
What did you just say? I said
we may as well finish our holiday.
169
00:09:00,960 --> 00:09:03,960
No, no, before that. I said you're
right.
170
00:09:03,960 --> 00:09:06,960
Michael, how do you do the voice
recorder thing on this phone?
171
00:09:08,960 --> 00:09:12,960
Madam, I must insist you change into
something more appropriate.
172
00:09:12,960 --> 00:09:14,960
Go up and get changed. Come on,
Mum, I'll go with you.
173
00:09:14,960 --> 00:09:17,960
Keep trying the doctor.
All right, I will.
174
00:09:19,800 --> 00:09:21,960
We're not here to spoil anybody's
fun,
175
00:09:21,960 --> 00:09:23,960
but standards must be maintained.
176
00:09:23,960 --> 00:09:25,960
Aye, all right.
177
00:09:25,960 --> 00:09:28,000
I'll go and get us a coffee. Oh,
thanks, love.
178
00:09:32,000 --> 00:09:34,160
We've had trouble from you before.
179
00:09:34,160 --> 00:09:39,960
One more incident and you'll get a
lifetime ban from all Solana hotels.
180
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
That won't make much difference to
me, love.
181
00:09:41,960 --> 00:09:44,800
I've only got four weeks to live.
182
00:09:44,800 --> 00:09:46,960
Mm-hm.
183
00:09:55,960 --> 00:09:57,960
.
184
00:09:58,960 --> 00:10:01,000
.
185
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Are you black?
186
00:10:09,960 --> 00:10:11,960
No.
187
00:10:12,960 --> 00:10:14,960
Are you white? Yes.
188
00:10:14,960 --> 00:10:18,000
Are you in the entertainment
industry? Yes.
189
00:10:18,000 --> 00:10:20,160
Are you a singer?
190
00:10:20,160 --> 00:10:22,960
Er, yes.
191
00:10:22,960 --> 00:10:25,160
Are you Cheryl Cole? No.
192
00:10:26,160 --> 00:10:28,320
Are you over 50? Yes.
193
00:10:28,320 --> 00:10:30,480
Su Pollard. No.
194
00:10:30,480 --> 00:10:32,960
Do you want a clue? Go on.
195
00:10:32,960 --> 00:10:35,960
We once shared a Jacuzzi with this
celebrity,
196
00:10:35,960 --> 00:10:41,320
which resulted in it having to be
drained and industrially cleaned.
197
00:10:41,320 --> 00:10:43,480
Could you narrow it down a bit?
198
00:10:43,480 --> 00:10:47,960
# What's it all about, Alfie? #
199
00:10:47,960 --> 00:10:50,960
Alfie? You said you were a woman.
200
00:10:50,960 --> 00:10:52,960
I'm Cilla Black.
201
00:10:52,960 --> 00:10:56,320
Of course. I knew I should have
asked,
202
00:10:56,320 --> 00:11:00,960
'Did this celebrity's collar not
match her cuffs?'
203
00:11:00,960 --> 00:11:02,160
Oh, yeah.
204
00:11:02,160 --> 00:11:04,800
Competition this afternoon. Free
entry.
205
00:11:04,800 --> 00:11:06,960
We're gonna have a spit roast.
206
00:11:06,960 --> 00:11:09,960
Sounds like our kind
of competition. Mm.
207
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
Mmm.
208
00:11:15,160 --> 00:11:17,320
Anyone fancy going to the beach?
209
00:11:17,320 --> 00:11:19,480
No?
210
00:11:19,480 --> 00:11:22,960
Nobody fancy going to the beach? I'm
not keen on beaches.
211
00:11:22,960 --> 00:11:26,960
I've ended up with sand in some
very strange places over the years.
212
00:11:26,960 --> 00:11:28,960
Oh.
213
00:11:28,960 --> 00:11:31,960
B, do you fancy going to the beach?
The beach sounds nice.
214
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
Going with who? With me.
215
00:11:33,960 --> 00:11:37,960
Oh. How can I put this, without
hurting your feelings? No.
216
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
You're coming to the spa with me,
aren't you, bubs? What spa?
217
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
I sent you a text about it.
218
00:11:42,960 --> 00:11:44,960
What are we doing, texting each
other,
219
00:11:44,960 --> 00:11:46,960
when we're in adjoining rooms?
220
00:11:46,960 --> 00:11:49,960
The world's gone mad. I don't want
to go to a spa.
221
00:11:49,960 --> 00:11:53,800
I've been groped by enough dirty
Spaniards this week, thank you.
222
00:11:53,800 --> 00:11:55,960
There is nothing to do here.
223
00:11:56,960 --> 00:11:59,960
Hombre versus Food competition,
this afternoon, free entry.
224
00:11:59,960 --> 00:12:03,000
Eat a whole pig and win a T-shirt.
(GIGGLES)
225
00:12:03,000 --> 00:12:05,640
That sounds disgusting.
226
00:12:05,640 --> 00:12:07,960
I don't mind a bit of pig, as it
goes.
227
00:12:07,960 --> 00:12:09,960
You wanna be careful.
228
00:12:09,960 --> 00:12:12,000
For you, that's practically
cannibalism.
229
00:12:12,000 --> 00:12:15,960
Oh, what have I done now?
230
00:12:15,960 --> 00:12:16,960
(RATTLING)
231
00:12:16,960 --> 00:12:19,960
# BILL CONTI: Gonna Fly Now
(Theme From Rocky)
232
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
(BLOWS WHISTLE)
233
00:12:27,640 --> 00:12:29,000
Come on, feel the burn!
234
00:12:29,000 --> 00:12:30,960
The only burn I'm getting is
heartburn.
235
00:12:30,960 --> 00:12:33,160
I knew I shouldn't have had that
black pudding.
236
00:12:33,160 --> 00:12:35,960
Come on! Stronger! Faster! Harder!
237
00:12:35,960 --> 00:12:37,960
Well, if I had a Euro for
every time I've shouted that...
238
00:12:37,960 --> 00:12:39,960
Stop talking, keep going. (PANTS)
239
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
I'm gonna die.
240
00:12:41,960 --> 00:12:44,160
(PANTS) I'm gonna die.
241
00:12:44,160 --> 00:12:46,320
Come on, Kenneth!
242
00:12:46,320 --> 00:12:48,960
(COUGHS)
243
00:12:48,960 --> 00:12:50,960
(SIGHS) You've only gone up three
steps.
244
00:12:50,960 --> 00:12:54,160
Three steps? I feel like I've run a
marathon.
245
00:12:54,160 --> 00:12:56,800
(KENNETH FARTS) Oh! Ooh!
246
00:12:56,800 --> 00:12:59,000
Oh, my God, what was in that
powdered drink you gave me?
247
00:12:59,000 --> 00:13:01,960
It was a protein shake. (FARTS)
248
00:13:01,960 --> 00:13:04,960
Ooh! I've got enough gas in me to
get to Alicante!
249
00:13:04,960 --> 00:13:07,960
Protein's good for you, you should
drink as much of it as possible.
250
00:13:07,960 --> 00:13:10,960
Believe me, love, you're preaching
to the converted.
251
00:13:10,960 --> 00:13:12,960
I was talking about the shake.
(FARTS)
252
00:13:12,960 --> 00:13:14,960
Oh, no. No, it's no good.
253
00:13:14,960 --> 00:13:17,960
I'm gonna have to change these
shorts for something more
heavy-duty.
254
00:13:17,960 --> 00:13:19,960
I see trouble on the horizon.
255
00:13:19,960 --> 00:13:22,640
Why don't we start with something
more gentle?
256
00:13:22,640 --> 00:13:24,960
How about a jog on the beach?
Perfect.
257
00:13:27,640 --> 00:13:28,960
What are you doing? (DIALS)
258
00:13:28,960 --> 00:13:31,960
Just ringing for a taxi. How else
are we gonna get to the beach?
259
00:13:31,960 --> 00:13:33,960
(RINGING TONE)
260
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
It's a shame
we can't stay a few more weeks.
261
00:13:42,960 --> 00:13:46,320
It would've been nice to spend my
last few days in the summer.
262
00:13:46,320 --> 00:13:48,960
Do we have to talk about it, Nana?
263
00:13:48,960 --> 00:13:51,960
Sorry, son, I didn't mean to upset
you.
264
00:13:51,960 --> 00:13:54,960
Oh, they're still engaged. Right, I
need to stretch my legs.
265
00:13:54,960 --> 00:13:56,960
Who wants a drink? Keep ringing
them!
266
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
Same again, everyone? Lovely.
267
00:13:58,960 --> 00:14:01,640
The doctor might have made a
mistake, Nana.
268
00:14:01,640 --> 00:14:03,960
Oh, I don't think so, son.
269
00:14:03,960 --> 00:14:05,640
They're very clever men.
270
00:14:05,640 --> 00:14:08,960
I've had a good life. I've no
complaints.
271
00:14:10,000 --> 00:14:12,960
(RINGING) Hello?
272
00:14:14,640 --> 00:14:16,800
This is her husband, Mick Garvey.
273
00:14:16,800 --> 00:14:19,960
Yeah, she has been ringing you, but
you've been engaged.
274
00:14:20,960 --> 00:14:23,960
You've been trying to call us back
and we've been engaged.
275
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
Right, sorry about that.
276
00:14:25,960 --> 00:14:28,960
Yeah, yeah, I'm free to speak now,
thank you.
277
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
They're putting me through to the
doctor.
278
00:14:31,960 --> 00:14:33,960
Do you wanna speak to him?
279
00:14:33,960 --> 00:14:35,960
Hello, Dr Kundu.
280
00:14:35,960 --> 00:14:37,960
Mick Garvey.
281
00:14:37,960 --> 00:14:39,960
Yeah. Thanks for ringing back.
282
00:14:39,960 --> 00:14:42,960
My wife was just wanting
to speak to you...
283
00:14:42,960 --> 00:14:45,960
It sounds lovely, but I don't think
I will today, thank you.
284
00:14:45,960 --> 00:14:48,960
Facial, massage, hot steam.
285
00:14:48,960 --> 00:14:50,960
Maybe a body wrap.
286
00:14:52,000 --> 00:14:55,000
No. You should take a little bit
more care of yourself.
287
00:14:55,000 --> 00:14:57,960
I'm sorry? This isn't pampering.
288
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
It's maintenance.
289
00:14:59,960 --> 00:15:02,960
People see facials and massage as a
luxury,
290
00:15:02,960 --> 00:15:05,960
but they need to be part of every
woman's weekly routine.
291
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
I'm a beauty therapist.
292
00:15:07,960 --> 00:15:09,640
Yeah, you've said.
293
00:15:09,640 --> 00:15:11,960
Here you go, pet, that's your
drinks. Thanks, love.
294
00:15:11,960 --> 00:15:13,960
Hey, Cyril's looking for you.
295
00:15:13,960 --> 00:15:16,960
Aren't you supposed to be going up
the Old Town with him? Ostia!
296
00:15:16,960 --> 00:15:18,960
Let me know if
you change your mind.
297
00:15:18,960 --> 00:15:21,960
I would love to get
my hands on your T-zone.
298
00:15:21,960 --> 00:15:23,800
Aye.
299
00:15:23,800 --> 00:15:25,960
(I bet you would.)
300
00:15:25,960 --> 00:15:28,800
So, you're a beauty therapist.
That's right.
301
00:15:28,800 --> 00:15:31,960
Oh, I've often thought I should try
and break into the beauty industry.
302
00:15:31,960 --> 00:15:34,960
Yeah, well,
I recommend you do it at night,
303
00:15:34,960 --> 00:15:36,960
when nobody can see you.
304
00:15:45,480 --> 00:15:48,800
Has he got through? They rang us.
305
00:15:49,960 --> 00:15:53,960
All right, Mikey? Don't fancy
a walk to the beach, do you?
306
00:15:53,960 --> 00:15:55,960
I don't think he will, love, not
today.
307
00:15:57,320 --> 00:15:59,480
Oh. OK.
308
00:15:59,480 --> 00:16:01,640
Sorry to bother you.
309
00:16:01,640 --> 00:16:03,800
Right, thanks very much.
310
00:16:03,800 --> 00:16:05,960
Thank you, Doctor.
311
00:16:07,960 --> 00:16:12,640
Madge, what can you remember about
the conversation with Dr Kundu,
312
00:16:12,640 --> 00:16:14,960
when he told you
you had six months to live?
313
00:16:14,960 --> 00:16:18,960
What do you mean? I mean, can you
remember anything unusual
314
00:16:18,960 --> 00:16:21,960
about the manner in which he gave
you this devastating news?
315
00:16:21,960 --> 00:16:24,960
I don't know what you're talking
about. Well, let's put it this way.
316
00:16:24,960 --> 00:16:27,960
If a doctor was telling me
I had six months to live,
317
00:16:27,960 --> 00:16:31,480
I assume he'd be diplomatic,
well-mannered, friendly even...
318
00:16:31,480 --> 00:16:33,960
Oh, no. He was an absolute bastard,
319
00:16:33,960 --> 00:16:36,640
shouting and screaming at me.
320
00:16:36,640 --> 00:16:38,960
He couldn't get me out of his office
soon enough.
321
00:16:38,960 --> 00:16:40,800
And you've no idea why?
322
00:16:40,800 --> 00:16:43,960
I've stopped trying to understand
people like that a long time ago.
323
00:16:43,960 --> 00:16:46,960
Well, I've just spoken to Dr Kundu
and,
324
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
even though it was over five months
ago,
325
00:16:48,960 --> 00:16:50,960
he had no trouble remembering when
you went to see him.
326
00:16:50,960 --> 00:16:54,960
Mick, get to the point. The point is
your mother has been banned
327
00:16:54,960 --> 00:16:57,960
from seeing every doctor in the
health centre for various reasons,
328
00:16:57,960 --> 00:17:00,640
ranging from racism to threatening
behaviour.
329
00:17:00,640 --> 00:17:02,000
I'm not a racialist.
330
00:17:02,000 --> 00:17:04,960
I've got everything Winifred Atwell
ever recorded.
331
00:17:04,960 --> 00:17:07,320
Dr Kundu was the only one who'd see
you.
332
00:17:07,320 --> 00:17:10,960
When he found out you'd written to
the Manchester Evening News,
333
00:17:10,960 --> 00:17:12,960
just because you suspected he had a
drink problem,
334
00:17:12,960 --> 00:17:14,960
he banned you from the health
centre.
335
00:17:14,960 --> 00:17:19,960
Yes and, after all that, he then
told me I had six months to live.
336
00:17:19,960 --> 00:17:24,640
Ha! He even said he wished I'd be
dead sooner.
337
00:17:24,640 --> 00:17:26,960
He told you,
you had six months to LEAVE!
338
00:17:26,960 --> 00:17:29,160
When people are banned from the
health centre,
339
00:17:29,160 --> 00:17:31,320
they're given time to find another
doctor.
340
00:17:31,320 --> 00:17:36,000
He said he wished he could get rid
of you sooner, but he had to give
you six months to LEAVE.
341
00:17:37,960 --> 00:17:39,960
Six months to leave?
342
00:17:40,960 --> 00:17:43,000
Not six months to live?
343
00:17:43,000 --> 00:17:44,960
Yes.
344
00:17:46,960 --> 00:17:49,960
Well, how am I supposed
to understand him,
345
00:17:49,960 --> 00:17:51,960
with that bloody accent?
346
00:17:51,960 --> 00:17:53,960
I'm off to the beach.
347
00:17:53,960 --> 00:17:56,160
Take your phone. (SIGHS)
348
00:17:56,160 --> 00:17:59,960
Mother, did you not think
to ask for a few more details?
349
00:17:59,960 --> 00:18:04,960
He's not a real doctor, his wife
used to be married to a vicar.
350
00:18:04,960 --> 00:18:06,960
What's that got to do
with anything?
351
00:18:06,960 --> 00:18:11,960
Ha! So, I've been sitting here, not
smoking, keeping out of the sun,
352
00:18:11,960 --> 00:18:15,960
because my doctor can hardly
string a sentence together.
353
00:18:15,960 --> 00:18:20,960
(SNARLS) They should all be put up
against a wall and shot!
354
00:18:22,960 --> 00:18:25,960
Where are you off to now? To get
some bloody cigs!
355
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
I don't believe it.
356
00:18:30,960 --> 00:18:32,960
Well, one good thing
has come out of all of this.
357
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
What's that? Out the way! Move!
358
00:18:35,960 --> 00:18:37,960
Madge is back.
359
00:18:51,960 --> 00:18:53,960
Why am I here?
360
00:18:53,960 --> 00:18:56,960
You, my friend, are here to carry
the pig?
361
00:18:56,960 --> 00:18:59,960
So why are you here? I am here to
pay for the pig.
362
00:18:59,960 --> 00:19:02,960
Why did you not just give me
the 200 Euros for the pig?
363
00:19:02,960 --> 00:19:05,960
Because, young man, armed with the
negotiating skills of
364
00:19:05,960 --> 00:19:08,960
a blind, drunken goat, you would've
paid 200 Euros.
365
00:19:09,960 --> 00:19:11,960
I thought you wanted the pig, not a
goat.
366
00:19:11,960 --> 00:19:13,960
I'm about to come out of that shop,
367
00:19:13,960 --> 00:19:16,160
having paid only 50 Euros for said
pig.
368
00:19:16,160 --> 00:19:18,960
The price is 200. How you pay 50?
369
00:19:18,960 --> 00:19:21,320
Stand back, my friend, watch and
learn,
370
00:19:21,320 --> 00:19:23,960
as the master goes to work.
371
00:19:26,960 --> 00:19:29,960
Excuse me, you see that pig in the
window?
372
00:19:29,960 --> 00:19:32,960
Well, I'll give you 20 Euros. No?
All right, 30?
373
00:19:33,960 --> 00:19:35,960
I'll give you the... Thank you.
374
00:19:35,960 --> 00:19:38,960
(MUTTERS) He won't move on
the price of the pig.
375
00:19:38,960 --> 00:19:40,960
Come on, I've got another idea.
376
00:19:47,960 --> 00:19:49,960
What are we doing here? This is
disgusting.
377
00:19:49,960 --> 00:19:51,960
Take it from someone who knows:
378
00:19:51,960 --> 00:19:54,960
fresh meat guidelines are
ludicrously stringent.
379
00:19:54,960 --> 00:19:59,960
If this meat was thrown away today,
there is nothing wrong with it,
so long as it's cooked today.
380
00:19:59,960 --> 00:20:01,960
You want us to cook meat that has
been thrown away?
381
00:20:01,960 --> 00:20:03,960
(FLIES BUZZING)
382
00:20:03,960 --> 00:20:05,960
Bingo!
383
00:20:05,960 --> 00:20:07,960
# Closest to the bone
384
00:20:08,960 --> 00:20:11,960
# Sweeter is the meat
385
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
# Last slice of Virginia ham
386
00:20:13,960 --> 00:20:15,960
# Is the best... #
Looks just the job, that.
387
00:20:17,000 --> 00:20:19,960
Yes. You don't eat pig?
388
00:20:19,960 --> 00:20:23,960
I will not be eating this one,
I saw where it came from.
389
00:20:23,960 --> 00:20:26,960
Yeah, you can get emotionally
attached to 'em,
390
00:20:26,960 --> 00:20:28,960
if you've seen 'em running about,
and that.
391
00:20:28,960 --> 00:20:31,960
I was the same when I went to see
the film Winnie The Pooh.
392
00:20:31,960 --> 00:20:33,960
You never ate pooh again?
393
00:20:34,960 --> 00:20:39,000
Piglet. Piglet was one of the
characters in Winnie The Pooh.
394
00:20:39,000 --> 00:20:42,960
Honestly, you try and have a decent
conversation...
395
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
# Closest to the bone
396
00:20:44,960 --> 00:20:48,320
# And sweeter is the meat! #
397
00:20:51,960 --> 00:20:55,960
Hiya. I've changed my mind, if you
still fancy going.
398
00:20:56,960 --> 00:20:59,960
To the spa, that is. Ooh! You don't
need to ask me twice.
399
00:20:59,960 --> 00:21:02,960
Ooh, are you coming, bubs? Girls'
day out?
400
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
No, I'm sunbathing.
401
00:21:04,960 --> 00:21:06,960
Oh, OK, my sweet pea.
402
00:21:06,960 --> 00:21:09,160
Mwah!
403
00:21:09,160 --> 00:21:12,960
(CONTINUES SMOOCHING)
404
00:21:12,960 --> 00:21:14,960
(GIGGLES)
405
00:21:14,960 --> 00:21:16,960
You don't know how much it is, do
you?
406
00:21:16,960 --> 00:21:18,960
My treat, Jan. Come on.
407
00:21:18,960 --> 00:21:21,960
Here, do you know what that barman
just said to me?
408
00:21:21,960 --> 00:21:23,960
No.
409
00:21:23,960 --> 00:21:26,960
What's going on, am I invisible or
what?
410
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
Sorry, pal, I didn't see you there.
411
00:21:46,960 --> 00:21:49,960
Come on, Kenneth, no pain, no gain.
412
00:21:49,960 --> 00:21:51,960
Oh, I can't breathe.
413
00:21:51,960 --> 00:21:53,960
Work through the pain.
414
00:21:53,960 --> 00:21:55,960
Sorry, I...
415
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
(PANTS)
416
00:22:04,960 --> 00:22:06,960
That's better.
417
00:22:11,800 --> 00:22:13,160
This is more like it.
418
00:22:13,160 --> 00:22:14,960
(INDISTINCT CHATTER)
419
00:22:14,960 --> 00:22:18,960
No, my friend, THAT is more like it.
420
00:22:21,160 --> 00:22:23,960
Hola. Pedalo for you today?
421
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
Any freebies, going? No, sorry?
422
00:22:26,960 --> 00:22:28,960
And what about the pedalos?
423
00:22:28,960 --> 00:22:30,960
(LAUGHS)
424
00:22:32,960 --> 00:22:36,960
Listen, we'd love to hire a pedalo,
but my mate, he's scared of water.
425
00:22:36,960 --> 00:22:38,960
He can't swim - I can swim.
426
00:22:38,960 --> 00:22:40,640
Argh!
427
00:22:40,640 --> 00:22:42,800
And, well, he's a bit nervous.
428
00:22:42,800 --> 00:22:45,960
Maybe, if you could join us, you
know, safety in numbers.
429
00:22:45,960 --> 00:22:47,960
I'm not nervous.
430
00:22:49,960 --> 00:22:52,960
He always says that when he's
nervous. Wait here.
431
00:22:52,960 --> 00:22:55,960
What did you say that for? Don't
screw this up, Mikey.
432
00:22:55,960 --> 00:22:57,960
I know what I'm doing.
433
00:22:59,960 --> 00:23:03,960
Well, if you have someone who
cannot swim, I shall come with you.
434
00:23:06,960 --> 00:23:08,960
What did I tell you? (CHUCKLES)
435
00:23:12,960 --> 00:23:14,960
.
436
00:23:15,960 --> 00:23:17,960
.
437
00:23:18,960 --> 00:23:20,960
(TRANQUIL MUSIC)
438
00:23:31,960 --> 00:23:34,160
I bet you could get used to this,
couldn't you, Jan?
439
00:23:34,160 --> 00:23:36,960
That massage was nice.
440
00:23:36,960 --> 00:23:38,960
Mm. Mine was built like
Schwarzenegger.
441
00:23:38,960 --> 00:23:42,960
His hands were going everywhere.
Really? Mm.
442
00:23:42,960 --> 00:23:47,320
I had this massive German woman
called Ingrid who smelled like
window putty.
443
00:23:47,320 --> 00:23:48,960
Mine was very masculine.
444
00:23:48,960 --> 00:23:51,960
Big muscles, huge moustache.
445
00:23:51,960 --> 00:23:53,960
Sounds a bit like Ingrid.
446
00:23:53,960 --> 00:23:56,960
But it's important to look after
ourselves at our age.
447
00:23:56,960 --> 00:24:01,000
I say our age, I bet
you're not that much older than me.
448
00:24:02,320 --> 00:24:03,960
No.
449
00:24:03,960 --> 00:24:05,960
It's difficult though.
450
00:24:05,960 --> 00:24:07,800
I have a PT at home.
451
00:24:07,800 --> 00:24:09,960
Oh, mine's getting worse.
452
00:24:09,960 --> 00:24:11,960
I'm forever snapping at the kids.
453
00:24:11,960 --> 00:24:14,960
And, two weeks out of every month,
I can't get my jeans on.
454
00:24:16,000 --> 00:24:18,960
What? Pre-menstrual tension.
455
00:24:19,960 --> 00:24:21,960
Is that not what you meant?
456
00:24:21,960 --> 00:24:25,960
PT - personal trainer, for the gym.
457
00:24:25,960 --> 00:24:27,000
Oh, sorry.
458
00:24:27,000 --> 00:24:30,640
His name's Chad. He's an American
and 32.
459
00:24:30,640 --> 00:24:33,960
£70 an hour but, my God,
he is worth every penny.
460
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
£70 an hour?
461
00:24:35,960 --> 00:24:37,960
Jesus!
462
00:24:37,960 --> 00:24:41,960
I'd want him to be building me an
extension at the same time for that
kind of money.
463
00:24:41,960 --> 00:24:44,960
Believe me, I have tried to budget,
but I don't know how you do it.
464
00:24:44,960 --> 00:24:47,960
But I see you've got that lovely
thing my mother had.
465
00:24:47,960 --> 00:24:51,960
You don't care how you look as long
as your kids are turned out nice.
466
00:24:51,960 --> 00:24:53,960
I respect you for that.
467
00:24:54,960 --> 00:24:57,960
I think I'm gonna have a shower and
get dressed.
468
00:24:57,960 --> 00:25:01,960
OK, Jan. I might have a cheeky five
minutes in the steam room,
469
00:25:01,960 --> 00:25:03,960
but I will see you
in the reception.
470
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
Yeah. These floors are dead slippy.
471
00:25:05,960 --> 00:25:07,960
Mind you don't fall and break your
neck.
472
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
Cheers, Jan.
473
00:25:09,960 --> 00:25:11,960
(And it's Janice.)
474
00:25:12,960 --> 00:25:16,960
I cannot close your account until
your friend has finished her
treatments.
475
00:25:16,960 --> 00:25:19,960
Would you just like to pay for your
treatments, Mrs Gravy?
476
00:25:19,960 --> 00:25:21,960
It's Garvey.
477
00:25:21,960 --> 00:25:23,960
How much is it?
478
00:25:23,960 --> 00:25:28,960
Your personal invoice comes to 210
Euros.
479
00:25:31,320 --> 00:25:33,960
I think I'll wait for my friend.
480
00:25:33,960 --> 00:25:35,960
No problem. Please, take a seat.
481
00:25:45,320 --> 00:25:47,480
(FLAMENCO-STYLE MUSIC)
482
00:25:48,960 --> 00:25:50,960
Come on now, ladies and gentlemen.
483
00:25:50,960 --> 00:25:53,960
We have space for one more
competitor.
484
00:25:53,960 --> 00:25:55,320
The rules are very simple.
485
00:25:55,320 --> 00:25:56,960
All you have to do is eat.
486
00:25:56,960 --> 00:25:58,960
No takers?
487
00:25:58,960 --> 00:26:00,960
There.
488
00:26:00,960 --> 00:26:03,960
Oh, thank you, sir. Step right this
way.
489
00:26:03,960 --> 00:26:05,960
(Bloody hell, I think
we should have got a bigger pig.)
490
00:26:05,960 --> 00:26:09,960
We may as well all forget it. Jimmy
Five Bellies has got it in the bag.
491
00:26:10,960 --> 00:26:12,960
Hiya.
492
00:26:12,960 --> 00:26:14,960
Look at the state of you two.
493
00:26:14,960 --> 00:26:17,960
You look as if you couldn't manage a
mouthful each. I'm sorry?
494
00:26:17,960 --> 00:26:21,960
That pig is going down. Down my
throat.
495
00:26:21,960 --> 00:26:23,960
You know-hopers
haven't got a chance.
496
00:26:23,960 --> 00:26:26,320
All right, Donald, calm down, it's
only a bit of fun.
497
00:26:26,320 --> 00:26:29,960
Oh, I don't mean to be rude, this is
just jive talk.
498
00:26:29,960 --> 00:26:31,800
All big fighters do it before a
match.
499
00:26:31,800 --> 00:26:34,960
You're eating a plate of pork, not
going 12 rounds with Mike Tyson.
500
00:26:34,960 --> 00:26:36,960
Bring on the meat!
501
00:26:36,960 --> 00:26:39,000
Are you sure you wanna do this, B?
502
00:26:39,000 --> 00:26:41,960
I can drink or eat
any man under the table.
503
00:26:41,960 --> 00:26:44,160
There you go. She's got the idea.
504
00:26:44,160 --> 00:26:47,960
Your mother wouldn't know a plate of
pork if it hit her in the face.
505
00:26:47,960 --> 00:26:49,960
Are you talking about my family?
Sorry.
506
00:26:49,960 --> 00:26:52,960
The rules are very simple.
507
00:26:52,960 --> 00:26:54,960
Eat as much pig as you can.
508
00:26:54,960 --> 00:26:56,640
Mind the crackling.
509
00:26:56,640 --> 00:26:59,960
There's no runners up, it's winner
takes all.
510
00:26:59,960 --> 00:27:03,960
OK, we are now full to capacity.
511
00:27:03,960 --> 00:27:05,960
Very full.
512
00:27:06,960 --> 00:27:09,960
Gentlemen, and lady, raise your
forks.
513
00:27:11,480 --> 00:27:14,320
Three, two, one, eat!
(KLAXON)
514
00:27:14,320 --> 00:27:17,960
# BAHA MEN: Who Let The Dogs Out?
515
00:27:17,960 --> 00:27:19,960
# Who let the dogs out?
516
00:27:19,960 --> 00:27:21,960
# Who? Who? Who? Who? Who?
517
00:27:21,960 --> 00:27:23,960
# Who let the dogs out?
518
00:27:23,960 --> 00:27:25,320
# Who? Who? Who? Who? Who?
519
00:27:25,320 --> 00:27:26,960
# Who let the dogs out?
520
00:27:26,960 --> 00:27:29,960
# Who? Who? Who? Who? Who? #
521
00:27:29,960 --> 00:27:31,960
(GULLS CRY)
522
00:27:32,960 --> 00:27:34,960
Tiger, you need to wear your life
vest.
523
00:27:34,960 --> 00:27:37,960
Come on, let's get this bitch
steaming. (CHUCKLES)
524
00:27:37,960 --> 00:27:40,640
Oh, I don't mean you, I mean the
pedalo.
525
00:27:40,640 --> 00:27:43,800
If Elena says you should wear your
life vest, you should wear it.
526
00:27:43,800 --> 00:27:45,960
Aw, listen to him.
527
00:27:45,960 --> 00:27:47,800
I told you he gets nervous around
water.
528
00:27:47,800 --> 00:27:49,960
I'm not nervous, I'm just saying if
we're going far out,
529
00:27:49,960 --> 00:27:52,000
then I think you should put it on.
530
00:27:53,320 --> 00:27:54,960
(Just keep pedalling, mate.)
531
00:27:54,960 --> 00:27:58,960
(The only thing to worry about is
what to do with yourself when me and
Elena go for a swim.)
532
00:28:10,960 --> 00:28:13,960
Where have you been? You said you
were gonna be five minutes.
533
00:28:13,960 --> 00:28:16,960
Sorry, Jan, I nodded off in the
steam room.
534
00:28:16,960 --> 00:28:18,960
Mind you, look at the results.
535
00:28:18,960 --> 00:28:22,960
I know I shouldn't say it myself,
but my skin looks amazing.
536
00:28:23,960 --> 00:28:26,160
I'd like to settle our bill, thank
you.
537
00:28:26,160 --> 00:28:29,480
The total for both of you is 460
Euros.
538
00:28:29,480 --> 00:28:31,960
Worth every penny. Janice.
539
00:28:31,960 --> 00:28:33,960
My name's Janice.
540
00:28:33,960 --> 00:28:35,960
If I can get your name right,
Tonya,
541
00:28:35,960 --> 00:28:37,640
I'm sure you can manage 'Janice'.
542
00:28:37,640 --> 00:28:40,960
Oh, dear. I think someone should
have spent a few more minutes
543
00:28:40,960 --> 00:28:43,000
in the hydrotherapy
relaxation tank.
544
00:28:43,000 --> 00:28:46,480
Erm... Everything all right?
545
00:28:46,480 --> 00:28:48,640
Sorry, your card has broken.
546
00:28:48,640 --> 00:28:51,480
Broken? Oh, my God! Look at that.
547
00:28:51,480 --> 00:28:54,000
Well, I did give it quite a
hammering before I came out here.
548
00:28:54,000 --> 00:28:56,960
You haven't got a card on you, have
you, Jan?
549
00:28:56,960 --> 00:28:59,960
Sorry, Janice? That's the only one
I brought with me.
550
00:28:59,960 --> 00:29:01,960
Can't we just come back
with another card?
551
00:29:01,960 --> 00:29:04,000
Sorry. I don't know if this card's
gonna work.
552
00:29:04,000 --> 00:29:06,480
I don't know what the overdraught
is.
553
00:29:06,480 --> 00:29:07,960
We can settle up later, can't we?
554
00:29:07,960 --> 00:29:09,960
Your secret number, please.
555
00:29:10,960 --> 00:29:13,960
I tell you what,
I'll get next time.
556
00:29:13,960 --> 00:29:16,000
I can't wait for
another deep-tissue massage.
557
00:29:16,000 --> 00:29:18,960
I'll see you outside.
It's getting a bit warm in here.
558
00:29:18,960 --> 00:29:20,960
Thank you, Mrs Gravy.
559
00:29:20,960 --> 00:29:22,960
That has gone through just fine.
560
00:29:30,480 --> 00:29:32,960
17, 18,
561
00:29:32,960 --> 00:29:34,960
19...
562
00:29:35,960 --> 00:29:40,800
You've not been doing 'em! Liam,
love, I'm absolutely shagged out.
563
00:29:40,800 --> 00:29:42,160
Can we go back now? No!
564
00:29:42,160 --> 00:29:45,960
You wanted to get fit and the only
way to do that is to push through
the pain barrier.
565
00:29:45,960 --> 00:29:48,960
I've already nearly pushed through
once, in these shorts.
566
00:29:48,960 --> 00:29:51,320
That protein drink should carry a
health warning,
567
00:29:51,320 --> 00:29:53,800
and washing instructions, at least.
568
00:29:53,800 --> 00:29:56,960
Kenneth, you drink too much, you
smoke too much, you eat too much.
569
00:29:56,960 --> 00:29:59,960
How do you think you can go on like
this? Who said I eat too much?
570
00:29:59,960 --> 00:30:03,960
We have to go to Albir to the
all-you-can-eat restaurant, as
you've been banned from Benidorm.
571
00:30:03,960 --> 00:30:05,960
That is not true. I'm not banned
from Mr Wu's.
572
00:30:05,960 --> 00:30:09,160
They just ask that I bring my own
reinforced chair to sit on.
573
00:30:09,160 --> 00:30:13,960
You're asked to bring a chair to an
all-you-can-eat restaurant because
you break their furniture.
574
00:30:13,960 --> 00:30:16,960
You can't be happy with that.
Happy? I'm livid.
575
00:30:16,960 --> 00:30:18,960
Do you know how much that chair
weighs?
576
00:30:18,960 --> 00:30:21,960
I can't carry that all round town
with me. Listen to yourself.
577
00:30:21,960 --> 00:30:24,160
Is this the person you want to be?
578
00:30:24,160 --> 00:30:26,320
No, of course it's not,
579
00:30:26,320 --> 00:30:28,960
but I've not done this exercise
thing before.
580
00:30:28,960 --> 00:30:30,960
I'm finding it really difficult.
581
00:30:30,960 --> 00:30:33,960
A journey of 1,000 miles starts
with one step.
582
00:30:33,960 --> 00:30:35,960
1,000 miles? Are you taking the
piss?
583
00:30:35,960 --> 00:30:38,640
I'm supposed to meet Derek and Mark
in the Old Town at eight.
584
00:30:38,640 --> 00:30:41,960
It's just a saying. It means things
might be difficult now
585
00:30:41,960 --> 00:30:43,960
but, if we do a little bit every
day...
586
00:30:44,960 --> 00:30:46,960
Come on, then. What's next?
587
00:30:46,960 --> 00:30:48,960
Power-walk up to the cross.
588
00:30:48,960 --> 00:30:51,960
Up to the cross? Are you joking?
That'll kill me!
589
00:30:51,960 --> 00:30:54,960
There's a great view down onto the
nudist beach from there.
590
00:30:54,960 --> 00:30:56,960
Ooh, you little swine.
591
00:30:56,960 --> 00:30:58,960
You know me far too well.
592
00:30:58,960 --> 00:31:00,960
Come on, then.
593
00:31:04,960 --> 00:31:06,960
I'm coming.
# Who? Who? Who? Who? Who?
594
00:31:06,960 --> 00:31:08,960
# Who let the dogs out?
595
00:31:08,960 --> 00:31:10,960
# Who? Who? Who? Who? Who?
596
00:31:10,960 --> 00:31:12,960
# Who let the dogs out?
597
00:31:12,960 --> 00:31:14,000
# Who? Who? Who? Who? Who?
598
00:31:14,000 --> 00:31:16,000
# Who let the dogs out? #
599
00:31:16,000 --> 00:31:18,160
Oh, come on, shovel it in.
600
00:31:18,160 --> 00:31:20,960
I've seen you eat more at breakfast.
Will you shut up?
601
00:31:20,960 --> 00:31:22,960
Right, that's me done.
602
00:31:22,960 --> 00:31:28,000
I've got pig fatigue. Don't eat it
if you can't face it, B.
603
00:31:28,000 --> 00:31:29,960
I'm on my second plate,
lightweight.
604
00:31:29,960 --> 00:31:31,960
Go on, girl.
605
00:31:31,960 --> 00:31:35,960
Watch that one. Watch her.
She's shoving it down her socks.
606
00:31:35,960 --> 00:31:38,800
I know all the tricks.
You can't fool me.
607
00:31:38,800 --> 00:31:40,480
I'm not wearing socks, you silly
cow.
608
00:31:40,480 --> 00:31:42,800
That's my mother-in-law you're
talking to.
609
00:31:42,800 --> 00:31:45,480
You're saying she's not a silly
cow?! Fair point well made.
610
00:31:45,480 --> 00:31:48,960
So we're one down and seven
remaining.
611
00:31:48,960 --> 00:31:51,000
Ooh, you're back. Fancy a bit of
pork?
612
00:31:51,000 --> 00:31:52,960
No, I don't.
613
00:31:52,960 --> 00:31:54,960
I thought you went to a health spa?
614
00:31:54,960 --> 00:31:56,960
You look shocking. Thanks (!)
615
00:31:56,960 --> 00:31:59,640
You should ask for your money back.
Don't worry.
616
00:32:00,800 --> 00:32:01,960
I intend to.
617
00:32:08,000 --> 00:32:10,160
(THREATENING MUSIC)
618
00:32:18,320 --> 00:32:21,960
I think we should turn back.
We are passed the safety marker.
619
00:32:21,960 --> 00:32:24,960
We need to turn back. But, first, I
need to cool off.
620
00:32:24,960 --> 00:32:27,960
Tiger, the water is too deep here.
You must put on your life vest.
621
00:32:27,960 --> 00:32:31,960
I could lose my job if my uncle
comes back and sees how far we are
out here.
622
00:32:31,960 --> 00:32:33,960
Wooo!
623
00:32:33,960 --> 00:32:36,640
Mate, stop messing around.
624
00:32:36,640 --> 00:32:39,960
We're too far out. Come on, Elena,
it's beautiful.
625
00:32:39,960 --> 00:32:41,480
Why is your friend such an asshole?
626
00:32:41,480 --> 00:32:43,960
I've been trying to figure that one
out for the last week.
627
00:32:43,960 --> 00:32:45,960
(THREATENING MUSIC)
628
00:32:47,960 --> 00:32:49,960
Oh, my God. Michael, what is wrong?
629
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
I think I just saw something.
630
00:32:51,960 --> 00:32:53,960
What? What did you see, Michael?
631
00:32:53,960 --> 00:32:55,960
I think I saw a shark. A shark?!
632
00:32:55,960 --> 00:32:58,960
(LAUGHS) There are no sharks in the
Mediterranean.
633
00:32:58,960 --> 00:33:01,800
Well, not in this part, it'll be a
dolphin.
634
00:33:01,800 --> 00:33:03,960
I don't think it was.
635
00:33:03,960 --> 00:33:06,960
Mate, I think you should come back,
there's something in the water!
636
00:33:06,960 --> 00:33:09,960
What? I can't hear you. There's
something in the water.
637
00:33:09,960 --> 00:33:12,960
There's something in the water!
638
00:33:12,960 --> 00:33:15,480
(LAUGHS) You can't get me with that
one, mate.
639
00:33:17,960 --> 00:33:20,960
Oh! Oh, my God!
640
00:33:20,960 --> 00:33:22,960
Oh, my God! Help me! I'm gonna die!
641
00:33:22,960 --> 00:33:26,800
Don't panic, it's only a dolphin.
Oh, my goodness.
642
00:33:26,800 --> 00:33:28,960
What's wrong? Help me! That is not
a dolphin!
643
00:33:28,960 --> 00:33:31,000
I'm gonna die! Help me! Help!
644
00:33:35,000 --> 00:33:37,160
What are you doing, Michael?
645
00:33:37,160 --> 00:33:38,960
Michael!
646
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
Stop thrashing about, you dick!
647
00:33:40,960 --> 00:33:42,960
Michael, hurry!
648
00:33:42,960 --> 00:33:44,960
(GRUNTS)
649
00:33:46,160 --> 00:33:48,320
Quickly!
650
00:33:52,800 --> 00:33:54,960
Get hold of him!
651
00:33:57,960 --> 00:33:59,640
(SCREAMS)
652
00:34:00,640 --> 00:34:02,800
(GIGGLES)
653
00:34:02,800 --> 00:34:05,160
What is wrong with you? Oh, my God!
654
00:34:05,160 --> 00:34:06,960
You ought to see your faces!
655
00:34:06,960 --> 00:34:08,960
Oh, man, that was class!
656
00:34:08,960 --> 00:34:10,960
My mate nearly had a heart attack.
657
00:34:10,960 --> 00:34:12,960
(GUFFAWS)
658
00:34:13,960 --> 00:34:15,960
Oh, please, stop.
659
00:34:15,960 --> 00:34:17,960
(GIGGLES)
660
00:34:17,960 --> 00:34:19,960
I can't breathe.
661
00:34:20,960 --> 00:34:22,960
Come on, let's get back.
662
00:34:22,960 --> 00:34:26,960
Here, mate, I don't suppose I can
get a lift back, can I? No.
663
00:34:26,960 --> 00:34:28,960
I'm knackered. You're joking,
aren't you? You can swim.
664
00:34:28,960 --> 00:34:31,000
Oi, mate! Mate!
665
00:34:33,960 --> 00:34:35,960
Here, mate!
666
00:34:37,960 --> 00:34:39,960
Here, mate! Oi!
667
00:34:43,960 --> 00:34:46,320
Come on, Donald.
668
00:34:46,320 --> 00:34:49,960
If your arms are tiring, put your
face in your plate.
669
00:34:52,960 --> 00:34:54,960
How's it all going?
670
00:34:54,960 --> 00:34:57,960
So far, so good. No fatalities yet.
671
00:34:57,960 --> 00:35:01,320
(LAUGHS) Although, if our friend in
the pink keeps this up,
672
00:35:01,320 --> 00:35:04,960
we may have to cover the pool, to
get the Air Ambulance in. (LAUGHS)
673
00:35:04,960 --> 00:35:05,960
(KLAXON)
674
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
OK, people time is up.
675
00:35:07,960 --> 00:35:12,960
That is the end of the Solana's
annual Hombre Vs Food competition.
676
00:35:12,960 --> 00:35:16,960
And we have a winner. Oh!
677
00:35:16,960 --> 00:35:18,960
Mateo, get the prize!
678
00:35:20,640 --> 00:35:24,960
That's not fair. He's obviously a
professional competitive eater.
679
00:35:24,960 --> 00:35:27,960
There you go. Ah!
680
00:35:27,960 --> 00:35:30,960
Don't worry, they're quite stretchy
once you get them on.
681
00:35:30,960 --> 00:35:36,960
Thank you. May I remind you that
Solana T-shirts are available to
purchase in reception,
682
00:35:36,960 --> 00:35:38,960
between the hours... (GROANS)
683
00:35:38,960 --> 00:35:42,160
Oh, dear. I think someone might need
a little siesta.
684
00:35:43,320 --> 00:35:47,960
As I was saying, T-shirts of the
Solana or Neptune are available -
685
00:35:47,960 --> 00:35:49,960
(GRUNTS) Ooh!
686
00:35:49,960 --> 00:35:51,960
(GURGLING) MADGE: Stand back,
everyone!
687
00:35:51,960 --> 00:35:53,960
He's gonna blow!
688
00:35:53,960 --> 00:35:55,960
Oh, dear.
689
00:35:55,960 --> 00:35:59,480
It seems there's a fine line
between prize winning and piggery.
690
00:35:59,480 --> 00:36:01,960
A little lesson for us all there, I
think.
691
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
(GROANS)
692
00:36:03,960 --> 00:36:05,960
Are you all right?
693
00:36:05,960 --> 00:36:07,960
(RETCHES)
694
00:36:07,960 --> 00:36:09,960
Oh, God.
695
00:36:18,960 --> 00:36:21,960
It's the pig, you've not cooked it
for long enough.
696
00:36:21,960 --> 00:36:23,960
Hey, I know how to cook a pig.
697
00:36:23,960 --> 00:36:27,640
If Squirrel hadn't taken it for
free out of the rubbish bin,
698
00:36:27,640 --> 00:36:29,800
they would be OK. (GASPS)
699
00:36:29,800 --> 00:36:31,960
Cyril, is this true?
700
00:36:31,960 --> 00:36:33,960
It should be fine.
701
00:36:33,960 --> 00:36:36,960
I've been eating food out of bins
for weeks in Benidorm.
702
00:36:36,960 --> 00:36:38,960
There's nothing wrong with me.
703
00:36:38,960 --> 00:36:40,960
Lesley, ring a doctor.
704
00:36:40,960 --> 00:36:42,960
Mateo, move that pig.
705
00:36:42,960 --> 00:36:47,160
And anyone who's eaten that pork,
keep out of the pool.
706
00:36:47,160 --> 00:36:49,960
(SIGHS)
707
00:36:49,960 --> 00:36:51,960
(GROANS)
708
00:36:55,960 --> 00:36:57,960
I'm all right. I'm all right.
709
00:36:58,960 --> 00:37:01,320
I knew it wasn't a real shark. We
must get you to a doctor.
710
00:37:01,320 --> 00:37:03,960
I think you are in shock.
I said I'm fine.
711
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
Where's that dick?
712
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
I'm gonna knock him out!
713
00:37:08,960 --> 00:37:10,960
Let's just go. Come here, you!
714
00:37:10,960 --> 00:37:13,640
Calm down, big fella, it was just a
joke.
715
00:37:13,640 --> 00:37:15,960
Just a joke? You know what your
problem is, don't you?
716
00:37:15,960 --> 00:37:17,960
You've got no sense of humour.
717
00:37:17,960 --> 00:37:21,800
You'll have no sense of smell, when
I spread your nose across your face.
718
00:37:21,800 --> 00:37:22,960
(GRUNTS)
719
00:37:22,960 --> 00:37:24,960
(GASPS)
720
00:37:24,960 --> 00:37:27,960
(GRUNTS) Michael, are you OK?
721
00:37:28,960 --> 00:37:31,960
Come on, let's go. I said let's go.
722
00:37:35,960 --> 00:37:38,960
What's wrong with you? Why are we
going?
723
00:37:39,960 --> 00:37:41,960
She was fit.
724
00:37:54,320 --> 00:37:56,480
.
725
00:37:57,480 --> 00:37:59,640
.
726
00:38:04,960 --> 00:38:08,160
Right. Well,
I can't track down Cyril anywhere.
727
00:38:08,160 --> 00:38:12,960
I suppose it's understandable, if
he's lying low. Lying low?
728
00:38:12,960 --> 00:38:15,960
He should be strung up from the
nearest palm tree for what he's
done.
729
00:38:15,960 --> 00:38:18,960
Please, Lesley, let's not get
hysterical.
730
00:38:18,960 --> 00:38:21,960
What if it was me who got the
smelly pig, and not Squirrel, huh?
731
00:38:21,960 --> 00:38:24,960
Would I be OK to lie on the low for
a while? No.
732
00:38:24,960 --> 00:38:26,960
I would be carrying the sack.
733
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
I couldn't have put it better
myself.
734
00:38:29,960 --> 00:38:31,960
I could've done,
but I know what you mean.
735
00:38:31,960 --> 00:38:35,960
Look, I agree, Mr Babcock has put us
in a very tricky situation.
736
00:38:35,960 --> 00:38:40,960
And, when head office find out...my
job will be on the line.
737
00:38:41,960 --> 00:38:44,960
Somebody has to take responsibility
for this.
738
00:38:45,960 --> 00:38:49,160
But, I'm sorry, that person is not
going to be Squirrel -
739
00:38:49,160 --> 00:38:50,960
I mean Cyril.
740
00:38:50,960 --> 00:38:53,960
I make no apologies, I'm going to be
straight with you.
741
00:38:53,960 --> 00:38:56,960
I don't normally talk about my
personal life,
742
00:38:56,960 --> 00:38:59,960
but I've let that man walk out of my
life twice now,
743
00:38:59,960 --> 00:39:03,000
and I'm not going to let it happen a
third time.
744
00:39:04,000 --> 00:39:06,960
Maybe we could blame it on Jesus.
745
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
What, you mean, like an act of God?
746
00:39:08,960 --> 00:39:12,320
No, man, Jesus, the soft lad that
works in maintenance.
747
00:39:12,320 --> 00:39:14,480
Khay-zoos. Bless you.
748
00:39:15,800 --> 00:39:18,960
I will be taking full responsibility
for this incident.
749
00:39:18,960 --> 00:39:22,960
I'll make out a full report and
E-mail it to head office now.
750
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
If they get rid of me, I'll go...
751
00:39:28,960 --> 00:39:31,000
..but at least I won't go alone.
752
00:39:31,000 --> 00:39:33,160
# Love Letters
753
00:39:42,960 --> 00:39:45,960
# Love letters straight
754
00:39:45,960 --> 00:39:49,960
# From your heart
755
00:39:53,960 --> 00:39:57,480
# Keep us so near
756
00:39:57,480 --> 00:40:01,640
# While apart #
757
00:40:03,960 --> 00:40:06,960
# Cos I'm having a good time,
having a good time
758
00:40:06,960 --> 00:40:10,960
# I'm a shooting star, leaping
through the sky like a tiger
759
00:40:10,960 --> 00:40:14,160
# Defying the laws of gravity...
760
00:40:14,160 --> 00:40:16,320
Just tell me how much it was.
761
00:40:16,320 --> 00:40:18,960
I'm gonna find out when the
statement comes in.
762
00:40:18,960 --> 00:40:21,960
It doesn't matter because I'm going
to get the money back anyway.
763
00:40:21,960 --> 00:40:25,960
If you're gonna get the money back,
why don't you just...? (GURGLING)
764
00:40:25,960 --> 00:40:26,960
Oh, God, here we go again.
765
00:40:26,960 --> 00:40:31,960
# 200 degrees, that's why
they call me Mr Fahrenheit
766
00:40:31,960 --> 00:40:33,960
# I'm travelling at
the speed of light
767
00:40:33,960 --> 00:40:36,960
# I wanna make a supersonic man
out of you...
768
00:40:36,960 --> 00:40:39,960
It's a good job you didn't have any
of that pork, Mam.
769
00:40:39,960 --> 00:40:42,160
You'd have been crippled, with your
funny stomach.
770
00:40:42,160 --> 00:40:46,160
I never go near pork. Disgusting
animals. You have bacon.
771
00:40:46,160 --> 00:40:49,960
Bacon doesn't count. You've got to
have bacon with your breakfast.
772
00:40:49,960 --> 00:40:52,960
And you like gammon. Aye, I like a
bit of gammon.
773
00:40:52,960 --> 00:40:55,960
And what about pork sausages?
774
00:40:55,960 --> 00:40:56,960
Well, yeah.
775
00:40:56,960 --> 00:41:00,960
Apart from bacon, gammon and
sausages.
776
00:41:00,960 --> 00:41:03,960
Apart from those, I wouldn't go
anywhere near pork.
777
00:41:06,320 --> 00:41:08,960
You've been quiet. How was the
beach?
778
00:41:08,960 --> 00:41:10,960
Yeah, it was all right.
779
00:41:10,960 --> 00:41:14,960
Is that it? Well, what do you want
me to say? It's just a beach.
780
00:41:14,960 --> 00:41:17,800
All right, misery.
# ..oh, explode!
781
00:41:17,800 --> 00:41:22,960
# I'm burning through the sky, yeah,
200 degrees, that's why
782
00:41:22,960 --> 00:41:25,480
Oh, Jesus.
# They call me Mr Fahrenheit... #
783
00:41:25,480 --> 00:41:28,960
# I don't know why he doesn't spend
the night in there.
784
00:41:28,960 --> 00:41:30,960
He more or less has.
# ..supersonic woman of you
785
00:41:32,960 --> 00:41:35,000
# Don't stop me, don't stop me,
Don't stop me
786
00:41:35,000 --> 00:41:37,960
# Hey, hey, hey!
# Don't stop me, don't stop me... #
787
00:41:37,960 --> 00:41:41,640
Well, I would love to know
what went on down at that beach.
788
00:41:41,640 --> 00:41:43,960
You've not said a word since you've
come back.
789
00:41:43,960 --> 00:41:46,800
You look like your dad, when I
backed his Porsche into the pool.
790
00:41:46,800 --> 00:41:48,960
Don't ever, ever say I look like my
dad!
791
00:41:48,960 --> 00:41:51,960
No, you take after your Mama
792
00:41:51,960 --> 00:41:54,960
when it comes to your beautiful
face, don't you? Shut up!
793
00:41:54,960 --> 00:41:56,160
(GIGGLES)
794
00:41:56,160 --> 00:41:58,960
How has that pork not affected you?
I'm fine.
795
00:41:58,960 --> 00:42:00,960
I know. I was asking how.
796
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
You've always had a strong
constitution, bubs.
797
00:42:02,960 --> 00:42:04,960
I suppose so, whatever that is.
798
00:42:05,960 --> 00:42:09,480
I feel like I've been flushed out
by Dyno-Rod. Charming (!)
799
00:42:09,480 --> 00:42:10,960
What was that thing you had,
800
00:42:10,960 --> 00:42:13,000
when they shoved that hosepipe up
your jacksy?
801
00:42:13,000 --> 00:42:15,640
All right, some of us are trying to
eat.
802
00:42:15,640 --> 00:42:18,960
Colonic hydrotherapy.
Absolutely horrendous.
803
00:42:18,960 --> 00:42:20,960
All right, I give up.
804
00:42:20,960 --> 00:42:23,960
That white sofa in our
conservatory's never looked right
since.
805
00:42:23,960 --> 00:42:27,000
How was the spa, today?
A bit over-priced, to be honest.
806
00:42:27,000 --> 00:42:29,960
Mind you, I didn't have to -
(GROANS) Hold that thought.
807
00:42:29,960 --> 00:42:31,960
# ..through the sky, yeah
808
00:42:31,960 --> 00:42:34,960
# 200 degrees, that's why
they call me Mr Fahrenheit
809
00:42:34,960 --> 00:42:36,960
Anyone for pudding?
810
00:42:36,960 --> 00:42:38,960
# I'm travelling at
the speed of light
811
00:42:38,960 --> 00:42:41,960
# I wanna make a supersonic woman of
you
812
00:42:41,960 --> 00:42:43,960
(INDISTINCT CHATTER)
813
00:42:43,960 --> 00:42:45,960
# Don't stop me, don't stop me
814
00:42:45,960 --> 00:42:47,960
# Don't stop me
# Hey, hey, hey!
815
00:42:47,960 --> 00:42:50,160
# Don't stop me, don't stop me,
Ooh, ooh, ooh
816
00:42:50,160 --> 00:42:52,000
# I like it!
# Don't stop me, don't stop me
817
00:42:52,000 --> 00:42:53,960
# Have a good time, good time
818
00:42:53,960 --> 00:42:55,960
# Don't stop me, don't stop me
819
00:42:55,960 --> 00:42:57,960
# Whoa, yeah!
820
00:42:57,960 --> 00:42:59,960
(ELECTRIC GUITAR SOLO)
821
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
Amazing. I feel like a new man.
822
00:43:03,960 --> 00:43:07,960
I told you. The high after a good
training session is like nothing
else on earth.
823
00:43:07,960 --> 00:43:10,960
Well, nearly. I'd go easy on them
spuds, though.
824
00:43:10,960 --> 00:43:14,960
Best to avoid carbs, until you lose
a bit of weight.
825
00:43:14,960 --> 00:43:17,320
You're joking? My body is a
highly-tuned machine.
826
00:43:17,320 --> 00:43:19,160
I need to fuel the furnace.
827
00:43:19,160 --> 00:43:20,960
Ooh!
828
00:43:20,960 --> 00:43:22,960
Are you all right? Yeah, I'm fine.
829
00:43:22,960 --> 00:43:25,960
It's just a food stitch. I'll work
through it.
830
00:43:25,960 --> 00:43:27,960
# ..supersonic man out of you
831
00:43:27,960 --> 00:43:29,960
# Don't stop me now
832
00:43:29,960 --> 00:43:31,960
# I'm having such a good time... #
833
00:43:31,960 --> 00:43:34,800
Miss Temple-Savage, you are OK?
I'm fine.
834
00:43:34,800 --> 00:43:36,800
You will not lose your job.
835
00:43:36,800 --> 00:43:38,160
We will make sure of this.
836
00:43:38,160 --> 00:43:40,320
It's not that, it...
837
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
Yes?
838
00:43:45,960 --> 00:43:48,320
Nothing. You have not heard from
Squirrel?
839
00:43:48,320 --> 00:43:51,480
No, Mateo, I have not heard from
Squirrel.
840
00:43:51,480 --> 00:43:54,960
He is just, as you say,
lying on the low.
841
00:43:54,960 --> 00:43:57,960
He will come back. I hope so.
842
00:43:57,960 --> 00:43:59,960
I really do hope so.
843
00:43:59,960 --> 00:44:02,000
(APPLAUSE)
844
00:44:04,000 --> 00:44:06,160
(WHISTLING)
845
00:44:08,960 --> 00:44:10,960
# That's life... #
846
00:44:10,960 --> 00:44:14,960
I see we've not heard anything more
from that Dr Kundu.
847
00:44:14,960 --> 00:44:16,960
He knows he's in the wrong.
848
00:44:16,960 --> 00:44:19,960
He's lucky I'm not suing him from
arsehole to breakfast time.
849
00:44:19,960 --> 00:44:22,960
I'm just glad we're all together,
and that you're in good health.
850
00:44:22,960 --> 00:44:25,000
Good health?
I'll outlive the lot of you.
851
00:44:25,000 --> 00:44:27,160
Why do I not doubt that?
852
00:44:28,160 --> 00:44:30,320
# When I'm back on top
853
00:44:30,320 --> 00:44:32,480
# Back on top in June?
854
00:44:32,480 --> 00:44:34,960
Excuse me, I think I'm wanted.
855
00:44:35,960 --> 00:44:37,960
# That's life
856
00:44:37,960 --> 00:44:39,960
# And, as funny as it may seem...
857
00:44:39,960 --> 00:44:42,640
Yeah, by who we haven't found out,
yet.
858
00:44:42,640 --> 00:44:44,000
# Get their kicks... #
859
00:44:44,000 --> 00:44:46,640
Excuse me, Michael.
860
00:44:46,640 --> 00:44:47,960
Elena.
861
00:44:47,960 --> 00:44:49,960
You er, you left your shirt.
862
00:44:49,960 --> 00:44:52,320
Ah, right. Erm...
863
00:44:52,320 --> 00:44:54,960
Do you want a drink? Oh, no, I have
to go.
864
00:44:54,960 --> 00:44:56,960
My uncle, he is waiting for me,
865
00:44:56,960 --> 00:45:00,960
but maybe you'll come by the beach
again, tomorrow?
866
00:45:00,960 --> 00:45:02,960
Yeah, yeah, that sounds cool.
867
00:45:02,960 --> 00:45:04,960
Cool.
868
00:45:04,960 --> 00:45:05,960
# ..a pawn and a king
869
00:45:05,960 --> 00:45:08,960
# I've been up and down
870
00:45:08,960 --> 00:45:10,480
# And over and out... #
871
00:45:10,480 --> 00:45:12,640
Just don't say anything.
872
00:45:12,640 --> 00:45:14,800
Oh, God.
873
00:45:15,960 --> 00:45:18,160
I feel absolutely wiped out.
874
00:45:18,160 --> 00:45:20,320
Slag.
875
00:45:20,320 --> 00:45:21,960
I beg your pardon.
876
00:45:21,960 --> 00:45:23,960
Have I missed something?
877
00:45:23,960 --> 00:45:26,000
(GRUNTS)
878
00:45:26,000 --> 00:45:28,960
# And then I'd fly
879
00:45:28,960 --> 00:45:31,960
# I've been a puppet, a pauper... #
880
00:45:31,960 --> 00:45:35,960
There you go, you deserve these
drinks after all your hard work.
881
00:45:35,960 --> 00:45:37,960
Oh, thanks, Lesley, I feel like a
new man.
882
00:45:37,960 --> 00:45:40,000
So do I, but where do you find one
round here, eh?
883
00:45:40,000 --> 00:45:42,160
(LAUGHTER) Ah, dear.
884
00:45:42,160 --> 00:45:44,960
# Laying flat on my face
885
00:45:44,960 --> 00:45:47,960
# I just pick myself up
886
00:45:47,960 --> 00:45:50,800
# And get back in the race
887
00:45:50,800 --> 00:45:52,960
Oh, it's my dad's favourite song,
this is.
888
00:45:52,960 --> 00:45:55,000
I never heard it before. You're
joking?
889
00:45:55,000 --> 00:45:57,640
It's Frank Sinatra. Oh, yeah.
890
00:45:57,640 --> 00:45:59,000
It was his favourite.
891
00:46:00,320 --> 00:46:03,960
I remember, my dad had this signed
album of his and on it was written,
892
00:46:03,960 --> 00:46:07,960
'May you live to be 100 and may the
last voice you hear, be mine.'
893
00:46:07,960 --> 00:46:10,960
(GIGGLES) What was that other one
he did?
894
00:46:10,960 --> 00:46:12,960
Was it Kinky Boots?
895
00:46:12,960 --> 00:46:15,960
No, hang on a minute, that was his
daughter Nancy.
896
00:46:15,960 --> 00:46:18,480
Kenneth? I can't breathe.
# I'm gonna roll myself up
897
00:46:18,480 --> 00:46:20,960
Are you all right? I can't breathe.
# In a big ball
898
00:46:20,960 --> 00:46:25,960
What's up, love? What's up?
# And die
899
00:46:25,960 --> 00:46:27,960
(INDISTINCT CHATTER)
900
00:46:29,800 --> 00:46:33,960
# My, my! #
901
00:46:34,960 --> 00:46:37,960
subtitles by Deluxe
902
00:47:04,960 --> 00:47:06,960
.
69690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.