All language subtitles for Benidorm S06E06 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 . 3 00:00:26,960 --> 00:00:29,000 # LOUIS ARMSTRONG: What A Wonderful World 4 00:00:31,960 --> 00:00:34,640 # I see trees of green 5 00:00:35,960 --> 00:00:38,960 # Red roses too 6 00:00:38,960 --> 00:00:41,800 # I see them bloom 7 00:00:42,960 --> 00:00:45,960 # For me and you And I think to myself 8 00:00:45,960 --> 00:00:47,960 Stand by. I will need your help. 9 00:00:47,960 --> 00:00:49,960 This one is crazy. 10 00:00:49,960 --> 00:00:53,160 # What a wonderful world... # 11 00:00:57,960 --> 00:00:59,960 Hola. Hello, love. 12 00:00:59,960 --> 00:01:02,160 Do you know you are too early for breakfast? 13 00:01:02,160 --> 00:01:05,480 You are going to have to wait at least another half hour. 14 00:01:05,480 --> 00:01:07,960 It's all right, love. 15 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 I was just enjoying the view. 16 00:01:12,960 --> 00:01:14,960 Oh, I can move if I'm in your way. 17 00:01:14,960 --> 00:01:18,960 No, no, you can stay here. The view's all-inclusive. 18 00:01:18,960 --> 00:01:21,000 Have you ever thought why we're here? 19 00:01:22,960 --> 00:01:26,000 I am at work, you are on holiday. 20 00:01:26,000 --> 00:01:30,960 No, I mean, why we're put on the earth in the first place - 21 00:01:30,960 --> 00:01:32,960 what's it all about? 22 00:01:32,960 --> 00:01:35,960 I am sorry, I am not qualified to answer these questions. 23 00:01:35,960 --> 00:01:39,960 I suggest you try business centre. They have the inter-web there. 24 00:01:39,960 --> 00:01:41,960 What's going on? Where's the breakfast? 25 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 You are too early. 26 00:01:43,960 --> 00:01:46,960 Oh! I'll kill that DJ from Cafe B. 27 00:01:46,960 --> 00:01:49,960 He always plays Islands In The Stream at a quarter to eight 28 00:01:49,960 --> 00:01:52,800 so I know I've got 15 minutes to get here, to get my breakfast. 29 00:01:52,800 --> 00:01:54,960 Idiot. Oh, my head is banging. 30 00:01:55,960 --> 00:01:57,960 You haven't got a light have you, love? 31 00:01:57,960 --> 00:02:00,960 Yes, love. Cheers. 32 00:02:03,960 --> 00:02:06,960 (COUGHS) You can keep that. 33 00:02:06,960 --> 00:02:09,000 Oh, nice one. Are you sure? Yeah. 34 00:02:10,960 --> 00:02:12,960 You may as well have these as well. 35 00:02:16,480 --> 00:02:17,960 You're not stopping, are you? 36 00:02:17,960 --> 00:02:20,960 The doctors gave me six months to live. 37 00:02:20,960 --> 00:02:22,960 Really? 38 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 That was five months ago. 39 00:02:25,960 --> 00:02:28,960 Believe me, son, if you know what's good for you, 40 00:02:28,960 --> 00:02:30,960 you'll start looking after yourself. 41 00:02:30,960 --> 00:02:32,960 Right. 42 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 If you'll excuse me, I'm off to sit in the shade. 43 00:02:35,960 --> 00:02:37,960 # Yes 44 00:02:39,960 --> 00:02:42,960 Think about what I said, son. # I think to myself 45 00:02:44,320 --> 00:02:48,000 # What a wonderful world 46 00:02:48,000 --> 00:02:50,160 Bloody hell. 47 00:02:50,160 --> 00:02:53,000 You certainly know how to put someone off their bacon butty. 48 00:02:54,960 --> 00:02:56,960 # Oh, yeah # 49 00:02:56,960 --> 00:02:58,960 JANICE: Come on. Come on! 50 00:02:58,960 --> 00:03:00,960 What are you doing? You know what I'm doing. 51 00:03:00,960 --> 00:03:03,000 I'm trying to get through to Doctor Kundu. 52 00:03:03,000 --> 00:03:05,960 (SIGHS) It's a quarter to eight. 53 00:03:05,960 --> 00:03:07,960 I know. They open at eight. Somebody might be there. 54 00:03:07,960 --> 00:03:10,960 It's a quarter to eight here, so it's a quarter to seven at home. 55 00:03:10,960 --> 00:03:13,320 I know Dr Kundu's receptionist looks keen.. 56 00:03:13,320 --> 00:03:15,960 Hello, this is Janice Garvey, again, 57 00:03:15,960 --> 00:03:18,960 calling about my mother Madge Harvey. 58 00:03:18,960 --> 00:03:22,960 We need Dr Kundu to ring us back on the mobile number I left last night 59 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 as soon as possible, please. 60 00:03:24,960 --> 00:03:27,960 What did you say? We're an hour in front. 61 00:03:27,960 --> 00:03:29,480 It's a quarter to seven there. 62 00:03:29,480 --> 00:03:31,960 Oh, I'd forgotten about the time difference. 63 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 Look, why don't we just - (DRILLING) 64 00:03:33,960 --> 00:03:36,800 Sssh! What can you hear? 65 00:03:37,800 --> 00:03:38,960 Nowt much. 66 00:03:38,960 --> 00:03:41,960 Bit of drilling, but that might be Donald and Jacqueline, 67 00:03:41,960 --> 00:03:44,960 they're only a couple of floors away. She's not coughing. 68 00:03:44,960 --> 00:03:48,960 My mother's not coughing. You know she can't breathe in the mornings. 69 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 Mam! MAM! 70 00:03:50,960 --> 00:03:54,320 It'll be me that can't breathe when this bloody phone bill comes in. 71 00:03:54,320 --> 00:03:55,960 (GRUNTS) 72 00:03:55,960 --> 00:03:59,480 My mother isn't in her room. Where is she? How the frig should I know? 73 00:03:59,480 --> 00:04:01,960 Calm down. My mother's got four weeks to live. 74 00:04:01,960 --> 00:04:03,960 Don't you tell me to calm down! Janice. 75 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 Janice! 76 00:04:05,960 --> 00:04:08,800 (SIGHS) I swear to God, Madge, 77 00:04:08,800 --> 00:04:10,960 if this whole thing is your idea of a joke, 78 00:04:10,960 --> 00:04:13,960 you won't have four hours to live, never mind four weeks. 79 00:04:13,960 --> 00:04:15,960 (GRUNTS) 80 00:04:15,960 --> 00:04:17,960 (GENTLE MUSIC) 81 00:04:17,960 --> 00:04:20,960 I'm sorry, I don't even know what a vajazzle is, 82 00:04:20,960 --> 00:04:23,960 but I'll ask Kenneth our head stylist to call you back. 83 00:04:23,960 --> 00:04:25,960 It's what? 84 00:04:25,960 --> 00:04:28,960 Oh, I'm not sure Kenneth will be up for that, to be honest, 85 00:04:28,960 --> 00:04:30,960 but you can always ask... 86 00:04:30,960 --> 00:04:35,320 That's right. Pensioner's 50% off day is Wednesday. 87 00:04:35,320 --> 00:04:37,960 All right. Take care. 88 00:04:39,960 --> 00:04:42,480 Oh! Ho-oh! 89 00:04:42,480 --> 00:04:43,960 Hey, have you seen Squirrel? 90 00:04:43,960 --> 00:04:45,960 Who? Squirrel. Squirrel Bigcock. 91 00:04:45,960 --> 00:04:48,960 Oh, Cyril, he was sniffing about earlier. 92 00:04:48,960 --> 00:04:53,960 Do you know, I heard when Miss Temple-Savage found Squirrel in Benidorm, he was a vagabundo. 93 00:04:53,960 --> 00:04:55,960 I think you say tramp. You're joking. 94 00:04:55,960 --> 00:04:58,960 No wonder he looks like the cat who got the cream. 95 00:04:58,960 --> 00:05:00,320 Squirrel has a cat? 96 00:05:00,320 --> 00:05:04,960 No, man, I just mean getting the job here, he's landed on his feet. 97 00:05:04,960 --> 00:05:08,480 Ah, yes, a cat will always land on his feet. You didn't know this? 98 00:05:08,480 --> 00:05:10,960 Well, now, gentlemen... 99 00:05:10,960 --> 00:05:13,960 Oh, apologies, lady and gentleman. 100 00:05:13,960 --> 00:05:17,320 Mm. It would appear we have a staff/work ratio imbalance. 101 00:05:20,160 --> 00:05:23,960 Meaning you obviously have nothing to do. Well, not to worry. 102 00:05:23,960 --> 00:05:28,960 Help is at hand. Lesley, I'd like you to put up these posters and distribute these leaflets. 103 00:05:28,960 --> 00:05:31,960 I'm supposed to be on reception. Have you never heard of delegation? 104 00:05:31,960 --> 00:05:35,960 That's what Roy Castle had, wasn't it? That was dedication. 105 00:05:35,960 --> 00:05:38,960 Roy and I were very close, actually. 106 00:05:38,960 --> 00:05:41,960 I once doubled for his feet in a cornflake commercial. 107 00:05:41,960 --> 00:05:44,800 No, I was talking about... Look, just get those out. 108 00:05:49,960 --> 00:05:52,960 Excuse me, have you seen my mother? Madam, do you mind? 109 00:05:52,960 --> 00:05:54,800 We happen to have a dress code. 110 00:05:54,800 --> 00:05:57,960 These may be known as the common areas, but they're not that common. 111 00:05:57,960 --> 00:05:59,960 Have you seen Madge? I'm sorry, pet, I haven't. 112 00:05:59,960 --> 00:06:01,960 Madam, I must ask you to - Oh, shut up! 113 00:06:01,960 --> 00:06:04,960 Have you seen my mother? I think she's by the pool. 114 00:06:04,960 --> 00:06:07,960 Appropriate clothing must be worn at all times in the communal - Ooh! 115 00:06:07,960 --> 00:06:10,960 You haven't seen my wife, have you? She went that way. Thanks. 116 00:06:10,960 --> 00:06:14,960 Dad, what's going on? Is this place always like this? Yes. Oh. 117 00:06:14,960 --> 00:06:16,960 What is going on? 118 00:06:16,960 --> 00:06:20,320 Just a minor disturbance. I've read them the riot act, 119 00:06:20,320 --> 00:06:23,480 vis-a-vis appropriate clothing in the hotel. 120 00:06:23,480 --> 00:06:26,160 Oh. I don't think we'll have any more trouble there. 121 00:06:27,160 --> 00:06:29,960 Now...cigarette break, I think. 122 00:06:29,960 --> 00:06:31,960 (GIGGLES) 123 00:06:31,960 --> 00:06:33,960 You see, Lesley, that's a manager. 124 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 Someone on his feet. 125 00:06:35,960 --> 00:06:39,960 Has a natural authority over others. Someone who has a history of - 126 00:06:39,960 --> 00:06:42,960 Being a tramp. A history of being a tramp. 127 00:06:43,960 --> 00:06:45,960 I beg your pardon? Nothing. 128 00:06:45,960 --> 00:06:48,960 Just go easy on the tittle-tattle, Lesley. 129 00:06:49,960 --> 00:06:53,960 Loose lips sink ships. 130 00:06:55,800 --> 00:06:57,960 I cannot understand a word anyone says today. 131 00:06:59,000 --> 00:07:01,160 Morning. Morning, son. 132 00:07:07,960 --> 00:07:09,960 (SCREAMS) 133 00:07:09,960 --> 00:07:11,960 (SHRIEKS) 134 00:07:11,960 --> 00:07:14,000 Oh, what's going on? Where am I? 135 00:07:14,000 --> 00:07:17,960 I'm sorry! I'm sorry. That was my fault. I thought you were dead. 136 00:07:17,960 --> 00:07:21,960 Why did you think I was dead? You were lying with your head in the sink at eight in the morning. 137 00:07:21,960 --> 00:07:23,960 I must have fallen asleep. 138 00:07:23,960 --> 00:07:26,960 You've been out all night again, haven't you? Yeah. 139 00:07:30,000 --> 00:07:32,960 Are you still getting them twinges? Yeah. 140 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 I think it's time for a major lifestyle change, don't you? 141 00:07:35,960 --> 00:07:37,960 Yeah, just what I was thinking. 142 00:07:37,960 --> 00:07:41,960 Do you know if they've started breakfast yet? I could murder some black pudding. 143 00:07:41,960 --> 00:07:43,800 (GROANS) 144 00:07:46,800 --> 00:07:48,480 (INDISTINCT SHOUTING) 145 00:07:49,480 --> 00:07:50,960 What's all the racket? 146 00:07:50,960 --> 00:07:53,960 What, all the slamming doors, arguing and shouting? 147 00:07:53,960 --> 00:07:56,960 Just another morning at the Solana lunatic asylum. 148 00:07:56,960 --> 00:07:59,960 Such a lovely place to bring your family on holiday (!) 149 00:07:59,960 --> 00:08:01,960 What are you doing out here? 150 00:08:01,960 --> 00:08:05,960 I was having trouble hearing the slamming doors above your snoring. 151 00:08:05,960 --> 00:08:07,960 I'm getting in the shower. 152 00:08:07,960 --> 00:08:12,960 Ooh, I have found a lovely health spa, 10 minutes away - five-star. 153 00:08:12,960 --> 00:08:14,960 I thought we could spend the day there. 154 00:08:14,960 --> 00:08:17,960 What, all of us? How much is it? 155 00:08:17,960 --> 00:08:20,960 What's that got to do with anything? It's a nice day, today. 156 00:08:20,960 --> 00:08:22,960 It'd be a crime to stuck indoors. 157 00:08:22,960 --> 00:08:24,960 (ARGUING CONTINUES) 158 00:08:24,960 --> 00:08:26,960 Nowhere near the crime I will commit, 159 00:08:26,960 --> 00:08:30,960 if I don't get out of this pigsty! (SIGHS) 160 00:08:36,160 --> 00:08:38,960 Mother, what are you doing here? I've been sick with worry. 161 00:08:38,960 --> 00:08:41,960 What is there to worry about? Janice, go up and get changed. 162 00:08:41,960 --> 00:08:44,960 I'll sit with your mother. Why does anybody need to sit with me? 163 00:08:44,960 --> 00:08:46,960 Right, we're going home. What? 164 00:08:46,960 --> 00:08:49,960 Your grandmother has got four weeks to... 165 00:08:49,960 --> 00:08:52,960 We're going home. Mick, get the flights changed. 166 00:08:52,960 --> 00:08:55,960 We're only here for another few days. Mick's right. 167 00:08:55,960 --> 00:08:57,960 We may as well finish our holiday. 168 00:08:57,960 --> 00:09:00,960 What did you just say? I said we may as well finish our holiday. 169 00:09:00,960 --> 00:09:03,960 No, no, before that. I said you're right. 170 00:09:03,960 --> 00:09:06,960 Michael, how do you do the voice recorder thing on this phone? 171 00:09:08,960 --> 00:09:12,960 Madam, I must insist you change into something more appropriate. 172 00:09:12,960 --> 00:09:14,960 Go up and get changed. Come on, Mum, I'll go with you. 173 00:09:14,960 --> 00:09:17,960 Keep trying the doctor. All right, I will. 174 00:09:19,800 --> 00:09:21,960 We're not here to spoil anybody's fun, 175 00:09:21,960 --> 00:09:23,960 but standards must be maintained. 176 00:09:23,960 --> 00:09:25,960 Aye, all right. 177 00:09:25,960 --> 00:09:28,000 I'll go and get us a coffee. Oh, thanks, love. 178 00:09:32,000 --> 00:09:34,160 We've had trouble from you before. 179 00:09:34,160 --> 00:09:39,960 One more incident and you'll get a lifetime ban from all Solana hotels. 180 00:09:39,960 --> 00:09:41,960 That won't make much difference to me, love. 181 00:09:41,960 --> 00:09:44,800 I've only got four weeks to live. 182 00:09:44,800 --> 00:09:46,960 Mm-hm. 183 00:09:55,960 --> 00:09:57,960 . 184 00:09:58,960 --> 00:10:01,000 . 185 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 Are you black? 186 00:10:09,960 --> 00:10:11,960 No. 187 00:10:12,960 --> 00:10:14,960 Are you white? Yes. 188 00:10:14,960 --> 00:10:18,000 Are you in the entertainment industry? Yes. 189 00:10:18,000 --> 00:10:20,160 Are you a singer? 190 00:10:20,160 --> 00:10:22,960 Er, yes. 191 00:10:22,960 --> 00:10:25,160 Are you Cheryl Cole? No. 192 00:10:26,160 --> 00:10:28,320 Are you over 50? Yes. 193 00:10:28,320 --> 00:10:30,480 Su Pollard. No. 194 00:10:30,480 --> 00:10:32,960 Do you want a clue? Go on. 195 00:10:32,960 --> 00:10:35,960 We once shared a Jacuzzi with this celebrity, 196 00:10:35,960 --> 00:10:41,320 which resulted in it having to be drained and industrially cleaned. 197 00:10:41,320 --> 00:10:43,480 Could you narrow it down a bit? 198 00:10:43,480 --> 00:10:47,960 # What's it all about, Alfie? # 199 00:10:47,960 --> 00:10:50,960 Alfie? You said you were a woman. 200 00:10:50,960 --> 00:10:52,960 I'm Cilla Black. 201 00:10:52,960 --> 00:10:56,320 Of course. I knew I should have asked, 202 00:10:56,320 --> 00:11:00,960 'Did this celebrity's collar not match her cuffs?' 203 00:11:00,960 --> 00:11:02,160 Oh, yeah. 204 00:11:02,160 --> 00:11:04,800 Competition this afternoon. Free entry. 205 00:11:04,800 --> 00:11:06,960 We're gonna have a spit roast. 206 00:11:06,960 --> 00:11:09,960 Sounds like our kind of competition. Mm. 207 00:11:10,960 --> 00:11:12,960 Mmm. 208 00:11:15,160 --> 00:11:17,320 Anyone fancy going to the beach? 209 00:11:17,320 --> 00:11:19,480 No? 210 00:11:19,480 --> 00:11:22,960 Nobody fancy going to the beach? I'm not keen on beaches. 211 00:11:22,960 --> 00:11:26,960 I've ended up with sand in some very strange places over the years. 212 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 Oh. 213 00:11:28,960 --> 00:11:31,960 B, do you fancy going to the beach? The beach sounds nice. 214 00:11:31,960 --> 00:11:33,960 Going with who? With me. 215 00:11:33,960 --> 00:11:37,960 Oh. How can I put this, without hurting your feelings? No. 216 00:11:37,960 --> 00:11:40,960 You're coming to the spa with me, aren't you, bubs? What spa? 217 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 I sent you a text about it. 218 00:11:42,960 --> 00:11:44,960 What are we doing, texting each other, 219 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 when we're in adjoining rooms? 220 00:11:46,960 --> 00:11:49,960 The world's gone mad. I don't want to go to a spa. 221 00:11:49,960 --> 00:11:53,800 I've been groped by enough dirty Spaniards this week, thank you. 222 00:11:53,800 --> 00:11:55,960 There is nothing to do here. 223 00:11:56,960 --> 00:11:59,960 Hombre versus Food competition, this afternoon, free entry. 224 00:11:59,960 --> 00:12:03,000 Eat a whole pig and win a T-shirt. (GIGGLES) 225 00:12:03,000 --> 00:12:05,640 That sounds disgusting. 226 00:12:05,640 --> 00:12:07,960 I don't mind a bit of pig, as it goes. 227 00:12:07,960 --> 00:12:09,960 You wanna be careful. 228 00:12:09,960 --> 00:12:12,000 For you, that's practically cannibalism. 229 00:12:12,000 --> 00:12:15,960 Oh, what have I done now? 230 00:12:15,960 --> 00:12:16,960 (RATTLING) 231 00:12:16,960 --> 00:12:19,960 # BILL CONTI: Gonna Fly Now (Theme From Rocky) 232 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 (BLOWS WHISTLE) 233 00:12:27,640 --> 00:12:29,000 Come on, feel the burn! 234 00:12:29,000 --> 00:12:30,960 The only burn I'm getting is heartburn. 235 00:12:30,960 --> 00:12:33,160 I knew I shouldn't have had that black pudding. 236 00:12:33,160 --> 00:12:35,960 Come on! Stronger! Faster! Harder! 237 00:12:35,960 --> 00:12:37,960 Well, if I had a Euro for every time I've shouted that... 238 00:12:37,960 --> 00:12:39,960 Stop talking, keep going. (PANTS) 239 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 I'm gonna die. 240 00:12:41,960 --> 00:12:44,160 (PANTS) I'm gonna die. 241 00:12:44,160 --> 00:12:46,320 Come on, Kenneth! 242 00:12:46,320 --> 00:12:48,960 (COUGHS) 243 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 (SIGHS) You've only gone up three steps. 244 00:12:50,960 --> 00:12:54,160 Three steps? I feel like I've run a marathon. 245 00:12:54,160 --> 00:12:56,800 (KENNETH FARTS) Oh! Ooh! 246 00:12:56,800 --> 00:12:59,000 Oh, my God, what was in that powdered drink you gave me? 247 00:12:59,000 --> 00:13:01,960 It was a protein shake. (FARTS) 248 00:13:01,960 --> 00:13:04,960 Ooh! I've got enough gas in me to get to Alicante! 249 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 Protein's good for you, you should drink as much of it as possible. 250 00:13:07,960 --> 00:13:10,960 Believe me, love, you're preaching to the converted. 251 00:13:10,960 --> 00:13:12,960 I was talking about the shake. (FARTS) 252 00:13:12,960 --> 00:13:14,960 Oh, no. No, it's no good. 253 00:13:14,960 --> 00:13:17,960 I'm gonna have to change these shorts for something more heavy-duty. 254 00:13:17,960 --> 00:13:19,960 I see trouble on the horizon. 255 00:13:19,960 --> 00:13:22,640 Why don't we start with something more gentle? 256 00:13:22,640 --> 00:13:24,960 How about a jog on the beach? Perfect. 257 00:13:27,640 --> 00:13:28,960 What are you doing? (DIALS) 258 00:13:28,960 --> 00:13:31,960 Just ringing for a taxi. How else are we gonna get to the beach? 259 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 (RINGING TONE) 260 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 It's a shame we can't stay a few more weeks. 261 00:13:42,960 --> 00:13:46,320 It would've been nice to spend my last few days in the summer. 262 00:13:46,320 --> 00:13:48,960 Do we have to talk about it, Nana? 263 00:13:48,960 --> 00:13:51,960 Sorry, son, I didn't mean to upset you. 264 00:13:51,960 --> 00:13:54,960 Oh, they're still engaged. Right, I need to stretch my legs. 265 00:13:54,960 --> 00:13:56,960 Who wants a drink? Keep ringing them! 266 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 Same again, everyone? Lovely. 267 00:13:58,960 --> 00:14:01,640 The doctor might have made a mistake, Nana. 268 00:14:01,640 --> 00:14:03,960 Oh, I don't think so, son. 269 00:14:03,960 --> 00:14:05,640 They're very clever men. 270 00:14:05,640 --> 00:14:08,960 I've had a good life. I've no complaints. 271 00:14:10,000 --> 00:14:12,960 (RINGING) Hello? 272 00:14:14,640 --> 00:14:16,800 This is her husband, Mick Garvey. 273 00:14:16,800 --> 00:14:19,960 Yeah, she has been ringing you, but you've been engaged. 274 00:14:20,960 --> 00:14:23,960 You've been trying to call us back and we've been engaged. 275 00:14:23,960 --> 00:14:25,960 Right, sorry about that. 276 00:14:25,960 --> 00:14:28,960 Yeah, yeah, I'm free to speak now, thank you. 277 00:14:29,960 --> 00:14:31,960 They're putting me through to the doctor. 278 00:14:31,960 --> 00:14:33,960 Do you wanna speak to him? 279 00:14:33,960 --> 00:14:35,960 Hello, Dr Kundu. 280 00:14:35,960 --> 00:14:37,960 Mick Garvey. 281 00:14:37,960 --> 00:14:39,960 Yeah. Thanks for ringing back. 282 00:14:39,960 --> 00:14:42,960 My wife was just wanting to speak to you... 283 00:14:42,960 --> 00:14:45,960 It sounds lovely, but I don't think I will today, thank you. 284 00:14:45,960 --> 00:14:48,960 Facial, massage, hot steam. 285 00:14:48,960 --> 00:14:50,960 Maybe a body wrap. 286 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 No. You should take a little bit more care of yourself. 287 00:14:55,000 --> 00:14:57,960 I'm sorry? This isn't pampering. 288 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 It's maintenance. 289 00:14:59,960 --> 00:15:02,960 People see facials and massage as a luxury, 290 00:15:02,960 --> 00:15:05,960 but they need to be part of every woman's weekly routine. 291 00:15:05,960 --> 00:15:07,960 I'm a beauty therapist. 292 00:15:07,960 --> 00:15:09,640 Yeah, you've said. 293 00:15:09,640 --> 00:15:11,960 Here you go, pet, that's your drinks. Thanks, love. 294 00:15:11,960 --> 00:15:13,960 Hey, Cyril's looking for you. 295 00:15:13,960 --> 00:15:16,960 Aren't you supposed to be going up the Old Town with him? Ostia! 296 00:15:16,960 --> 00:15:18,960 Let me know if you change your mind. 297 00:15:18,960 --> 00:15:21,960 I would love to get my hands on your T-zone. 298 00:15:21,960 --> 00:15:23,800 Aye. 299 00:15:23,800 --> 00:15:25,960 (I bet you would.) 300 00:15:25,960 --> 00:15:28,800 So, you're a beauty therapist. That's right. 301 00:15:28,800 --> 00:15:31,960 Oh, I've often thought I should try and break into the beauty industry. 302 00:15:31,960 --> 00:15:34,960 Yeah, well, I recommend you do it at night, 303 00:15:34,960 --> 00:15:36,960 when nobody can see you. 304 00:15:45,480 --> 00:15:48,800 Has he got through? They rang us. 305 00:15:49,960 --> 00:15:53,960 All right, Mikey? Don't fancy a walk to the beach, do you? 306 00:15:53,960 --> 00:15:55,960 I don't think he will, love, not today. 307 00:15:57,320 --> 00:15:59,480 Oh. OK. 308 00:15:59,480 --> 00:16:01,640 Sorry to bother you. 309 00:16:01,640 --> 00:16:03,800 Right, thanks very much. 310 00:16:03,800 --> 00:16:05,960 Thank you, Doctor. 311 00:16:07,960 --> 00:16:12,640 Madge, what can you remember about the conversation with Dr Kundu, 312 00:16:12,640 --> 00:16:14,960 when he told you you had six months to live? 313 00:16:14,960 --> 00:16:18,960 What do you mean? I mean, can you remember anything unusual 314 00:16:18,960 --> 00:16:21,960 about the manner in which he gave you this devastating news? 315 00:16:21,960 --> 00:16:24,960 I don't know what you're talking about. Well, let's put it this way. 316 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 If a doctor was telling me I had six months to live, 317 00:16:27,960 --> 00:16:31,480 I assume he'd be diplomatic, well-mannered, friendly even... 318 00:16:31,480 --> 00:16:33,960 Oh, no. He was an absolute bastard, 319 00:16:33,960 --> 00:16:36,640 shouting and screaming at me. 320 00:16:36,640 --> 00:16:38,960 He couldn't get me out of his office soon enough. 321 00:16:38,960 --> 00:16:40,800 And you've no idea why? 322 00:16:40,800 --> 00:16:43,960 I've stopped trying to understand people like that a long time ago. 323 00:16:43,960 --> 00:16:46,960 Well, I've just spoken to Dr Kundu and, 324 00:16:46,960 --> 00:16:48,960 even though it was over five months ago, 325 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 he had no trouble remembering when you went to see him. 326 00:16:50,960 --> 00:16:54,960 Mick, get to the point. The point is your mother has been banned 327 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 from seeing every doctor in the health centre for various reasons, 328 00:16:57,960 --> 00:17:00,640 ranging from racism to threatening behaviour. 329 00:17:00,640 --> 00:17:02,000 I'm not a racialist. 330 00:17:02,000 --> 00:17:04,960 I've got everything Winifred Atwell ever recorded. 331 00:17:04,960 --> 00:17:07,320 Dr Kundu was the only one who'd see you. 332 00:17:07,320 --> 00:17:10,960 When he found out you'd written to the Manchester Evening News, 333 00:17:10,960 --> 00:17:12,960 just because you suspected he had a drink problem, 334 00:17:12,960 --> 00:17:14,960 he banned you from the health centre. 335 00:17:14,960 --> 00:17:19,960 Yes and, after all that, he then told me I had six months to live. 336 00:17:19,960 --> 00:17:24,640 Ha! He even said he wished I'd be dead sooner. 337 00:17:24,640 --> 00:17:26,960 He told you, you had six months to LEAVE! 338 00:17:26,960 --> 00:17:29,160 When people are banned from the health centre, 339 00:17:29,160 --> 00:17:31,320 they're given time to find another doctor. 340 00:17:31,320 --> 00:17:36,000 He said he wished he could get rid of you sooner, but he had to give you six months to LEAVE. 341 00:17:37,960 --> 00:17:39,960 Six months to leave? 342 00:17:40,960 --> 00:17:43,000 Not six months to live? 343 00:17:43,000 --> 00:17:44,960 Yes. 344 00:17:46,960 --> 00:17:49,960 Well, how am I supposed to understand him, 345 00:17:49,960 --> 00:17:51,960 with that bloody accent? 346 00:17:51,960 --> 00:17:53,960 I'm off to the beach. 347 00:17:53,960 --> 00:17:56,160 Take your phone. (SIGHS) 348 00:17:56,160 --> 00:17:59,960 Mother, did you not think to ask for a few more details? 349 00:17:59,960 --> 00:18:04,960 He's not a real doctor, his wife used to be married to a vicar. 350 00:18:04,960 --> 00:18:06,960 What's that got to do with anything? 351 00:18:06,960 --> 00:18:11,960 Ha! So, I've been sitting here, not smoking, keeping out of the sun, 352 00:18:11,960 --> 00:18:15,960 because my doctor can hardly string a sentence together. 353 00:18:15,960 --> 00:18:20,960 (SNARLS) They should all be put up against a wall and shot! 354 00:18:22,960 --> 00:18:25,960 Where are you off to now? To get some bloody cigs! 355 00:18:28,960 --> 00:18:30,960 I don't believe it. 356 00:18:30,960 --> 00:18:32,960 Well, one good thing has come out of all of this. 357 00:18:32,960 --> 00:18:35,960 What's that? Out the way! Move! 358 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 Madge is back. 359 00:18:51,960 --> 00:18:53,960 Why am I here? 360 00:18:53,960 --> 00:18:56,960 You, my friend, are here to carry the pig? 361 00:18:56,960 --> 00:18:59,960 So why are you here? I am here to pay for the pig. 362 00:18:59,960 --> 00:19:02,960 Why did you not just give me the 200 Euros for the pig? 363 00:19:02,960 --> 00:19:05,960 Because, young man, armed with the negotiating skills of 364 00:19:05,960 --> 00:19:08,960 a blind, drunken goat, you would've paid 200 Euros. 365 00:19:09,960 --> 00:19:11,960 I thought you wanted the pig, not a goat. 366 00:19:11,960 --> 00:19:13,960 I'm about to come out of that shop, 367 00:19:13,960 --> 00:19:16,160 having paid only 50 Euros for said pig. 368 00:19:16,160 --> 00:19:18,960 The price is 200. How you pay 50? 369 00:19:18,960 --> 00:19:21,320 Stand back, my friend, watch and learn, 370 00:19:21,320 --> 00:19:23,960 as the master goes to work. 371 00:19:26,960 --> 00:19:29,960 Excuse me, you see that pig in the window? 372 00:19:29,960 --> 00:19:32,960 Well, I'll give you 20 Euros. No? All right, 30? 373 00:19:33,960 --> 00:19:35,960 I'll give you the... Thank you. 374 00:19:35,960 --> 00:19:38,960 (MUTTERS) He won't move on the price of the pig. 375 00:19:38,960 --> 00:19:40,960 Come on, I've got another idea. 376 00:19:47,960 --> 00:19:49,960 What are we doing here? This is disgusting. 377 00:19:49,960 --> 00:19:51,960 Take it from someone who knows: 378 00:19:51,960 --> 00:19:54,960 fresh meat guidelines are ludicrously stringent. 379 00:19:54,960 --> 00:19:59,960 If this meat was thrown away today, there is nothing wrong with it, so long as it's cooked today. 380 00:19:59,960 --> 00:20:01,960 You want us to cook meat that has been thrown away? 381 00:20:01,960 --> 00:20:03,960 (FLIES BUZZING) 382 00:20:03,960 --> 00:20:05,960 Bingo! 383 00:20:05,960 --> 00:20:07,960 # Closest to the bone 384 00:20:08,960 --> 00:20:11,960 # Sweeter is the meat 385 00:20:11,960 --> 00:20:13,960 # Last slice of Virginia ham 386 00:20:13,960 --> 00:20:15,960 # Is the best... # Looks just the job, that. 387 00:20:17,000 --> 00:20:19,960 Yes. You don't eat pig? 388 00:20:19,960 --> 00:20:23,960 I will not be eating this one, I saw where it came from. 389 00:20:23,960 --> 00:20:26,960 Yeah, you can get emotionally attached to 'em, 390 00:20:26,960 --> 00:20:28,960 if you've seen 'em running about, and that. 391 00:20:28,960 --> 00:20:31,960 I was the same when I went to see the film Winnie The Pooh. 392 00:20:31,960 --> 00:20:33,960 You never ate pooh again? 393 00:20:34,960 --> 00:20:39,000 Piglet. Piglet was one of the characters in Winnie The Pooh. 394 00:20:39,000 --> 00:20:42,960 Honestly, you try and have a decent conversation... 395 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 # Closest to the bone 396 00:20:44,960 --> 00:20:48,320 # And sweeter is the meat! # 397 00:20:51,960 --> 00:20:55,960 Hiya. I've changed my mind, if you still fancy going. 398 00:20:56,960 --> 00:20:59,960 To the spa, that is. Ooh! You don't need to ask me twice. 399 00:20:59,960 --> 00:21:02,960 Ooh, are you coming, bubs? Girls' day out? 400 00:21:02,960 --> 00:21:04,960 No, I'm sunbathing. 401 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 Oh, OK, my sweet pea. 402 00:21:06,960 --> 00:21:09,160 Mwah! 403 00:21:09,160 --> 00:21:12,960 (CONTINUES SMOOCHING) 404 00:21:12,960 --> 00:21:14,960 (GIGGLES) 405 00:21:14,960 --> 00:21:16,960 You don't know how much it is, do you? 406 00:21:16,960 --> 00:21:18,960 My treat, Jan. Come on. 407 00:21:18,960 --> 00:21:21,960 Here, do you know what that barman just said to me? 408 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 No. 409 00:21:23,960 --> 00:21:26,960 What's going on, am I invisible or what? 410 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 Sorry, pal, I didn't see you there. 411 00:21:46,960 --> 00:21:49,960 Come on, Kenneth, no pain, no gain. 412 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 Oh, I can't breathe. 413 00:21:51,960 --> 00:21:53,960 Work through the pain. 414 00:21:53,960 --> 00:21:55,960 Sorry, I... 415 00:21:55,960 --> 00:21:57,960 (PANTS) 416 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 That's better. 417 00:22:11,800 --> 00:22:13,160 This is more like it. 418 00:22:13,160 --> 00:22:14,960 (INDISTINCT CHATTER) 419 00:22:14,960 --> 00:22:18,960 No, my friend, THAT is more like it. 420 00:22:21,160 --> 00:22:23,960 Hola. Pedalo for you today? 421 00:22:23,960 --> 00:22:26,960 Any freebies, going? No, sorry? 422 00:22:26,960 --> 00:22:28,960 And what about the pedalos? 423 00:22:28,960 --> 00:22:30,960 (LAUGHS) 424 00:22:32,960 --> 00:22:36,960 Listen, we'd love to hire a pedalo, but my mate, he's scared of water. 425 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 He can't swim - I can swim. 426 00:22:38,960 --> 00:22:40,640 Argh! 427 00:22:40,640 --> 00:22:42,800 And, well, he's a bit nervous. 428 00:22:42,800 --> 00:22:45,960 Maybe, if you could join us, you know, safety in numbers. 429 00:22:45,960 --> 00:22:47,960 I'm not nervous. 430 00:22:49,960 --> 00:22:52,960 He always says that when he's nervous. Wait here. 431 00:22:52,960 --> 00:22:55,960 What did you say that for? Don't screw this up, Mikey. 432 00:22:55,960 --> 00:22:57,960 I know what I'm doing. 433 00:22:59,960 --> 00:23:03,960 Well, if you have someone who cannot swim, I shall come with you. 434 00:23:06,960 --> 00:23:08,960 What did I tell you? (CHUCKLES) 435 00:23:12,960 --> 00:23:14,960 . 436 00:23:15,960 --> 00:23:17,960 . 437 00:23:18,960 --> 00:23:20,960 (TRANQUIL MUSIC) 438 00:23:31,960 --> 00:23:34,160 I bet you could get used to this, couldn't you, Jan? 439 00:23:34,160 --> 00:23:36,960 That massage was nice. 440 00:23:36,960 --> 00:23:38,960 Mm. Mine was built like Schwarzenegger. 441 00:23:38,960 --> 00:23:42,960 His hands were going everywhere. Really? Mm. 442 00:23:42,960 --> 00:23:47,320 I had this massive German woman called Ingrid who smelled like window putty. 443 00:23:47,320 --> 00:23:48,960 Mine was very masculine. 444 00:23:48,960 --> 00:23:51,960 Big muscles, huge moustache. 445 00:23:51,960 --> 00:23:53,960 Sounds a bit like Ingrid. 446 00:23:53,960 --> 00:23:56,960 But it's important to look after ourselves at our age. 447 00:23:56,960 --> 00:24:01,000 I say our age, I bet you're not that much older than me. 448 00:24:02,320 --> 00:24:03,960 No. 449 00:24:03,960 --> 00:24:05,960 It's difficult though. 450 00:24:05,960 --> 00:24:07,800 I have a PT at home. 451 00:24:07,800 --> 00:24:09,960 Oh, mine's getting worse. 452 00:24:09,960 --> 00:24:11,960 I'm forever snapping at the kids. 453 00:24:11,960 --> 00:24:14,960 And, two weeks out of every month, I can't get my jeans on. 454 00:24:16,000 --> 00:24:18,960 What? Pre-menstrual tension. 455 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 Is that not what you meant? 456 00:24:21,960 --> 00:24:25,960 PT - personal trainer, for the gym. 457 00:24:25,960 --> 00:24:27,000 Oh, sorry. 458 00:24:27,000 --> 00:24:30,640 His name's Chad. He's an American and 32. 459 00:24:30,640 --> 00:24:33,960 £70 an hour but, my God, he is worth every penny. 460 00:24:33,960 --> 00:24:35,960 £70 an hour? 461 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 Jesus! 462 00:24:37,960 --> 00:24:41,960 I'd want him to be building me an extension at the same time for that kind of money. 463 00:24:41,960 --> 00:24:44,960 Believe me, I have tried to budget, but I don't know how you do it. 464 00:24:44,960 --> 00:24:47,960 But I see you've got that lovely thing my mother had. 465 00:24:47,960 --> 00:24:51,960 You don't care how you look as long as your kids are turned out nice. 466 00:24:51,960 --> 00:24:53,960 I respect you for that. 467 00:24:54,960 --> 00:24:57,960 I think I'm gonna have a shower and get dressed. 468 00:24:57,960 --> 00:25:01,960 OK, Jan. I might have a cheeky five minutes in the steam room, 469 00:25:01,960 --> 00:25:03,960 but I will see you in the reception. 470 00:25:03,960 --> 00:25:05,960 Yeah. These floors are dead slippy. 471 00:25:05,960 --> 00:25:07,960 Mind you don't fall and break your neck. 472 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Cheers, Jan. 473 00:25:09,960 --> 00:25:11,960 (And it's Janice.) 474 00:25:12,960 --> 00:25:16,960 I cannot close your account until your friend has finished her treatments. 475 00:25:16,960 --> 00:25:19,960 Would you just like to pay for your treatments, Mrs Gravy? 476 00:25:19,960 --> 00:25:21,960 It's Garvey. 477 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 How much is it? 478 00:25:23,960 --> 00:25:28,960 Your personal invoice comes to 210 Euros. 479 00:25:31,320 --> 00:25:33,960 I think I'll wait for my friend. 480 00:25:33,960 --> 00:25:35,960 No problem. Please, take a seat. 481 00:25:45,320 --> 00:25:47,480 (FLAMENCO-STYLE MUSIC) 482 00:25:48,960 --> 00:25:50,960 Come on now, ladies and gentlemen. 483 00:25:50,960 --> 00:25:53,960 We have space for one more competitor. 484 00:25:53,960 --> 00:25:55,320 The rules are very simple. 485 00:25:55,320 --> 00:25:56,960 All you have to do is eat. 486 00:25:56,960 --> 00:25:58,960 No takers? 487 00:25:58,960 --> 00:26:00,960 There. 488 00:26:00,960 --> 00:26:03,960 Oh, thank you, sir. Step right this way. 489 00:26:03,960 --> 00:26:05,960 (Bloody hell, I think we should have got a bigger pig.) 490 00:26:05,960 --> 00:26:09,960 We may as well all forget it. Jimmy Five Bellies has got it in the bag. 491 00:26:10,960 --> 00:26:12,960 Hiya. 492 00:26:12,960 --> 00:26:14,960 Look at the state of you two. 493 00:26:14,960 --> 00:26:17,960 You look as if you couldn't manage a mouthful each. I'm sorry? 494 00:26:17,960 --> 00:26:21,960 That pig is going down. Down my throat. 495 00:26:21,960 --> 00:26:23,960 You know-hopers haven't got a chance. 496 00:26:23,960 --> 00:26:26,320 All right, Donald, calm down, it's only a bit of fun. 497 00:26:26,320 --> 00:26:29,960 Oh, I don't mean to be rude, this is just jive talk. 498 00:26:29,960 --> 00:26:31,800 All big fighters do it before a match. 499 00:26:31,800 --> 00:26:34,960 You're eating a plate of pork, not going 12 rounds with Mike Tyson. 500 00:26:34,960 --> 00:26:36,960 Bring on the meat! 501 00:26:36,960 --> 00:26:39,000 Are you sure you wanna do this, B? 502 00:26:39,000 --> 00:26:41,960 I can drink or eat any man under the table. 503 00:26:41,960 --> 00:26:44,160 There you go. She's got the idea. 504 00:26:44,160 --> 00:26:47,960 Your mother wouldn't know a plate of pork if it hit her in the face. 505 00:26:47,960 --> 00:26:49,960 Are you talking about my family? Sorry. 506 00:26:49,960 --> 00:26:52,960 The rules are very simple. 507 00:26:52,960 --> 00:26:54,960 Eat as much pig as you can. 508 00:26:54,960 --> 00:26:56,640 Mind the crackling. 509 00:26:56,640 --> 00:26:59,960 There's no runners up, it's winner takes all. 510 00:26:59,960 --> 00:27:03,960 OK, we are now full to capacity. 511 00:27:03,960 --> 00:27:05,960 Very full. 512 00:27:06,960 --> 00:27:09,960 Gentlemen, and lady, raise your forks. 513 00:27:11,480 --> 00:27:14,320 Three, two, one, eat! (KLAXON) 514 00:27:14,320 --> 00:27:17,960 # BAHA MEN: Who Let The Dogs Out? 515 00:27:17,960 --> 00:27:19,960 # Who let the dogs out? 516 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 # Who? Who? Who? Who? Who? 517 00:27:21,960 --> 00:27:23,960 # Who let the dogs out? 518 00:27:23,960 --> 00:27:25,320 # Who? Who? Who? Who? Who? 519 00:27:25,320 --> 00:27:26,960 # Who let the dogs out? 520 00:27:26,960 --> 00:27:29,960 # Who? Who? Who? Who? Who? # 521 00:27:29,960 --> 00:27:31,960 (GULLS CRY) 522 00:27:32,960 --> 00:27:34,960 Tiger, you need to wear your life vest. 523 00:27:34,960 --> 00:27:37,960 Come on, let's get this bitch steaming. (CHUCKLES) 524 00:27:37,960 --> 00:27:40,640 Oh, I don't mean you, I mean the pedalo. 525 00:27:40,640 --> 00:27:43,800 If Elena says you should wear your life vest, you should wear it. 526 00:27:43,800 --> 00:27:45,960 Aw, listen to him. 527 00:27:45,960 --> 00:27:47,800 I told you he gets nervous around water. 528 00:27:47,800 --> 00:27:49,960 I'm not nervous, I'm just saying if we're going far out, 529 00:27:49,960 --> 00:27:52,000 then I think you should put it on. 530 00:27:53,320 --> 00:27:54,960 (Just keep pedalling, mate.) 531 00:27:54,960 --> 00:27:58,960 (The only thing to worry about is what to do with yourself when me and Elena go for a swim.) 532 00:28:10,960 --> 00:28:13,960 Where have you been? You said you were gonna be five minutes. 533 00:28:13,960 --> 00:28:16,960 Sorry, Jan, I nodded off in the steam room. 534 00:28:16,960 --> 00:28:18,960 Mind you, look at the results. 535 00:28:18,960 --> 00:28:22,960 I know I shouldn't say it myself, but my skin looks amazing. 536 00:28:23,960 --> 00:28:26,160 I'd like to settle our bill, thank you. 537 00:28:26,160 --> 00:28:29,480 The total for both of you is 460 Euros. 538 00:28:29,480 --> 00:28:31,960 Worth every penny. Janice. 539 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 My name's Janice. 540 00:28:33,960 --> 00:28:35,960 If I can get your name right, Tonya, 541 00:28:35,960 --> 00:28:37,640 I'm sure you can manage 'Janice'. 542 00:28:37,640 --> 00:28:40,960 Oh, dear. I think someone should have spent a few more minutes 543 00:28:40,960 --> 00:28:43,000 in the hydrotherapy relaxation tank. 544 00:28:43,000 --> 00:28:46,480 Erm... Everything all right? 545 00:28:46,480 --> 00:28:48,640 Sorry, your card has broken. 546 00:28:48,640 --> 00:28:51,480 Broken? Oh, my God! Look at that. 547 00:28:51,480 --> 00:28:54,000 Well, I did give it quite a hammering before I came out here. 548 00:28:54,000 --> 00:28:56,960 You haven't got a card on you, have you, Jan? 549 00:28:56,960 --> 00:28:59,960 Sorry, Janice? That's the only one I brought with me. 550 00:28:59,960 --> 00:29:01,960 Can't we just come back with another card? 551 00:29:01,960 --> 00:29:04,000 Sorry. I don't know if this card's gonna work. 552 00:29:04,000 --> 00:29:06,480 I don't know what the overdraught is. 553 00:29:06,480 --> 00:29:07,960 We can settle up later, can't we? 554 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 Your secret number, please. 555 00:29:10,960 --> 00:29:13,960 I tell you what, I'll get next time. 556 00:29:13,960 --> 00:29:16,000 I can't wait for another deep-tissue massage. 557 00:29:16,000 --> 00:29:18,960 I'll see you outside. It's getting a bit warm in here. 558 00:29:18,960 --> 00:29:20,960 Thank you, Mrs Gravy. 559 00:29:20,960 --> 00:29:22,960 That has gone through just fine. 560 00:29:30,480 --> 00:29:32,960 17, 18, 561 00:29:32,960 --> 00:29:34,960 19... 562 00:29:35,960 --> 00:29:40,800 You've not been doing 'em! Liam, love, I'm absolutely shagged out. 563 00:29:40,800 --> 00:29:42,160 Can we go back now? No! 564 00:29:42,160 --> 00:29:45,960 You wanted to get fit and the only way to do that is to push through the pain barrier. 565 00:29:45,960 --> 00:29:48,960 I've already nearly pushed through once, in these shorts. 566 00:29:48,960 --> 00:29:51,320 That protein drink should carry a health warning, 567 00:29:51,320 --> 00:29:53,800 and washing instructions, at least. 568 00:29:53,800 --> 00:29:56,960 Kenneth, you drink too much, you smoke too much, you eat too much. 569 00:29:56,960 --> 00:29:59,960 How do you think you can go on like this? Who said I eat too much? 570 00:29:59,960 --> 00:30:03,960 We have to go to Albir to the all-you-can-eat restaurant, as you've been banned from Benidorm. 571 00:30:03,960 --> 00:30:05,960 That is not true. I'm not banned from Mr Wu's. 572 00:30:05,960 --> 00:30:09,160 They just ask that I bring my own reinforced chair to sit on. 573 00:30:09,160 --> 00:30:13,960 You're asked to bring a chair to an all-you-can-eat restaurant because you break their furniture. 574 00:30:13,960 --> 00:30:16,960 You can't be happy with that. Happy? I'm livid. 575 00:30:16,960 --> 00:30:18,960 Do you know how much that chair weighs? 576 00:30:18,960 --> 00:30:21,960 I can't carry that all round town with me. Listen to yourself. 577 00:30:21,960 --> 00:30:24,160 Is this the person you want to be? 578 00:30:24,160 --> 00:30:26,320 No, of course it's not, 579 00:30:26,320 --> 00:30:28,960 but I've not done this exercise thing before. 580 00:30:28,960 --> 00:30:30,960 I'm finding it really difficult. 581 00:30:30,960 --> 00:30:33,960 A journey of 1,000 miles starts with one step. 582 00:30:33,960 --> 00:30:35,960 1,000 miles? Are you taking the piss? 583 00:30:35,960 --> 00:30:38,640 I'm supposed to meet Derek and Mark in the Old Town at eight. 584 00:30:38,640 --> 00:30:41,960 It's just a saying. It means things might be difficult now 585 00:30:41,960 --> 00:30:43,960 but, if we do a little bit every day... 586 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 Come on, then. What's next? 587 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Power-walk up to the cross. 588 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 Up to the cross? Are you joking? That'll kill me! 589 00:30:51,960 --> 00:30:54,960 There's a great view down onto the nudist beach from there. 590 00:30:54,960 --> 00:30:56,960 Ooh, you little swine. 591 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 You know me far too well. 592 00:30:58,960 --> 00:31:00,960 Come on, then. 593 00:31:04,960 --> 00:31:06,960 I'm coming. # Who? Who? Who? Who? Who? 594 00:31:06,960 --> 00:31:08,960 # Who let the dogs out? 595 00:31:08,960 --> 00:31:10,960 # Who? Who? Who? Who? Who? 596 00:31:10,960 --> 00:31:12,960 # Who let the dogs out? 597 00:31:12,960 --> 00:31:14,000 # Who? Who? Who? Who? Who? 598 00:31:14,000 --> 00:31:16,000 # Who let the dogs out? # 599 00:31:16,000 --> 00:31:18,160 Oh, come on, shovel it in. 600 00:31:18,160 --> 00:31:20,960 I've seen you eat more at breakfast. Will you shut up? 601 00:31:20,960 --> 00:31:22,960 Right, that's me done. 602 00:31:22,960 --> 00:31:28,000 I've got pig fatigue. Don't eat it if you can't face it, B. 603 00:31:28,000 --> 00:31:29,960 I'm on my second plate, lightweight. 604 00:31:29,960 --> 00:31:31,960 Go on, girl. 605 00:31:31,960 --> 00:31:35,960 Watch that one. Watch her. She's shoving it down her socks. 606 00:31:35,960 --> 00:31:38,800 I know all the tricks. You can't fool me. 607 00:31:38,800 --> 00:31:40,480 I'm not wearing socks, you silly cow. 608 00:31:40,480 --> 00:31:42,800 That's my mother-in-law you're talking to. 609 00:31:42,800 --> 00:31:45,480 You're saying she's not a silly cow?! Fair point well made. 610 00:31:45,480 --> 00:31:48,960 So we're one down and seven remaining. 611 00:31:48,960 --> 00:31:51,000 Ooh, you're back. Fancy a bit of pork? 612 00:31:51,000 --> 00:31:52,960 No, I don't. 613 00:31:52,960 --> 00:31:54,960 I thought you went to a health spa? 614 00:31:54,960 --> 00:31:56,960 You look shocking. Thanks (!) 615 00:31:56,960 --> 00:31:59,640 You should ask for your money back. Don't worry. 616 00:32:00,800 --> 00:32:01,960 I intend to. 617 00:32:08,000 --> 00:32:10,160 (THREATENING MUSIC) 618 00:32:18,320 --> 00:32:21,960 I think we should turn back. We are passed the safety marker. 619 00:32:21,960 --> 00:32:24,960 We need to turn back. But, first, I need to cool off. 620 00:32:24,960 --> 00:32:27,960 Tiger, the water is too deep here. You must put on your life vest. 621 00:32:27,960 --> 00:32:31,960 I could lose my job if my uncle comes back and sees how far we are out here. 622 00:32:31,960 --> 00:32:33,960 Wooo! 623 00:32:33,960 --> 00:32:36,640 Mate, stop messing around. 624 00:32:36,640 --> 00:32:39,960 We're too far out. Come on, Elena, it's beautiful. 625 00:32:39,960 --> 00:32:41,480 Why is your friend such an asshole? 626 00:32:41,480 --> 00:32:43,960 I've been trying to figure that one out for the last week. 627 00:32:43,960 --> 00:32:45,960 (THREATENING MUSIC) 628 00:32:47,960 --> 00:32:49,960 Oh, my God. Michael, what is wrong? 629 00:32:49,960 --> 00:32:51,960 I think I just saw something. 630 00:32:51,960 --> 00:32:53,960 What? What did you see, Michael? 631 00:32:53,960 --> 00:32:55,960 I think I saw a shark. A shark?! 632 00:32:55,960 --> 00:32:58,960 (LAUGHS) There are no sharks in the Mediterranean. 633 00:32:58,960 --> 00:33:01,800 Well, not in this part, it'll be a dolphin. 634 00:33:01,800 --> 00:33:03,960 I don't think it was. 635 00:33:03,960 --> 00:33:06,960 Mate, I think you should come back, there's something in the water! 636 00:33:06,960 --> 00:33:09,960 What? I can't hear you. There's something in the water. 637 00:33:09,960 --> 00:33:12,960 There's something in the water! 638 00:33:12,960 --> 00:33:15,480 (LAUGHS) You can't get me with that one, mate. 639 00:33:17,960 --> 00:33:20,960 Oh! Oh, my God! 640 00:33:20,960 --> 00:33:22,960 Oh, my God! Help me! I'm gonna die! 641 00:33:22,960 --> 00:33:26,800 Don't panic, it's only a dolphin. Oh, my goodness. 642 00:33:26,800 --> 00:33:28,960 What's wrong? Help me! That is not a dolphin! 643 00:33:28,960 --> 00:33:31,000 I'm gonna die! Help me! Help! 644 00:33:35,000 --> 00:33:37,160 What are you doing, Michael? 645 00:33:37,160 --> 00:33:38,960 Michael! 646 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 Stop thrashing about, you dick! 647 00:33:40,960 --> 00:33:42,960 Michael, hurry! 648 00:33:42,960 --> 00:33:44,960 (GRUNTS) 649 00:33:46,160 --> 00:33:48,320 Quickly! 650 00:33:52,800 --> 00:33:54,960 Get hold of him! 651 00:33:57,960 --> 00:33:59,640 (SCREAMS) 652 00:34:00,640 --> 00:34:02,800 (GIGGLES) 653 00:34:02,800 --> 00:34:05,160 What is wrong with you? Oh, my God! 654 00:34:05,160 --> 00:34:06,960 You ought to see your faces! 655 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 Oh, man, that was class! 656 00:34:08,960 --> 00:34:10,960 My mate nearly had a heart attack. 657 00:34:10,960 --> 00:34:12,960 (GUFFAWS) 658 00:34:13,960 --> 00:34:15,960 Oh, please, stop. 659 00:34:15,960 --> 00:34:17,960 (GIGGLES) 660 00:34:17,960 --> 00:34:19,960 I can't breathe. 661 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 Come on, let's get back. 662 00:34:22,960 --> 00:34:26,960 Here, mate, I don't suppose I can get a lift back, can I? No. 663 00:34:26,960 --> 00:34:28,960 I'm knackered. You're joking, aren't you? You can swim. 664 00:34:28,960 --> 00:34:31,000 Oi, mate! Mate! 665 00:34:33,960 --> 00:34:35,960 Here, mate! 666 00:34:37,960 --> 00:34:39,960 Here, mate! Oi! 667 00:34:43,960 --> 00:34:46,320 Come on, Donald. 668 00:34:46,320 --> 00:34:49,960 If your arms are tiring, put your face in your plate. 669 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 How's it all going? 670 00:34:54,960 --> 00:34:57,960 So far, so good. No fatalities yet. 671 00:34:57,960 --> 00:35:01,320 (LAUGHS) Although, if our friend in the pink keeps this up, 672 00:35:01,320 --> 00:35:04,960 we may have to cover the pool, to get the Air Ambulance in. (LAUGHS) 673 00:35:04,960 --> 00:35:05,960 (KLAXON) 674 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 OK, people time is up. 675 00:35:07,960 --> 00:35:12,960 That is the end of the Solana's annual Hombre Vs Food competition. 676 00:35:12,960 --> 00:35:16,960 And we have a winner. Oh! 677 00:35:16,960 --> 00:35:18,960 Mateo, get the prize! 678 00:35:20,640 --> 00:35:24,960 That's not fair. He's obviously a professional competitive eater. 679 00:35:24,960 --> 00:35:27,960 There you go. Ah! 680 00:35:27,960 --> 00:35:30,960 Don't worry, they're quite stretchy once you get them on. 681 00:35:30,960 --> 00:35:36,960 Thank you. May I remind you that Solana T-shirts are available to purchase in reception, 682 00:35:36,960 --> 00:35:38,960 between the hours... (GROANS) 683 00:35:38,960 --> 00:35:42,160 Oh, dear. I think someone might need a little siesta. 684 00:35:43,320 --> 00:35:47,960 As I was saying, T-shirts of the Solana or Neptune are available - 685 00:35:47,960 --> 00:35:49,960 (GRUNTS) Ooh! 686 00:35:49,960 --> 00:35:51,960 (GURGLING) MADGE: Stand back, everyone! 687 00:35:51,960 --> 00:35:53,960 He's gonna blow! 688 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 Oh, dear. 689 00:35:55,960 --> 00:35:59,480 It seems there's a fine line between prize winning and piggery. 690 00:35:59,480 --> 00:36:01,960 A little lesson for us all there, I think. 691 00:36:01,960 --> 00:36:03,960 (GROANS) 692 00:36:03,960 --> 00:36:05,960 Are you all right? 693 00:36:05,960 --> 00:36:07,960 (RETCHES) 694 00:36:07,960 --> 00:36:09,960 Oh, God. 695 00:36:18,960 --> 00:36:21,960 It's the pig, you've not cooked it for long enough. 696 00:36:21,960 --> 00:36:23,960 Hey, I know how to cook a pig. 697 00:36:23,960 --> 00:36:27,640 If Squirrel hadn't taken it for free out of the rubbish bin, 698 00:36:27,640 --> 00:36:29,800 they would be OK. (GASPS) 699 00:36:29,800 --> 00:36:31,960 Cyril, is this true? 700 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 It should be fine. 701 00:36:33,960 --> 00:36:36,960 I've been eating food out of bins for weeks in Benidorm. 702 00:36:36,960 --> 00:36:38,960 There's nothing wrong with me. 703 00:36:38,960 --> 00:36:40,960 Lesley, ring a doctor. 704 00:36:40,960 --> 00:36:42,960 Mateo, move that pig. 705 00:36:42,960 --> 00:36:47,160 And anyone who's eaten that pork, keep out of the pool. 706 00:36:47,160 --> 00:36:49,960 (SIGHS) 707 00:36:49,960 --> 00:36:51,960 (GROANS) 708 00:36:55,960 --> 00:36:57,960 I'm all right. I'm all right. 709 00:36:58,960 --> 00:37:01,320 I knew it wasn't a real shark. We must get you to a doctor. 710 00:37:01,320 --> 00:37:03,960 I think you are in shock. I said I'm fine. 711 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 Where's that dick? 712 00:37:06,960 --> 00:37:08,960 I'm gonna knock him out! 713 00:37:08,960 --> 00:37:10,960 Let's just go. Come here, you! 714 00:37:10,960 --> 00:37:13,640 Calm down, big fella, it was just a joke. 715 00:37:13,640 --> 00:37:15,960 Just a joke? You know what your problem is, don't you? 716 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 You've got no sense of humour. 717 00:37:17,960 --> 00:37:21,800 You'll have no sense of smell, when I spread your nose across your face. 718 00:37:21,800 --> 00:37:22,960 (GRUNTS) 719 00:37:22,960 --> 00:37:24,960 (GASPS) 720 00:37:24,960 --> 00:37:27,960 (GRUNTS) Michael, are you OK? 721 00:37:28,960 --> 00:37:31,960 Come on, let's go. I said let's go. 722 00:37:35,960 --> 00:37:38,960 What's wrong with you? Why are we going? 723 00:37:39,960 --> 00:37:41,960 She was fit. 724 00:37:54,320 --> 00:37:56,480 . 725 00:37:57,480 --> 00:37:59,640 . 726 00:38:04,960 --> 00:38:08,160 Right. Well, I can't track down Cyril anywhere. 727 00:38:08,160 --> 00:38:12,960 I suppose it's understandable, if he's lying low. Lying low? 728 00:38:12,960 --> 00:38:15,960 He should be strung up from the nearest palm tree for what he's done. 729 00:38:15,960 --> 00:38:18,960 Please, Lesley, let's not get hysterical. 730 00:38:18,960 --> 00:38:21,960 What if it was me who got the smelly pig, and not Squirrel, huh? 731 00:38:21,960 --> 00:38:24,960 Would I be OK to lie on the low for a while? No. 732 00:38:24,960 --> 00:38:26,960 I would be carrying the sack. 733 00:38:26,960 --> 00:38:28,960 I couldn't have put it better myself. 734 00:38:29,960 --> 00:38:31,960 I could've done, but I know what you mean. 735 00:38:31,960 --> 00:38:35,960 Look, I agree, Mr Babcock has put us in a very tricky situation. 736 00:38:35,960 --> 00:38:40,960 And, when head office find out...my job will be on the line. 737 00:38:41,960 --> 00:38:44,960 Somebody has to take responsibility for this. 738 00:38:45,960 --> 00:38:49,160 But, I'm sorry, that person is not going to be Squirrel - 739 00:38:49,160 --> 00:38:50,960 I mean Cyril. 740 00:38:50,960 --> 00:38:53,960 I make no apologies, I'm going to be straight with you. 741 00:38:53,960 --> 00:38:56,960 I don't normally talk about my personal life, 742 00:38:56,960 --> 00:38:59,960 but I've let that man walk out of my life twice now, 743 00:38:59,960 --> 00:39:03,000 and I'm not going to let it happen a third time. 744 00:39:04,000 --> 00:39:06,960 Maybe we could blame it on Jesus. 745 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 What, you mean, like an act of God? 746 00:39:08,960 --> 00:39:12,320 No, man, Jesus, the soft lad that works in maintenance. 747 00:39:12,320 --> 00:39:14,480 Khay-zoos. Bless you. 748 00:39:15,800 --> 00:39:18,960 I will be taking full responsibility for this incident. 749 00:39:18,960 --> 00:39:22,960 I'll make out a full report and E-mail it to head office now. 750 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 If they get rid of me, I'll go... 751 00:39:28,960 --> 00:39:31,000 ..but at least I won't go alone. 752 00:39:31,000 --> 00:39:33,160 # Love Letters 753 00:39:42,960 --> 00:39:45,960 # Love letters straight 754 00:39:45,960 --> 00:39:49,960 # From your heart 755 00:39:53,960 --> 00:39:57,480 # Keep us so near 756 00:39:57,480 --> 00:40:01,640 # While apart # 757 00:40:03,960 --> 00:40:06,960 # Cos I'm having a good time, having a good time 758 00:40:06,960 --> 00:40:10,960 # I'm a shooting star, leaping through the sky like a tiger 759 00:40:10,960 --> 00:40:14,160 # Defying the laws of gravity... 760 00:40:14,160 --> 00:40:16,320 Just tell me how much it was. 761 00:40:16,320 --> 00:40:18,960 I'm gonna find out when the statement comes in. 762 00:40:18,960 --> 00:40:21,960 It doesn't matter because I'm going to get the money back anyway. 763 00:40:21,960 --> 00:40:25,960 If you're gonna get the money back, why don't you just...? (GURGLING) 764 00:40:25,960 --> 00:40:26,960 Oh, God, here we go again. 765 00:40:26,960 --> 00:40:31,960 # 200 degrees, that's why they call me Mr Fahrenheit 766 00:40:31,960 --> 00:40:33,960 # I'm travelling at the speed of light 767 00:40:33,960 --> 00:40:36,960 # I wanna make a supersonic man out of you... 768 00:40:36,960 --> 00:40:39,960 It's a good job you didn't have any of that pork, Mam. 769 00:40:39,960 --> 00:40:42,160 You'd have been crippled, with your funny stomach. 770 00:40:42,160 --> 00:40:46,160 I never go near pork. Disgusting animals. You have bacon. 771 00:40:46,160 --> 00:40:49,960 Bacon doesn't count. You've got to have bacon with your breakfast. 772 00:40:49,960 --> 00:40:52,960 And you like gammon. Aye, I like a bit of gammon. 773 00:40:52,960 --> 00:40:55,960 And what about pork sausages? 774 00:40:55,960 --> 00:40:56,960 Well, yeah. 775 00:40:56,960 --> 00:41:00,960 Apart from bacon, gammon and sausages. 776 00:41:00,960 --> 00:41:03,960 Apart from those, I wouldn't go anywhere near pork. 777 00:41:06,320 --> 00:41:08,960 You've been quiet. How was the beach? 778 00:41:08,960 --> 00:41:10,960 Yeah, it was all right. 779 00:41:10,960 --> 00:41:14,960 Is that it? Well, what do you want me to say? It's just a beach. 780 00:41:14,960 --> 00:41:17,800 All right, misery. # ..oh, explode! 781 00:41:17,800 --> 00:41:22,960 # I'm burning through the sky, yeah, 200 degrees, that's why 782 00:41:22,960 --> 00:41:25,480 Oh, Jesus. # They call me Mr Fahrenheit... # 783 00:41:25,480 --> 00:41:28,960 # I don't know why he doesn't spend the night in there. 784 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 He more or less has. # ..supersonic woman of you 785 00:41:32,960 --> 00:41:35,000 # Don't stop me, don't stop me, Don't stop me 786 00:41:35,000 --> 00:41:37,960 # Hey, hey, hey! # Don't stop me, don't stop me... # 787 00:41:37,960 --> 00:41:41,640 Well, I would love to know what went on down at that beach. 788 00:41:41,640 --> 00:41:43,960 You've not said a word since you've come back. 789 00:41:43,960 --> 00:41:46,800 You look like your dad, when I backed his Porsche into the pool. 790 00:41:46,800 --> 00:41:48,960 Don't ever, ever say I look like my dad! 791 00:41:48,960 --> 00:41:51,960 No, you take after your Mama 792 00:41:51,960 --> 00:41:54,960 when it comes to your beautiful face, don't you? Shut up! 793 00:41:54,960 --> 00:41:56,160 (GIGGLES) 794 00:41:56,160 --> 00:41:58,960 How has that pork not affected you? I'm fine. 795 00:41:58,960 --> 00:42:00,960 I know. I was asking how. 796 00:42:00,960 --> 00:42:02,960 You've always had a strong constitution, bubs. 797 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 I suppose so, whatever that is. 798 00:42:05,960 --> 00:42:09,480 I feel like I've been flushed out by Dyno-Rod. Charming (!) 799 00:42:09,480 --> 00:42:10,960 What was that thing you had, 800 00:42:10,960 --> 00:42:13,000 when they shoved that hosepipe up your jacksy? 801 00:42:13,000 --> 00:42:15,640 All right, some of us are trying to eat. 802 00:42:15,640 --> 00:42:18,960 Colonic hydrotherapy. Absolutely horrendous. 803 00:42:18,960 --> 00:42:20,960 All right, I give up. 804 00:42:20,960 --> 00:42:23,960 That white sofa in our conservatory's never looked right since. 805 00:42:23,960 --> 00:42:27,000 How was the spa, today? A bit over-priced, to be honest. 806 00:42:27,000 --> 00:42:29,960 Mind you, I didn't have to - (GROANS) Hold that thought. 807 00:42:29,960 --> 00:42:31,960 # ..through the sky, yeah 808 00:42:31,960 --> 00:42:34,960 # 200 degrees, that's why they call me Mr Fahrenheit 809 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 Anyone for pudding? 810 00:42:36,960 --> 00:42:38,960 # I'm travelling at the speed of light 811 00:42:38,960 --> 00:42:41,960 # I wanna make a supersonic woman of you 812 00:42:41,960 --> 00:42:43,960 (INDISTINCT CHATTER) 813 00:42:43,960 --> 00:42:45,960 # Don't stop me, don't stop me 814 00:42:45,960 --> 00:42:47,960 # Don't stop me # Hey, hey, hey! 815 00:42:47,960 --> 00:42:50,160 # Don't stop me, don't stop me, Ooh, ooh, ooh 816 00:42:50,160 --> 00:42:52,000 # I like it! # Don't stop me, don't stop me 817 00:42:52,000 --> 00:42:53,960 # Have a good time, good time 818 00:42:53,960 --> 00:42:55,960 # Don't stop me, don't stop me 819 00:42:55,960 --> 00:42:57,960 # Whoa, yeah! 820 00:42:57,960 --> 00:42:59,960 (ELECTRIC GUITAR SOLO) 821 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 Amazing. I feel like a new man. 822 00:43:03,960 --> 00:43:07,960 I told you. The high after a good training session is like nothing else on earth. 823 00:43:07,960 --> 00:43:10,960 Well, nearly. I'd go easy on them spuds, though. 824 00:43:10,960 --> 00:43:14,960 Best to avoid carbs, until you lose a bit of weight. 825 00:43:14,960 --> 00:43:17,320 You're joking? My body is a highly-tuned machine. 826 00:43:17,320 --> 00:43:19,160 I need to fuel the furnace. 827 00:43:19,160 --> 00:43:20,960 Ooh! 828 00:43:20,960 --> 00:43:22,960 Are you all right? Yeah, I'm fine. 829 00:43:22,960 --> 00:43:25,960 It's just a food stitch. I'll work through it. 830 00:43:25,960 --> 00:43:27,960 # ..supersonic man out of you 831 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 # Don't stop me now 832 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 # I'm having such a good time... # 833 00:43:31,960 --> 00:43:34,800 Miss Temple-Savage, you are OK? I'm fine. 834 00:43:34,800 --> 00:43:36,800 You will not lose your job. 835 00:43:36,800 --> 00:43:38,160 We will make sure of this. 836 00:43:38,160 --> 00:43:40,320 It's not that, it... 837 00:43:43,960 --> 00:43:45,960 Yes? 838 00:43:45,960 --> 00:43:48,320 Nothing. You have not heard from Squirrel? 839 00:43:48,320 --> 00:43:51,480 No, Mateo, I have not heard from Squirrel. 840 00:43:51,480 --> 00:43:54,960 He is just, as you say, lying on the low. 841 00:43:54,960 --> 00:43:57,960 He will come back. I hope so. 842 00:43:57,960 --> 00:43:59,960 I really do hope so. 843 00:43:59,960 --> 00:44:02,000 (APPLAUSE) 844 00:44:04,000 --> 00:44:06,160 (WHISTLING) 845 00:44:08,960 --> 00:44:10,960 # That's life... # 846 00:44:10,960 --> 00:44:14,960 I see we've not heard anything more from that Dr Kundu. 847 00:44:14,960 --> 00:44:16,960 He knows he's in the wrong. 848 00:44:16,960 --> 00:44:19,960 He's lucky I'm not suing him from arsehole to breakfast time. 849 00:44:19,960 --> 00:44:22,960 I'm just glad we're all together, and that you're in good health. 850 00:44:22,960 --> 00:44:25,000 Good health? I'll outlive the lot of you. 851 00:44:25,000 --> 00:44:27,160 Why do I not doubt that? 852 00:44:28,160 --> 00:44:30,320 # When I'm back on top 853 00:44:30,320 --> 00:44:32,480 # Back on top in June? 854 00:44:32,480 --> 00:44:34,960 Excuse me, I think I'm wanted. 855 00:44:35,960 --> 00:44:37,960 # That's life 856 00:44:37,960 --> 00:44:39,960 # And, as funny as it may seem... 857 00:44:39,960 --> 00:44:42,640 Yeah, by who we haven't found out, yet. 858 00:44:42,640 --> 00:44:44,000 # Get their kicks... # 859 00:44:44,000 --> 00:44:46,640 Excuse me, Michael. 860 00:44:46,640 --> 00:44:47,960 Elena. 861 00:44:47,960 --> 00:44:49,960 You er, you left your shirt. 862 00:44:49,960 --> 00:44:52,320 Ah, right. Erm... 863 00:44:52,320 --> 00:44:54,960 Do you want a drink? Oh, no, I have to go. 864 00:44:54,960 --> 00:44:56,960 My uncle, he is waiting for me, 865 00:44:56,960 --> 00:45:00,960 but maybe you'll come by the beach again, tomorrow? 866 00:45:00,960 --> 00:45:02,960 Yeah, yeah, that sounds cool. 867 00:45:02,960 --> 00:45:04,960 Cool. 868 00:45:04,960 --> 00:45:05,960 # ..a pawn and a king 869 00:45:05,960 --> 00:45:08,960 # I've been up and down 870 00:45:08,960 --> 00:45:10,480 # And over and out... # 871 00:45:10,480 --> 00:45:12,640 Just don't say anything. 872 00:45:12,640 --> 00:45:14,800 Oh, God. 873 00:45:15,960 --> 00:45:18,160 I feel absolutely wiped out. 874 00:45:18,160 --> 00:45:20,320 Slag. 875 00:45:20,320 --> 00:45:21,960 I beg your pardon. 876 00:45:21,960 --> 00:45:23,960 Have I missed something? 877 00:45:23,960 --> 00:45:26,000 (GRUNTS) 878 00:45:26,000 --> 00:45:28,960 # And then I'd fly 879 00:45:28,960 --> 00:45:31,960 # I've been a puppet, a pauper... # 880 00:45:31,960 --> 00:45:35,960 There you go, you deserve these drinks after all your hard work. 881 00:45:35,960 --> 00:45:37,960 Oh, thanks, Lesley, I feel like a new man. 882 00:45:37,960 --> 00:45:40,000 So do I, but where do you find one round here, eh? 883 00:45:40,000 --> 00:45:42,160 (LAUGHTER) Ah, dear. 884 00:45:42,160 --> 00:45:44,960 # Laying flat on my face 885 00:45:44,960 --> 00:45:47,960 # I just pick myself up 886 00:45:47,960 --> 00:45:50,800 # And get back in the race 887 00:45:50,800 --> 00:45:52,960 Oh, it's my dad's favourite song, this is. 888 00:45:52,960 --> 00:45:55,000 I never heard it before. You're joking? 889 00:45:55,000 --> 00:45:57,640 It's Frank Sinatra. Oh, yeah. 890 00:45:57,640 --> 00:45:59,000 It was his favourite. 891 00:46:00,320 --> 00:46:03,960 I remember, my dad had this signed album of his and on it was written, 892 00:46:03,960 --> 00:46:07,960 'May you live to be 100 and may the last voice you hear, be mine.' 893 00:46:07,960 --> 00:46:10,960 (GIGGLES) What was that other one he did? 894 00:46:10,960 --> 00:46:12,960 Was it Kinky Boots? 895 00:46:12,960 --> 00:46:15,960 No, hang on a minute, that was his daughter Nancy. 896 00:46:15,960 --> 00:46:18,480 Kenneth? I can't breathe. # I'm gonna roll myself up 897 00:46:18,480 --> 00:46:20,960 Are you all right? I can't breathe. # In a big ball 898 00:46:20,960 --> 00:46:25,960 What's up, love? What's up? # And die 899 00:46:25,960 --> 00:46:27,960 (INDISTINCT CHATTER) 900 00:46:29,800 --> 00:46:33,960 # My, my! # 901 00:46:34,960 --> 00:46:37,960 subtitles by Deluxe 902 00:47:04,960 --> 00:47:06,960 . 69690

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.