All language subtitles for Benidorm S06E04 1080p WEB DL H264 BTN_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 . 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,160 . 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,160 . 4 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 (SIGHS) 5 00:01:02,960 --> 00:01:05,320 Oh! Hello. 6 00:01:05,320 --> 00:01:07,960 What do you mean "oh"? 7 00:01:07,960 --> 00:01:09,960 I didn't mean "oh", I just meant "hello". 8 00:01:09,960 --> 00:01:11,320 Hello. 9 00:01:11,320 --> 00:01:14,480 You don't remember anything from last night, do you? 10 00:01:14,480 --> 00:01:17,000 No, but I wish I did. (GIGGLES) 11 00:01:17,000 --> 00:01:20,800 You're so funny. I bet you don't even remember my name. 12 00:01:20,800 --> 00:01:23,960 Of course I know your name... 13 00:01:24,960 --> 00:01:26,960 Silly! 14 00:01:26,960 --> 00:01:28,960 Go on, then. What is it? 15 00:01:28,960 --> 00:01:31,960 Your name...is... 16 00:01:32,800 --> 00:01:33,960 ..not... 17 00:01:33,960 --> 00:01:35,960 Gwen? 18 00:01:35,960 --> 00:01:39,960 That's right, Martin. My name is NOT Gwen. 19 00:01:41,320 --> 00:01:43,960 Sorry, I know this appears awfully rude. 20 00:01:43,960 --> 00:01:46,960 I just...haven't woken up properly yet. 21 00:01:46,960 --> 00:01:50,640 Neither have I, but I remember: your name's Martin, 22 00:01:50,640 --> 00:01:54,960 you've been here for a few days with your friends, before you go to your villa in Murcia. 23 00:01:54,960 --> 00:01:58,960 Do you have to go? My mum and dad will be wondering where I am. 24 00:01:58,960 --> 00:02:01,800 You're on holiday with your mum and dad? Yeah. 25 00:02:01,800 --> 00:02:06,960 Come and say hello to them. By then, you might have remembered to wish me a happy birthday. 26 00:02:06,960 --> 00:02:08,960 It's your birthday? Today?! 27 00:02:08,960 --> 00:02:11,960 Oh, my goodness! Happy birthday! 28 00:02:11,960 --> 00:02:13,960 Thank you! 29 00:02:13,960 --> 00:02:15,960 You sure you don't want to stay in bed a bit longer? 30 00:02:15,960 --> 00:02:18,160 I'd better go. 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,960 It's not every day a girl turns 16! 32 00:02:20,960 --> 00:02:22,960 Well, happy birth... WHAT?! 33 00:02:22,960 --> 00:02:24,960 Oh-my-God, oh-my-God, oh-my-God! 34 00:02:27,000 --> 00:02:29,960 Well, that's the last of the sand. 35 00:02:29,960 --> 00:02:32,960 Any more and the Levante beach will be borrowing bags of it from us! 36 00:02:32,960 --> 00:02:35,960 Yeah. It's wonderful, isn't it?! 37 00:02:35,960 --> 00:02:36,960 Hmm... 38 00:02:36,960 --> 00:02:39,320 What's wrong with you? 39 00:02:39,320 --> 00:02:42,960 Well, if people want the beach, they can go to the beach. 40 00:02:42,960 --> 00:02:45,320 I don't see the point of it, to be honest. 41 00:02:45,320 --> 00:02:48,960 And that, Lesley, is why you are staff and I am management. 42 00:02:48,960 --> 00:02:51,640 To get ahead of the field, one has to have a vision 43 00:02:51,640 --> 00:02:54,960 for the ever-changing face of the all-inclusive. 44 00:02:54,960 --> 00:02:58,960 Talking about "ever-changing face", is everything OK? What do you mean? 45 00:02:58,960 --> 00:03:03,800 I don't want to sound rude, but you look like you had a fight with your make-up bag...and lost! 46 00:03:03,800 --> 00:03:07,960 I had a slight reaction to some medication I took last night. 47 00:03:07,960 --> 00:03:10,800 Ah! I see. That's why you've trowelled it on. 48 00:03:11,800 --> 00:03:14,960 I tend to think "less is more" when it comes to foundation. 49 00:03:15,960 --> 00:03:20,960 Thank you, Lesley, but do I look like I need make-up tips from an ageing drag queen? 50 00:03:20,960 --> 00:03:22,960 Oh, I see! I'm sorry. 51 00:03:22,960 --> 00:03:24,960 I didn't realise that was the look you were going for. 52 00:03:24,960 --> 00:03:26,960 What's going on here? 53 00:03:26,960 --> 00:03:29,320 Welcome to the Solana Beach, Benidorm! 54 00:03:29,320 --> 00:03:31,960 That's not a beach, it's a builder's yard! 55 00:03:31,960 --> 00:03:33,960 It's not finished yet. 56 00:03:33,960 --> 00:03:36,960 Want us to set up a sun bed and a table on it for you? No, I don't. 57 00:03:36,960 --> 00:03:39,960 Food here's bad enough without getting a gobful of sand in it. 58 00:03:39,960 --> 00:03:41,960 Get out my way! 59 00:03:44,640 --> 00:03:47,960 The ever-changing face of the all-inclusive could do with a lift. 60 00:03:47,960 --> 00:03:50,960 Oh! (CHUCKLES) No, I meant that one. 61 00:04:12,960 --> 00:04:16,960 Hey! Good luck trying to leave. The police have got this place surrounded. 62 00:04:16,960 --> 00:04:19,960 What?! Oh, my God, I had no idea how old she was! 63 00:04:19,960 --> 00:04:21,960 Please, you've got to believe me. You what? 64 00:04:21,960 --> 00:04:24,960 I can't go to prison. I wouldn't last a day! 65 00:04:24,960 --> 00:04:27,960 Locked up like a caged animal, being disowned by my family, 66 00:04:27,960 --> 00:04:30,960 getting raped in the showers by Mr Big. 67 00:04:30,960 --> 00:04:32,960 Whoa, whoa! Calm down, pal. It was a joke. 68 00:04:32,960 --> 00:04:35,960 What? I was taking the mickey cos you were creeping about. 69 00:04:35,960 --> 00:04:39,960 The police aren't outside? No. Well, I didn't see any. 70 00:04:39,960 --> 00:04:41,960 Oh, thank God! Thank God. 71 00:04:43,960 --> 00:04:46,960 I shouldn't be here. I've made a terrible misjudgment. 72 00:04:46,960 --> 00:04:51,960 Yeah. We thought about Tenerife this year. It's probably no better, once you're there. 73 00:04:51,960 --> 00:04:54,960 No, no, no, I mean, something has happened HERE, and... 74 00:04:54,960 --> 00:04:57,960 Oh, my God. There she is. And that must be her father. 75 00:04:57,960 --> 00:05:00,960 You're not mixed up with that lot, are you? Why? 76 00:05:00,960 --> 00:05:04,480 Give the one in the glasses a wide birth. Absolute nutcase. 77 00:05:04,480 --> 00:05:07,960 Oh, God... (GASPING) 78 00:05:07,960 --> 00:05:10,800 Please, you have to help me. 79 00:05:10,800 --> 00:05:14,960 I think this man is going to hurt me. Should I call you an ambulance? 80 00:05:14,960 --> 00:05:16,960 I'm Clive Dyke, Bianca's father. 81 00:05:16,960 --> 00:05:20,800 Mr Clive, I'm sorry, I didn't know your daughter was a Dyke. What? 82 00:05:20,800 --> 00:05:22,960 Mr Dyke, I'm sorry, I didn't know your Clive was a minor. 83 00:05:22,960 --> 00:05:25,960 I mean... I call the ambulance now, yes? 84 00:05:25,960 --> 00:05:28,320 I'm not a miner, I'm a builder. 85 00:05:28,320 --> 00:05:31,960 Listen, Bianca said that I should have a word with you. 86 00:05:31,960 --> 00:05:33,960 She...she did? Yeah. 87 00:05:33,960 --> 00:05:36,960 Are you feeling all right? Not really, no. 88 00:05:36,960 --> 00:05:40,960 We'll be round the pool. If I don't see you this morning... 89 00:05:40,960 --> 00:05:44,960 Well, it's a small place. I'm sure I'll find you. 90 00:05:45,960 --> 00:05:47,960 I understand. 91 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 I think he likes you. 92 00:05:59,960 --> 00:06:03,960 (MUSIC PLAYING, HAIR DRYER WHIRS) 93 00:06:04,960 --> 00:06:07,640 Right, Maureen, that's you done. 94 00:06:07,640 --> 00:06:10,960 Any longer under that dryer, there'll be nothing left of you. 95 00:06:11,960 --> 00:06:13,960 Aw... Bless! 96 00:06:16,960 --> 00:06:21,960 # I'm every woman! It's all in me! # 97 00:06:21,960 --> 00:06:24,960 Well, it was last night. I tell you, that Old Town is filthy. 98 00:06:24,960 --> 00:06:27,480 Ssssshhh! Is that Maureen? 99 00:06:27,480 --> 00:06:29,960 Yeah. She fell asleep. 100 00:06:30,800 --> 00:06:32,960 Maureen? 101 00:06:33,160 --> 00:06:36,960 Maureen! (HARSH WHISPER) Hey, don't do that! You'll wake her! 102 00:06:36,960 --> 00:06:40,960 How long has she been like that? She's been under the dryer about half an hour. 103 00:06:40,960 --> 00:06:43,000 I'll wake her up in a few minutes. 104 00:06:43,000 --> 00:06:45,960 She looks so peaceful. 105 00:06:45,960 --> 00:06:48,000 Yeah, a bit too peaceful. What do you mean? 106 00:06:48,000 --> 00:06:50,480 What do you think I mean? I don't know. 107 00:06:50,480 --> 00:06:52,160 Let's look at the evidence. 108 00:06:52,160 --> 00:06:54,960 We have a pensioner under an electric dryer. 109 00:06:54,960 --> 00:06:57,960 She's not moving, eyes closed, not responding to her name. 110 00:06:57,960 --> 00:07:01,960 I can't see any signs of breathing. What are you trying to say? 111 00:07:01,960 --> 00:07:06,640 For God's sake, what do you want? Angela Lansbury holding a rectal thermometer? She's dead! 112 00:07:06,640 --> 00:07:08,800 What? Look at her! 113 00:07:12,960 --> 00:07:14,960 Oh, my goodness! Pass that mirror. 114 00:07:14,960 --> 00:07:18,480 Why? If she's dead, she won't care what her hair looks like. 115 00:07:18,480 --> 00:07:21,800 To put over her mouth, dickhead, see if she's breathing. Oh! 116 00:07:24,960 --> 00:07:26,960 Hello! Waaahhhhhh! 117 00:07:26,960 --> 00:07:28,960 What do you want?! I want to speak to you. 118 00:07:28,960 --> 00:07:32,960 Get out! We're closed! You're not. You've got a customer. 119 00:07:32,960 --> 00:07:35,960 That is not a customer. That is Liam's grandmother. What? 120 00:07:41,960 --> 00:07:44,960 Now, what did you want? Don't leave me in there with her! 121 00:07:44,960 --> 00:07:47,960 What's wrong with you? Liam and his grandmother don't get on. 122 00:07:47,960 --> 00:07:49,960 (What are we gonna do?) (Shut up!) 123 00:07:49,960 --> 00:07:51,960 There's a euro. 124 00:07:51,960 --> 00:07:54,960 Go and play on the machines. What machines? Just go! 125 00:07:54,960 --> 00:07:57,960 Oh, he is such a perfectionist. 126 00:07:57,960 --> 00:08:01,960 I mean, his granny's hair is so delicate. It's like spun gold. 127 00:08:01,960 --> 00:08:04,960 He's done his best, but she's dead and lifeless. 128 00:08:04,960 --> 00:08:08,960 No, the hair. I mean the hair, the hair is dead and lifeless. 129 00:08:08,960 --> 00:08:10,960 I was looking for Mateo. 130 00:08:10,960 --> 00:08:13,960 I need him to set up the beach volleyball near the pool. 131 00:08:13,960 --> 00:08:16,960 Oh, yeah, we saw the sand being delivered last night. 132 00:08:16,960 --> 00:08:19,640 It must be to go with the cement in your make-up drawer. 133 00:08:19,640 --> 00:08:20,960 Most amusing (!) 134 00:08:22,960 --> 00:08:25,960 Jose, love, large sambuca, por favor. 135 00:08:25,960 --> 00:08:27,640 Ooh... 136 00:08:31,000 --> 00:08:33,160 (TEXT MESSAGE ALERT) 137 00:08:36,640 --> 00:08:39,480 Anything interesting? It's Gay Derek. 138 00:08:39,480 --> 00:08:41,960 Oh, tell him "bottoms up" from me! 139 00:08:43,960 --> 00:08:45,960 Nine down. 140 00:08:45,960 --> 00:08:48,960 Who is the Greek god of music? 141 00:08:48,960 --> 00:08:53,160 Now, I know it's Demis Roussos, but for some reason it doesn't fit. 142 00:08:53,160 --> 00:08:55,960 Apparently, Big Donna's last wish 143 00:08:55,960 --> 00:08:58,960 was to have her ashes scattered here in Benidorm. 144 00:08:58,960 --> 00:09:03,960 Aw! Shame she didn't die a couple of weeks earlier. We could have brought them. 145 00:09:03,960 --> 00:09:07,480 Derek says the Middlesbrough Swingers' Association coffers 146 00:09:07,480 --> 00:09:10,160 don't run to one of them flying out with her remains. 147 00:09:10,160 --> 00:09:14,640 So he's asking if he can post them to us at the Solana. 148 00:09:14,640 --> 00:09:16,960 Oh, yeah, he could do that, no bother. 149 00:09:16,960 --> 00:09:18,960 Expect there's rather a lot of ashes. 150 00:09:18,960 --> 00:09:22,960 Well, there was rather a lot of Donna. 151 00:09:22,960 --> 00:09:26,960 It's still going to cost more than £80 to send them express delivery. 152 00:09:26,960 --> 00:09:28,480 Oh, 'eck! 153 00:09:28,480 --> 00:09:31,960 Can't they just send a couple of legs? 154 00:09:31,960 --> 00:09:33,960 We'll pay for it. What?! 155 00:09:33,960 --> 00:09:36,960 Donna was one of the best. It's the least we can do. 156 00:09:36,960 --> 00:09:40,960 Well, if you really think so. Oh, yes. 157 00:09:40,960 --> 00:09:43,960 What a wonderful gesture, Donald. 158 00:09:43,960 --> 00:09:47,960 Do you know what? I love the fact that, after all these years together, 159 00:09:47,960 --> 00:09:49,960 you can still surprise me. 160 00:09:49,960 --> 00:09:53,160 Plus I've still got Donna's leather basque 161 00:09:53,160 --> 00:09:56,000 that I borrowed to wear at the MSA Christmas CookOut. 162 00:09:56,000 --> 00:09:59,960 It's worth a hundred pounds, so I'm still 20 up on the deal. 163 00:09:59,960 --> 00:10:01,960 Oh, lovely! 164 00:10:01,960 --> 00:10:05,160 Hey! You have to move from here. 165 00:10:05,160 --> 00:10:07,960 We've only just got here! 166 00:10:07,960 --> 00:10:09,960 We are making a volleyball competition. 167 00:10:09,960 --> 00:10:13,960 Volleyball, you say? Put us down. Mr and Mrs Stewart. 168 00:10:13,960 --> 00:10:15,480 YOU play volleyball? 169 00:10:15,480 --> 00:10:22,960 Middlesbrough mixed doubles champions 1978 to 1986. 170 00:10:22,960 --> 00:10:24,000 Wow. 171 00:10:24,000 --> 00:10:27,960 Jacqueline, I think it's time to pull on some Lycra. 172 00:10:27,960 --> 00:10:29,960 Oh-oh-ho, yes! 173 00:10:32,000 --> 00:10:33,160 . 174 00:10:33,320 --> 00:10:35,480 . 175 00:10:38,960 --> 00:10:40,960 What are they doing now? 176 00:10:40,960 --> 00:10:44,000 Typical! They've made a piss-poor attempt at making a beach. 177 00:10:44,000 --> 00:10:47,960 Now they're gonna play tennis on it so people can't even sunbathe. 178 00:10:47,960 --> 00:10:50,000 That's a very high net for tennis. 179 00:10:50,000 --> 00:10:55,960 That woman running this place is about as much use as a one-legged man in an arse-kicking competition. 180 00:10:55,960 --> 00:10:59,960 Volleyball. You what? It's not for tennis. It's volleyball. 181 00:10:59,960 --> 00:11:01,960 Did you not watch our team in the Olympics? 182 00:11:01,960 --> 00:11:06,320 I know someone who did. Five days you rang in sick, to watch women's volleyball. 183 00:11:06,320 --> 00:11:08,960 It's a shame a few more people aren't patriotic like me. 184 00:11:08,960 --> 00:11:14,160 What does "patriotic" mean? Watching telly with the curtains shut and the door locked. 185 00:11:14,960 --> 00:11:17,800 Right, I'm off to play volleyball. 186 00:11:17,800 --> 00:11:20,960 I'll be on your team, son. You're all right, I'll ask Tiger. 187 00:11:20,960 --> 00:11:24,960 Aw! You're not gonna let him hang around with that hooligan, are you? 188 00:11:24,960 --> 00:11:27,960 Tiger's not an 'ooligan. He's our Michael's friend. 189 00:11:27,960 --> 00:11:30,800 I was talking about our Michael. 190 00:11:35,000 --> 00:11:38,960 What are we going to do? We can't just leave her in there. 191 00:11:38,960 --> 00:11:40,960 Shhh! I'm thinking. 192 00:11:41,960 --> 00:11:43,960 Dead bodies start to smell after a bit. 193 00:11:44,960 --> 00:11:46,960 This is Maureen we're talking about. 194 00:11:46,960 --> 00:11:50,480 Lives alone with her six cats on the Benidorm caravan park. 195 00:11:50,480 --> 00:11:53,160 Didn't exactly smell like Chanel No.5 to start with. 196 00:11:53,160 --> 00:11:55,800 More like English Channel number two. 197 00:11:56,320 --> 00:11:58,480 I hope you've paid for those drinks. 198 00:11:58,960 --> 00:12:02,800 I am a very successful entrepreneur. Of course I've paid for them! 199 00:12:02,800 --> 00:12:05,960 Yes. Just think how much MORE successful you'd be 200 00:12:05,960 --> 00:12:07,960 if your salon was ever open! 201 00:12:07,960 --> 00:12:10,960 We operate a strict closed-door policy. 202 00:12:10,960 --> 00:12:14,960 We have a very exclusive client list who often require total anonymity. 203 00:12:14,960 --> 00:12:19,160 What?! I don't call Sticky Vicky and the clown from the Benidorm Circus 204 00:12:19,160 --> 00:12:21,320 an exclusive client list. 205 00:12:21,320 --> 00:12:23,960 We are not at liberty to discuss our clientele. 206 00:12:23,960 --> 00:12:29,320 Exactly! Suffice to say, we are only 40 minutes away from the Alicante film studios. 207 00:12:29,960 --> 00:12:31,960 I can say nothing more. 208 00:12:34,160 --> 00:12:36,960 You've had...film stars... 209 00:12:36,960 --> 00:12:39,160 in your salon? 210 00:12:39,160 --> 00:12:42,000 Who? We've already said too much. 211 00:12:42,960 --> 00:12:45,960 All I can say is... 212 00:12:45,960 --> 00:12:47,960 have you ever seen the James Bond films? 213 00:12:48,960 --> 00:12:50,960 Course I have! Well... 214 00:12:51,960 --> 00:12:53,960 The only clue I can give you is... 215 00:12:55,960 --> 00:12:57,960 M. M. 216 00:12:57,960 --> 00:12:59,960 M. Muh... 217 00:12:59,960 --> 00:13:01,960 Moore! Moore! Roger Moore! 218 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 (No!) Roger Moore isn't a woman! 219 00:13:04,960 --> 00:13:07,960 (MOUTHS) Judi. I can't hear you. 220 00:13:07,960 --> 00:13:09,960 (Judi.) 221 00:13:11,000 --> 00:13:13,960 I still can't hear you. (SIGHS) Judi. 222 00:13:13,960 --> 00:13:15,960 Judi who? Oh, for heaven's sake, Judi Dench! 223 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 What is wrong with you?! I'm sorry. 224 00:13:17,960 --> 00:13:21,640 Do you want to ruin our client confidentiality? No, I don't. 225 00:13:22,960 --> 00:13:24,960 Listen, you can rely on me. 226 00:13:25,960 --> 00:13:28,960 My late father was a handyman to the stars. 227 00:13:28,960 --> 00:13:34,960 He once erected an African thatched gazebo for Bernard Manning. Ooh! 228 00:13:34,960 --> 00:13:37,960 And I've kept that mum for nearly 40 years! 229 00:13:37,960 --> 00:13:40,960 So...YOU know... 230 00:13:40,960 --> 00:13:42,960 your secret is safe with me. 231 00:13:44,960 --> 00:13:45,960 Great. 232 00:13:45,960 --> 00:13:47,960 Please give... 233 00:13:47,960 --> 00:13:49,960 our special guest... 234 00:13:49,960 --> 00:13:51,960 my very best wishes. 235 00:13:54,960 --> 00:13:56,000 Will do. 236 00:14:01,960 --> 00:14:03,960 (SNIGGERS) 237 00:14:03,960 --> 00:14:08,640 I don't mean to spoil your fun, but we still have a dead pensioner's corpse rotting under our dryer. 238 00:14:08,640 --> 00:14:10,000 Jose, another round, love. 239 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 Hello. I need a drink. 240 00:14:26,960 --> 00:14:28,960 That's why I'm here. What can I get you? 241 00:14:28,960 --> 00:14:31,960 Something short and strong. How about an Angry Dwarf? 242 00:14:31,960 --> 00:14:35,960 Very funny (!) Just give me a drink, please. Oh! (CHUCKLES) 243 00:14:35,960 --> 00:14:39,960 An Angry Dwarf... It's a shot. 244 00:14:39,960 --> 00:14:41,960 Oh, I'm sorry. Yes, yes, that'll be fine. 245 00:14:43,960 --> 00:14:46,960 Friends not wi' you? No. They were only here for the weekend. 246 00:14:46,960 --> 00:14:48,960 I'm travelling on somewhere else tomorrow. 247 00:14:52,960 --> 00:14:55,640 Dear...God, what is that?! 248 00:14:55,640 --> 00:14:57,960 I told you, it's an Angry Dwarf. 249 00:14:57,960 --> 00:15:00,960 No, what's in it? Oh! I can't feel my mouth. 250 00:15:00,960 --> 00:15:02,960 Yeah, it's good stuff. Do you want another? 251 00:15:06,960 --> 00:15:08,960 Everything OK? 252 00:15:09,960 --> 00:15:13,800 I've done...something...terrible. 253 00:15:14,320 --> 00:15:15,960 And now... 254 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 I have to face the music. 255 00:15:17,960 --> 00:15:21,960 That wasn't you singing The Frog Chorus on the karaoke last night, was it? No. 256 00:15:21,960 --> 00:15:25,320 You can have a crack at it tonight. It's a karaoke competition. 257 00:15:25,320 --> 00:15:29,960 Some people may call me a monster, others may do worse, 258 00:15:29,960 --> 00:15:32,960 but I will NEVER be accused of being a coward. 259 00:15:34,320 --> 00:15:36,960 Coward Of The County! Kenny Rogers! Brilliant! 260 00:15:36,960 --> 00:15:39,960 I'll put you down for that one! Eh? (CHUCKLES) 261 00:15:39,960 --> 00:15:44,960 # Everyone considered him the coward of the county... # 262 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 (LAUGHS) 263 00:15:47,960 --> 00:15:50,960 Hello. I thought you'd done a runner. 264 00:15:50,960 --> 00:15:53,320 It's Martin, isn't it? Er... Yes. 265 00:15:53,320 --> 00:15:55,960 Yes, it is. Sit down. 266 00:15:58,160 --> 00:16:00,960 I'm Tonya. Bianca's mother. 267 00:16:00,960 --> 00:16:03,000 Hello. Now... 268 00:16:03,000 --> 00:16:06,640 You know why I want to talk to you, don't you? Yes. 269 00:16:06,640 --> 00:16:08,800 Yes, sir, I do. Good. 270 00:16:08,800 --> 00:16:11,800 Because Bianca told me basically what you've done, 271 00:16:11,800 --> 00:16:15,640 but I was wondering whether you'd be willing to go into details. 272 00:16:15,640 --> 00:16:17,960 What?! Unless you'd prefer not to. 273 00:16:17,960 --> 00:16:20,960 I'm not proud of what I've done. You're not? 274 00:16:20,960 --> 00:16:23,960 No, I'm not. And I know it's no excuse, but... 275 00:16:23,960 --> 00:16:27,320 I was very drunk at the time, and I can barely remember what happened. 276 00:16:27,320 --> 00:16:29,960 So you have regrets about the whole thing? 277 00:16:29,960 --> 00:16:31,960 Of course I have regrets. 278 00:16:31,960 --> 00:16:33,960 My life is in tatters! 279 00:16:33,960 --> 00:16:36,000 I think I've got an idea of what you're going through. 280 00:16:36,000 --> 00:16:38,960 Really?! Yeah. 281 00:16:38,960 --> 00:16:42,960 My business partner always had a fantasy about doing it, 282 00:16:42,960 --> 00:16:45,960 and then the opportunity presented itself, 283 00:16:45,960 --> 00:16:48,480 but he pulled out, right at the last minute, 284 00:16:48,480 --> 00:16:51,960 because he realised the whole thing was illegal. 285 00:16:51,960 --> 00:16:53,960 How can you talk so calmly about this? 286 00:16:53,960 --> 00:16:56,160 Do you think you'll need a solicitor? 287 00:16:56,160 --> 00:16:57,960 (SIGHS) 288 00:16:57,960 --> 00:16:59,960 That's entirely down to you. 289 00:16:59,960 --> 00:17:02,640 What's that got to do with us? It's your villa. 290 00:17:03,960 --> 00:17:07,960 I beg your pardon? How would we know if you need a solicitor? 291 00:17:07,960 --> 00:17:11,960 Look, I've built more houses than you've had hot dinners, 292 00:17:11,960 --> 00:17:13,960 but I don't know a thing about building in Spain. 293 00:17:13,960 --> 00:17:17,960 You wanted to ask me about building a house in Spain? 294 00:17:17,960 --> 00:17:20,960 Well, Bianca said you'd done it and you wouldn't mind having a chat. 295 00:17:20,960 --> 00:17:23,000 What did you think I was talking about? 296 00:17:24,480 --> 00:17:26,160 Drinks, anyone? 297 00:17:26,160 --> 00:17:29,960 Yeah, go on, then, I'll have one. Yeah, same again. 298 00:17:29,960 --> 00:17:32,480 Do you want to give me a hand, Martin? Yes. 299 00:17:35,960 --> 00:17:37,960 What was all that about? 300 00:17:37,960 --> 00:17:41,960 I've no idea. The man is completely deranged. 301 00:17:41,960 --> 00:17:43,960 Well, you'll get on well. 302 00:17:45,960 --> 00:17:48,960 What was all that about? You told me you were 16! What?! 303 00:17:48,960 --> 00:17:52,960 "Aren't you going to wish me a happy birthday? It's not every day a girl turns 16." 304 00:17:52,960 --> 00:17:56,960 It was a joke! Do I look 16? No, but... I don't know. 305 00:17:56,960 --> 00:17:58,960 I was very confused! 306 00:17:58,960 --> 00:18:01,960 Did you tell them we...er...? 307 00:18:01,960 --> 00:18:03,960 No, I didn't. It's none of their business. 308 00:18:03,960 --> 00:18:07,960 My dad was talking about Spanish property. I said you built your own villa. 309 00:18:07,960 --> 00:18:11,960 Oh, my God. And now your parents think I'm some kind of pervert. 310 00:18:11,960 --> 00:18:14,960 (GIGGLES) Are you saying you're not? 311 00:18:14,960 --> 00:18:17,960 No! I may be many things, but I am not a pervert. 312 00:18:17,960 --> 00:18:20,320 Can I get you two a drink? 313 00:18:20,320 --> 00:18:23,960 Pint of lager, Bacardi and coke, diet coke, and...? 314 00:18:23,960 --> 00:18:27,640 Water, please. Still water. That's all you're having? 315 00:18:27,640 --> 00:18:29,960 Yes. I feel...very sick. 316 00:18:29,960 --> 00:18:33,640 Ahhh! That'll be them Angry Dwarfs you were guzzling earlier. 317 00:18:35,960 --> 00:18:37,960 It's a drink! 318 00:18:38,960 --> 00:18:42,960 # ARCTIC MONKEYS: I Bet You Look Good On The Dancefloor 319 00:18:48,960 --> 00:18:50,960 Yes! Game! 320 00:18:52,320 --> 00:18:53,960 Gracias! 321 00:18:53,960 --> 00:18:56,960 Hey, you're really good. You're not too bad yourself. 322 00:18:57,960 --> 00:19:01,960 Excuse me, boss. Have you got a book going on this volleyball competition? 323 00:19:01,960 --> 00:19:05,960 We have no books. This is a holiday resort, not a library. 324 00:19:05,960 --> 00:19:07,960 Not a reading book, a gambling book. 325 00:19:07,960 --> 00:19:10,320 Are you taking bets? Yeah, of course. 326 00:19:10,320 --> 00:19:12,480 Are you a team? Yeah. 327 00:19:13,000 --> 00:19:15,960 I give you two to one. You're joking. 328 00:19:15,960 --> 00:19:20,000 Have you seen this skinny runt? He can hardly lift his hands above his head. Oh, thanks (!) 329 00:19:20,000 --> 00:19:21,960 You can give us better odds than that. 330 00:19:21,960 --> 00:19:24,960 Two to one. Leave it or take it. 331 00:19:24,960 --> 00:19:26,960 Give us 50. 332 00:19:27,960 --> 00:19:29,960 Come on! 333 00:19:30,160 --> 00:19:32,960 Hundred euros at two to one. 334 00:19:32,960 --> 00:19:36,960 If we win, we get 200 euros plus our 100 euro stake back. 335 00:19:36,960 --> 00:19:39,960 I cannot take this. The bet is too large. 336 00:19:39,960 --> 00:19:41,960 Are you wimping out on us? 337 00:19:41,960 --> 00:19:44,480 Oh, my God! 338 00:19:44,480 --> 00:19:47,960 Oh, yeah? Are you playing in fancy dress? 339 00:19:47,960 --> 00:19:51,160 Not fancy dress, my friend. Anti-gravity boots. 340 00:19:51,160 --> 00:19:53,960 Unless they're against the rules? 341 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 No. There are no rules. 342 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 You are playing these two guys here. 343 00:19:59,960 --> 00:20:02,960 Wait a minute! This ain't fair! I want my money back. 344 00:20:02,960 --> 00:20:07,960 I'm sorry. Once a bet has been placed, money cannot be returned until you have played. 345 00:20:07,960 --> 00:20:09,960 Thank you for your business. 346 00:20:21,960 --> 00:20:23,960 I've got it. 347 00:20:23,960 --> 00:20:26,960 Right, we borrow a mobility scooter, 348 00:20:26,960 --> 00:20:29,960 we pop her on it, in a big hat, we drive her across the road, 349 00:20:29,960 --> 00:20:32,320 and we sit her at the bus stop. And then what? 350 00:20:32,320 --> 00:20:34,960 And then we leave her there. We can't do that! 351 00:20:34,960 --> 00:20:36,960 Have you got a better idea? 352 00:20:36,960 --> 00:20:39,960 Could we not say she died in the salon? It wasn't our fault. 353 00:20:39,960 --> 00:20:42,960 Oh, yeah, great idea (!) Come to Blow'n'Go, the only salon 354 00:20:42,960 --> 00:20:45,960 where you can choose which dead pensioner to sit next to! 355 00:20:45,960 --> 00:20:47,960 (SIGHS) 356 00:20:49,960 --> 00:20:52,000 Right, you wait in there, I'll snaffle a scooter. 357 00:20:52,000 --> 00:20:54,960 I'm not sitting in there with a dead body! Shhh! 358 00:20:54,960 --> 00:20:57,960 Keep your voice down! Do you want to ruin me? Stupid boy! 359 00:20:57,960 --> 00:20:59,960 I'll be back in a minute. No, no... 360 00:21:12,960 --> 00:21:15,320 # THE BEACH BOYS: Surfin' USA 361 00:21:15,320 --> 00:21:17,480 (CHEERING) 362 00:21:23,960 --> 00:21:25,960 (GROANING) 363 00:21:25,960 --> 00:21:27,800 The score is 21 to six. 364 00:21:27,800 --> 00:21:30,800 How's it fair when they've got big bouncy shoes on? 365 00:21:30,800 --> 00:21:33,960 Did you make the rules? No! So be quiet. 366 00:21:33,960 --> 00:21:36,960 Smash him in the face, Mick! What's that gonna solve? 367 00:21:36,960 --> 00:21:39,960 Sorry, I forgot, it's not just your teeth that are yellow. 368 00:21:39,960 --> 00:21:42,960 Leave it, the pair of you. I know whose face I'll smash in a minute. 369 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 I said pack it in! 370 00:21:44,960 --> 00:21:47,960 Will you all shut up? We're trying to concentrate! Come on, son! 371 00:21:47,960 --> 00:21:49,960 Come on. Michael! Come on! You can do it! 372 00:21:49,960 --> 00:21:52,960 # Surfin' USA 373 00:21:54,960 --> 00:21:56,960 (CHEERING) 374 00:22:14,960 --> 00:22:16,960 Sorry. No, no, you go ahead, pal. 375 00:22:18,960 --> 00:22:23,960 They're creaming us. Not the best choice of words wi' those two, but I know what you mean. 376 00:22:23,960 --> 00:22:26,640 It's only a game, Michael. Yeah. 377 00:22:26,640 --> 00:22:28,000 Yeah, it's only a game, son. 378 00:22:28,000 --> 00:22:30,960 It's not, though. It... 379 00:22:30,960 --> 00:22:33,480 Me and Tiger bet all our holiday money on us to win. 380 00:22:33,480 --> 00:22:35,960 You've got to be joking?! Who did you bet with? 381 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 The barman. 382 00:22:46,960 --> 00:22:49,960 Excuse me! Can I help you? 383 00:22:51,960 --> 00:22:55,320 I was just wondering if there's any chance of saying hello to the dame. 384 00:22:55,320 --> 00:22:58,320 What dame? Dame Judi. 385 00:22:58,320 --> 00:23:01,320 Oh! Oh, oh... No, no, she's gone now. 386 00:23:01,320 --> 00:23:03,960 No, she hasn't. I've just seen her slippers. 387 00:23:03,960 --> 00:23:08,320 Well, she doesn't like being bothered by the public. That's why she comes to us. 388 00:23:08,320 --> 00:23:11,960 I understand, but, believe me, discretion runs in my family. 389 00:23:11,960 --> 00:23:13,960 My father once spent a year 390 00:23:13,960 --> 00:23:16,000 rebuilding Hughie Green's swimming pool, 391 00:23:16,000 --> 00:23:19,960 but I never heard him breathe a word about it in public. 392 00:23:19,960 --> 00:23:25,320 As Hughie always said, you can't do laps in a teardrop-shaped pool. 393 00:23:25,320 --> 00:23:28,160 I have no idea what you're talking about. A quick picture? 394 00:23:28,160 --> 00:23:30,320 No! Spoilsport! 395 00:23:30,320 --> 00:23:33,960 Ha-ha-hang... Hang on... Hang on... Hang on a minute! Yes? 396 00:23:33,960 --> 00:23:36,960 I could possibly get you in for a QUICK hello... 397 00:23:37,960 --> 00:23:41,960 ..but there are certain protocols when it comes to celebrities. 398 00:23:41,960 --> 00:23:45,960 Oh, please, I have had Christmas dinner with Kenny Lynch. 399 00:23:45,960 --> 00:23:48,160 Oh. Erm... So...so... 400 00:23:48,160 --> 00:23:50,320 imagine... 401 00:23:51,320 --> 00:23:56,960 Imagine I'm Dame Judi. You come in...and what do you say? 402 00:23:56,960 --> 00:23:59,320 (DEEP VOICE) Welcome to the Solana, Dame Judi. 403 00:23:59,320 --> 00:24:01,960 Ah... Erm... Not bad. 404 00:24:01,960 --> 00:24:04,960 I think a small curtsey might be in order. 405 00:24:04,960 --> 00:24:08,000 Curtsey? She's not the Queen. No, but she once played the Queen. 406 00:24:08,000 --> 00:24:11,960 Erm... Good evening, Dame Judi. 407 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 Yes... Yes... 408 00:24:13,960 --> 00:24:16,960 I think Dame Judi would be very pleased. 409 00:24:16,960 --> 00:24:19,320 Well, let's go, cos I have got a hotel to run. 410 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 Ooh! (SIGHS) 411 00:24:24,960 --> 00:24:26,960 Where is she? Who? 412 00:24:26,960 --> 00:24:29,960 Dame Judi! Oh, you've just missed her. 413 00:24:29,960 --> 00:24:32,960 You're joking! I've got changed and everything. 414 00:24:32,960 --> 00:24:35,960 But we do have another celebrity coming in next week. Who is it? 415 00:24:35,960 --> 00:24:37,960 It's...erm... 416 00:24:37,960 --> 00:24:39,960 Ooh, let me think. 417 00:24:39,960 --> 00:24:41,960 Madonna! 418 00:24:43,960 --> 00:24:45,800 Madonna? 419 00:24:45,800 --> 00:24:47,960 You are joking? Strictly entre nous! 420 00:24:48,960 --> 00:24:50,960 Oh! 421 00:24:50,960 --> 00:24:54,960 I'll make sure there's fresh flowers in reception every day! 422 00:24:54,960 --> 00:24:55,960 Ooh! 423 00:24:59,960 --> 00:25:03,480 Madonna?! I panicked. We could always get a looky-likey. 424 00:25:03,480 --> 00:25:07,960 I don't think Lesley with her hair in a top knot and ice cream cornets for tits will do. 425 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Oh, silly boy! 426 00:25:13,320 --> 00:25:14,960 . 427 00:25:14,960 --> 00:25:16,960 . 428 00:25:20,960 --> 00:25:23,320 (GASPING, CHEERING) 429 00:25:23,320 --> 00:25:27,960 OK, this is the match point. Donald and Jacqueline to serve. 430 00:25:27,960 --> 00:25:30,960 Come on, son! You can win this! 431 00:25:30,960 --> 00:25:33,960 What do you mean, "you can win this"? We're 19 points behind. 432 00:25:35,960 --> 00:25:37,960 Game! Donald and Jacqueline. (CHEERING) 433 00:25:37,960 --> 00:25:39,960 Bravo. 434 00:25:39,960 --> 00:25:41,960 What do you think you're doing? He wasn't ready! 435 00:25:42,960 --> 00:25:45,000 Oi! Come on, play that point again. 436 00:25:45,000 --> 00:25:47,160 That's not fair! 437 00:25:52,960 --> 00:25:55,960 Hang on a minute. What's the matter, Mother? 438 00:25:55,960 --> 00:25:57,960 Where's my scooter? 439 00:26:01,960 --> 00:26:04,960 I'm not sure I've made a very good impression on your family. 440 00:26:04,960 --> 00:26:07,800 There's still time to make a better impression. 441 00:26:07,800 --> 00:26:09,960 How am I going to do that? By taking me out tonight. 442 00:26:09,960 --> 00:26:13,800 Wanna go to the karaoke competition? No, I bleedin' well don't. 443 00:26:13,800 --> 00:26:17,960 Last night you said we're a good match because we both appreciate the finer things in life. 444 00:26:17,960 --> 00:26:20,960 Did I? I mean, yes, I did. I do. 445 00:26:20,960 --> 00:26:26,000 So...where are you taking me? Benidorm doesn't have much to offer in the way of a glamorous evening. 446 00:26:26,000 --> 00:26:28,320 Better get your thinking cap on, then. 447 00:26:28,960 --> 00:26:31,960 (NORTHERN ACCENT) Ooh, yes, where is my cap? 448 00:26:31,960 --> 00:26:33,960 I think I may have left it on the bar! 449 00:26:36,960 --> 00:26:38,960 TIGER: That was a complete washout. 450 00:26:38,960 --> 00:26:40,960 Cheating bastards! 451 00:26:40,960 --> 00:26:43,960 How much money did you lose? It doesn't matter. 452 00:26:43,960 --> 00:26:46,960 I never asked you if it mattered. I asked you how much. 453 00:26:47,160 --> 00:26:49,320 How much? More than 50? 454 00:26:49,480 --> 00:26:51,480 A hundred. A hundred euros? 455 00:26:51,480 --> 00:26:53,000 He saw you coming. 456 00:26:53,000 --> 00:26:56,960 I bet they were in on it. That barman and that freaky couple. 457 00:26:56,960 --> 00:26:58,960 Where's your chap? 458 00:26:58,960 --> 00:27:00,960 He's not my "chap"! 459 00:27:01,000 --> 00:27:02,960 He's at the bar. 460 00:27:02,960 --> 00:27:06,960 Bit wet behind the ears for someone his age, but he's got a few quid. 461 00:27:06,960 --> 00:27:09,000 I don't care if he's "got a few quid" or not. 462 00:27:09,000 --> 00:27:13,960 I said that about your father. Even I believed it, at first. 463 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 Don't worry, son. I'll get your money back. 464 00:27:17,960 --> 00:27:21,960 I've got more tricks up my sleeve than Paul Daniels. Who's he? 465 00:27:21,960 --> 00:27:26,640 In other words, as Baldrick would say, I have a cunning plan. 466 00:27:26,640 --> 00:27:28,960 Who's Baldrick? 467 00:27:28,960 --> 00:27:29,960 Forget it. 468 00:27:33,960 --> 00:27:35,320 Here you go, fella. 469 00:27:35,320 --> 00:27:38,640 Same again, plus another bottle of water for yourself. 470 00:27:38,640 --> 00:27:41,960 Hey. You go steady on that stuff or you'll be getting out of hand! 471 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 (CHUCKLES) 472 00:27:43,960 --> 00:27:47,960 Mr and Mrs Stewart. Looking very natty today! What can I get you? 473 00:27:47,960 --> 00:27:52,960 Thank you, Lesley. We're celebrating, so I think we'll go for the good stuff. 474 00:27:52,960 --> 00:27:54,960 Can you do two black Russians? 475 00:27:54,960 --> 00:27:58,640 Aye, with a couple of hours' notice and a fag break between 'em! 476 00:27:58,640 --> 00:28:00,960 (GIGGLES) Very good! 477 00:28:00,960 --> 00:28:05,320 Are you sure we can't tempt you with something a little harder, Martin? 478 00:28:05,320 --> 00:28:08,960 I'm fine, thanks. Did your friends get off OK? 479 00:28:08,960 --> 00:28:10,960 Yes, fine, thank you. Shame. 480 00:28:10,960 --> 00:28:15,960 There's so much more of Benidorm we could've shown them. I'm sure. 481 00:28:15,960 --> 00:28:21,960 I don't suppose you know of anywhere in Benidorm I can take a young lady for quite a sophisticated evening? 482 00:28:25,960 --> 00:28:29,800 Sorry, I think that might have been a slightly misjudged question. 483 00:28:29,800 --> 00:28:32,320 No, hang on a minute. What about the casino? 484 00:28:32,320 --> 00:28:35,960 There's a casino? Oh, yes. Just outside Benidorm. 485 00:28:35,960 --> 00:28:38,960 We've never been, but we hear it's quite the place. 486 00:28:38,960 --> 00:28:41,160 Donald and I don't gamble. 487 00:28:41,160 --> 00:28:46,320 We once lost £11 on a fruit machine in Billingham. 488 00:28:46,320 --> 00:28:49,960 Jacqueline, please! You'll trigger the flashbacks again. 489 00:28:49,960 --> 00:28:54,640 Casino... Yes, that sounds great. Thanks. 490 00:28:54,640 --> 00:28:56,960 I'm sure there's a leaflet in reception. 491 00:28:56,960 --> 00:28:58,960 Here, you can borrow this. 492 00:28:58,960 --> 00:29:01,960 It's my lucky coin! 493 00:29:01,960 --> 00:29:07,960 How's it lucky? I found it the night I met Jacqueline. 494 00:29:07,960 --> 00:29:12,960 Surely there can't be any more luck left in this tiny coin, after that. 495 00:29:12,960 --> 00:29:15,960 Have a good evening. Thanks. I will. 496 00:29:15,960 --> 00:29:18,960 Two black Russians. Oh, thanks, Lesley! 497 00:29:18,960 --> 00:29:21,960 Now, shall we take these upstairs 498 00:29:21,960 --> 00:29:25,960 and slip into a little something even more uncomfortable? 499 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 Ooh, yes! 500 00:29:41,960 --> 00:29:44,960 # (FLAT) ..two drifters 501 00:29:44,960 --> 00:29:47,960 # Off to see the world 502 00:29:48,960 --> 00:29:52,960 # There's such a lot of world (HIGH-PITCHED) to see... 503 00:29:52,960 --> 00:29:55,160 What is he doing? I don't know. 504 00:29:55,160 --> 00:29:58,960 He's not exactly Placido Flamenco, but he's never sounded as bad as this. 505 00:29:58,960 --> 00:30:01,960 This is embarrassing. I'm off for a wander. 506 00:30:01,960 --> 00:30:04,160 No, you're not! I'm not sitting here on my own. 507 00:30:04,160 --> 00:30:08,000 You're not on your own. SHE'S here. "She" is going out with her fella. 508 00:30:08,000 --> 00:30:11,960 What time are you going, princess? He's not my fella. I'm having a night out. 509 00:30:11,960 --> 00:30:14,960 Listening to this, thank God! 510 00:30:14,960 --> 00:30:16,960 # ..riverrrrr.... 511 00:30:16,960 --> 00:30:19,960 Right, I think I've made him wait long enough. 512 00:30:19,960 --> 00:30:22,960 Don't do anything to make him think you're a slag. 513 00:30:22,960 --> 00:30:24,960 Oh, sorry! I didn't see what you was wearing. 514 00:30:27,800 --> 00:30:30,960 Anyone ever told you that you're really, really funny? 515 00:30:30,960 --> 00:30:33,960 Yeah, loads of people. They lied! 516 00:30:33,960 --> 00:30:37,000 (LAUGHS) See you later, Momma. Have a lovely time, princess. 517 00:30:37,000 --> 00:30:39,960 # ..heartbreaker... 518 00:30:39,960 --> 00:30:41,960 What's she going out with that knob for? 519 00:30:41,960 --> 00:30:44,800 When I was your age, do you know which man I lusted after? 520 00:30:44,800 --> 00:30:46,960 No, and please don't tell me. Jon Bon Jovi! 521 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 No idea who that is. Don't wanna know. 522 00:30:48,960 --> 00:30:51,960 Oh, he had the most perfect lips! 523 00:30:51,960 --> 00:30:54,800 And his body... Oh, my God, his body! 524 00:30:54,800 --> 00:30:56,960 Please stop talking. And of course his voice. 525 00:30:56,960 --> 00:30:58,960 Not as bad, but please wind it up. 526 00:30:58,960 --> 00:31:01,000 Ohhh, I wanted to marry Jon Bon Jovi! 527 00:31:01,960 --> 00:31:06,960 And then I met your father. Do you know the difference between your father and Jon Bon Jovi? 528 00:31:06,960 --> 00:31:10,960 From the way you've described him, they sound separated at birth (!) 529 00:31:10,960 --> 00:31:13,000 Jon Bon Jovi is what I wanted, 530 00:31:13,000 --> 00:31:17,960 but your father... was what I needed. 531 00:31:17,960 --> 00:31:19,960 Think about that. 532 00:31:19,960 --> 00:31:22,960 I'll think about it, if you promise never to mention it again! 533 00:31:22,960 --> 00:31:24,960 Ooh! Urrrrgh! 534 00:31:24,960 --> 00:31:29,640 # ..ah-ah-arr-and... 535 00:31:29,640 --> 00:31:34,640 # ..me-ee-ee-eee # 536 00:31:43,480 --> 00:31:45,640 Hello. 537 00:31:46,960 --> 00:31:49,800 You look...radiant. 538 00:31:49,800 --> 00:31:52,640 Radiant? Isn't that what you say when somebody's pregnant? 539 00:31:52,640 --> 00:31:55,960 No, no, it means... luminous, lustrous. 540 00:31:56,960 --> 00:31:58,960 Incandescent! 541 00:31:59,960 --> 00:32:02,960 Lovely. You... You look lovely. 542 00:32:02,960 --> 00:32:04,960 Right. 543 00:32:04,960 --> 00:32:06,960 So where we going? Ah-ha! 544 00:32:06,960 --> 00:32:09,960 THAT...is a surprise. 545 00:32:14,960 --> 00:32:18,960 Clive there with a fascinating rendition of Moon River. 546 00:32:18,960 --> 00:32:21,960 If this were The X Factor, you'd certainly be in the judges' houses. 547 00:32:21,960 --> 00:32:24,320 Mopping the floors! (GIGGLES) 548 00:32:24,320 --> 00:32:26,960 Now, our next competitor is Janice, 549 00:32:26,960 --> 00:32:30,960 singing Valerie or, should I say, Valer-ay-ay-aaaay. 550 00:32:30,960 --> 00:32:34,960 Where is she? Oh! here she is. Please give her a round of applause! 551 00:32:34,960 --> 00:32:36,960 Get me another drink in. I'll need it. 552 00:32:36,960 --> 00:32:39,640 Go on, Mam! Come on, Garvey! 553 00:32:40,960 --> 00:32:42,960 (BACKING MUSIC) 554 00:32:45,960 --> 00:32:48,800 # Well, sometimes I go out... 555 00:32:48,800 --> 00:32:50,960 What did you think? Shocking, weren't it? 556 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 I've heard you do it better. 557 00:32:52,960 --> 00:32:56,960 I thought you'd got something trapped. Ah! All part of my plan. 558 00:32:56,960 --> 00:33:00,960 What plan? To get your money back. 559 00:33:00,960 --> 00:33:03,000 Now to deploy Phase Two. 560 00:33:04,960 --> 00:33:09,640 # ..since I've come on home Well, my body's been a mess... 561 00:33:09,640 --> 00:33:12,320 Oh, Michael, sort these songs out for me. 562 00:33:12,320 --> 00:33:14,960 I've never heard of any of 'em. No. 563 00:33:14,960 --> 00:33:17,960 Don't you tell me no! I'll put you across my knee! 564 00:33:17,960 --> 00:33:20,640 Shut up! My mam's singing. # ..of me 565 00:33:20,640 --> 00:33:23,320 # Why don't you come on over, Valerie? 566 00:33:23,320 --> 00:33:25,960 Mick, find me Spanish Eyes. 567 00:33:25,960 --> 00:33:27,960 Me and Mel used to do a lovely Spanish Eyes. 568 00:33:27,960 --> 00:33:31,960 Can't you wait till Janice has finished? No! I want to sing next. 569 00:33:31,960 --> 00:33:33,960 Well, you can't! Put your name down, wait your turn. 570 00:33:33,960 --> 00:33:37,320 Will you both just shut up?! Oh, frig the lot of you! 571 00:33:37,960 --> 00:33:39,960 (CRASH) 572 00:33:39,960 --> 00:33:41,960 What the hell have you done that for?! 573 00:33:41,960 --> 00:33:44,800 I didn't do anything. # ..put your house on up for sale 574 00:33:44,800 --> 00:33:46,960 # Did you get a good lawyer? Oh, oh! 575 00:33:46,960 --> 00:33:50,160 Excuse me, mate. Mum! 576 00:33:50,160 --> 00:33:52,960 (EVERYONE TALKING AT ONCE) 577 00:33:52,960 --> 00:33:54,960 (MOUTHING) 578 00:33:54,960 --> 00:33:58,800 (ARGUMENTS, WHILE BACKING TRACK CONTINUES) 579 00:33:58,800 --> 00:34:00,960 (BOOING) 580 00:34:06,960 --> 00:34:08,960 # You make me feel so young 581 00:34:09,960 --> 00:34:12,960 # You make me feel like spring has sprung... # 582 00:34:12,960 --> 00:34:14,960 OK...! 583 00:34:14,960 --> 00:34:16,960 What's your poison? 584 00:34:17,960 --> 00:34:20,960 What would you like to drink? I'll have a champagne cocktail. 585 00:34:20,960 --> 00:34:22,960 Great, sounds great. 586 00:34:22,960 --> 00:34:26,960 (NEW YORK) You heard the lady. (GEORDIE) Two champagne cocktails! 587 00:34:31,960 --> 00:34:33,960 Have...have you ever been to a casino before? 588 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 Only in Monte Carlo. You've been to Monte Carlo? Wow! 589 00:34:36,960 --> 00:34:39,000 Cool. Cool. 590 00:34:39,960 --> 00:34:41,960 With a school trip or...? 591 00:34:41,960 --> 00:34:43,960 My ex-fiance had an apartment there. 592 00:34:43,960 --> 00:34:46,320 Really? Goodness. 593 00:34:46,320 --> 00:34:49,960 Two champagne cocktails. Thank you. That's wonderful. 594 00:34:49,960 --> 00:34:52,960 I've got this...voucher... 595 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 somewhere on my person. 596 00:34:55,960 --> 00:34:58,320 Yes, here it is. OK. 597 00:34:58,320 --> 00:35:01,960 I do believe this is valid for two drinks before 9pm. 598 00:35:03,320 --> 00:35:05,960 It is less than one minute before nine. 599 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 Right, just in the nick of! 600 00:35:07,960 --> 00:35:10,960 You're paying for our drinks with a voucher? Well, trying to! 601 00:35:12,960 --> 00:35:16,960 Sorry, can you read that a bit more quickly? It's just that... You know? 602 00:35:17,960 --> 00:35:21,960 Senor, this drinks voucher is valid for any two drinks... 603 00:35:23,960 --> 00:35:25,960 ..with the exception of champagne. 604 00:35:25,960 --> 00:35:28,960 OK, well, these are champagne cocktails, not just champagne. 605 00:35:28,960 --> 00:35:30,960 But let's not split hairs. OK. Erm... 606 00:35:30,960 --> 00:35:33,960 Bianca, what other drink would you like? I want this drink. 607 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 Yes, that's fine. I'll pay for these. 608 00:35:35,960 --> 00:35:38,000 What drink will you want after that one? 609 00:35:38,000 --> 00:35:40,960 I...I don't know. Right, well... 610 00:35:40,960 --> 00:35:44,960 I mean, can you decide? If it's not champagne or a champagne-based drink, 611 00:35:44,960 --> 00:35:48,960 we may as well get it now, for free, if you hurry up. 612 00:35:48,960 --> 00:35:52,160 I don't know what drink I - Fine. Two gin and tonics, please. 613 00:35:53,960 --> 00:35:56,800 Would senor like to pay for these drinks first? 614 00:35:56,800 --> 00:35:59,960 No, I wouldn't! I mean, yes, I'm gonna pay for them, obviously. 615 00:35:59,960 --> 00:36:03,800 Can I use the voucher for the other drinks first? Other drinks, senor? 616 00:36:03,800 --> 00:36:07,960 I asked for two gin and tonics, paid for with the voucher. You're stalling for time! 617 00:36:07,960 --> 00:36:10,960 I am sorry, senor, but this voucher is only valid before... 618 00:36:13,320 --> 00:36:15,960 ..nine o'clock. Yes, thanks. 619 00:36:15,960 --> 00:36:18,960 Thanks a lot. Thanks a bunch, pal. 620 00:36:19,960 --> 00:36:21,960 (SIGHS) 621 00:36:21,960 --> 00:36:24,000 Just...these drinks, then, please. 622 00:36:24,000 --> 00:36:25,960 That will be 28 euros, please. 623 00:36:25,960 --> 00:36:29,960 No, I don't want the gin and tonics, just the champagne cocktails. 624 00:36:29,960 --> 00:36:32,960 That will be 28 euros, please, senor. 625 00:36:39,960 --> 00:36:42,800 I will just get your change, senor. 626 00:36:42,960 --> 00:36:44,960 Yes, if you would. 627 00:36:46,000 --> 00:36:48,960 Shall we get some chips? I'm not sure they do food. 628 00:36:48,960 --> 00:36:51,000 Gaming chips! 629 00:36:51,000 --> 00:36:53,160 Oh, right. Yes, of course. Yeah. 630 00:36:53,160 --> 00:36:55,960 I'm just waiting for my... Where's he gone? 631 00:36:55,960 --> 00:36:58,960 Oh, he's doing this on purpose. (SIGHS) 632 00:37:00,960 --> 00:37:02,960 OK, let's forget it. 633 00:37:02,960 --> 00:37:04,960 Forget about the change. It...it... 634 00:37:04,960 --> 00:37:07,640 You know, whatever! It's not a problem. 635 00:37:07,640 --> 00:37:09,800 (SIGHS) 636 00:37:11,480 --> 00:37:14,960 # Rubber ball, I come bouncing back to you 637 00:37:14,960 --> 00:37:17,960 # Rubber ball, I come bouncing back to you 638 00:37:17,960 --> 00:37:20,800 # Ah-hoo, ah-hoo! 639 00:37:20,800 --> 00:37:22,480 Here he comes. Are you ready? 640 00:37:22,480 --> 00:37:23,960 Oh! Ready. 641 00:37:23,960 --> 00:37:26,960 Excuse me! Can we have some more drinks, please? 642 00:37:26,960 --> 00:37:29,960 Do you want the same again? No, I think this time - 643 00:37:29,960 --> 00:37:32,160 Ooh, I've got it! What about this one? 644 00:37:32,160 --> 00:37:34,960 # (TUNELESS) Near... Far... 645 00:37:34,960 --> 00:37:38,960 # Wherever you are 646 00:37:38,960 --> 00:37:42,960 # And you're here in my heart 647 00:37:42,960 --> 00:37:47,960 # And my heart will go on 648 00:37:47,960 --> 00:37:49,960 # Ah... 649 00:37:49,960 --> 00:37:52,960 # Oh-oh-oh... 650 00:37:55,960 --> 00:37:58,960 Please, can I take your order, before my ears start to bleed? 651 00:37:58,960 --> 00:38:03,640 Oh, yeah. I tell you what, we will have the same again. 652 00:38:03,640 --> 00:38:05,960 No problem. Listen. 653 00:38:05,960 --> 00:38:09,480 I wanted to talk to you about the money my son lost with you today. 654 00:38:09,480 --> 00:38:11,960 Your son lost his money. This is the end of the story. 655 00:38:11,960 --> 00:38:13,960 A bet is a bet. 656 00:38:15,960 --> 00:38:17,960 (CHUCKLES) 657 00:38:17,960 --> 00:38:20,960 What is going on? That was the setup. 658 00:38:20,960 --> 00:38:22,960 Now we go in for the sting. 659 00:38:22,960 --> 00:38:25,960 (LAUGHS) (GIGGLES) 660 00:38:26,800 --> 00:38:28,960 # Bouncy, bouncy! Bouncy, bouncy! 661 00:38:28,960 --> 00:38:33,000 # Bouncy, bouncy! Eeeee-eee! # 662 00:38:34,960 --> 00:38:36,000 . 663 00:38:36,160 --> 00:38:38,320 . 664 00:38:40,960 --> 00:38:44,000 What is wrong with you? I can't stop thinking about poor Maureen. 665 00:38:44,000 --> 00:38:46,960 What if she's still out on the road? 666 00:38:46,960 --> 00:38:48,960 This may come across as uncaring, 667 00:38:48,960 --> 00:38:50,960 but I don't give a shit. Not our problem any more. 668 00:38:50,960 --> 00:38:53,960 How can you be so heartless? Practice! 669 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 I can't help feeling we let her down. 670 00:38:57,960 --> 00:39:02,960 For God's sake, forget about it. The woman's dead! It's not like she'll lodge an official complaint. 671 00:39:04,960 --> 00:39:06,960 Yes, love? 672 00:39:06,960 --> 00:39:08,960 Aaaarrrrghhh! Maureen! 673 00:39:08,960 --> 00:39:09,960 What? 674 00:39:09,960 --> 00:39:12,960 Aaaaargh! (BOTH GASP AND MOAN) 675 00:39:12,960 --> 00:39:15,160 I'm so sorry, boys, I didn't mean to startle you. 676 00:39:15,160 --> 00:39:17,960 I just want to pay for my shampoo and set. 677 00:39:17,960 --> 00:39:20,960 You what? I must have fallen asleep in the salon. 678 00:39:20,960 --> 00:39:24,640 12 euros for a pensioner over the weekend, isn't it? 679 00:39:25,960 --> 00:39:28,960 Oh, do you know, it's terrible. I'm getting so forgetful. 680 00:39:28,960 --> 00:39:30,960 I can't remember leaving. 681 00:39:30,960 --> 00:39:33,960 I knew I hadn't paid you, cos the money was still in my purse. 682 00:39:33,960 --> 00:39:35,960 Mind you, swings and roundabouts. 683 00:39:35,960 --> 00:39:39,960 I lost my mobility scooter last year but it turned up again. Really? 684 00:39:39,960 --> 00:39:45,960 It's no wonder I couldn't find it for so long. I swore, when I bought it, it was red. 685 00:39:45,960 --> 00:39:47,960 See you next week! 686 00:39:49,960 --> 00:39:51,960 Oh, oh! Oh, my God, I shit myself. 687 00:39:59,960 --> 00:40:02,960 Did you get some chips? I certainly did. 688 00:40:03,960 --> 00:40:05,960 Wooo-hoooo! 689 00:40:05,960 --> 00:40:09,800 My grandma always said, "Two bites of the cherry is better than one." 690 00:40:09,800 --> 00:40:12,960 Red or black? Not cherries. I mean, on the roulette. 691 00:40:12,960 --> 00:40:15,960 I really don't mind. Er... 692 00:40:18,960 --> 00:40:21,480 So...tell me a little more about yourself. 693 00:40:21,480 --> 00:40:25,640 What do you want to know that I didn't tell you last night? As you know, I did get... 694 00:40:25,640 --> 00:40:27,960 a little bit tipsy last night, so...er... 695 00:40:30,960 --> 00:40:32,960 I don't know anything about you. 696 00:40:33,960 --> 00:40:36,000 I'm 23. Phew! 697 00:40:36,000 --> 00:40:38,960 I'm a beauty therapist. Of course. 698 00:40:38,960 --> 00:40:40,960 But of course you are. 699 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 Numero cuatro, negro. 700 00:40:45,960 --> 00:40:48,640 Bugger! Only one left. Red or black? 701 00:40:48,640 --> 00:40:51,960 You don't remember any of the conversations we had? Er... 702 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 Not in the true sense of the word. 703 00:40:53,960 --> 00:40:56,960 So you don't remember inviting me to your villa tomorrow? 704 00:40:56,960 --> 00:40:58,960 Hagan sus apuestas. Oh...God... 705 00:40:58,960 --> 00:41:01,960 Red or black? Red or black? Ermmm... 706 00:41:03,640 --> 00:41:05,960 Sorry. You were saying? Your villa. 707 00:41:05,960 --> 00:41:08,320 Ah! Yeah. I'll have to check with my mother. 708 00:41:08,320 --> 00:41:11,960 Your mother? Yeah. It's my mother's villa. I'm going to visit her. 709 00:41:11,960 --> 00:41:16,000 She can be a little spiky with people she doesn't know. You said it was your villa. Did I? 710 00:41:16,000 --> 00:41:19,640 Oh, dear, I can get a little carried away. I blame the drink. 711 00:41:19,640 --> 00:41:20,960 No va mas. 712 00:41:24,960 --> 00:41:26,960 Treinta y cinco, negro. 713 00:41:26,960 --> 00:41:28,960 Yes! Argh! 714 00:41:28,960 --> 00:41:30,960 Oh, my God! I'm...I'm so sorry. 715 00:41:30,960 --> 00:41:33,960 Please let me help you up. Get off me! I said get off me! 716 00:41:33,960 --> 00:41:36,960 I'm sorry. How about I cash in and we grab a bite to eat? 717 00:41:36,960 --> 00:41:38,960 Cash in? You've won ten euros! 718 00:41:38,960 --> 00:41:41,160 Oh, look, you're soaking. Leave me alone! 719 00:41:41,160 --> 00:41:45,960 Do me a favour, Martin. Take your ten euros and go back to your mother, where you belong. 720 00:41:45,960 --> 00:41:47,960 Bianca? Bianca! 721 00:41:52,960 --> 00:41:54,960 Oh, bum sticks! 722 00:41:55,960 --> 00:41:57,960 (LINE-DANCING MUSIC) 723 00:42:02,960 --> 00:42:04,960 # If it hadn't been for Cotton-Eye Joe 724 00:42:04,960 --> 00:42:06,960 # I'd been married a long time ago 725 00:42:06,960 --> 00:42:08,960 # Where did you come from, where did you go? 726 00:42:08,960 --> 00:42:11,960 # Where did you come from, Cotton-Eye Joe...? # 727 00:42:11,960 --> 00:42:13,960 (APPLAUSE, CHEERING) 728 00:42:13,960 --> 00:42:16,960 Our very own Lesley with Cotton-Eye Joe. 729 00:42:16,960 --> 00:42:19,800 Well, the competition's really hotting up. 730 00:42:19,800 --> 00:42:23,960 You're all rubbish, but there's a lot of you! (GIGGLES) 731 00:42:23,960 --> 00:42:27,960 The thing is, the way they won the volleyball just wasn't very fair. 732 00:42:27,960 --> 00:42:31,960 Nobody said anything about rules. As I told you, a bet is a bet. 733 00:42:31,960 --> 00:42:34,960 OK, what about one last bet? 734 00:42:34,960 --> 00:42:36,960 (SNIGGERS) You want to play volleyball? 735 00:42:36,960 --> 00:42:42,960 No. We get our hundred euros back if my son wins the karaoke. 736 00:42:42,960 --> 00:42:46,000 And if he loses? You get another hundred. 737 00:42:46,960 --> 00:42:49,960 No, but I will make it 200 if your wife wins! 738 00:42:49,960 --> 00:42:51,960 OK. 739 00:42:52,960 --> 00:42:55,960 Wait a minute. Which one is your wife? 740 00:42:55,960 --> 00:42:59,960 OK, last on the karaoke we have Tonya. 741 00:42:59,960 --> 00:43:01,960 Where are you, Tonya? Ah, there we are. 742 00:43:01,960 --> 00:43:04,960 The one I've been sitting next to all night. 743 00:43:04,960 --> 00:43:07,320 Sorry if it's confusing. 744 00:43:07,320 --> 00:43:09,960 Then, my friend, you have a bet. 745 00:43:10,960 --> 00:43:12,960 ABBA: # The Winner Takes It All 746 00:43:16,960 --> 00:43:20,960 Who tickled your fancy? You look like the cat who got the cream. 747 00:43:20,960 --> 00:43:23,640 Let us just say I have had a very, very lucky day. 748 00:43:26,960 --> 00:43:29,960 # (IN TUNE) I don't wanna talk 749 00:43:30,960 --> 00:43:34,960 # About things we've gone through 750 00:43:34,960 --> 00:43:37,960 # Though it's hurting me 751 00:43:37,960 --> 00:43:42,960 # Now it's history 752 00:43:42,960 --> 00:43:45,960 # I've played all my cards 753 00:43:45,960 --> 00:43:48,000 Excuse me. Senor! 754 00:43:48,000 --> 00:43:50,160 Would you like something else? 755 00:43:52,960 --> 00:43:54,960 What have you got? 756 00:43:54,960 --> 00:43:57,160 I could do with a life. 757 00:43:57,160 --> 00:43:59,320 How about some dignity? 758 00:44:00,160 --> 00:44:01,960 Or maybe even... 759 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 a little bit of luck? 760 00:44:03,960 --> 00:44:06,960 Senor, you are in a casino. 761 00:44:06,960 --> 00:44:09,480 There is only one winner here. 762 00:44:09,480 --> 00:44:11,640 You can say that again. 763 00:44:15,960 --> 00:44:18,000 # I was in your arms 764 00:44:19,960 --> 00:44:23,800 # Thinking I belonged there 765 00:44:23,800 --> 00:44:26,640 # I figured it made sense 766 00:44:26,960 --> 00:44:31,160 # Building me a fence 767 00:44:31,160 --> 00:44:34,320 # Building me a home 768 00:44:34,320 --> 00:44:38,960 # Thinking I'd be strong there 769 00:44:38,960 --> 00:44:41,960 # But I was a fool 770 00:44:41,960 --> 00:44:46,160 # Playing by the rules 771 00:44:46,160 --> 00:44:49,960 # The gods may throw the dice 772 00:44:50,480 --> 00:44:52,960 # Their minds as cold as ice 773 00:44:53,960 --> 00:44:57,640 # And someone way down here 774 00:44:57,640 --> 00:45:01,480 # Loses someone dear 775 00:45:01,960 --> 00:45:09,000 # The winner takes it all 776 00:45:09,000 --> 00:45:15,960 # The winner takes it ah-ah-ah-oh-oh-oh-all 777 00:45:15,960 --> 00:45:19,960 # The winner takes it all 778 00:45:19,960 --> 00:45:23,960 # Whoa, oh, oh-oh-oh, oh, oh, oh 779 00:45:23,960 --> 00:45:27,960 Oh...my...God. 780 00:45:27,960 --> 00:45:31,960 # Ah-ah, ah-ah, ahhhhh! 781 00:45:31,960 --> 00:45:34,000 # Whoa, oh, oh, oh... (APPLAUSE) 782 00:45:34,000 --> 00:45:37,960 # Oh, oh, oh, ooh, ooh (CHEERING) 783 00:45:38,960 --> 00:45:42,960 (CHEERING) # The winner takes it all 784 00:45:42,960 --> 00:45:45,960 # Ohhhhhh.... (CHEERING) 785 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 # ..oh! # 786 00:45:46,960 --> 00:45:48,960 (CHEERING) 787 00:45:48,960 --> 00:45:51,000 Oh, thank you! 788 00:46:22,320 --> 00:46:23,960 subtitles by Deluxe 789 00:46:23,960 --> 00:46:25,320 . 62792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.