Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,960 --> 00:00:34,640
I am sorry, my little friend,
we have no, how do you call it...
2
00:00:34,640 --> 00:00:37,800
Bandages.
Did you hurt yourself bad?
3
00:00:37,800 --> 00:00:41,960
No, it's for this.
Ooh! Dios mio!
4
00:00:42,960 --> 00:00:44,960
How old are you?
Fourteen.
5
00:00:44,960 --> 00:00:47,960
Have you got any headache tablets?
My head's banging.
6
00:00:47,960 --> 00:00:49,960
You got the hangover?
7
00:00:49,960 --> 00:00:51,960
Where is your father?
8
00:00:51,960 --> 00:00:52,960
He's in prison.
9
00:00:52,960 --> 00:00:55,960
As the English say,
'No shit, Shylock.'
10
00:00:56,960 --> 00:00:59,960
Get over here now!
11
00:01:02,000 --> 00:01:04,960
Not you!
12
00:01:05,960 --> 00:01:08,960
I was just asking for some bandages
to cover my tattoo.
13
00:01:08,960 --> 00:01:12,000
Don't make me come over there!
Don't make her come over here.
14
00:01:12,000 --> 00:01:13,960
All right. I'll see you later.
15
00:01:13,960 --> 00:01:16,640
Adios, amigo,
it was nice knowing you.
16
00:01:16,640 --> 00:01:18,800
Michael!
17
00:01:20,960 --> 00:01:23,960
Hello, mate, I don't suppose you know
if there's any bar jobs going here.
18
00:01:23,960 --> 00:01:26,960
What? Do you know if there's any
bar jobs going here?
19
00:01:26,960 --> 00:01:29,960
Going where?
Going here.
20
00:01:29,960 --> 00:01:31,960
Going here from where?
21
00:01:31,960 --> 00:01:34,960
Do you know if there's any bar jobs
available? (GIRLS GIGGLE)
22
00:01:39,960 --> 00:01:41,640
No. There are no jobs.
23
00:01:41,640 --> 00:01:43,960
They are not coming,
they are not going.
24
00:01:43,960 --> 00:01:45,960
There is nothing here for you.
25
00:01:45,960 --> 00:01:47,960
Good morning. Is there a problem?
26
00:01:47,960 --> 00:01:50,960
Did that young lad come through here
looking for bandages?
27
00:01:50,960 --> 00:01:53,960
No problem, I was just asking if
there were any job vacancies,
28
00:01:53,960 --> 00:01:57,800
but I can see all your staff are...
of a certain age.
29
00:01:58,160 --> 00:01:59,960
No worries. Have a good day.
30
00:01:59,960 --> 00:02:01,960
Hey! What did you mean?
31
00:02:01,960 --> 00:02:04,960
I am not old like him!
Thanks a lot, pal!
32
00:02:04,960 --> 00:02:08,640
I'm sorry, Les, I could not let him
get away with saying this.
33
00:02:08,640 --> 00:02:09,960
You didn't have to say THAT!
34
00:02:09,960 --> 00:02:14,960
He's got a point. We have had a lot
of younger staff leave recently.
35
00:02:14,960 --> 00:02:16,640
And I say good riddance to them.
36
00:02:16,640 --> 00:02:19,960
The young 'uns might be nicer to look
at, but you can't beat experience.
37
00:02:25,960 --> 00:02:27,960
I told 'em they were tanning pills.
38
00:02:27,960 --> 00:02:30,960
How long does it take to test 'em?
39
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
They do it in about 30 seconds
on that programme on the telly.
40
00:02:33,960 --> 00:02:36,960
They scrape a bit off, put it in
that little bag of liquid,
41
00:02:36,960 --> 00:02:39,160
shake it, and if it goes blue,
it's drugs. Job done.
42
00:02:40,960 --> 00:02:42,960
Knowing my luck they've swallowed
a handful
43
00:02:42,960 --> 00:02:44,960
and they're waiting to turn brown.
44
00:02:47,480 --> 00:02:48,960
I see they work on teeth as well.
45
00:02:52,960 --> 00:02:54,480
(SIGHS)
46
00:02:58,960 --> 00:03:00,960
He'll be down when he's hungry.
47
00:03:00,960 --> 00:03:04,960
Thank you for that inspired insight
into the working mind of a teenage
boy.
48
00:03:04,960 --> 00:03:06,480
What are you having a go at me for?
49
00:03:06,480 --> 00:03:09,000
It wasn't me that was supposed to be
keeping an eye on him
50
00:03:09,000 --> 00:03:12,480
when he went off the rails. It was
that northern family's kid.
51
00:03:12,480 --> 00:03:14,960
Dirty plebs.
You know he got a tattoo last night?
52
00:03:14,960 --> 00:03:18,960
Who? Tiger?
No, what's-her-name's son.
53
00:03:18,960 --> 00:03:22,960
Janice.
Yes, your friend Janice.
54
00:03:22,960 --> 00:03:27,160
Oh, will you just drop it? The woman
needed a lift to the airport,
55
00:03:27,160 --> 00:03:29,960
so I gave her one.
In your dreams!
56
00:03:29,960 --> 00:03:32,320
A lift to the airport, for God's
sake!
57
00:03:33,960 --> 00:03:36,960
This place is absolutely crawling.
No, it's not, it's fine.
58
00:03:36,960 --> 00:03:39,480
You are one cheap bastard,
you know that? Tonya...
59
00:03:39,480 --> 00:03:42,960
Yesterday you agreed this wasn't
a four-star, and we were moving.
60
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
Then when that manageress knocked
80% off the bill,
61
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
oh, all of sudden, it's not that
bad,
62
00:03:46,960 --> 00:03:51,640
and the fact that a member of staff
set fire to our towels is a mere
inconvenience. TONYA!
63
00:03:52,960 --> 00:03:54,960
The day you get off your lazy arse
64
00:03:54,960 --> 00:03:58,160
and decide to contribute to the
income of this family
65
00:03:58,160 --> 00:04:02,960
instead of pissing your life away on
coffee mornings and botox parties,
66
00:04:02,960 --> 00:04:04,960
then I would be more than happy
67
00:04:04,960 --> 00:04:07,960
to give you a say
in matters of finance.
68
00:04:08,960 --> 00:04:10,960
Morning.
Tiger!
69
00:04:10,960 --> 00:04:14,960
How's Mummy's little bubba?
Mum, for God's sake!
70
00:04:15,960 --> 00:04:17,480
Is this mine?
Course it is, darling.
71
00:04:17,480 --> 00:04:18,960
Now what can Mamma get you?
Nothing.
72
00:04:18,960 --> 00:04:21,960
I only came down cos it was
too noisy to sleep up there.
73
00:04:23,320 --> 00:04:25,960
The couple next door were really
going for it.
74
00:04:25,960 --> 00:04:28,960
All right, spare us the details,
will you? I did.
75
00:04:28,960 --> 00:04:32,320
Good morning!
Another day in paradise!
76
00:04:32,320 --> 00:04:36,640
Hola! Have you settled in OK?
Yes, thank you.
77
00:04:36,640 --> 00:04:38,160
I do believe we're neighbours!
78
00:04:38,160 --> 00:04:39,960
(Oh, God!)
79
00:04:39,960 --> 00:04:44,960
We heard you arguing last night.
Quite a humdinger!
80
00:04:44,960 --> 00:04:46,480
Yeah, well, erm...
No, no...
81
00:04:46,480 --> 00:04:49,960
No explanations necessary.
First time we came to Spain,
82
00:04:49,960 --> 00:04:52,320
Jacqueline threw a chest of drawers
at me, didn't you?
83
00:04:52,320 --> 00:04:54,960
More a vanity unit.
84
00:04:54,960 --> 00:04:57,960
It's the heat, you see. Don't worry,
you'll soon acclimatise!
85
00:04:57,960 --> 00:05:02,960
And don't forget to give us a couple
of bangs on the wall if we make too
much noise.
86
00:05:02,960 --> 00:05:06,960
We can get a bit, er, lost in the
moment, can't we?
87
00:05:06,960 --> 00:05:10,960
Oh, yes. The word 'Tantric'
springs to mind.
88
00:05:10,960 --> 00:05:14,000
With us it's definitely a marathon,
not a sprint!
89
00:05:14,000 --> 00:05:16,960
Hasta luego!
90
00:05:18,800 --> 00:05:20,320
I think I'm going to vomit.
91
00:05:25,960 --> 00:05:27,960
Busy out here today.
92
00:05:27,960 --> 00:05:30,960
Yeah, it's filling up. You'd better
grab us a couple of sun beds.
93
00:05:30,960 --> 00:05:33,960
Kenneth, you said now we've got the
green light from your Uncle Bertie,
94
00:05:33,960 --> 00:05:35,960
we can open the salon properly.
95
00:05:35,960 --> 00:05:38,960
Yes, and we will, Liam, love,
in great style - tomorrow.
96
00:05:38,960 --> 00:05:40,960
Really?
Yeah.
97
00:05:40,960 --> 00:05:43,960
So today we have to mentally and
physically prepare ourselves.
98
00:05:43,960 --> 00:05:45,000
Two sun beds.
99
00:05:47,960 --> 00:05:50,960
Here we are.
Two Harvey Floor Bangers.
100
00:05:51,640 --> 00:05:54,960
You boys have started early.
We have a lot to celebrate, Lesley.
101
00:05:54,960 --> 00:05:58,960
Namely tomorrow's grand re-opening
of Blow 'n' Go. Fantastic!
102
00:05:58,960 --> 00:06:00,960
Hey, you can't fit us in for some
highlights, can you?
103
00:06:00,960 --> 00:06:03,960
I liked this bob when I first got it,
but it needs a bit of jazzing up.
104
00:06:03,960 --> 00:06:05,960
Yeah, no problem, love.
105
00:06:10,960 --> 00:06:12,960
(BELCHES)
Same again, love.
106
00:06:12,960 --> 00:06:16,960
Nay t'bother. Are you gonna come in
to get your hair done, Dad?
107
00:06:16,960 --> 00:06:18,160
No, I'm working all day tomorrow.
108
00:06:18,160 --> 00:06:21,960
I'll just leave it in a jiffy bag
at reception. Smashing!
109
00:06:21,960 --> 00:06:24,960
Aww! The epitome of a modern parent!
110
00:06:26,960 --> 00:06:30,320
Oh, I don't pity him.
I think he's fabulous.
111
00:06:31,800 --> 00:06:33,960
Two Harvey Floor Bangers, please,
amigo.
112
00:06:33,960 --> 00:06:36,960
Lesley, is OK for you to do them?
I am going for a break.
113
00:06:36,960 --> 00:06:40,960
How lame, man. Play the game, man,
we're chocka block this morning.
114
00:06:42,160 --> 00:06:45,480
Allow me.
Hey! Hey! What are you doing?
115
00:06:45,480 --> 00:06:48,960
You'll have to come away from there,
lad, it's staff only. Hey!
116
00:06:48,960 --> 00:06:52,960
What is wrong with you?
Are you a deaf? Get out of my bar!
117
00:06:52,960 --> 00:06:54,320
What's going on?
118
00:06:54,320 --> 00:06:56,960
I don't know, the lad just jumped
over the counter.
119
00:06:56,960 --> 00:06:59,960
I'm sorry, you'll have
to come away from that bar.
120
00:06:59,960 --> 00:07:01,960
Are you listening?
121
00:07:01,960 --> 00:07:03,960
Lesley, can we get some security
here, please?
122
00:07:05,960 --> 00:07:08,000
(GASPS AND APPLAUSE)
How lovely!
123
00:07:09,960 --> 00:07:12,960
Two Harvey Floor Bangers.
Well, my version.
124
00:07:13,960 --> 00:07:17,960
Tastes twice as good, but uses half
the amount of alcohol.
125
00:07:22,960 --> 00:07:24,960
Oh, my god, that tastes amazing!
Kenneth!
126
00:07:24,960 --> 00:07:28,960
I'm sorry, but it does.
You, come with me.
127
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
What? Wait!
128
00:07:31,960 --> 00:07:34,960
Miss Temple-Savage, you said there
are no vacancies!
129
00:07:34,960 --> 00:07:36,960
Miss Temple-Savage!
130
00:07:39,960 --> 00:07:42,960
Oh, my days, that is absolutely
delicious!
131
00:07:42,960 --> 00:07:43,960
You can say that again.
132
00:07:52,960 --> 00:07:56,960
These references are all well and
good, Mr, er, Gallagher...
133
00:07:56,960 --> 00:07:58,960
Please, call me Jason.
134
00:07:58,960 --> 00:08:02,960
But as I told you before your little
outburst behind the bar,
135
00:08:02,960 --> 00:08:04,960
we simply have no vacancies.
136
00:08:04,960 --> 00:08:07,960
You see, we have no vacancies.
Simples.
137
00:08:07,960 --> 00:08:10,960
Take your squashed face and your
magic powder somewhere else.
138
00:08:10,960 --> 00:08:12,640
Thank you, goodbye, have a nice life.
139
00:08:12,640 --> 00:08:15,960
You're an all-inclusive! The only
way for you to increase profits
140
00:08:15,960 --> 00:08:18,960
is to make your customers drink
less alcohol.
141
00:08:18,960 --> 00:08:20,960
Look, let me work here for one week,
for nothing,
142
00:08:20,960 --> 00:08:22,960
and then check your stock.
143
00:08:22,960 --> 00:08:26,960
I guarantee you'll have used half
the alcohol, meaning double your
profits.
144
00:08:26,960 --> 00:08:29,960
Why would you want to work here
for a week for nothing?
145
00:08:29,960 --> 00:08:32,960
Cos I'm desperate for a job.
I thought that part was obvious.
146
00:08:32,960 --> 00:08:35,960
Miss Temple-Savage, if you want me to
make fancy cocktails
147
00:08:35,960 --> 00:08:38,960
and shake my ass like this one,
I can do for you.
148
00:08:38,960 --> 00:08:43,480
No offence, mate, I wouldn't shake
too hard - something might fall off.
149
00:08:43,480 --> 00:08:45,960
What?
What's the saying?
150
00:08:45,960 --> 00:08:47,800
You can't teach an old dog
new tricks.
151
00:08:47,800 --> 00:08:48,960
Old dog?
152
00:08:48,960 --> 00:08:49,960
OK, that's enough.
153
00:08:49,960 --> 00:08:54,960
Come outside with me now
and I will kill you. Come on!
154
00:08:55,960 --> 00:08:58,000
Oops.
Hey hey hey hey!
155
00:09:02,960 --> 00:09:04,320
(SQUEALS)
156
00:09:04,320 --> 00:09:05,960
How is this?
157
00:09:05,960 --> 00:09:07,960
Ow! Ow!
158
00:09:09,960 --> 00:09:11,960
Get off!
Ooh!
159
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
I have just been to the hairdresser!
160
00:09:14,960 --> 00:09:15,960
Oh...
161
00:09:17,320 --> 00:09:20,960
Stop it! Stop it!
For goodness' sake, stop it, boys!
162
00:09:20,960 --> 00:09:22,960
Look at the state of both of you!
163
00:09:22,960 --> 00:09:25,960
You're all hot and...sweaty
164
00:09:25,960 --> 00:09:28,000
and half naked.
165
00:09:28,000 --> 00:09:29,960
Mateo, get back to work.
166
00:09:29,960 --> 00:09:34,960
And Jason, you're on a week's trial
behind the bar with no pay
167
00:09:34,960 --> 00:09:37,800
and no guarantee of a job
at the end of it!
168
00:09:42,960 --> 00:09:46,960
I won't let you down.
I'll be everything you want me to be.
169
00:09:50,960 --> 00:09:52,000
And more.
170
00:09:52,000 --> 00:09:53,960
Ooh...
171
00:09:54,960 --> 00:09:57,160
Oh, I think I'm having a hot flush!
172
00:10:02,800 --> 00:10:05,960
I want to stay in the room. You,
my lad, are not leaving my sight.
173
00:10:05,960 --> 00:10:07,960
You should hobble him.
What does that mean?
174
00:10:07,960 --> 00:10:11,960
Break his ankles, like in that film
Misery. He wouldn't get far then.
175
00:10:11,960 --> 00:10:14,960
This arrangement will do just fine
for now, thanks, Mother.
176
00:10:15,960 --> 00:10:17,960
All right, Mikey?
Keep walking!
177
00:10:17,960 --> 00:10:20,000
Scum!
Leave it, Mother.
178
00:10:21,960 --> 00:10:22,960
(Sit down!)
179
00:10:22,960 --> 00:10:25,960
I don't want to hear a peep out of
you, do you hear me?
180
00:10:25,960 --> 00:10:27,960
Good morning!
181
00:10:27,960 --> 00:10:31,000
Do you go home at any point
or do you actually live here? Why?
182
00:10:31,000 --> 00:10:33,960
Every time we come here on holiday,
you're here!
183
00:10:33,960 --> 00:10:36,960
We always have the same two weeks
every year.
184
00:10:36,960 --> 00:10:41,480
Same two weeks. We're creatures of
habit, aren't we, Jacqueline?
185
00:10:41,480 --> 00:10:43,960
Oh, yeah.
Creatures is the right word.
186
00:10:43,960 --> 00:10:45,960
You'd get a job frightening kids
to bed.
187
00:10:45,960 --> 00:10:49,320
Get up off that, it's for your
father! My father's not here.
188
00:10:49,320 --> 00:10:50,960
Well, he will be. I'm off to get him.
189
00:10:50,960 --> 00:10:53,960
They might not even let him out -
thanks to her.
190
00:10:53,960 --> 00:10:56,960
Don't you blame me!
Whose fault is it, then?
191
00:10:57,960 --> 00:11:00,960
Everything OK with Mick?
Yeah, everything's fine, thank you.
192
00:11:00,960 --> 00:11:02,640
No, everything's not fine.
193
00:11:02,640 --> 00:11:06,160
Thanks to her, my dad's being held at
Alicante Airport for suspected drug
smuggling.
194
00:11:06,160 --> 00:11:10,960
Oh, 'eck! I told you! Hobble him!
I'll hold his legs for you.
195
00:11:12,960 --> 00:11:16,960
What are you doing? I'm not sitting
next to her. I want to be in the
shade!
196
00:11:16,960 --> 00:11:19,960
I'm not sitting in the shade,
so you can piss off!
197
00:11:19,960 --> 00:11:22,000
You are gonna sit where I put you.
198
00:11:22,000 --> 00:11:24,960
And if I come back and you've moved
one inch, believe me,
199
00:11:24,960 --> 00:11:27,960
you'll wish you HAD been gobbled!
Hobbled! Whatever!
200
00:11:27,960 --> 00:11:31,960
Janice, if Mick is in some kind of
trouble with the authorities,
201
00:11:31,960 --> 00:11:33,960
we may be able to help you.
202
00:11:33,960 --> 00:11:37,480
Oh, yeah, that's all you need, The
Fritzels fighting your case for you.
203
00:11:37,480 --> 00:11:39,960
How do you mean?
204
00:11:39,960 --> 00:11:44,960
Jacqueline and I have a direct
contact at the British Consulate.
205
00:11:44,960 --> 00:11:47,960
Dropping the right name in the right
place can open a few doors.
206
00:11:47,960 --> 00:11:50,960
Or at least the one Mick is
currently sitting behind.
207
00:11:52,160 --> 00:11:55,960
Just swim where Mamma can see you,
darling. Shut up!
208
00:11:55,960 --> 00:11:57,960
Ahh! He's tired.
209
00:11:59,960 --> 00:12:02,960
Oh, my god!
What?
210
00:12:02,960 --> 00:12:05,960
She's going off with that bloke!
What bloke?
211
00:12:05,960 --> 00:12:10,960
That...rough bird has gone off with
one of the swingers. Oh, my god!
212
00:12:10,960 --> 00:12:13,960
That's it! This is a swingers' hotel!
213
00:12:13,960 --> 00:12:15,960
You have brought us to a swingers'
hotel!
214
00:12:15,960 --> 00:12:18,000
Don't be ridiculous.
215
00:12:18,000 --> 00:12:21,480
Where are you going? I'm gonna give
them a lift to the airport.
216
00:12:21,480 --> 00:12:22,960
No, you are not!
217
00:12:22,960 --> 00:12:24,960
I promised her I'd take her back
there today.
218
00:12:24,960 --> 00:12:26,960
I'll be back as soon as I can.
219
00:12:27,960 --> 00:12:31,000
Clive, I am warning you, if you leave
me here on my own,
220
00:12:31,000 --> 00:12:33,960
I will not talk to you for the rest
of this holiday.
221
00:12:33,960 --> 00:12:37,960
You drive a hard bargain,
but you've got yourself a deal.
222
00:12:39,960 --> 00:12:41,960
Bastard!
223
00:12:44,960 --> 00:12:46,960
Treat 'em mean, keep 'em keen!
224
00:12:47,960 --> 00:12:50,320
It must be terrible to be
a hen-pecked husband.
225
00:12:51,640 --> 00:12:53,960
We had this geography teacher at
school. Mr Pickering.
226
00:12:53,960 --> 00:12:57,960
We all thought he was gay
cos he was a bit, well, camp.
227
00:12:57,960 --> 00:13:01,960
When we went on a school trip to
France and one night he got drunk
228
00:13:01,960 --> 00:13:07,960
and told us not only was he married,
but he wanted to leave his wife for
Mrs Raymond, the history teacher.
229
00:13:08,960 --> 00:13:11,960
And even though she knew he was
married,
230
00:13:11,960 --> 00:13:14,800
she still didn't believe
Mr Pickering was straight.
231
00:13:14,800 --> 00:13:17,160
Can you imagine, a big wet lettuce
232
00:13:17,160 --> 00:13:20,960
who just can't meet the right girl
cos everybody thinks he's gay?
233
00:13:22,320 --> 00:13:24,000
Yeah, imagine that.
234
00:13:31,960 --> 00:13:36,960
Ah, you OK, bubba? Yeah. You want
anything from the shop?
235
00:13:36,960 --> 00:13:38,960
No, thank you, my sweet pea.
236
00:13:49,000 --> 00:13:53,960
Oh, there's money in my purse if you
need it, darling. Oh, erm, thanks.
237
00:14:20,960 --> 00:14:23,960
Shouldn't be much longer now.
Great.
238
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
And then when we get to the bus
station in Benidorm,
239
00:14:25,960 --> 00:14:28,960
the buses to Alicante are at least
one every hour.
240
00:14:28,960 --> 00:14:31,960
Where is the bus station in
Benidorm? Can't we just walk?
241
00:14:31,960 --> 00:14:33,960
Oh, no, I'm afraid not.
242
00:14:33,960 --> 00:14:37,000
I picked up a rather nasty groin
injury
243
00:14:37,000 --> 00:14:41,960
while filling in for a friend at the
London Naturist Olympics last month.
244
00:14:42,960 --> 00:14:45,960
A trampoline can be a pretty savage
piece of equipment
245
00:14:45,960 --> 00:14:48,960
when you're completely naked.
246
00:14:50,960 --> 00:14:53,960
Can I give you a lift?
We're fine, thank you.
247
00:14:53,960 --> 00:14:57,480
Wonderful! Alicante Airport,
if it's not too much trouble.
248
00:14:57,480 --> 00:14:58,960
I said we're fine, thank you.
249
00:14:58,960 --> 00:15:01,640
Look, I heard about the tattoo.
250
00:15:01,640 --> 00:15:05,960
I'm sorry my Tiger was with your son
at the time but you can't blame him.
251
00:15:05,960 --> 00:15:08,960
No, I'm sure he wasn't to blame.
252
00:15:09,960 --> 00:15:11,960
Thank you for the offer of a lift,
but no, thank you.
253
00:15:11,960 --> 00:15:16,960
We've never been here before, my son
wouldn't know where to get a tattoo.
254
00:15:16,960 --> 00:15:20,640
You see, they've never been here
before!
255
00:15:20,640 --> 00:15:23,960
If your son goes anywhere near my son
in the next week...
256
00:15:23,960 --> 00:15:27,960
Oh, dear, there goes the bus!
Well, why didn't it stop?
257
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
This is supposed to be a bus stop!
258
00:15:28,960 --> 00:15:32,960
I think it might have something to
do with this car being parked here.
259
00:15:32,960 --> 00:15:36,960
Oh dear, the natives are turning
ugly. I think we'd better get in.
260
00:15:36,960 --> 00:15:38,800
(WOMAN COMPLAINS IN SPANISH)
261
00:15:41,960 --> 00:15:44,960
Boo!
All right.
262
00:15:51,960 --> 00:15:54,160
(COUGHING)
263
00:15:54,160 --> 00:15:56,320
You are hilarious.
264
00:15:56,320 --> 00:15:59,960
I don't really smoke, to be honest.
Really? You can't tell!
265
00:16:01,960 --> 00:16:04,960
Go on son, cough it up,
it might be a gold watch.
266
00:16:04,960 --> 00:16:08,160
What does that mean?
I dunno. Something my old man says.
267
00:16:08,160 --> 00:16:11,960
Beer? Nah, I think I'll just have
an orange juice.
268
00:16:12,960 --> 00:16:15,960
One orange juice and one beer,
please, mate. It's for my dad.
269
00:16:16,960 --> 00:16:18,960
I don't remember much about it.
270
00:16:18,960 --> 00:16:20,960
We were in that bar on the beach for
ages,
271
00:16:20,960 --> 00:16:22,960
then you said you wanted a tattoo.
272
00:16:22,960 --> 00:16:25,960
Really? I said that?
Yeah, man.
273
00:16:25,960 --> 00:16:28,960
I was like, 'A tattoo? Are you
serious? How old are you again?'
274
00:16:28,960 --> 00:16:31,960
And you were like,
'Yeah, I've wanted one for ages!'
275
00:16:31,960 --> 00:16:33,960
I don't remember ever wanting
a tattoo.
276
00:16:33,960 --> 00:16:36,960
You tried to talk me into one,
but I was like, 'You're joking.
277
00:16:36,960 --> 00:16:39,000
That shit is on your body for life!'
278
00:16:45,320 --> 00:16:46,960
(SNORTS)
Yeah...
279
00:16:46,960 --> 00:16:48,960
Oh... What's this?
280
00:16:50,960 --> 00:16:54,960
Oh! It's the all-inclusive
wrist bands.
281
00:16:54,960 --> 00:16:58,640
They've changed the packaging.
282
00:16:58,640 --> 00:17:03,800
It said in my stars, today would be
full of thrilling surprises!
283
00:17:05,960 --> 00:17:07,960
Hasta luego.
Hasta lumbago to you as well.
284
00:17:08,960 --> 00:17:10,000
(PHONE RINGS)
285
00:17:10,000 --> 00:17:12,960
Maria, take this to my office,
would you?
286
00:17:14,960 --> 00:17:16,000
Hello. Yes.
287
00:17:16,000 --> 00:17:18,960
The Solana, Joyce Temple-Savage
speaking.
288
00:17:19,960 --> 00:17:22,000
How much spending money did you bring
on this holiday?
289
00:17:22,000 --> 00:17:25,960
Not much, plus I spent it all
yesterday on drinks and this tattoo.
290
00:17:25,960 --> 00:17:27,960
You fancy making a bit of money?
291
00:17:29,480 --> 00:17:31,960
# WHAM!: Club Tropicana
292
00:17:49,960 --> 00:17:52,960
Aaargh! Ohhh!
293
00:17:57,000 --> 00:17:58,960
He's blinded me!
294
00:18:13,480 --> 00:18:16,960
And can you just tell me about
this one again? How many times?
295
00:18:16,960 --> 00:18:21,960
That one's the water park, the one
with the slides on the front
296
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
and the water.
297
00:18:29,320 --> 00:18:32,960
And they've got animals here?
No. You've not been listening.
298
00:18:32,960 --> 00:18:35,960
That's THIS one, the Terra Natura,
299
00:18:35,960 --> 00:18:38,960
the one with the lion on the front.
300
00:18:58,960 --> 00:19:02,960
How am I a racist? Having learning
difficulties isn't a race.
301
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
Please let go of my arm!
302
00:19:03,960 --> 00:19:06,960
People have ignored me all my life,
just because I can't read or write.
303
00:19:06,960 --> 00:19:09,960
I'm not ignoring you, I'm trying
to get rid of you!
304
00:19:09,960 --> 00:19:12,960
My dad hits me!
I'm not surprised!
305
00:19:13,960 --> 00:19:14,960
Huh...
306
00:19:16,960 --> 00:19:18,960
Oh, for God's sake, Maria,
307
00:19:18,960 --> 00:19:21,960
it would have been far too easy
to put them on the desk.
308
00:19:25,960 --> 00:19:26,960
Huh...
309
00:19:26,960 --> 00:19:28,960
Oh, there it is.
310
00:19:35,640 --> 00:19:37,960
Miss Temple-Savage, I think you
better come outside.
311
00:19:37,960 --> 00:19:40,960
What's the problem, Liam?
I'm up to my eyes in it!
312
00:19:40,960 --> 00:19:42,960
Mateo is trying to strangle
the new member of staff.
313
00:19:42,960 --> 00:19:46,480
Oh, for goodness' sake,
it's like running a zoo!
314
00:19:53,960 --> 00:19:56,320
You are a little dwarf.
315
00:19:56,320 --> 00:19:59,480
For heaven's sake, man, think about
what you're doing!
316
00:19:59,480 --> 00:20:00,960
Get off me, Lesley!
317
00:20:01,960 --> 00:20:04,960
I've never seen anything like it.
Really? Oh, I have.
318
00:20:04,960 --> 00:20:07,960
In fact this is basically
my DVD collection.
319
00:20:09,960 --> 00:20:11,960
Apart from the tranny pensioner,
of course.
320
00:20:11,960 --> 00:20:14,960
Stop it!
The lot of you, just stop it!
321
00:20:14,960 --> 00:20:16,960
Will you stop it! Stop it!
322
00:20:16,960 --> 00:20:19,960
Mateo, what the hell is going on?
323
00:20:19,960 --> 00:20:22,960
This guy is trying to make me look
stupid. (COUGHS)
324
00:20:22,960 --> 00:20:24,960
You don't need any help with that,
mate.
325
00:20:24,960 --> 00:20:28,960
Mateo! Inside! This guy cannot just
come and take over my bar!
326
00:20:28,960 --> 00:20:30,960
You are working on reception
all this week.
327
00:20:30,960 --> 00:20:34,960
Miss Temple-Savage! Please!
I said, inside! Now!
328
00:20:39,960 --> 00:20:44,320
I'm sorry about that. Mr Castellanos
can be a little territorial,
329
00:20:44,320 --> 00:20:45,960
but it's all healthy competition.
330
00:20:45,960 --> 00:20:49,960
Healthy competition?
He just tried to strangle me!
331
00:20:49,960 --> 00:20:51,960
It means he likes you.
332
00:20:55,960 --> 00:20:57,960
God help you if he didn't.
333
00:21:02,320 --> 00:21:03,960
Grand!
334
00:21:09,800 --> 00:21:12,960
Take the second road on the left.
I'm going on the toll road.
335
00:21:12,960 --> 00:21:15,960
No, no, for heaven's sake, man, have
you fallen out with your money?
336
00:21:15,960 --> 00:21:17,960
Isn't the toll road be quicker?
337
00:21:17,960 --> 00:21:21,480
I know a really good short cut.
Stay on this road.
338
00:21:21,480 --> 00:21:23,960
The toll road is better, it's only
three euros.
339
00:21:27,960 --> 00:21:30,960
What are you doing? You lunatic!
340
00:21:30,960 --> 00:21:33,480
You could have had us all killed
there! (HORN)
341
00:21:33,480 --> 00:21:34,960
(MUFFLED)
342
00:21:40,960 --> 00:21:44,960
Look after the pennies and the
pounds will look after themselves!
343
00:21:55,960 --> 00:21:57,960
(DOOR OPENS)
344
00:22:01,960 --> 00:22:03,960
Thank you for your patience,
Mr Gravy.
345
00:22:03,960 --> 00:22:06,960
We have the results back on your
contraband.
346
00:22:08,160 --> 00:22:09,960
It's Garvey.
Excuse me?
347
00:22:09,960 --> 00:22:11,960
My name's Garvey, not Gravy.
348
00:22:11,960 --> 00:22:14,960
I am here to tell you, Mr Gravy,
349
00:22:14,960 --> 00:22:18,960
to traffic drugs into this country
is a criminal offence.
350
00:22:18,960 --> 00:22:21,960
Oh, God! I didn't smuggle anything.
They weren't even mine!
351
00:22:21,960 --> 00:22:26,960
An offence that carries a minimum
fine of 1,000 euros
352
00:22:26,960 --> 00:22:31,800
and a maximum jail sentence of
25 years!
353
00:22:31,800 --> 00:22:34,960
I want a solicitor.
I want a solicitor here now!
354
00:22:34,960 --> 00:22:39,960
Can you imagine spending the rest of
your life in a jail cell
355
00:22:39,960 --> 00:22:40,960
no bigger than this room?
356
00:22:41,960 --> 00:22:42,960
No.
357
00:22:42,960 --> 00:22:47,000
Can you imagine being incarcerated
for 23 hours a day,
358
00:22:47,000 --> 00:22:50,960
never seeing your loved ones again,
359
00:22:50,960 --> 00:22:54,960
eating flies and cockroaches
to keep you alive?
360
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
No.
361
00:22:55,960 --> 00:22:58,960
Then it is lucky for you
362
00:22:58,960 --> 00:23:02,960
the contents of these tablets is
nothing but herbal. What?
363
00:23:02,960 --> 00:23:05,960
They are herbal. There is nothing in
them that concerns us.
364
00:23:05,960 --> 00:23:07,960
You...are free to go.
365
00:23:07,960 --> 00:23:10,960
Well what was all that about, then?
What was all what about?
366
00:23:10,960 --> 00:23:13,960
The 23 hours a day locked in a tiny
cell eating cockroaches?
367
00:23:13,960 --> 00:23:17,960
My local drama society are soon
having open auditioning for the
musical Oliver.
368
00:23:17,960 --> 00:23:20,960
I am hoping for the part of
Mr Bumbles.
369
00:23:20,960 --> 00:23:22,960
You think I am in with a shot?
370
00:23:23,960 --> 00:23:28,960
Your possessions are outside the
door. Mr Gravy, welcome to Spain.
371
00:23:30,960 --> 00:23:32,960
Dickhead.
372
00:23:33,480 --> 00:23:36,960
# One boy!
373
00:23:36,960 --> 00:23:41,000
# Boy for sale! #
374
00:23:46,960 --> 00:23:48,960
Right...
375
00:23:48,960 --> 00:23:52,960
I'm pretty certain if we turn around
376
00:23:52,960 --> 00:23:57,960
I might just be able to find the way
back to the toll road.
377
00:23:57,960 --> 00:23:59,960
Oh, brilliant!
378
00:24:00,960 --> 00:24:04,960
# One man went to mow
Went to mow a -
379
00:24:04,960 --> 00:24:06,000
Shut up!
380
00:24:13,960 --> 00:24:15,960
Come on, now, 20 euros each,
381
00:24:15,960 --> 00:24:19,160
unlimited alcohol, food and use of
all four-star facilities.
382
00:24:22,960 --> 00:24:24,320
Shit! Look!
383
00:24:26,960 --> 00:24:30,320
OK, sorry, ladies and gents,
my business partner and I will be
back later.
384
00:24:30,320 --> 00:24:34,960
I've just remembered an appointment
we've got with a swimming pool
and some San Miguel.
385
00:24:37,800 --> 00:24:39,960
All right, young 'un?
They cannot do this to me.
386
00:24:39,960 --> 00:24:41,960
Listen, pal, you'll have to wind your
neck in
387
00:24:41,960 --> 00:24:45,960
or losing your job is gonna be
the least of your problems.
I have to do what with my neck?
388
00:24:45,960 --> 00:24:47,960
But Auntie Lesley has got a plan
up her sleeve.
389
00:24:47,960 --> 00:24:51,960
I say to the new bar man there's no
point doing a whole week's unpaid
work
390
00:24:51,960 --> 00:24:55,160
when we can settle this with a grand
cocktail competition.
391
00:24:55,160 --> 00:25:00,960
You against him. The audience decides
the winner, the loser leaves the
Solana.
392
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
But how can I do this?
393
00:25:02,960 --> 00:25:05,960
He is better than me with his
juggling and his gay fairy dust.
394
00:25:05,960 --> 00:25:07,960
He is at the moment, but I'm gonna
cover your shift
395
00:25:07,960 --> 00:25:10,960
while you spend the day with my mate,
Calvino.
396
00:25:10,960 --> 00:25:12,960
Who is Calvino?
397
00:25:12,960 --> 00:25:16,960
# THE BEATLES:
Hippy Hippy Shake!
398
00:25:44,960 --> 00:25:45,960
(SONG ENDS)
399
00:25:47,800 --> 00:25:48,960
Topping!
400
00:26:03,960 --> 00:26:06,960
Exhilarating places, airports.
You reckon?
401
00:26:06,960 --> 00:26:11,480
Oh, yes. As a young man I used to
hang about Glasgow Airport for hours
on end.
402
00:26:11,480 --> 00:26:15,800
I bet you did.
Every face tells a story.
403
00:26:15,800 --> 00:26:18,960
This guy, for instance.
Who is Miguel?
404
00:26:18,960 --> 00:26:21,960
A long-lost son? A feuding brother?
405
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
An illicit affair?
406
00:26:22,960 --> 00:26:25,960
Are you on drugs?
It's just a taxi driver.
407
00:26:25,960 --> 00:26:27,960
Ok, well, what about this one, then?
408
00:26:27,960 --> 00:26:30,960
On the face of it, a young, carefree
holidaymaker,
409
00:26:31,640 --> 00:26:35,320
but I say high-class European
prostitute,
410
00:26:35,320 --> 00:26:37,960
only works for the high rollers.
411
00:26:37,960 --> 00:26:43,160
Every night a different country,
every night a different millionaire
Arab sheik.
412
00:26:43,960 --> 00:26:46,960
Oh, my god!
Yes, she's quite something.
413
00:26:47,960 --> 00:26:50,960
Don't forget to ask for a VAT
receipt!
414
00:26:50,960 --> 00:26:52,960
Bianca?
Dad!
415
00:26:52,960 --> 00:26:55,960
What are you doing here? You're
supposed to be in the Maldives. I...
416
00:26:55,960 --> 00:26:59,480
I came to see you. What do you mean,
you came to see me?
417
00:26:59,480 --> 00:27:00,960
From the Maldives?
418
00:27:00,960 --> 00:27:03,960
Well, not just you. Mum, Tiger...
419
00:27:03,960 --> 00:27:07,960
Why didn't you call me?
When did you book your flight?
420
00:27:08,960 --> 00:27:10,960
What's going on?
421
00:27:10,960 --> 00:27:14,160
Hey, hey, come here, come here.
422
00:27:14,160 --> 00:27:17,160
It's all right, everything's all
right.
423
00:27:17,160 --> 00:27:22,640
Now, tell me what's going on.
He's left me! Hugo's left me!
424
00:27:22,640 --> 00:27:24,960
What?
I want my momma!
425
00:27:24,960 --> 00:27:27,480
Come on, princess, come on, come on.
Let's go.
426
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
He's gone. He left half an hour ago.
Who?
427
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
Mick. My husband.
428
00:27:38,960 --> 00:27:41,960
Who did you think I was talking
about? Oh, yes, of course!
429
00:27:41,960 --> 00:27:45,960
Oh, blast! We must just have missed
him. Thanks to your shortcut.
430
00:27:48,160 --> 00:27:50,960
Where's Clive?
I think we've been dumped.
431
00:27:50,960 --> 00:27:55,160
What do you mean, dumped? For
a high-class European prostitute.
432
00:27:55,160 --> 00:27:57,960
I must say, I had Clive down as being
a little reserved,
433
00:27:57,960 --> 00:28:01,960
but you should have seen him, he was
like a ferret up a drainpipe!
434
00:28:07,960 --> 00:28:10,960
He's not answering his phone.
Well, make him answer his phone.
435
00:28:10,960 --> 00:28:14,960
How do I do that? You don't even
know if your grandson is
with my son.
436
00:28:14,960 --> 00:28:16,960
Oh, he's with him, all right.
437
00:28:16,960 --> 00:28:20,960
First time I saw your lad I thought,
'There's trouble.' I beg your pardon?
438
00:28:20,960 --> 00:28:24,960
It's always the same, the slow kids
at school drag the others down
to their level.
439
00:28:24,960 --> 00:28:27,960
What? Oh, yes, I spotted your lad
a mile off.
440
00:28:27,960 --> 00:28:32,960
A wonky fringe, a fat tongue
and a lazy eye.
441
00:28:32,960 --> 00:28:36,320
A face like he's been chasing
parked cars. You listen to me...
442
00:28:36,320 --> 00:28:40,960
Oi, Madge! Heel!
And where the frig have you been?
443
00:28:40,960 --> 00:28:43,960
You know full well where I've been.
They went to collect you ages ago.
444
00:28:43,960 --> 00:28:48,960
I can only apologise for the toxic
dumping ground otherwise known as my
mother-in-law's gob.
445
00:28:48,960 --> 00:28:52,480
Don't you apologise for me.
Oh, you're Mick!
446
00:28:52,480 --> 00:28:54,960
My husband went to find your wife to
take her to the airport.
447
00:28:54,960 --> 00:28:58,960
Been gone some time, haven't they?
You won't see them for the rest of
the day.
448
00:28:58,960 --> 00:29:03,000
Shut up or I'll sit you in the shade.
You'll do no such frigging thing.
449
00:29:04,960 --> 00:29:06,960
I think I saw your husband yesterday
at the airport -
450
00:29:06,960 --> 00:29:10,320
short fella, brown hair,
face like a squashed frog?
451
00:29:10,320 --> 00:29:13,480
That's him. Oh, right.
I must have just missed them.
452
00:29:13,480 --> 00:29:16,960
Mick Garvey.
Tonya. Tonya Dyke.
453
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
Well, Mrs Dyke,
454
00:29:18,960 --> 00:29:21,960
I'm sure he'll be back soon and I can
thank him
455
00:29:21,960 --> 00:29:23,960
for giving my missus...a lift.
456
00:29:23,960 --> 00:29:26,960
He's an idiot. And don't worry,
he'd never make a move on your wife.
457
00:29:26,960 --> 00:29:30,480
No, no, I wasn't suggesting - For
one, he knows I'd cut his balls off,
458
00:29:30,480 --> 00:29:32,960
and two, he probably couldn't reach.
459
00:29:34,960 --> 00:29:38,000
Dad?
Hey! You all right?
460
00:29:38,000 --> 00:29:42,320
When did YOU get here? Just now.
What have you done to your arm?
461
00:29:42,320 --> 00:29:44,960
Er, I burnt it in the pool.
462
00:29:44,960 --> 00:29:46,960
You burnt it in the pool?
463
00:29:47,960 --> 00:29:50,160
Yeah, I was in the pool, and
my arm was resting on the side
464
00:29:50,160 --> 00:29:52,800
and I forgot to put sun cream on.
465
00:29:52,800 --> 00:29:55,960
Where's my mam? Come on, let's go
and wait for her in reception.
466
00:29:55,960 --> 00:29:57,960
I'll see you later.
Yeah, laters.
467
00:30:00,960 --> 00:30:04,960
Never forget, bubba, whatever people
say about you,
468
00:30:04,960 --> 00:30:06,960
your momma thinks you are beautiful.
469
00:30:08,160 --> 00:30:10,320
What's that supposed to mean?
470
00:30:16,960 --> 00:30:19,960
Where on earth did you learn to toss
your bottles like that?
471
00:30:19,960 --> 00:30:23,800
If it's not a rude question. Just
picked stuff up working in bars.
472
00:30:23,800 --> 00:30:26,960
Do you know what I mean?
Oh, yeah, I know what you mean.
473
00:30:26,960 --> 00:30:29,960
So how long have you worked here
for? Just over a year now.
474
00:30:29,960 --> 00:30:32,960
Came here on holiday and couldn't
face going back home.
475
00:30:32,960 --> 00:30:36,480
Tell me about it. Well, I think
you're doing a great job.
476
00:30:36,480 --> 00:30:37,960
Oh! Why, thank you, sir.
477
00:30:37,960 --> 00:30:41,960
I mean, I love kids, but I couldn't
work with them all the time.
478
00:30:41,960 --> 00:30:44,800
Kids?
Yeah.
479
00:30:44,800 --> 00:30:47,960
What do you mean? You are a kids'
entertainer, aren't you?
480
00:30:47,960 --> 00:30:51,960
No. Oh, sorry, I just thought with
you being dressed like a clown...
481
00:30:51,960 --> 00:30:53,960
A clown?
482
00:30:53,960 --> 00:30:56,960
Well, you know, the garish clothes,
the padding, the make-up...
483
00:30:56,960 --> 00:30:59,960
I am wearing the slightest touch of
foundation.
484
00:30:59,960 --> 00:31:02,960
And as for my clothes... Hang on,
did you say padding?
485
00:31:02,960 --> 00:31:05,000
Look, mate, loads of people wear
fancy dress in Benidorm.
486
00:31:05,000 --> 00:31:06,960
No offence, yeah?
WOMAN: Hello?
487
00:31:06,960 --> 00:31:09,960
Yes, ladies...
I am not wearing fancy dress!
488
00:31:12,480 --> 00:31:16,960
Excuse me, can you tell me where
Dicky Donut's Kids Club is?
Piss off!
489
00:31:19,960 --> 00:31:23,960
Come on, sweet pea, dry your eyes,
your mum's by the pool.
490
00:31:23,960 --> 00:31:26,960
This is where you're staying?
491
00:31:26,960 --> 00:31:28,320
Oh, my god, what a dump!
492
00:31:28,320 --> 00:31:31,960
Hugo booked us into a five-star
beach bungalow in the Maldives.
493
00:31:31,960 --> 00:31:33,960
Yeah, but then he chucked you.
494
00:31:35,960 --> 00:31:41,960
Oh, sorry, baby, I didn't mean to say
that. Come on, let's go outside.
495
00:31:41,960 --> 00:31:43,960
Come on, come on.
496
00:31:45,960 --> 00:31:47,960
Thanks, pal.
De nada.
497
00:31:47,960 --> 00:31:49,960
Hey, little friend, did you manage to
cover up your ta -
498
00:31:49,960 --> 00:31:52,960
My burn? Yeah, yeah,
it's healing nicely, thanks.
499
00:31:52,960 --> 00:31:54,960
What is 'burn'?
I was talking about your tat -
500
00:31:54,960 --> 00:31:57,960
Tan burn, yeah. I've just put
some sun cream on it.
501
00:31:57,960 --> 00:32:00,320
Come on, shall we go and sit
over there? If you like.
502
00:32:01,960 --> 00:32:04,960
Alfonso. (SPEAKS SPANISH)
503
00:32:07,000 --> 00:32:08,960
Prego.
504
00:32:11,320 --> 00:32:15,960
Where's he going? He's in training
for the Benidorm Marathon.
505
00:32:15,960 --> 00:32:18,960
Benidorm Marathon?
I've never heard such rubbish.
506
00:32:18,960 --> 00:32:21,960
You'll be telling me there's a
Benidorm Weight Watchers group next.
507
00:32:21,960 --> 00:32:23,960
(LAUGHS)
508
00:32:25,960 --> 00:32:27,960
Mick!
Hey!
509
00:32:27,960 --> 00:32:31,640
Oh, I've been worried about you!
I'm all right.
510
00:32:31,640 --> 00:32:34,960
We went to pick you up but, well,
it's a long story.
511
00:32:34,960 --> 00:32:36,960
All's well that end's well.
512
00:32:36,960 --> 00:32:41,960
As one ex-con to another, I hope your
time in the pokey wasn't too hard.
513
00:32:41,960 --> 00:32:44,960
If you get my drift.
No, thankfully I don't.
514
00:32:44,960 --> 00:32:46,960
Have you got a key?
I've got to have a shower.
515
00:32:46,960 --> 00:32:50,960
I don't mind smelling my own BO,
but I'm starting to taste it now.
516
00:32:50,960 --> 00:32:52,640
Here you go.
All right. Mwah!
517
00:32:52,640 --> 00:32:54,640
Right, see you outside.
518
00:32:55,960 --> 00:32:58,960
Mum, can you do me a favour?
What?
519
00:32:58,960 --> 00:33:02,800
Can we not tell my Dad
about my tattoo? Not just yet.
520
00:33:02,800 --> 00:33:06,480
Well, he's gonna find out about it
eventually, but you've got a point.
521
00:33:06,480 --> 00:33:08,000
I think he's had enough for one day.
522
00:33:08,000 --> 00:33:10,960
I got a tattoo while in prison.
523
00:33:10,960 --> 00:33:12,960
It's the letters WW.
524
00:33:12,960 --> 00:33:19,960
I won't tell you where it is, but
suffice to say when I tie my
shoelaces, it says 'Wow'.
525
00:33:22,960 --> 00:33:24,960
Come on, let's go.
526
00:33:25,960 --> 00:33:27,320
(MOUTHS)
527
00:33:29,960 --> 00:33:32,800
(BELCHES) Right, come on, sup up.
528
00:33:32,800 --> 00:33:34,960
We've got to get these back to the
Solana.
529
00:33:34,960 --> 00:33:35,960
I did say we didn't have time!
530
00:33:35,960 --> 00:33:38,960
Ssh! I'm just going to say thanks
to Eduardo for these bottles.
531
00:33:41,960 --> 00:33:44,960
Thanks, Eddie, love. I'll get them
back to you tomorrow.
532
00:33:44,960 --> 00:33:46,960
No problem. So you've definitely
never seen him?
533
00:33:46,960 --> 00:33:48,960
Sorry.
534
00:33:48,960 --> 00:33:51,960
Have you lost somebody? You've not
seen this fella, have you?
535
00:33:51,960 --> 00:33:54,960
I've got a substantial reward for any
information leading to him.
536
00:33:54,960 --> 00:33:57,960
I think me and you need to have
a little talk.
537
00:33:57,960 --> 00:34:00,960
Are we going or what? One for the
road, Liam. One for the road.
538
00:34:15,960 --> 00:34:18,960
Have you seen Lesley? I think she's
working on the pool bar.
539
00:34:18,960 --> 00:34:20,960
We're absolutely mobbed!
540
00:34:20,960 --> 00:34:24,960
You haven't got a spare few hours,
have you? No, not really.
541
00:34:24,960 --> 00:34:27,960
We're going through the plans for
the grand re-opening of Blow 'n' Go
tomorrow.
542
00:34:27,960 --> 00:34:30,800
You're not selling those drinks in
your salon?
543
00:34:30,800 --> 00:34:33,960
They're not real. They're made of
rubber. Uh, I don't want to know.
544
00:34:33,960 --> 00:34:36,960
Are you sure you can't spare a couple
of hours?
545
00:34:36,960 --> 00:34:39,960
I'm sorry, Joyce, we're rushed off
our feet.
546
00:34:39,960 --> 00:34:41,960
15 euros an hour.
547
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
Where do you want us?
You on reception...
548
00:34:44,960 --> 00:34:46,960
and you behind the bar.
549
00:34:46,960 --> 00:34:49,960
I don't mind going behind the bar.
No, thank you.
550
00:34:49,960 --> 00:34:52,960
The profits are narrow enough
as it is. Charming!
551
00:34:52,960 --> 00:34:56,160
If you need me, I'll be in Ragtimes.
552
00:34:56,160 --> 00:34:58,960
(COMMOTION)
553
00:35:00,640 --> 00:35:01,960
(PHONE RINGS)
554
00:35:04,960 --> 00:35:06,960
Solana Benidorm.
555
00:35:06,960 --> 00:35:08,960
# Hippy Hippy Shake
556
00:35:12,960 --> 00:35:14,960
Uno. Dos.
557
00:35:15,960 --> 00:35:18,160
Dos.
Y aqui. Tres.
558
00:35:27,960 --> 00:35:29,960
So that's 11:30, outside the hotel.
559
00:35:29,960 --> 00:35:32,960
And I don't want to go to no crappy
karaoke bar.
560
00:35:32,960 --> 00:35:36,480
I've got very expensive taste.
I'm sure you have.
561
00:35:36,480 --> 00:35:38,640
See you tonight.
See you tonight.
562
00:35:41,640 --> 00:35:45,960
Right, looks like I'm gonna have to
go to work earlier than planned.
563
00:35:45,960 --> 00:35:48,960
Cover me.
Hey! (SPEAKS SPANISH)
564
00:35:54,960 --> 00:35:56,960
Shit!
565
00:35:56,960 --> 00:35:58,960
You are next! You are next.
566
00:36:18,960 --> 00:36:21,960
Have you lost something?
Erm, no.
567
00:36:21,960 --> 00:36:23,960
Just looking for Joyce, the manager.
568
00:36:23,960 --> 00:36:26,960
You won't find her in the top drawer
behind reception.
569
00:36:26,960 --> 00:36:28,960
She usually has her break in the
second drawer down.
570
00:36:28,960 --> 00:36:31,960
(LAUGHS) Second drawer. Very good.
571
00:36:33,000 --> 00:36:37,960
She's in Ragtimes.
Oh, yeah. Ragtimes! Catch you later.
572
00:36:41,960 --> 00:36:43,960
No. No, I'll catch YOU later.
573
00:36:55,000 --> 00:36:57,160
(LIVELY CHATTER)
574
00:37:00,960 --> 00:37:02,960
What's going on? It's packed.
575
00:37:02,960 --> 00:37:05,960
Excuse me, love, have you got
a table for four?
576
00:37:05,960 --> 00:37:08,320
I'm sorry, pet, we're absolutely
chocka block.
577
00:37:08,320 --> 00:37:10,960
Well, where are we supposed to eat
our dinner?
578
00:37:10,960 --> 00:37:14,960
I'm sorry, Mrs H, I can maybe get you
four chairs from the Hawaiian
function room,
579
00:37:14,960 --> 00:37:17,960
but we can't fit any more tables in.
580
00:37:17,960 --> 00:37:20,800
It's disgusting.
You should all be shot!
581
00:37:30,960 --> 00:37:34,160
# They say that
you're a runaround lover
582
00:37:34,960 --> 00:37:38,960
# Though you say it isn't so
583
00:37:40,960 --> 00:37:43,000
# But if you put me down
for another...
584
00:37:43,000 --> 00:37:44,960
This is ridiculous.
585
00:37:44,960 --> 00:37:47,960
I've got so much gravy,
it keeps going all over my shorts.
586
00:37:47,960 --> 00:37:49,960
We'll eat this and then we'll go
outside near the pool.
587
00:37:49,960 --> 00:37:52,960
What, in the dark? Do you want to sit
up here all night?
588
00:37:52,960 --> 00:37:54,960
I wanted to do karaoke.
589
00:37:54,960 --> 00:37:56,960
It always boils down to what
YOU want to do, doesn't it?
590
00:37:56,960 --> 00:38:00,160
I've already lost the first two days
of my holiday because of you.
591
00:38:00,160 --> 00:38:03,960
What's the difference? You're never
around when people need you anyway.
592
00:38:03,960 --> 00:38:05,960
Tell her, Janice,
cos I am gonna lose it big time.
593
00:38:05,960 --> 00:38:08,960
Shut up, the pair of you! Do you
mind having your argument later?
594
00:38:08,960 --> 00:38:12,160
I'm trying to sing.
And we're trying to eat our dinner!
595
00:38:13,960 --> 00:38:17,320
# You say that you're at home
when you phone me
596
00:38:17,320 --> 00:38:21,960
# And how much you really care...
597
00:38:22,960 --> 00:38:25,960
I'm not happy with this competition.
I didn't sanction it.
598
00:38:25,960 --> 00:38:29,960
Look at it this way, if people are
watching, they're not drinking.
599
00:38:30,960 --> 00:38:34,960
That's true. Ask them to spin it out
as long as possible.
600
00:38:35,960 --> 00:38:38,960
Hey, amigo, we owe Calvino
at Jumping Jacks 65 euros.
601
00:38:38,960 --> 00:38:40,960
The little bugger!
602
00:38:40,960 --> 00:38:43,960
He said he was giving you
the lessons for nought.
603
00:38:43,960 --> 00:38:47,960
It is not for the lessons, it is for
all the bottles of alcohol I smashed.
604
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
Looks like I've arrived
in the nick of time.
605
00:38:49,960 --> 00:38:51,960
Practice bottles from the beach.
606
00:38:53,800 --> 00:38:55,960
It's not who you know,
it's who you've slept with.
607
00:38:55,960 --> 00:38:59,800
# One of these days
you're gonna be sorry...
608
00:38:59,800 --> 00:39:02,960
Complementary cocktails.
Thank you very much.
609
00:39:03,960 --> 00:39:06,640
Will you please eat something?
I don't wanna eat nothing.
610
00:39:06,640 --> 00:39:08,960
She don't wanna eat nothing,
she is grieving.
611
00:39:08,960 --> 00:39:10,960
You gotta eat something, you've had
nothing all day.
612
00:39:10,960 --> 00:39:13,960
I'll have something later
when I go out. Go out?
613
00:39:13,960 --> 00:39:16,960
Where are you going out?
I'm going out with a friend later.
614
00:39:16,960 --> 00:39:19,960
Friend? What friend?
You haven't got any friends.
615
00:39:19,960 --> 00:39:23,960
I think you'll find it's YOU
that hasn't got any friends.
Where you going, bubba?
616
00:39:23,960 --> 00:39:27,960
Just for some drinks with a couple of
girls I was talking to earlier.
617
00:39:27,960 --> 00:39:29,960
Lovely.
When did you speak to them?
618
00:39:29,960 --> 00:39:31,960
I didn't see you speaking
to any girls.
619
00:39:31,960 --> 00:39:34,960
Oh, for goodness' sake,
will you shut up whining?
620
00:39:34,960 --> 00:39:36,960
That's all you've done
since you arrived.
621
00:39:36,960 --> 00:39:41,320
# Has a thousand eyes... #
622
00:39:42,960 --> 00:39:45,960
I'm liking this.
(BURPS) Excuse me.
623
00:39:45,960 --> 00:39:47,960
Have you finished with them chips?
624
00:39:47,960 --> 00:39:49,960
That's the end of my first set
this evening.
625
00:39:49,960 --> 00:39:54,960
I'd like to thank my backing group
for eating their pies
in time to the music.
626
00:39:54,960 --> 00:39:57,800
I couldn't have done it without you.
Do you want my pastry?
627
00:39:57,800 --> 00:40:00,480
Course I don't want your pastry.
It's soggy.
628
00:40:00,960 --> 00:40:04,960
Nearly finished. Your fish pie will
be here in a minute.
629
00:40:05,960 --> 00:40:08,960
No rush, I'm absolutely fine.
630
00:40:08,960 --> 00:40:12,960
Reminds me of the old Amsterdam
days.
631
00:40:12,960 --> 00:40:14,960
Ooh, yeah!
632
00:40:14,960 --> 00:40:22,480
OK, ladies and gentlemen, we have
two competitors - Jason and Mateo.
633
00:40:22,480 --> 00:40:23,960
(CHEERING)
634
00:40:23,960 --> 00:40:28,960
The cocktail is Sex On The Beach...
(LAUGHS CRUDELY)
635
00:40:28,960 --> 00:40:31,160
And we have three categories to
score -
636
00:40:31,160 --> 00:40:35,960
bottle technique, cocktail
appearance and cocktail flavour.
637
00:40:37,800 --> 00:40:38,960
Take it away, boys!
638
00:40:40,320 --> 00:40:41,960
(WHOOPING)
639
00:40:44,960 --> 00:40:46,960
(WHOOPS AND CHEERS)
640
00:40:52,960 --> 00:40:54,960
(CHEERING)
641
00:40:54,960 --> 00:40:56,960
(LAUGHTER)
642
00:41:18,000 --> 00:41:20,960
What's he playing at?
Shut up and get on with it.
643
00:41:31,160 --> 00:41:33,960
Bon appetite.
644
00:41:33,960 --> 00:41:36,960
Excuse me,
are you Joyce Temple-Savage?
645
00:41:36,960 --> 00:41:39,960
That is I.
How can I be of assistance?
646
00:41:39,960 --> 00:41:42,960
I can't help noticing you're rather
busy this evening.
647
00:41:42,960 --> 00:41:45,480
We're a very popular four-star hotel.
648
00:41:45,480 --> 00:41:46,960
My name's Beverley Westwood.
649
00:41:46,960 --> 00:41:49,000
I manage... Four stars?
650
00:41:50,000 --> 00:41:52,960
I manage the all-inclusive Alberta
on the front.
651
00:41:52,960 --> 00:41:55,960
Oh, yes, I'm aware of it.
How can I help?
652
00:41:55,960 --> 00:41:58,000
We're rather busy tonight.
653
00:41:58,000 --> 00:42:01,960
Yes,
rather busy with too many guests,
654
00:42:01,960 --> 00:42:04,960
guests wearing all-inclusive
wrist bands.
655
00:42:04,960 --> 00:42:06,960
Stolen wrist bands I'd bet.
656
00:42:06,960 --> 00:42:08,960
Stolen?
Oh, yes.
657
00:42:08,960 --> 00:42:11,000
And I've come to get the person
responsible.
658
00:42:19,960 --> 00:42:23,960
He's wiping the floor with you, man.
Do something impressive. Come on!
659
00:42:40,960 --> 00:42:43,960
WOMAN: He's done it again!
660
00:42:43,960 --> 00:42:45,800
We've got to go!
You what?
661
00:42:45,800 --> 00:42:48,960
Now. I'll explain later.
Calm down. What's the problem?
662
00:42:48,960 --> 00:42:50,960
You stay here, but I'm going.
Oi, come here!
663
00:42:52,960 --> 00:42:54,960
What the frigging hell's that? Eh?
664
00:42:54,960 --> 00:42:57,960
Answer me, when did you get this?
665
00:43:03,960 --> 00:43:05,960
(WHOOPS AND CHEERS)
666
00:43:07,480 --> 00:43:08,800
(CHEERING)
667
00:43:08,800 --> 00:43:12,960
Then I got the tip off that he'd been
seen here, so I came over.
668
00:43:12,960 --> 00:43:16,160
I knew something wasn't right
when he offered to work for free.
669
00:43:16,160 --> 00:43:18,640
Very perceptive.
670
00:43:18,640 --> 00:43:21,960
The lad's got various scams -
wrist bands just being one of them.
671
00:43:21,960 --> 00:43:24,320
He worked for us as a life guard.
672
00:43:24,320 --> 00:43:27,640
He nicked everything apart from
the water in the pool.
673
00:43:28,000 --> 00:43:31,960
The little...
No. Please. Allow me.
674
00:43:45,320 --> 00:43:46,960
Aye, not bad.
675
00:43:51,960 --> 00:43:53,960
(LAUGHTER)
676
00:43:59,000 --> 00:44:01,960
Yeah, yeah, yeah. Not bad.
677
00:44:01,960 --> 00:44:03,960
(COUGHS) Just about the same.
678
00:44:03,960 --> 00:44:05,960
Rubbish!
679
00:44:07,960 --> 00:44:10,640
Now let's have your votes
by way of applause.
680
00:44:10,640 --> 00:44:12,960
First of all for the brilliant Mateo!
681
00:44:12,960 --> 00:44:15,640
(ISOLATED CHEERING)
682
00:44:16,640 --> 00:44:19,960
And for our second competitor, Jason.
683
00:44:19,960 --> 00:44:20,960
(WIDESPREAD CHEERS)
684
00:44:28,320 --> 00:44:32,160
Looks like a dead heat to me.
ALL: Ahhh!
685
00:44:32,160 --> 00:44:34,960
(CHANTING) Jason! Jason! Jason!
686
00:44:34,960 --> 00:44:36,960
Mateo! Mateo!
687
00:44:36,960 --> 00:44:40,960
Sorry, mate, you can't argue with
public opinion.
688
00:44:40,960 --> 00:44:42,960
Oh, I think you can.
Shit!
689
00:44:47,960 --> 00:44:49,960
What's going on?
690
00:44:51,000 --> 00:44:52,960
Yeah, well he says your son did it.
691
00:44:52,960 --> 00:44:54,960
No, I said he was with me.
692
00:44:54,960 --> 00:44:57,960
Are you accusing my boy of forcing
your son to get a tattoo?
693
00:44:57,960 --> 00:45:02,960
Absolute scum. I knew it the first
time I set eyes on this family.
694
00:45:02,960 --> 00:45:04,800
I beg your pardon?
Just leave it.
695
00:45:04,800 --> 00:45:06,960
Give him a smack in the gob!
696
00:45:06,960 --> 00:45:09,000
I'm not going to be doing that,
Madge, because...
697
00:45:09,000 --> 00:45:12,320
Whoa! Mick, what are you doing?
That's it!
698
00:45:12,320 --> 00:45:13,960
(VOICES RAISED)
699
00:45:15,960 --> 00:45:17,960
(COMMOTION INTENSIFIES)
700
00:45:23,000 --> 00:45:24,960
What is going on?
701
00:45:24,960 --> 00:45:27,960
I think the new boy has just
resigned.
702
00:45:27,960 --> 00:45:29,960
So I keep my job?
What do YOU you think?
703
00:45:29,960 --> 00:45:32,960
Now get behind that bar! Huh...
704
00:45:33,960 --> 00:45:35,960
Champion!
(SHOUTING)
705
00:45:36,960 --> 00:45:38,960
(ANGRY ACCUSATIONS)
706
00:46:07,960 --> 00:46:10,960
subtitles by Deluxe
58326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.