All language subtitles for Andromeda.S02E16.In.Heaven.Now.Are.Three.1080p.UPSCALED.DD.2.0.H.265.-EDGE2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:15,680
But we haven't been on real leave in
months.
2
00:00:15,960 --> 00:00:17,000
Don't you want to have fun?
3
00:00:20,580 --> 00:00:21,580
Define fun.
4
00:00:21,940 --> 00:00:28,920
Fun. Me, you, Trance, working together
on a mission,
5
00:00:29,040 --> 00:00:33,860
no captain, no high guard protocol, and
best of all, lots of profit to go
6
00:00:33,860 --> 00:00:38,440
around. Well, Becca, as definitions go,
I find that one woefully lacking in
7
00:00:38,440 --> 00:00:41,020
detail. You want details. Okay.
8
00:00:43,200 --> 00:00:46,180
It's a mission I've been planning for
months.
9
00:00:47,180 --> 00:00:52,700
During this mission, we will find this
thing. And once we've found this thing,
10
00:00:52,800 --> 00:00:58,080
we will be rich and happy beyond your
wildest Nietzschean fantasies. Well, now
11
00:00:58,080 --> 00:00:59,080
it's much clearer.
12
00:01:00,660 --> 00:01:03,300
And what precisely is this thing?
13
00:01:04,260 --> 00:01:05,340
He can't tell you.
14
00:01:06,020 --> 00:01:08,220
Why? Why can't I tell him?
15
00:01:09,100 --> 00:01:11,300
Because if you tell him, Tyr will die.
16
00:01:12,270 --> 00:01:15,690
Then, by all means, leave me in
suspense.
17
00:01:23,130 --> 00:01:24,190
Tear will die?
18
00:01:24,450 --> 00:01:25,510
Aren't we being a little dramatic?
19
00:01:25,890 --> 00:01:28,110
It's only dramatic until somebody does
die.
20
00:01:28,690 --> 00:01:32,210
Okay, cut to the chase. You said you
come from a bad future. What happened?
21
00:01:32,590 --> 00:01:34,710
I told you. I made a lot of mistakes.
22
00:01:35,010 --> 00:01:38,530
So that's why I came back to set them
right. And this is one of those things.
23
00:01:39,110 --> 00:01:40,110
Not taking peer?
24
00:01:40,600 --> 00:01:44,120
That's good for everyone. Trust me.
Okay, but the legend still says we need
25
00:01:44,120 --> 00:01:47,340
three people, and since Harper took Rami
on that educational field trip to
26
00:01:47,340 --> 00:01:48,980
Albuquerque drift, I'm out of options.
27
00:01:49,580 --> 00:01:50,580
What about Dylan?
28
00:01:50,860 --> 00:01:51,860
Not an option.
29
00:01:51,880 --> 00:01:52,960
Who better than Dylan?
30
00:01:53,220 --> 00:01:56,580
Dylan's the captain. If he comes along,
it becomes his mission, his prize, and
31
00:01:56,580 --> 00:01:59,120
I've done way too much research on this
just to hand it over to Captain
32
00:01:59,120 --> 00:02:01,700
Terrific. Becca, we need Dylan.
33
00:02:02,080 --> 00:02:05,200
According to the FTA clipping service,
there are a lot of other people after
34
00:02:05,200 --> 00:02:06,420
this thing. Bad people?
35
00:02:06,970 --> 00:02:11,070
Bad, good, it doesn't really matter.
What matters is if they get there first
36
00:02:11,070 --> 00:02:12,850
they find it. I know. Trust you.
37
00:02:14,630 --> 00:02:15,630
Fine.
38
00:02:15,810 --> 00:02:16,810
I'll ask him.
39
00:02:21,570 --> 00:02:23,090
The engine of creation?
40
00:02:23,670 --> 00:02:24,670
You've heard of it.
41
00:02:24,690 --> 00:02:28,730
Well, yeah. I mean, it's a machine that
can rearrange space and time. It can
42
00:02:28,730 --> 00:02:31,670
reignite suns and create a whole planet.
43
00:02:32,270 --> 00:02:33,550
Even raise the dead. Yeah.
44
00:02:34,670 --> 00:02:37,370
You think we can find it on the planet
of Shintaita?
45
00:02:37,690 --> 00:02:38,589
That's right.
46
00:02:38,590 --> 00:02:40,850
You know, it's just one problem.
47
00:02:41,470 --> 00:02:45,990
The engine of creation is a myth. It's
like the Holy Grail of ancient Earth or
48
00:02:45,990 --> 00:02:49,770
the Wyverni Hordes of Gehenna Mortar. Or
the Restored Commonwealth.
49
00:02:51,370 --> 00:02:52,370
No, it's not funny.
50
00:02:53,690 --> 00:02:54,690
All right.
51
00:02:54,830 --> 00:02:58,070
You really believe that this exists?
52
00:02:58,410 --> 00:03:00,030
I wouldn't be going if I didn't believe.
53
00:03:00,950 --> 00:03:03,350
Think about it, Dylan. Something like
the engine of creation?
54
00:03:04,010 --> 00:03:05,009
It could do anything.
55
00:03:05,010 --> 00:03:06,170
It could make dreams come true.
56
00:03:06,610 --> 00:03:07,610
Even yours.
57
00:03:11,490 --> 00:03:14,990
That dream.
58
00:03:19,690 --> 00:03:24,530
He is the last guardian of a fallen
civilization. A hero from another time.
59
00:03:24,950 --> 00:03:29,350
Faced with the universe in chaos, Dylan
Hunt recruits an unlikely crew and sets
60
00:03:29,350 --> 00:03:32,970
out to reunite the galaxies on the
starship Andromeda.
61
00:03:33,400 --> 00:03:34,640
Hope lives again.
62
00:04:20,220 --> 00:04:27,140
Shintida, a planet beautiful in its
natural brutality, blessed by
63
00:04:27,140 --> 00:04:32,360
a dazzling assortment of deadly
creatures and brilliant under its
64
00:04:32,360 --> 00:04:34,320
skies. Sounds inviting.
65
00:04:34,620 --> 00:04:39,000
So this guy's an expert on Shintiden
archaeology. Renowned. His expedition
66
00:04:39,000 --> 00:04:41,720
for Shintida two months ago, armed to
the gills with guns.
67
00:04:42,100 --> 00:04:46,820
However, I, Professor Mino Tabascali...
68
00:04:47,480 --> 00:04:53,680
Will brave Shentita's deadly traps tame
its unseen enemies and locate
69
00:04:53,680 --> 00:04:56,260
its temple of spirits.
70
00:04:57,040 --> 00:05:03,820
And at long last hold in these my hands
the legendary engine of
71
00:05:03,820 --> 00:05:04,820
creation.
72
00:05:05,140 --> 00:05:09,720
I will accomplish what hundreds before
me have perished trying to accomplish.
73
00:05:10,040 --> 00:05:12,400
And no one has heard from him since.
74
00:05:12,700 --> 00:05:14,900
Nope. He never came back.
75
00:05:17,600 --> 00:05:19,240
You have a different plan.
76
00:05:20,240 --> 00:05:22,040
My plan is to come back. Good plan.
77
00:05:47,720 --> 00:05:48,720
Are we there yet?
78
00:05:48,740 --> 00:05:49,740
No.
79
00:05:51,640 --> 00:05:54,100
You know, Becca, we've already covered
17 kilometers.
80
00:05:54,320 --> 00:05:55,640
Maybe we should call it a day.
81
00:05:56,140 --> 00:05:57,119
Captain's orders?
82
00:05:57,120 --> 00:05:58,120
Oh, I heard that.
83
00:05:58,200 --> 00:06:01,880
No, no, look, it's your mission, your
call. I'm just getting a little hungry.
84
00:06:02,000 --> 00:06:03,000
Considering it.
85
00:06:03,340 --> 00:06:07,480
Except this ravine we're walking
through, according to my map, is called
86
00:06:07,480 --> 00:06:08,479
Eyes of Blood and Peril.
87
00:06:08,480 --> 00:06:11,760
The Eyes of Blood and Peril? Come on,
let's just stop here.
88
00:06:12,040 --> 00:06:13,200
No! Why?
89
00:06:13,520 --> 00:06:14,660
What's wrong with this spot?
90
00:06:16,140 --> 00:06:18,720
The eyes of blood and peril. This is a
bad spot.
91
00:06:20,280 --> 00:06:21,300
Put down over here.
92
00:06:22,440 --> 00:06:23,560
The rock of refuge.
93
00:06:24,180 --> 00:06:25,180
Good idea.
94
00:06:25,500 --> 00:06:26,820
Now, if you don't mind, I'll take point.
95
00:06:34,900 --> 00:06:39,580
Now I remember why I prefer outer space
to terra firma. These rocks are killing
96
00:06:39,580 --> 00:06:40,499
my feet.
97
00:06:40,500 --> 00:06:42,280
One more kilometer and we're almost
there.
98
00:06:42,580 --> 00:06:45,400
Yeah, just remind me to wear an A .G.
harness next time we go hiking.
99
00:06:46,000 --> 00:06:47,000
Not taken.
100
00:06:47,060 --> 00:06:48,060
So where's Dylan?
101
00:06:48,840 --> 00:06:51,220
He's up ahead scouting for a campsite.
102
00:06:51,580 --> 00:06:52,940
Just hope he's careful.
103
00:06:53,340 --> 00:06:55,180
Oh, he's always careful. He's Dylan.
104
00:06:55,540 --> 00:06:59,200
Yeah, you're right. I guess I'm feeling
just a little responsible. It's been
105
00:06:59,200 --> 00:07:01,120
almost two years since I've been a
captain of a mission.
106
00:07:01,400 --> 00:07:03,020
I just hope nothing bad happens.
107
00:07:06,900 --> 00:07:09,420
Something bad just happened, didn't it?
108
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
Dylan!
109
00:07:17,000 --> 00:07:20,580
Thank you, Dylan. I'm painfully aware of
it. Then you probably know that you
110
00:07:20,580 --> 00:07:21,580
shouldn't move.
111
00:07:21,640 --> 00:07:22,640
Uh, yeah.
112
00:07:22,900 --> 00:07:25,920
Becca, is there anything helpful about
mines in the legend?
113
00:07:26,900 --> 00:07:28,940
Well, the Shinta call them the death
rattles.
114
00:07:29,920 --> 00:07:30,920
That's helpful.
115
00:07:32,100 --> 00:07:35,940
And as far as I know, there's no record
of the exposed materials used.
116
00:07:36,420 --> 00:07:37,640
That's good. No explosions.
117
00:07:38,080 --> 00:07:40,780
She's right. There's no incendiary
device here.
118
00:07:41,340 --> 00:07:43,480
It's like a simple trigger mechanism.
119
00:07:43,920 --> 00:07:45,300
A very old trigger mechanism.
120
00:07:46,030 --> 00:07:47,510
but reliable, I am sure.
121
00:07:47,950 --> 00:07:54,590
Now, the question is, what does it
trigger, and where it triggers
122
00:07:54,590 --> 00:07:55,590
from?
123
00:08:02,330 --> 00:08:03,850
Trance, can you step back over there,
please?
124
00:08:06,270 --> 00:08:07,370
Uh, wait.
125
00:08:07,910 --> 00:08:08,910
Hold on.
126
00:08:08,930 --> 00:08:10,270
Here's what we're going to do, okay?
127
00:08:11,470 --> 00:08:14,070
Counterweights. Trance, I want you to
get that wrong.
128
00:08:20,070 --> 00:08:21,770
Well, that was impressive.
129
00:08:23,250 --> 00:08:24,250
Or stupid.
130
00:08:24,730 --> 00:08:26,050
Depends on how you look at it.
131
00:08:27,570 --> 00:08:30,630
Are you okay?
132
00:08:35,650 --> 00:08:36,650
Huh?
133
00:08:37,570 --> 00:08:38,570
Ah.
134
00:08:39,150 --> 00:08:40,570
Good thing I didn't pack light.
135
00:08:41,010 --> 00:08:42,010
Here.
136
00:08:43,010 --> 00:08:44,010
Souvenir.
137
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
It works.
138
00:09:01,840 --> 00:09:03,960
This must seem a little strange to you.
139
00:09:05,040 --> 00:09:06,040
In what way?
140
00:09:06,480 --> 00:09:07,720
Becca being in charge.
141
00:09:09,040 --> 00:09:11,320
Actually, I find it a little
educational.
142
00:09:11,920 --> 00:09:13,360
Really? Oh, sure.
143
00:09:15,160 --> 00:09:19,940
Leadership is hard to define. There's
really no...
144
00:09:20,400 --> 00:09:23,380
Right way and there's no wrong way.
Everyone seems to have their own style.
145
00:09:28,740 --> 00:09:29,740
Don't step here.
146
00:09:30,060 --> 00:09:32,440
Landmine. See, Becca definitely has her
own style.
147
00:09:32,740 --> 00:09:34,200
Yeah, she does. So do you.
148
00:09:34,560 --> 00:09:38,360
You treat everything like it's a game of
go. You always plan your strategy six
149
00:09:38,360 --> 00:09:40,640
steps ahead. Never lose sight of the big
picture.
150
00:09:40,840 --> 00:09:42,500
It's my military upbringing.
151
00:09:42,840 --> 00:09:43,840
Strictly by the book.
152
00:09:45,680 --> 00:09:47,560
Sometimes it's my own private book, of
course.
153
00:09:48,930 --> 00:09:50,090
Becca, on the other hand?
154
00:09:50,950 --> 00:09:52,810
Kind of like the fly by the seat of her
pants.
155
00:09:53,350 --> 00:09:56,670
Yeah. But I believe that's what makes
her a good extreme pilot.
156
00:09:57,090 --> 00:09:59,090
And it's also what makes you two such a
good team.
157
00:09:59,530 --> 00:10:00,670
You complete each other.
158
00:10:02,130 --> 00:10:03,610
It's a good thing we're on the same
side.
159
00:10:04,730 --> 00:10:05,730
More than you know.
160
00:10:09,330 --> 00:10:10,930
Dylan, Trance, better come see this.
161
00:10:12,550 --> 00:10:14,450
She must have found the rocket refuge.
162
00:10:15,950 --> 00:10:16,950
Don't step there.
163
00:10:25,870 --> 00:10:26,870
The remains of Dr.
164
00:10:27,130 --> 00:10:28,130
Tabascali's expedition.
165
00:10:32,630 --> 00:10:33,670
Emphasis on remains.
166
00:10:36,090 --> 00:10:37,370
They're all decapitated.
167
00:10:43,830 --> 00:10:45,350
My God, they never had a chance.
168
00:10:52,530 --> 00:10:54,030
They couldn't even get to their weapon.
169
00:11:07,339 --> 00:11:08,339
Becca. Trax.
170
00:11:11,240 --> 00:11:12,240
Guns are gone.
171
00:11:12,940 --> 00:11:13,940
Right.
172
00:11:14,400 --> 00:11:16,520
I say we forget the Rock of Refuge.
173
00:11:16,800 --> 00:11:17,800
Badly named.
174
00:11:19,000 --> 00:11:20,440
Agreed. Let's get out of here. Becca?
175
00:11:20,780 --> 00:11:21,780
Dylan?
176
00:11:22,720 --> 00:11:24,720
Does this belong to you?
177
00:11:38,890 --> 00:11:39,890
I'm sorry.
178
00:11:41,370 --> 00:11:43,610
It's not your fault, Trance. That's
right. Blame me.
179
00:11:44,790 --> 00:11:45,790
Johan Fletcher.
180
00:11:46,010 --> 00:11:47,010
I'm glad to meet you.
181
00:11:47,370 --> 00:11:49,270
Let her go. Or what, hotshot?
182
00:11:49,470 --> 00:11:51,070
We already slashed the archaeologist.
183
00:11:51,370 --> 00:11:52,370
What's a couple more?
184
00:11:52,450 --> 00:11:56,370
Lady, the chances are excellent that my
force lines will kill the three of you
185
00:11:56,370 --> 00:11:59,490
before your brain tells your finger to
squeeze the trigger on your gun.
186
00:11:59,770 --> 00:12:01,290
I'm pretty sure I'll clip Goldie here
first.
187
00:12:02,490 --> 00:12:03,490
Well, maybe.
188
00:12:03,920 --> 00:12:07,200
But she's already been killed three
times that I know of, and she just keeps
189
00:12:07,200 --> 00:12:08,340
coming back to life.
190
00:12:09,160 --> 00:12:11,240
Please. He's right, I do.
191
00:12:11,440 --> 00:12:12,440
I'll count to three.
192
00:12:13,700 --> 00:12:14,980
He's lying, sweetie.
193
00:12:16,360 --> 00:12:17,360
One.
194
00:12:17,860 --> 00:12:19,780
Two. Excuse me.
195
00:12:21,700 --> 00:12:24,680
So how stupid are you people?
196
00:12:25,240 --> 00:12:27,860
I'm assuming we're all looking for the
engine of creation, am I right?
197
00:12:28,520 --> 00:12:29,680
Yes, you're quite right.
198
00:12:30,320 --> 00:12:31,400
Shut up, Locke.
199
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
Maybe.
200
00:12:34,060 --> 00:12:35,060
That's what I thought.
201
00:12:35,700 --> 00:12:38,900
So then, you're familiar with the
legend, right?
202
00:12:39,420 --> 00:12:44,160
Legend? The legend that says that it
takes three people to get the engine.
203
00:12:44,740 --> 00:12:48,400
So, unless your trio stays intact, you
can kiss it goodbye.
204
00:12:48,800 --> 00:12:50,880
Yeah, but if I kill Goldie, you lose.
205
00:12:51,700 --> 00:12:52,700
You know what?
206
00:12:53,220 --> 00:12:54,240
I'll count again.
207
00:12:55,960 --> 00:12:56,960
One.
208
00:12:58,680 --> 00:12:59,680
Two.
209
00:13:01,320 --> 00:13:02,320
Three.
210
00:13:11,949 --> 00:13:12,949
Counting to three.
211
00:13:13,050 --> 00:13:14,230
God tells them when to shoot.
212
00:13:16,110 --> 00:13:17,110
Why on earth?
213
00:14:00,720 --> 00:14:01,720
Are you going?
214
00:14:01,840 --> 00:14:04,100
Madame, I don't see where that's any of
your business.
215
00:14:04,700 --> 00:14:05,880
Everything is my business.
216
00:14:06,340 --> 00:14:08,720
Well, if you must know, I'm following
orders.
217
00:14:08,980 --> 00:14:11,600
My employers have demanded that I steal
your boss's force lance.
218
00:14:12,260 --> 00:14:14,220
Well, I'm sorry to tell you, but you
failed.
219
00:14:14,440 --> 00:14:17,140
Because if you hadn't, you'd be lying
unconscious on the floor of our camp
220
00:14:17,140 --> 00:14:18,300
now from the security charge.
221
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
Would I?
222
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Sorry.
223
00:14:23,520 --> 00:14:27,460
But if I don't return with that force
lance, the sun's going to kill me.
224
00:14:27,920 --> 00:14:30,000
Yes, and if you try to get it, I will
kill you.
225
00:14:30,890 --> 00:14:31,970
Isn't this a sticky wicket?
226
00:14:32,190 --> 00:14:35,070
Rock, meet hard place. Trust me, it's
not that sticky.
227
00:14:35,330 --> 00:14:37,870
If sir still wants the engine, he needs
three people, remember?
228
00:14:38,810 --> 00:14:39,810
Oh.
229
00:14:40,170 --> 00:14:43,870
Bully! So he won't kill me, and you
won't.
230
00:14:44,350 --> 00:14:46,130
Provided you tell me how you got here.
231
00:14:46,990 --> 00:14:49,430
I was the most dedicated man, servant
Trent.
232
00:14:49,650 --> 00:14:53,930
Always there with a toasty crisp bath
towel, unimpeccably placed oyster fork,
233
00:14:54,050 --> 00:14:55,550
the choicest of born moe.
234
00:14:55,810 --> 00:14:59,550
But alas, my employer fell on hard times
and traded me to sir.
235
00:15:00,460 --> 00:15:01,940
How much did he sell you for?
236
00:15:02,160 --> 00:15:06,160
Well, he was bargaining for his life,
actually. But Sir killed him anyway, and
237
00:15:06,160 --> 00:15:06,819
took me.
238
00:15:06,820 --> 00:15:08,100
Not one to negotiate, Sir.
239
00:15:08,680 --> 00:15:09,680
Tell me about him.
240
00:15:10,120 --> 00:15:14,060
Sir was an FTA enforcement wing pilot,
and his lover Duran was a wrecked
241
00:15:14,060 --> 00:15:15,060
terrorist.
242
00:15:15,080 --> 00:15:17,820
So they fell in love and they abandoned
their respective causes?
243
00:15:18,100 --> 00:15:21,000
Well, actually, they betrayed both sides
and murdered their former associates.
244
00:15:21,400 --> 00:15:24,640
Killing people is the glue that keeps
them together. And if they get the
245
00:15:24,640 --> 00:15:27,980
of creation, they intend to reshape the
universe to serve their infinite whims
246
00:15:27,980 --> 00:15:28,980
and perversions.
247
00:15:29,680 --> 00:15:33,220
Then why are you helping them? Well, it
tugs on my conscience every now and
248
00:15:33,220 --> 00:15:35,760
then. But I am, after all, a dedicated
manservant.
249
00:15:36,940 --> 00:15:38,040
You want to know what I think?
250
00:15:38,260 --> 00:15:39,260
Oh, yes, very much.
251
00:15:40,680 --> 00:15:43,700
I saw your faces when you stumbled
across those dead archaeologists.
252
00:15:43,920 --> 00:15:45,120
You were scared as we were.
253
00:15:45,720 --> 00:15:46,880
Yes, but I'm often scared.
254
00:15:47,400 --> 00:15:49,600
I think you three didn't kill those
archaeologists.
255
00:15:50,000 --> 00:15:52,300
You just wanted us to believe that to
scare us.
256
00:15:53,080 --> 00:15:56,820
And I also think that you don't want
anyone else to get hurt over this
257
00:15:57,729 --> 00:15:59,990
Especially yourself. So here's what I
suggest.
258
00:16:00,910 --> 00:16:03,690
You take Sir and Duran and head north.
259
00:16:04,210 --> 00:16:08,170
And I will convince Becca and Dylan to
go south. That way, they won't be able
260
00:16:08,170 --> 00:16:09,170
kill each other.
261
00:16:09,310 --> 00:16:10,830
And it will just be our secret.
262
00:16:11,070 --> 00:16:12,390
I do love secrets.
263
00:16:12,930 --> 00:16:14,770
Well, then I'm glad we had the chance to
talk.
264
00:16:36,880 --> 00:16:38,560
The ruins must be around here somewhere.
265
00:16:40,740 --> 00:16:42,320
Fletcher and Duran seem to think so.
266
00:16:43,220 --> 00:16:44,660
Think they really killed those people?
267
00:16:44,960 --> 00:16:50,820
No. No, they're bad, but they're not
butchers, just very strange lovers.
268
00:16:51,580 --> 00:16:55,580
Yeah. He's totally controlling, and
she's this sexy shoot -from -the -hip
269
00:16:55,580 --> 00:16:56,099
of gal.
270
00:16:56,100 --> 00:16:57,820
What do they possibly have in common?
271
00:16:59,040 --> 00:17:01,300
Well, Harper always says it's the
opposite of the track.
272
00:17:02,280 --> 00:17:03,900
That's just his excuse to meet women.
273
00:17:04,359 --> 00:17:05,599
Everyone's the opposite of Harper.
274
00:17:05,800 --> 00:17:06,800
That's true.
275
00:17:35,820 --> 00:17:36,820
Nice work, Trance.
276
00:17:43,040 --> 00:17:45,520
This place must be thousands of years
old.
277
00:17:48,660 --> 00:17:50,420
Maybe it's a ceremonial chamber.
278
00:17:52,480 --> 00:17:53,480
Huh.
279
00:17:54,160 --> 00:17:55,600
Kind of gives me the creeps.
280
00:17:57,260 --> 00:17:58,260
Guys?
281
00:18:00,960 --> 00:18:03,900
I think I just found Dr. Tabascali.
282
00:18:05,230 --> 00:18:07,210
He must have escaped whoever killed his
friend.
283
00:18:07,470 --> 00:18:09,030
Until they caught on with him here.
284
00:18:09,910 --> 00:18:11,090
Decapitated like the others.
285
00:18:11,590 --> 00:18:12,590
It's a big knife.
286
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
It's not a knife.
287
00:18:15,710 --> 00:18:16,710
It's a shuriken.
288
00:18:17,950 --> 00:18:21,450
It's specifically that shuriken.
289
00:18:44,240 --> 00:18:45,380
Is it on the regular tour?
290
00:18:47,500 --> 00:18:51,860
The legend talks about a whirling
guardian of the sanctum. Well, that is
291
00:18:51,860 --> 00:18:54,200
definitely whirling. So this must be the
sanctum.
292
00:18:58,040 --> 00:18:59,120
That's good. Yeah.
293
00:18:59,460 --> 00:19:00,760
Yeah. Good.
294
00:19:01,280 --> 00:19:02,440
This is just fantastic.
295
00:19:04,080 --> 00:19:05,880
Any legends about an exit?
296
00:19:07,340 --> 00:19:11,260
The answer is here. The ships are all
about touch and feel. Yeah, they do all
297
00:19:11,260 --> 00:19:13,380
their touching and feeling with flying
bladed weapons.
298
00:19:16,580 --> 00:19:18,760
Trance, can't you use your guessing
powers for good? I thought you'd been
299
00:19:18,760 --> 00:19:19,639
through this drill.
300
00:19:19,640 --> 00:19:20,880
We never got that far.
301
00:19:22,840 --> 00:19:25,900
Uh, mini -miney mode.
302
00:19:26,380 --> 00:19:27,760
Save her up. Now let's go.
303
00:19:29,600 --> 00:19:31,060
Uh, I got it. Trance!
304
00:19:31,540 --> 00:19:32,540
Dylan!
305
00:19:58,510 --> 00:20:00,530
Well, that was... fun.
306
00:20:02,570 --> 00:20:04,510
So, where are we?
307
00:20:06,730 --> 00:20:08,330
Right where we're supposed to be.
308
00:20:09,110 --> 00:20:10,110
That's good.
309
00:20:11,790 --> 00:20:17,230
According to this, the engine of
creation should be behind this panel.
310
00:20:19,210 --> 00:20:21,530
All we need is the key. Of course, the
key.
311
00:20:22,290 --> 00:20:23,570
You didn't happen to bring the key.
312
00:20:24,580 --> 00:20:30,080
Three souls turn as one and the key
shall be delivered by the penitent. So
313
00:20:30,080 --> 00:20:31,440
operative word here is penitent.
314
00:20:34,180 --> 00:20:35,180
Three statues.
315
00:20:35,300 --> 00:20:36,300
Three of us.
316
00:20:36,480 --> 00:20:38,180
They don't look very penitent to me.
317
00:20:39,180 --> 00:20:40,180
We'll try.
318
00:20:42,900 --> 00:20:43,900
Okay, remember.
319
00:20:44,120 --> 00:20:45,120
Turn as one.
320
00:20:45,760 --> 00:20:46,980
And go.
321
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
That happened?
322
00:21:03,880 --> 00:21:07,840
Tabascali said something about a stone
center containing the universe.
323
00:21:09,300 --> 00:21:12,060
I think this plug is the key for that
panel.
324
00:21:14,500 --> 00:21:16,420
Simplest solution is usually right.
325
00:21:16,940 --> 00:21:17,940
Pull away.
326
00:21:18,960 --> 00:21:20,520
But be careful.
327
00:21:22,260 --> 00:21:26,780
And the engine shall deliver itself to
the righteous.
328
00:21:36,490 --> 00:21:38,190
And now it's time to deliver to the
righteous.
329
00:21:53,870 --> 00:21:55,190
I don't believe it.
330
00:21:56,870 --> 00:21:58,550
He must not be righteous enough.
331
00:21:59,170 --> 00:22:00,570
Fletcher's people got here first.
332
00:22:01,790 --> 00:22:02,790
What's that smell?
333
00:22:03,850 --> 00:22:04,850
Almond.
334
00:22:07,660 --> 00:22:09,860
I think I opened more than the panel.
335
00:22:12,500 --> 00:22:14,880
It's cyanide. That stuff's not good for
you.
336
00:22:15,220 --> 00:22:18,880
Cyanide? This says nothing about
cyanide. Well, we better make something
337
00:22:19,380 --> 00:22:20,560
I got nothing.
338
00:22:24,660 --> 00:22:30,260
All right. Pull the key. Pull the key.
Do something. Anything.
339
00:22:43,050 --> 00:22:45,510
The simplest solution is usually right.
Right?
340
00:22:47,090 --> 00:22:48,630
Uh, okay.
341
00:22:49,970 --> 00:22:51,010
That's far enough.
342
00:22:59,310 --> 00:23:00,310
The engine.
343
00:23:00,390 --> 00:23:01,490
Give it to us now.
344
00:23:01,750 --> 00:23:04,110
That's funny. I was just going to say
the same thing.
345
00:23:04,410 --> 00:23:05,890
Drop the attitude, sweetie.
346
00:23:06,810 --> 00:23:07,810
Excuse me?
347
00:23:13,420 --> 00:23:14,820
You'll be a trifle more cooperative.
348
00:23:15,940 --> 00:23:17,100
Give us the engine.
349
00:23:17,740 --> 00:23:19,400
Does it look like we have it?
350
00:23:19,980 --> 00:23:22,620
You lie to us, she's dead.
351
00:23:23,420 --> 00:23:24,420
Again.
352
00:23:24,680 --> 00:23:27,120
This is ridiculous. What do you think,
it's in my purse?
353
00:23:33,320 --> 00:23:34,320
Cinta.
354
00:23:48,600 --> 00:23:49,980
Drop your weapons.
355
00:23:50,180 --> 00:23:51,500
Are you out of your mind?
356
00:23:52,440 --> 00:23:55,240
I think it's best if we do what she
says.
357
00:24:08,880 --> 00:24:09,880
You're welcome.
358
00:24:37,070 --> 00:24:39,430
Becca, we'll get out of this in one
piece. We always do.
359
00:24:39,870 --> 00:24:41,190
This is so different.
360
00:24:42,350 --> 00:24:45,050
Well, it is, because we've been in worse
situations before.
361
00:24:45,370 --> 00:24:48,690
Yeah, we have, but those situations were
all your responsibility.
362
00:24:50,090 --> 00:24:51,090
Excuse me?
363
00:24:51,330 --> 00:24:55,130
I'm not blaming you. I'm just saying,
you were our captain, you were our
364
00:24:55,210 --> 00:24:57,170
and you got us out of them.
365
00:24:58,290 --> 00:25:01,390
That's one thing I'm starting to realize
that I really like about being your
366
00:25:01,390 --> 00:25:05,570
first officer. Whenever things go wrong,
not my fault.
367
00:25:07,120 --> 00:25:08,640
Is that supposed to make me feel better?
368
00:25:08,900 --> 00:25:13,820
I'm just saying, until now I have
forgotten how much I hate it when plans
369
00:25:13,820 --> 00:25:14,820
hell on my watch.
370
00:25:16,500 --> 00:25:19,040
Not that it happens that often, of
course.
371
00:25:19,240 --> 00:25:20,240
Of course.
372
00:25:20,660 --> 00:25:22,020
Hey guys, look at this.
373
00:25:29,360 --> 00:25:30,720
In heaven now we're three.
374
00:25:31,800 --> 00:25:34,520
So then that's supposed to be the
engine?
375
00:25:35,420 --> 00:25:36,420
That?
376
00:25:36,940 --> 00:25:38,280
It should be bigger than that.
377
00:25:39,620 --> 00:25:41,520
Shinto guards, coming this way.
378
00:25:49,540 --> 00:25:50,580
They're with me.
379
00:25:51,000 --> 00:25:52,140
They want you, Trance.
380
00:25:53,580 --> 00:25:54,600
No, Trance!
381
00:25:55,340 --> 00:25:59,940
Becca, it's all right. I'll be... Wait,
they can't separate us. We have to be
382
00:25:59,940 --> 00:26:00,940
three.
383
00:26:01,100 --> 00:26:02,200
Becca. I'm with you.
384
00:26:02,400 --> 00:26:03,400
Good luck.
385
00:26:20,129 --> 00:26:23,630
He's probably saying, that group has
three, this group has two. Let's kill
386
00:26:23,710 --> 00:26:25,010
A lot. I hope you're wrong.
387
00:26:30,130 --> 00:26:33,470
Excuse me.
388
00:26:34,730 --> 00:26:35,730
Pardon me?
389
00:26:36,270 --> 00:26:37,270
Shinta lady.
390
00:26:39,760 --> 00:26:43,360
I'm sure what you're saying is very
important. The only problem is that we
391
00:26:43,360 --> 00:26:44,360
understand you.
392
00:26:44,500 --> 00:26:46,140
I'm pretty sure that he does.
393
00:26:48,920 --> 00:26:49,920
I?
394
00:26:51,740 --> 00:26:55,500
What do you think?
395
00:27:02,400 --> 00:27:05,460
She wants me to explain the contest to,
uh, them.
396
00:27:07,500 --> 00:27:08,700
Now this should be interesting.
397
00:27:09,550 --> 00:27:11,530
You do what I say, Flex. You work for
me.
398
00:27:11,730 --> 00:27:12,730
Not one word.
399
00:27:13,450 --> 00:27:14,450
I'm sorry.
400
00:27:15,230 --> 00:27:17,230
All right. All right. All right.
401
00:27:17,590 --> 00:27:19,290
Maybe only just a couple of words.
402
00:27:21,270 --> 00:27:25,670
Apparently, the only reason they haven't
killed us, as they did the others, is
403
00:27:25,670 --> 00:27:29,610
that our respective trios appear to fit
the prophesied profile of the legendary
404
00:27:29,610 --> 00:27:30,610
Chosen Three.
405
00:27:30,710 --> 00:27:33,130
In heaven now are three. What have they
done with Trance?
406
00:27:34,250 --> 00:27:38,250
So now we must submit to the contest of
fire and pain.
407
00:27:39,950 --> 00:27:41,310
Is there anything like spin the bottle?
408
00:27:42,510 --> 00:27:46,930
The winner will be crowned by destiny to
take the engine of creation.
409
00:27:49,570 --> 00:27:53,030
She wants to volunteer from each side.
410
00:27:53,630 --> 00:27:54,630
To do what?
411
00:27:55,550 --> 00:27:56,850
To volunteer.
412
00:27:57,670 --> 00:27:59,110
Hey, I didn't volunteer.
413
00:27:59,470 --> 00:28:02,010
I don't even like volunteers. Hey, bring
back our third.
414
00:28:02,590 --> 00:28:04,810
It's supposed to be three, not two.
415
00:28:08,810 --> 00:28:11,550
I don't think we're volunteering for the
Tribal Talent Show.
416
00:28:12,550 --> 00:28:13,550
It's my mission.
417
00:28:14,250 --> 00:28:15,250
My head.
418
00:28:17,850 --> 00:28:18,850
I volunteer.
419
00:28:22,730 --> 00:28:23,730
So do I.
420
00:28:25,370 --> 00:28:26,910
Ah, jeez, cat fight.
421
00:28:27,250 --> 00:28:30,850
Uh, no, I... I volunteer.
422
00:28:31,350 --> 00:28:32,970
Dylan! Becca, let me do this.
423
00:28:33,890 --> 00:28:35,310
Then I volunteer, too.
424
00:28:35,970 --> 00:28:36,990
Can't have too many.
425
00:28:38,550 --> 00:28:39,890
Get off me, Fletch.
426
00:28:40,170 --> 00:28:42,870
I can take him. No, don't give me any
lip.
427
00:28:52,730 --> 00:28:53,730
It's never easy.
428
00:28:59,810 --> 00:29:02,170
I thought we'd agree that this was my
mission.
429
00:29:02,860 --> 00:29:06,360
I mean, I make the decisions, especially
the life and death ones. And now that
430
00:29:06,360 --> 00:29:08,560
they've taken Trance, I'm more
responsible than ever.
431
00:29:09,440 --> 00:29:12,560
I have followed every one of your orders
since we've been down here, Becca.
432
00:29:13,060 --> 00:29:14,320
Like hell you have.
433
00:29:15,000 --> 00:29:19,280
When I was standing on that mine, I had
a way out of the problem.
434
00:29:19,740 --> 00:29:23,400
Counterweight. But no, you had to hurl
yourself at me and be the hero.
435
00:29:23,660 --> 00:29:27,880
I wasn't trying to be a hero. I just
thought my way was quicker.
436
00:29:28,180 --> 00:29:29,520
And out there? Just now?
437
00:29:30,510 --> 00:29:32,250
So I volunteered for this stupid
contest.
438
00:29:33,550 --> 00:29:38,450
Look, Dylan, I think we both know that
whatever this contest is, it'll start
439
00:29:38,450 --> 00:29:39,450
and end worse.
440
00:29:40,330 --> 00:29:42,430
I should be the one fighting, not you.
441
00:29:45,010 --> 00:29:47,150
Becca, I was only trying to help.
442
00:29:48,030 --> 00:29:52,370
Yeah, well, saving my life when I should
be saving yours is not helping.
443
00:29:55,730 --> 00:29:56,970
See, I know what this is about.
444
00:29:58,590 --> 00:29:59,710
I wasn't your first.
445
00:30:00,140 --> 00:30:02,840
choice for this mission transit to talk
you into asking me.
446
00:30:04,260 --> 00:30:05,640
Come on, I'm right, aren't I?
447
00:30:07,940 --> 00:30:11,000
Yeah, well, I can't manipulate you like
I can manipulate Tyr.
448
00:30:11,240 --> 00:30:13,480
I think Tyr might have something to say
about that.
449
00:30:16,620 --> 00:30:22,940
Look, Dylan, for, um,
450
00:30:22,960 --> 00:30:29,300
reasons that I can't get into right now,
you've become very, um,
451
00:30:30,320 --> 00:30:31,320
Or fairly.
452
00:30:33,040 --> 00:30:34,040
Do you know what I'm saying?
453
00:30:34,340 --> 00:30:35,340
No.
454
00:30:38,300 --> 00:30:40,860
You've become important to me.
455
00:30:43,020 --> 00:30:44,020
Careful.
456
00:30:44,600 --> 00:30:45,960
I might start to like you.
457
00:30:48,480 --> 00:30:50,960
I just don't want to be responsible for
losing you.
458
00:30:59,310 --> 00:31:00,310
That's not what I meant. I know.
459
00:31:02,510 --> 00:31:08,170
Whatever happens out there tonight, I
know that deep down inside,
460
00:31:08,450 --> 00:31:11,970
I really was your first choice.
461
00:31:16,910 --> 00:31:17,910
Right?
462
00:31:18,670 --> 00:31:19,670
Yeah.
463
00:31:21,450 --> 00:31:24,450
That must be Chinta for Showtime.
464
00:31:25,190 --> 00:31:26,190
Yep.
465
00:31:55,500 --> 00:31:56,520
Your choice, Pletcher.
466
00:31:57,040 --> 00:31:58,400
I'm an expert with either one.
467
00:31:59,720 --> 00:32:00,820
I'm a swordsman myself.
468
00:32:03,800 --> 00:32:05,360
Yeah, I'll go ahead and think that.
469
00:32:13,040 --> 00:32:14,120
No one has to die.
470
00:32:17,080 --> 00:32:18,080
Oh,
471
00:32:19,800 --> 00:32:21,040
I'm guessing someone has to die.
472
00:32:33,420 --> 00:32:34,580
They must be out of bounds.
473
00:32:35,860 --> 00:32:36,860
Don't go out of bounds.
474
00:32:52,140 --> 00:32:54,500
Couldn't we just settle this with a nice
game of Go?
475
00:33:39,980 --> 00:33:40,980
Fight me.
476
00:33:48,020 --> 00:33:49,160
Kill him, baby!
477
00:33:52,560 --> 00:33:54,260
Get up, Dylan! Get on your feet!
478
00:33:59,940 --> 00:34:04,020
Come on!
479
00:34:05,540 --> 00:34:08,760
Is there anything you like more than
watching your boyfriend fight?
480
00:34:09,130 --> 00:34:10,130
Yeah.
481
00:34:10,530 --> 00:34:11,550
Watching him kill.
482
00:34:15,030 --> 00:34:20,750
You don't want to die.
483
00:34:21,030 --> 00:34:22,690
Work with me. Work with you?
484
00:34:22,909 --> 00:34:24,130
Are you trying to kill me?
485
00:34:28,370 --> 00:34:31,110
If I'm trying to kill you, you'd be dead
by now.
486
00:34:50,889 --> 00:34:52,969
Not getting my engine. We'll see about
that.
487
00:35:11,170 --> 00:35:12,210
Care if I join you?
488
00:35:25,320 --> 00:35:30,360
lost you and that's why you're here
that's why they're here well someone has
489
00:35:30,360 --> 00:35:34,000
retrieve the engine of creation it
doesn't really matter who it does matter
490
00:35:34,000 --> 00:35:37,620
maybe not to you or to our people but it
matters to the engine
491
00:36:05,960 --> 00:36:08,580
is doing this. It will only deliver
itself to the right people.
492
00:36:09,000 --> 00:36:11,020
We are the right people. No, they are.
493
00:36:11,520 --> 00:36:13,200
I just hope that they realize it in
time.
494
00:36:45,000 --> 00:36:46,000
That's right, Dylan.
495
00:36:46,100 --> 00:36:47,400
Show the engine you're worthy.
496
00:36:52,640 --> 00:36:54,620
Ooh, interesting move.
497
00:36:54,980 --> 00:36:56,440
I didn't even see that one coming.
498
00:37:16,300 --> 00:37:17,300
I'm in Gaia.
499
00:37:22,300 --> 00:37:24,760
Get your hands off me.
500
00:37:25,820 --> 00:37:27,860
It's our engine. Let me finish this
fight.
501
00:37:38,860 --> 00:37:39,860
You've done it.
502
00:37:40,500 --> 00:37:41,580
Dylan and Becca have won.
503
00:37:42,580 --> 00:37:44,900
Well, like I said, someone asked her to
retrieve the engine.
504
00:37:45,370 --> 00:37:46,370
We all know what happens next.
505
00:37:46,630 --> 00:37:48,050
Some of us better than others.
506
00:37:49,170 --> 00:37:50,170
Come with me.
507
00:37:50,510 --> 00:37:53,210
Your brothers and sisters would love to
know what's become of you.
508
00:37:53,910 --> 00:37:56,130
No. My place is here with my friends.
509
00:37:56,350 --> 00:37:57,610
Your place is with us.
510
00:37:57,990 --> 00:37:59,290
Don't forget whose side you're on.
511
00:38:00,070 --> 00:38:01,070
I never have.
512
00:38:01,890 --> 00:38:02,930
I never will.
513
00:38:05,050 --> 00:38:07,290
You can't defy us forever, Trance.
514
00:38:07,810 --> 00:38:08,810
No.
515
00:38:10,110 --> 00:38:11,610
But I can dream, can't I?
516
00:38:12,530 --> 00:38:13,970
Even if it's just for a little while.
517
00:38:27,400 --> 00:38:29,140
I don't know what's going on, but it
sure beats fire and swords.
518
00:38:32,420 --> 00:38:33,420
Trance.
519
00:38:38,240 --> 00:38:43,680
And the engine shall deliver itself to
the righteous.
520
00:38:44,460 --> 00:38:46,840
By refusing to destroy, they are worthy
to create.
521
00:38:47,600 --> 00:38:48,620
In other words, you win.
522
00:38:49,320 --> 00:38:50,660
So, what the hell happened to you?
523
00:38:51,220 --> 00:38:54,020
Well, they just took me off the board
for a while. I believe they were afraid
524
00:38:54,020 --> 00:38:55,020
I'd help you cheat.
525
00:38:55,720 --> 00:38:56,720
I don't cheat.
526
00:38:57,130 --> 00:38:59,790
Yes, and that's why you've won, both of
you, together.
527
00:39:09,370 --> 00:39:12,010
The, uh, end of creation.
528
00:39:24,330 --> 00:39:25,350
So, um...
529
00:39:26,210 --> 00:39:27,210
Heavier than it looks.
530
00:39:27,530 --> 00:39:28,529
And you know what?
531
00:39:28,530 --> 00:39:30,290
I'll bet it takes three.
532
00:39:48,210 --> 00:39:52,350
This doesn't seem right.
533
00:39:54,220 --> 00:39:58,560
I have no idea what it's made of, but
the sensors claim that it could weigh up
534
00:39:58,560 --> 00:39:59,620
to three galaxies.
535
00:40:01,180 --> 00:40:04,240
Well, we definitely carried it in here.
536
00:40:05,260 --> 00:40:06,440
What do you think, Trent?
537
00:40:06,980 --> 00:40:09,060
I think your guess is as good as mine.
538
00:40:15,240 --> 00:40:17,740
Whenever she says that, I never believe
it.
539
00:40:18,760 --> 00:40:19,760
What do you believe?
540
00:40:20,140 --> 00:40:21,280
Oh, Becca, I don't know.
541
00:40:21,780 --> 00:40:23,360
When I was a kid, my dad...
542
00:40:23,580 --> 00:40:28,840
Told me a story about the engine, how a
famous veteran archaeologist found it at
543
00:40:28,840 --> 00:40:30,380
an excavation site in Kapoor then.
544
00:40:31,120 --> 00:40:34,960
She studied it and discovered that it
was older than the universe itself, that
545
00:40:34,960 --> 00:40:36,580
it actually created the universe.
546
00:40:36,780 --> 00:40:40,880
And then it made her a god. And she went
crazy, right? And almost destroyed
547
00:40:40,880 --> 00:40:42,460
everything in existence.
548
00:40:42,800 --> 00:40:46,160
Until the last moment when she came to
her senses and turned the machine
549
00:40:46,160 --> 00:40:50,140
itself. Splitting it into five pieces,
which the veterans then scattered across
550
00:40:50,140 --> 00:40:51,140
the stars.
551
00:40:51,920 --> 00:40:53,060
What if that story's true?
552
00:40:54,120 --> 00:40:56,420
What if this is just a fragment of the
engine?
553
00:40:56,960 --> 00:41:02,560
Well, then you went to an awful lot of
trouble to find a fragment.
554
00:41:03,620 --> 00:41:04,620
Maybe it still works.
555
00:41:05,100 --> 00:41:10,500
Oh, come on. Well, a fifth of anything
that can reset the universe and make
556
00:41:10,500 --> 00:41:12,720
dreams come true, come on, it's got to
be good for something.
557
00:41:14,160 --> 00:41:15,300
All right, let's try it.
558
00:41:16,880 --> 00:41:17,880
Make a wish.
559
00:41:20,820 --> 00:41:21,820
Ready?
560
00:41:24,180 --> 00:41:25,180
Anything?
561
00:41:28,560 --> 00:41:29,720
No. You?
562
00:41:30,740 --> 00:41:31,740
Nothing.
563
00:41:36,520 --> 00:41:38,960
We're approaching Andromeda. Prepare for
docking.
564
00:41:40,020 --> 00:41:42,060
Well, maybe it is worthless.
565
00:41:43,180 --> 00:41:46,820
But you know, it did make me realize
something.
566
00:41:47,160 --> 00:41:48,160
What's that?
567
00:41:49,260 --> 00:41:51,020
We make a pretty good team, Captain
Hunt.
568
00:41:52,160 --> 00:41:53,360
This made you realize that?
569
00:41:55,780 --> 00:41:59,700
Well, I'm thinking that maybe it does
make dreams come true.
40115
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.