Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,399
The Kazakh government has announced
that it's to continue with plans
2
00:00:05,400 --> 00:00:09,400
to compulsory-purchase several million
acres of arable land in Kazakhstan,
3
00:00:10,040 --> 00:00:13,079
much of it owned by China
and the United States.
4
00:00:13,080 --> 00:00:15,359
The US has strongly
condemned the move,
5
00:00:15,360 --> 00:00:18,559
likening it to Soviet-era
renationalisation.
6
00:00:18,560 --> 00:00:22,199
The Kazakh president has said that,
with the continuing weak prices,
7
00:00:22,200 --> 00:00:24,599
his nation is struggling
to feed its people...
8
00:00:24,600 --> 00:00:26,600
Glasses.
9
00:00:30,920 --> 00:00:33,239
Note pad.
10
00:00:33,240 --> 00:00:37,159
No pages missing.
11
00:00:37,160 --> 00:00:41,160
Pen.
12
00:01:07,560 --> 00:01:11,120
If you're in there,
she stays shackled, you understand?
13
00:01:27,640 --> 00:01:28,959
I'm Ross.
14
00:01:28,960 --> 00:01:32,960
Your new interrogator.
15
00:01:35,480 --> 00:01:39,480
I know my predecessor wasn't gentle.
I know he hurt you, Jess.
16
00:01:41,000 --> 00:01:42,839
And, in return, you hurt him.
17
00:01:42,840 --> 00:01:45,920
Hurt him? She stuck a fucking
screwdriver into his spine.
18
00:01:49,400 --> 00:01:50,880
I'm not going to be like that.
19
00:01:52,280 --> 00:01:53,639
Don't. OK.
20
00:01:53,640 --> 00:01:54,760
Don't go too close.
21
00:01:56,760 --> 00:02:00,760
I want to see what he did to you.
22
00:02:18,200 --> 00:02:20,999
Can you get me a book, please?
23
00:02:21,000 --> 00:02:23,199
What book would you like?
24
00:02:23,200 --> 00:02:25,759
The Bible.
25
00:02:25,760 --> 00:02:28,798
I want to read The Bible.
26
00:02:30,595 --> 00:02:33,646
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
27
00:02:33,680 --> 00:02:35,359
You have this.
28
00:02:35,360 --> 00:02:36,839
I sold it.
29
00:02:36,840 --> 00:02:38,399
It's a graphic novel.
30
00:02:38,400 --> 00:02:41,119
It's about a scientist who makes a
deal with the devil.
31
00:02:41,120 --> 00:02:44,039
The manuscript exists,
the boy knows where it is.
32
00:02:44,040 --> 00:02:46,159
Do you want to see
my nuclear fallout shelter?
33
00:02:46,160 --> 00:02:47,840
Where is Jessica Hyde?
34
00:02:49,320 --> 00:02:52,359
Yesterday, I was arrested for
a sex crime, today I'm on the run
35
00:02:52,360 --> 00:02:54,719
from ex-government nutters
who want to put out my eyes.
36
00:02:54,720 --> 00:02:56,639
I'm a fucking IT consultant.
37
00:02:56,640 --> 00:02:59,799
I'm Jessica Hyde.
I'm Philip Carvel's daughter.
38
00:02:59,800 --> 00:03:03,439
Don't find out the truth about our
father.
39
00:03:03,440 --> 00:03:06,919
We need to find out
why they want the manuscript.
40
00:03:06,920 --> 00:03:08,559
It has the identity of Mr Rabbit.
41
00:03:08,560 --> 00:03:10,399
We believe it describes
42
00:03:10,400 --> 00:03:13,239
the molecular structure
of a protein we call Janus.
43
00:03:13,240 --> 00:03:17,240
The purpose of Janus is
to sterilise the entire human race.
44
00:03:18,040 --> 00:03:21,119
I destroyed your work.
Janus is gone!
45
00:03:21,120 --> 00:03:24,319
That's just a bunch of
old drawings done by a crazy man.
46
00:03:24,320 --> 00:03:25,519
Aaargh!
47
00:03:25,520 --> 00:03:29,079
That's where he hid Janus.
48
00:03:29,080 --> 00:03:33,080
It's in me!
49
00:04:31,320 --> 00:04:35,320
Is your mother home?
50
00:04:48,720 --> 00:04:52,720
Thanks, Peter.
51
00:04:52,800 --> 00:04:53,999
It's Pietre.
52
00:04:54,000 --> 00:04:56,799
Peter, that's what I said.
53
00:04:56,800 --> 00:04:59,199
Come on, cartoons.
54
00:04:59,200 --> 00:05:03,200
I like cartoons.
55
00:05:10,840 --> 00:05:14,039
I see you two
have settled in, then.
56
00:05:14,040 --> 00:05:15,599
Look what Peter got me.
57
00:05:15,600 --> 00:05:17,999
You've got to stop buying her
things. No, he doesn't.
58
00:05:18,000 --> 00:05:20,119
You don't, Peter. It's Pietre.
59
00:05:20,120 --> 00:05:23,599
Peter, that's what I said.
Don't tease him, Amanda.
60
00:05:23,600 --> 00:05:25,399
Pietre.
61
00:05:25,400 --> 00:05:26,799
Peter.
62
00:05:26,800 --> 00:05:30,800
It's Pietre. Peter.
63
00:05:55,560 --> 00:05:58,439
You all right, Ian?
64
00:05:58,440 --> 00:06:00,439
Everything...
65
00:06:00,440 --> 00:06:02,159
Everything all right?
66
00:06:02,160 --> 00:06:03,959
Why are you asking that?
67
00:06:03,960 --> 00:06:05,519
No, no reason.
68
00:06:05,520 --> 00:06:08,239
I'm not prodding.
Prodding?
69
00:06:08,240 --> 00:06:12,240
You're not prodding?
70
00:06:12,760 --> 00:06:15,599
Actually, there was something.
71
00:06:15,600 --> 00:06:18,239
Do you think it's possible
to actually die of boredom?
72
00:06:18,240 --> 00:06:21,079
Cos I was just going to staple
my own tongue.
73
00:06:21,080 --> 00:06:22,839
That's how bored I am.
74
00:06:22,840 --> 00:06:25,759
I was going to staple
my own fucking tongue
75
00:06:25,760 --> 00:06:29,760
in the hope that pain will give me some
small reprieve from the tedium... of IT.
76
00:06:35,720 --> 00:06:38,359
Do you want to talk about it, buddy?
77
00:06:38,360 --> 00:06:39,959
No. No...
78
00:06:39,960 --> 00:06:42,439
Because self-harm is
a key indicator...
79
00:06:42,440 --> 00:06:46,440
It's not self-harm, Joe, OK?
Doing this job is self-harm.
80
00:06:50,080 --> 00:06:54,080
You're not alone, Ian.
81
00:06:54,160 --> 00:06:55,679
My cousin...
82
00:06:55,680 --> 00:06:58,679
he tried to kill himself.
83
00:06:58,680 --> 00:07:02,680
He was just like you.
He just... disappeared.
84
00:07:02,760 --> 00:07:06,760
And then we found out he'd been
in hospital and he'd tried to...
85
00:07:08,240 --> 00:07:12,240
I mean...
86
00:07:12,360 --> 00:07:16,319
Once or twice, I've found myself...
87
00:07:16,320 --> 00:07:17,359
You know.
88
00:07:17,360 --> 00:07:19,479
Thinking about...
89
00:07:19,480 --> 00:07:22,399
I'm going to do some work now, Joe.
90
00:07:22,400 --> 00:07:23,559
Yeah, yeah, course.
91
00:07:23,560 --> 00:07:27,560
Cos I really feel like I need to,
you know, get fucking cracking.
92
00:07:27,640 --> 00:07:30,639
Yeah.
93
00:07:30,640 --> 00:07:34,640
Yeah, you, er...
94
00:07:38,240 --> 00:07:42,240
Yeah.
95
00:07:49,240 --> 00:07:50,519
Yeah...
96
00:07:50,520 --> 00:07:52,279
welcome back.
97
00:07:52,280 --> 00:07:56,280
Again.
98
00:07:57,560 --> 00:07:59,959
Becky.
99
00:07:59,960 --> 00:08:03,960
Where are you, Becky?
100
00:08:14,680 --> 00:08:18,559
I have this... Jess.
101
00:08:18,560 --> 00:08:20,399
But I'd like to think
I don't need it.
102
00:08:20,400 --> 00:08:22,639
Why are you calling me Jess?
103
00:08:22,640 --> 00:08:24,879
That's what Christos called you.
104
00:08:24,880 --> 00:08:26,799
So you're trying to get into my head?
105
00:08:26,800 --> 00:08:27,839
No.
106
00:08:27,840 --> 00:08:30,079
Just trying to connect, that's all.
107
00:08:30,080 --> 00:08:33,239
And I know how alone you must feel.
108
00:08:33,240 --> 00:08:35,639
Your father put Janus in you,
109
00:08:35,640 --> 00:08:39,640
but before he did...
he made an adjustment to it.
110
00:08:40,280 --> 00:08:44,280
Now, we've taken Janus from your
blood. It works perfectly.
111
00:08:44,840 --> 00:08:46,439
We're making it right now.
112
00:08:46,440 --> 00:08:49,960
Hiding it in the Russian flu vaccine
that everyone is so desperate for.
113
00:08:51,200 --> 00:08:54,799
But we cannot see his adjustment.
114
00:08:54,800 --> 00:08:56,599
And we can't release the vaccine
115
00:08:56,600 --> 00:09:00,239
until we know what
the adjustment is.
116
00:09:00,240 --> 00:09:04,199
We know he told Christos.
117
00:09:04,200 --> 00:09:07,079
And we think...
118
00:09:07,080 --> 00:09:09,479
..Christos told you.
119
00:09:09,480 --> 00:09:11,359
So...
120
00:09:11,360 --> 00:09:15,360
I would like you... to tell me.
121
00:09:17,280 --> 00:09:19,119
Because there is another way, Jess.
122
00:09:19,120 --> 00:09:23,120
And our scientists say that,
if they can cut open your brain,
123
00:09:24,640 --> 00:09:27,759
they'll find it.
124
00:09:27,760 --> 00:09:29,999
I'm holding them off, Jess.
125
00:09:30,000 --> 00:09:31,399
Why?
126
00:09:31,400 --> 00:09:34,079
Why not just cut me open?
127
00:09:34,080 --> 00:09:35,839
I don't want you hurt.
128
00:09:35,840 --> 00:09:37,919
You are your father's daughter.
129
00:09:37,920 --> 00:09:41,719
My father's daughter?!
130
00:09:41,720 --> 00:09:44,879
He put this thing in me.
131
00:09:44,880 --> 00:09:47,239
I was nothing but a genetic container
to him.
132
00:09:47,240 --> 00:09:50,759
No. You're wrong.
133
00:09:50,760 --> 00:09:54,760
He loved you.
134
00:10:14,480 --> 00:10:17,879
Hello, matey.
135
00:10:17,880 --> 00:10:20,640
It's all right. I'm alone.
136
00:10:25,080 --> 00:10:27,359
I thought you was dead.
137
00:10:27,360 --> 00:10:28,679
Nearly.
138
00:10:28,680 --> 00:10:30,639
Lost the use of my arm.
139
00:10:30,640 --> 00:10:33,399
Nerve damage.
140
00:10:33,400 --> 00:10:36,879
My lung's all messed up.
141
00:10:36,880 --> 00:10:38,839
I'm not much use to anyone now.
142
00:10:38,840 --> 00:10:41,439
How did you find me?
143
00:10:41,440 --> 00:10:45,319
Well... it wasn't easy.
144
00:10:45,320 --> 00:10:49,320
You're being discreet.
145
00:10:51,000 --> 00:10:52,719
What's in that bag?
146
00:10:52,720 --> 00:10:54,519
Clothes.
147
00:10:54,520 --> 00:10:56,599
Bits of food.
148
00:10:56,600 --> 00:11:00,600
I move around a lot.
149
00:11:05,440 --> 00:11:09,440
Are you hungry?
150
00:11:10,680 --> 00:11:12,479
What is this?
151
00:11:12,480 --> 00:11:13,919
Quinoa.
152
00:11:13,920 --> 00:11:16,039
It's a super-food.
153
00:11:16,040 --> 00:11:17,359
Yeah.
154
00:11:17,360 --> 00:11:21,359
Super.
155
00:11:21,360 --> 00:11:22,919
Still got our old bag, then?
156
00:11:22,920 --> 00:11:24,679
It's good for tools.
157
00:11:24,680 --> 00:11:26,239
I'm a plumber.
158
00:11:26,240 --> 00:11:29,959
Nice. Nice work.
159
00:11:29,960 --> 00:11:32,879
Sort of thing that appeals
to a meticulous mind.
160
00:11:32,880 --> 00:11:35,399
How long's all this been going on?
161
00:11:35,400 --> 00:11:36,919
Four months.
162
00:11:36,920 --> 00:11:38,959
We met in a pub.
163
00:11:38,960 --> 00:11:40,359
They like me.
164
00:11:40,360 --> 00:11:41,839
I'm quiet.
165
00:11:41,840 --> 00:11:43,839
Yeah!
166
00:11:43,840 --> 00:11:47,840
You certainly are quiet.
167
00:11:49,280 --> 00:11:53,280
Have you struggled to adjust, Arby?
168
00:11:54,160 --> 00:11:57,559
I have.
169
00:11:57,560 --> 00:12:00,479
I know it's odd, but...
170
00:12:00,480 --> 00:12:03,959
..I brush my teeth obsessively.
171
00:12:03,960 --> 00:12:07,799
Like the things we did
are caught in me...
172
00:12:07,800 --> 00:12:11,359
..in my mouth or...
173
00:12:11,360 --> 00:12:14,399
What about you?
174
00:12:14,400 --> 00:12:18,400
No, I just brush the normal amount.
175
00:12:19,400 --> 00:12:20,439
Oh.
176
00:12:20,440 --> 00:12:23,799
I think... we can move on, Lee.
177
00:12:23,800 --> 00:12:25,479
I mean...
178
00:12:25,480 --> 00:12:28,759
it's all over now.
Over?
179
00:12:28,760 --> 00:12:30,719
What, that fire?
180
00:12:30,720 --> 00:12:33,079
Come on.
181
00:12:33,080 --> 00:12:35,879
You think a thing like that
stops them?
182
00:12:35,880 --> 00:12:37,519
They're starting again.
183
00:12:37,520 --> 00:12:39,639
Nothing's over.
184
00:12:39,640 --> 00:12:41,439
And I know things.
185
00:12:41,440 --> 00:12:43,039
Example...
186
00:12:43,040 --> 00:12:45,519
I know they want you...
187
00:12:45,520 --> 00:12:46,879
..for a job.
188
00:12:46,880 --> 00:12:50,880
There's someone
they want got rid of.
189
00:12:51,120 --> 00:12:53,199
They want you to do it.
190
00:12:53,200 --> 00:12:55,599
But...
191
00:12:55,600 --> 00:12:57,679
..I'm out, Lee.
192
00:12:57,680 --> 00:13:01,679
Just like you.
193
00:13:01,680 --> 00:13:03,919
Out?
194
00:13:03,920 --> 00:13:06,719
I'm not out.
195
00:13:06,720 --> 00:13:09,679
Who said I was out?
196
00:13:09,680 --> 00:13:11,479
You're never out, Arby.
197
00:13:11,480 --> 00:13:14,279
Not a good idea.
198
00:13:14,280 --> 00:13:15,880
I swear it isn't.
199
00:13:18,680 --> 00:13:20,519
Hello, you.
200
00:13:20,520 --> 00:13:22,159
Oh. Hello.
201
00:13:22,160 --> 00:13:23,479
I'm Lee.
202
00:13:23,480 --> 00:13:26,479
I'm an old friend of Arby's
from the old days.
203
00:13:26,480 --> 00:13:28,319
Arby's told me all about you.
204
00:13:28,320 --> 00:13:30,959
Arby?
A nickname.
205
00:13:30,960 --> 00:13:33,119
We used to work together.
206
00:13:33,120 --> 00:13:35,639
Has he not told you anything
about our work together?
207
00:13:35,640 --> 00:13:38,479
Tell me about it? Mr Mystery?
You've got to be kidding.
208
00:13:38,480 --> 00:13:39,719
He does love a mystery.
209
00:13:39,720 --> 00:13:41,199
What's in that bag?
210
00:13:41,200 --> 00:13:43,919
Amanda, don't be rude.
Oh, that's not rude.
211
00:13:43,920 --> 00:13:46,639
Curiosity should always be
encouraged.
212
00:13:46,640 --> 00:13:49,199
I tell you what, Amanda...
213
00:13:49,200 --> 00:13:53,200
why don't you open it up
and have a look?
214
00:14:03,800 --> 00:14:05,399
What on earth is that?
215
00:14:05,400 --> 00:14:08,319
Dental gas.
216
00:14:08,320 --> 00:14:09,919
It's a prototype.
217
00:14:09,920 --> 00:14:13,119
I work for a company
that sells to dentists.
218
00:14:13,120 --> 00:14:17,120
Pop it on the table, love.
219
00:14:17,880 --> 00:14:19,319
What do you do with it?
220
00:14:19,320 --> 00:14:20,959
Well...
221
00:14:20,960 --> 00:14:24,960
when little kids don't look after
their teeth and they get rotten,
222
00:14:25,280 --> 00:14:28,959
we have to make them sleep.
223
00:14:28,960 --> 00:14:31,159
Let's hope we never have to
use it on you, eh?
224
00:14:31,160 --> 00:14:33,519
Do you want tea or anything?
225
00:14:33,520 --> 00:14:35,639
Not for me, Tess, I won't be long.
226
00:14:35,640 --> 00:14:39,640
I intend finishing here very soon.
227
00:14:41,680 --> 00:14:45,680
Oh, I just remembered
where my electronic fag was.
228
00:15:01,120 --> 00:15:04,559
You see, all this...
229
00:15:04,560 --> 00:15:07,199
It's not for you.
230
00:15:07,200 --> 00:15:09,759
You know that.
231
00:15:09,760 --> 00:15:11,479
It's been a lovely holiday
232
00:15:11,480 --> 00:15:15,480
and you'll never forget it,
or the people you met here.
233
00:15:16,440 --> 00:15:20,440
But it's time
to come home now, Arby.
234
00:15:20,960 --> 00:15:24,943
And you can never, ever... come back.
235
00:15:30,830 --> 00:15:35,108
As you all now know, Corvadt has
today gone into administration.
236
00:15:35,488 --> 00:15:39,447
But as sole manufacturer
of the Russian flu vaccine,
237
00:15:39,448 --> 00:15:43,448
we believe that Corvadt
cannot be allowed to fail.
238
00:15:44,408 --> 00:15:46,887
So, I have taken the decision
239
00:15:46,888 --> 00:15:49,727
that Corvadt will be bailed out.
240
00:15:49,728 --> 00:15:52,607
As of today, we are making the
vaccine.
241
00:15:52,608 --> 00:15:56,247
And this will happen
at an unprecedented pace.
242
00:15:56,248 --> 00:16:00,248
So, if Russian flu strikes,
you will be protected.
243
00:16:00,968 --> 00:16:04,968
It is with this in mind, I am very pleased
to introduce the new temporary CEO,
244
00:16:06,888 --> 00:16:09,687
a man with years of experience
245
00:16:09,688 --> 00:16:13,688
and someone who is intimately
familiar with Russian flu -
246
00:16:13,928 --> 00:16:17,928
Mr Michael Dugdale.
247
00:16:18,568 --> 00:16:20,168
Oh!
248
00:16:32,568 --> 00:16:34,927
There we go. Not so bad, was it?
249
00:16:34,928 --> 00:16:38,727
Apart from you looking like a tit.
250
00:16:38,728 --> 00:16:40,887
How about you?
251
00:16:40,888 --> 00:16:42,087
How are you doing?
252
00:16:42,088 --> 00:16:45,727
You're with us now.
253
00:16:45,728 --> 00:16:48,807
We are not fucking friends, Geoff.
254
00:16:48,808 --> 00:16:51,607
OK? I don't like you.
255
00:16:51,608 --> 00:16:55,327
I'd go so far as to say I hate you.
256
00:16:55,328 --> 00:16:59,287
I despise you. Every time I see you,
I feel physically sick.
257
00:16:59,288 --> 00:17:03,288
I'm seeing this vaccine through,
but that's it, right?
258
00:17:04,568 --> 00:17:08,568
You... You remember that.
259
00:18:14,328 --> 00:18:18,287
A-hem!
260
00:18:18,288 --> 00:18:19,447
Go home.
261
00:18:19,448 --> 00:18:21,727
You're the last one here.
262
00:18:21,728 --> 00:18:23,887
I thought you hated this place.
263
00:18:23,888 --> 00:18:27,407
Hm.
264
00:18:27,408 --> 00:18:31,408
Joe, do you wanna go for a drink?
265
00:18:35,088 --> 00:18:39,088
Pints for the lads.
266
00:18:39,368 --> 00:18:41,807
Hey, did you hear about Martin?
He's going out with Leanne.
267
00:18:41,808 --> 00:18:44,128
What?! Leanne?
268
00:18:46,288 --> 00:18:50,288
Do you ever think your life has
become meaningless, Joe?
269
00:18:52,248 --> 00:18:55,887
What if I were to tell you that
I didn't try and kill myself at all?
270
00:18:55,888 --> 00:18:57,967
That there was no hospital?
271
00:18:57,968 --> 00:19:00,327
What if I were to tell you that
I'd been on the run...
272
00:19:00,328 --> 00:19:04,328
chased by a shadowy organisation
that wanted to kill me, my friends...
273
00:19:04,768 --> 00:19:08,768
and control governments and whose
objective was to sterilise the world?
274
00:19:08,928 --> 00:19:12,247
And I stopped them.
275
00:19:12,248 --> 00:19:16,248
Me.
276
00:19:17,608 --> 00:19:19,647
I reckon she's just leading him on.
277
00:19:19,648 --> 00:19:21,287
Leanne?!
278
00:19:21,288 --> 00:19:22,728
She's not his type.
279
00:19:24,848 --> 00:19:26,487
Google alert? Grant Leetham?
280
00:19:26,488 --> 00:19:29,848
Who's Grant Leetham?
281
00:19:38,568 --> 00:19:40,087
I can hear that down the street.
282
00:19:40,088 --> 00:19:42,247
Yeah? I'm being a fucking Goth.
That's what you want, innit?
283
00:19:42,248 --> 00:19:43,927
That's not even goth music!
284
00:19:43,928 --> 00:19:47,007
It's shit. It'll do. And why are you
talking on chatrooms?
285
00:19:47,008 --> 00:19:49,647
Grant, you're supposed to be dead!
No-one will believe them nut jobs.
286
00:19:49,648 --> 00:19:52,927
For fuck's sake, Grant, you can't do this!
I'm dead. I'm dead, mate!
287
00:19:52,928 --> 00:19:55,527
My mum, my mates, everyone I know,
288
00:19:55,528 --> 00:19:58,767
they all think I fucking killed myself
cos of you and that bitch Milner!
289
00:19:58,768 --> 00:20:01,087
Milner is finishing off the Network.
When that's done...
290
00:20:01,088 --> 00:20:03,487
Milner. Milner. Fucking Milner.
291
00:20:03,488 --> 00:20:05,287
We ain't heard from her in months.
292
00:20:05,288 --> 00:20:07,447
She's forgotten about us, Ian.
293
00:20:07,448 --> 00:20:10,527
We've been left here to rot.
294
00:20:10,528 --> 00:20:12,327
I'm fucking sick to my tits of you.
295
00:20:12,328 --> 00:20:13,647
I'm going out!
296
00:20:13,648 --> 00:20:15,767
No, you're not. I am. Ian...
297
00:20:15,768 --> 00:20:17,087
Grant... Get off me!
298
00:20:17,088 --> 00:20:19,848
Agh! For fuck's sake! Ian...
299
00:20:25,848 --> 00:20:28,007
Grant... I'm... I'm sorry.
300
00:20:28,008 --> 00:20:30,127
I'm sorry. Are you all right?
You punched me.
301
00:20:30,128 --> 00:20:31,567
I know, I'm sorry. I'm a kid.
302
00:20:31,568 --> 00:20:34,847
I... I know. I'm fucking sorry.
Grant!
303
00:20:34,848 --> 00:20:36,767
Do you know what? I'm calling the
police
304
00:20:36,768 --> 00:20:40,768
and telling them you touched my
bollocks! You... paedo!
305
00:21:15,288 --> 00:21:18,487
I like the new patch.
306
00:21:18,488 --> 00:21:22,087
Have you thought about what I said?
307
00:21:22,088 --> 00:21:24,847
Yeah.
308
00:21:24,848 --> 00:21:26,567
Why me? I mean...
309
00:21:26,568 --> 00:21:28,887
you told me who you are.
310
00:21:28,888 --> 00:21:32,247
Who you really are.
Why did you take that risk?
311
00:21:32,248 --> 00:21:34,687
We tortured you, we disfigured you,
312
00:21:34,688 --> 00:21:36,327
we murdered your father,
313
00:21:36,328 --> 00:21:38,487
and yet in the last instance
314
00:21:38,488 --> 00:21:42,127
you chose to betray the people
you'd grown to love for our cause.
315
00:21:42,128 --> 00:21:45,047
Yeah, but am I...
316
00:21:45,048 --> 00:21:46,647
Am I capable?
317
00:21:46,648 --> 00:21:48,967
Of course you are. You believe in...
318
00:21:48,968 --> 00:21:52,327
I'm not talking about belief,
I'm talking about... capacity.
319
00:21:52,328 --> 00:21:56,007
Look, I... I want to help you,
and I believe this is right,
320
00:21:56,008 --> 00:22:00,008
it's just... I don't think I can.
321
00:22:02,688 --> 00:22:05,607
What do you see when you see me?
322
00:22:05,608 --> 00:22:07,847
Milner.
323
00:22:07,848 --> 00:22:10,847
Letan, Mr Rabbit, I dunno.
324
00:22:10,848 --> 00:22:14,848
What do you see when you see me?
325
00:22:15,888 --> 00:22:19,888
I see...
326
00:22:22,168 --> 00:22:24,647
I see someone...
327
00:22:24,648 --> 00:22:28,648
who's killed thousands...
328
00:22:30,688 --> 00:22:32,727
..who... murders,
329
00:22:32,728 --> 00:22:34,447
tortures,
330
00:22:34,448 --> 00:22:38,448
executes innocent children
without hesitation.
331
00:22:40,368 --> 00:22:42,247
That's what I see.
332
00:22:42,248 --> 00:22:44,887
And do you think I wanted that?
333
00:22:44,888 --> 00:22:48,888
Do you think I wanted to be
Mr Rabbit?
334
00:22:49,168 --> 00:22:52,528
You're capable of more than you
know, Wilson, believe me.
335
00:23:07,528 --> 00:23:11,528
Do you recognise me?
336
00:23:22,728 --> 00:23:24,647
I can see him in you.
337
00:23:24,648 --> 00:23:26,887
You knew my father?
338
00:23:26,888 --> 00:23:29,927
I knew him very well.
339
00:23:29,928 --> 00:23:33,448
I made sure you survived his
leaving.
340
00:23:34,608 --> 00:23:37,407
I have a very important thing
for you to do.
341
00:23:37,408 --> 00:23:39,487
This man knows something.
342
00:23:39,488 --> 00:23:41,407
His name is Christian Donaldson.
343
00:23:41,408 --> 00:23:43,527
And what he knows, no-one can know.
344
00:23:43,528 --> 00:23:45,927
I'm trusting you, do you see?
345
00:23:45,928 --> 00:23:49,007
I want you back.
346
00:23:49,008 --> 00:23:51,767
If only you could've known
your father, Arby.
347
00:23:51,768 --> 00:23:54,007
He was incredible, he was...
348
00:23:54,008 --> 00:23:57,687
My name's Pietre.
349
00:23:57,688 --> 00:24:01,367
And my father wasn't incredible.
350
00:24:01,368 --> 00:24:05,368
Not at all.
351
00:24:14,088 --> 00:24:17,327
You're being uncharacteristically
soft.
352
00:24:17,328 --> 00:24:19,247
He'll do it.
353
00:24:19,248 --> 00:24:21,727
He'll come back to us.
354
00:24:21,728 --> 00:24:23,687
But just in case,
send others, too.
355
00:24:23,688 --> 00:24:25,287
Send a SWAT team.
356
00:24:25,288 --> 00:24:29,128
Make sure Donaldson's dead.
357
00:24:46,968 --> 00:24:50,968
I wish Becky had taken me with her.
358
00:24:51,048 --> 00:24:55,048
I hate you.
359
00:24:55,168 --> 00:24:58,127
She was great, Becky.
360
00:24:58,128 --> 00:25:00,007
Yeah.
361
00:25:00,008 --> 00:25:02,808
She was great, Becky.
362
00:25:14,768 --> 00:25:16,567
Becky! Agh!
363
00:25:16,568 --> 00:25:20,287
It's a long way down, Becky.
I don't think you should jump.
364
00:25:20,288 --> 00:25:24,288
Jesus Christ, just let me die in
peace, you creepy little fuck!
365
00:25:25,168 --> 00:25:29,168
This isn't why I contacted you.
I wanted your help, not your death.
366
00:25:30,728 --> 00:25:32,447
You don't have to do this yet.
367
00:25:32,448 --> 00:25:36,367
And what do I get for my help?
Another month of life?
368
00:25:36,368 --> 00:25:39,767
Six weeks if you're generous.
369
00:25:39,768 --> 00:25:43,447
Just fuck off, Christian,
I'm not doing this any more.
370
00:25:43,448 --> 00:25:46,247
One year.
371
00:25:46,248 --> 00:25:50,248
A whole year.
372
00:25:51,208 --> 00:25:55,208
A year's worth of Thoraxin, Becky.
373
00:25:55,928 --> 00:25:57,527
It works, doesn't it?
374
00:25:57,528 --> 00:26:00,927
I mean, it's not a cure, but it's
taking care of the symptoms.
375
00:26:00,928 --> 00:26:03,247
And what do I have to do for it?
376
00:26:03,248 --> 00:26:05,927
Nothing like last time, I promise.
377
00:26:05,928 --> 00:26:08,487
I'm not asking you to get the
manuscript,
378
00:26:08,488 --> 00:26:10,407
I'm not asking you to betray your
friends.
379
00:26:10,408 --> 00:26:13,967
Just help me now downstairs...
380
00:26:13,968 --> 00:26:15,577
..Becky.
381
00:26:18,739 --> 00:26:20,339
Hi.
382
00:26:20,426 --> 00:26:22,066
Who's this to?
383
00:26:22,187 --> 00:26:24,386
Oh, piss the fuck off!
384
00:26:24,387 --> 00:26:28,387
This is a honey trap,
show a bit of fucking honey!
385
00:26:28,907 --> 00:26:30,466
Who is this guy again?
386
00:26:30,467 --> 00:26:31,986
Tony Bradley.
387
00:26:31,987 --> 00:26:34,106
An utterly mediocre scientist.
388
00:26:34,107 --> 00:26:36,266
I went to college with him.
He's a moron.
389
00:26:36,267 --> 00:26:40,267
And out of nowhere he's written the
definitive book on Deel's syndrome.
390
00:26:41,147 --> 00:26:44,506
I've read it. It-It's brilliant.
391
00:26:44,507 --> 00:26:45,746
So...?
392
00:26:45,747 --> 00:26:47,106
So he's an idiot.
393
00:26:47,107 --> 00:26:49,306
The knowledge in that book,
he's stolen it!
394
00:26:49,307 --> 00:26:51,106
Look, Becky, I'm clever.
395
00:26:51,107 --> 00:26:54,266
Think how much more use
that would be in my hands.
396
00:26:54,267 --> 00:26:57,346
And this is out the
kindness of your heart,
397
00:26:57,347 --> 00:27:00,906
to help Deel's victims?
398
00:27:00,907 --> 00:27:02,426
No. I want to take what he's got,
399
00:27:02,427 --> 00:27:04,626
write my own book
and make a shitload of cash.
400
00:27:04,627 --> 00:27:07,546
And if I don't help you?
401
00:27:07,547 --> 00:27:11,547
Well, the NHS does some wonderful
things around end-of-life planning.
402
00:27:18,547 --> 00:27:22,547
Right...
403
00:27:23,107 --> 00:27:24,546
Excuse me.
404
00:27:24,547 --> 00:27:26,386
Hi. Oh, hi.
405
00:27:26,387 --> 00:27:27,907
Becky.
406
00:27:31,907 --> 00:27:33,946
God, you're so funny!
407
00:27:33,947 --> 00:27:36,226
Am I? Yeah.
408
00:27:36,227 --> 00:27:40,227
Didn't think I was!
409
00:27:43,467 --> 00:27:46,026
Jesus Christ,
what are you doing?
410
00:27:46,027 --> 00:27:47,266
Shut up.
411
00:27:47,267 --> 00:27:48,746
I've got this.
412
00:27:48,747 --> 00:27:50,466
Fuck!
Where did you get that?
413
00:27:50,467 --> 00:27:52,066
Christian, is that you?
414
00:27:52,067 --> 00:27:55,786
What have you got a gun for?
415
00:27:55,787 --> 00:27:57,066
It's for shooting people.
416
00:27:57,067 --> 00:27:58,626
Are you two together?
417
00:27:58,627 --> 00:28:00,826
Oh, fuck, no.
418
00:28:00,827 --> 00:28:02,346
Not like that, we're not.
419
00:28:02,347 --> 00:28:04,266
Where are you getting this?
420
00:28:04,267 --> 00:28:07,506
I've read your fucking book.
You don't know any of this.
421
00:28:07,507 --> 00:28:09,786
I am a respected scientist.
422
00:28:09,787 --> 00:28:11,026
No, you're not.
423
00:28:11,027 --> 00:28:14,346
Yes, well, you're hardly a Nobel
Prize-winner, are you, Christian?
424
00:28:14,347 --> 00:28:16,746
That's because I've got demons.
425
00:28:16,747 --> 00:28:18,666
You're just a knuckle-dragger.
426
00:28:18,667 --> 00:28:22,667
No! I have painstakingly and
methodically researched Deel's syndrome,
427
00:28:22,827 --> 00:28:25,426
and I have made... certain leaps.
428
00:28:25,427 --> 00:28:28,027
And I did it on my own, just me.
429
00:28:37,387 --> 00:28:41,387
Get up.
430
00:28:51,787 --> 00:28:55,787
Me sim bokhalo.
431
00:28:55,827 --> 00:28:57,186
Xabe?
432
00:28:57,187 --> 00:29:01,187
Jesus! It's like a dungeon.
433
00:29:01,907 --> 00:29:05,186
Are you having sex with this man?
434
00:29:05,187 --> 00:29:08,626
No!
435
00:29:08,627 --> 00:29:10,586
All right, look.
436
00:29:10,587 --> 00:29:13,466
I was in the middle of a class
about five months ago
437
00:29:13,467 --> 00:29:15,946
and he just walked in.
438
00:29:15,947 --> 00:29:18,586
He started doing equations on
the board.
439
00:29:18,587 --> 00:29:22,346
I had no idea what was going on.
440
00:29:22,347 --> 00:29:24,546
But the stuff was incredible.
441
00:29:24,547 --> 00:29:28,547
So I brought him home,
gave him some food.
442
00:29:28,667 --> 00:29:31,146
He kept doing it.
443
00:29:31,147 --> 00:29:34,026
I realised it related to Deel's.
444
00:29:34,027 --> 00:29:36,746
And I thought, well,
it should be published.
445
00:29:36,747 --> 00:29:39,467
How would he know about Deel's?
446
00:29:44,067 --> 00:29:45,666
What language is that?
447
00:29:45,667 --> 00:29:48,786
I... I have no idea.
448
00:29:48,787 --> 00:29:50,626
He doesn't speak English.
449
00:29:50,627 --> 00:29:52,866
I think his name is, er, Anton.
450
00:29:52,867 --> 00:29:54,106
Da?
451
00:29:54,107 --> 00:29:57,666
Let's get out of here.
This doesn't feel safe.
452
00:29:57,667 --> 00:29:59,426
Right, well...
453
00:29:59,427 --> 00:30:02,066
Anton, come on.
454
00:30:02,067 --> 00:30:04,786
Let's get you out.
455
00:30:04,787 --> 00:30:06,626
Right, hold his hand.
456
00:30:06,627 --> 00:30:09,466
I'm going to tie your hands
together. It's inconspicuous,
457
00:30:09,467 --> 00:30:12,786
and it's hard to run when you're
tied to another human being.
458
00:30:12,787 --> 00:30:14,026
No!
459
00:30:14,027 --> 00:30:15,586
You fucking do it.
460
00:30:15,587 --> 00:30:17,506
Can I go?
Can I just go now, please?
461
00:30:17,507 --> 00:30:21,507
Becky, will you stop
messing around?!
462
00:30:23,707 --> 00:30:26,586
Right, well, you'll have to
have the gun.
463
00:30:26,587 --> 00:30:29,466
You are such a twat.
464
00:30:29,467 --> 00:30:33,066
Can I just go now, please?
465
00:30:33,067 --> 00:30:35,026
We need information first,
then you can go.
466
00:30:35,027 --> 00:30:37,267
Wh...? Mm-hm.
467
00:30:41,667 --> 00:30:43,906
When I first came here,
468
00:30:43,907 --> 00:30:47,546
they used to let me go up to
another room for an hour
469
00:30:47,547 --> 00:30:49,386
every day.
470
00:30:49,387 --> 00:30:53,387
There was a window there,
I could see clouds outside.
471
00:30:56,587 --> 00:31:00,587
They took it away because...
472
00:31:01,827 --> 00:31:05,066
..I hurt people.
473
00:31:05,067 --> 00:31:09,067
Do you like clouds?
474
00:31:11,947 --> 00:31:14,066
I believe in what your
father did.
475
00:31:14,067 --> 00:31:15,986
I believe in Janus.
476
00:31:15,987 --> 00:31:19,987
But am I going to sit here and
tell you that what he did to you...
477
00:31:20,707 --> 00:31:22,746
was right?
478
00:31:22,747 --> 00:31:25,906
No.
479
00:31:25,907 --> 00:31:29,907
No, I'm not.
480
00:31:33,307 --> 00:31:37,307
Did you want children, Jessica?
481
00:31:39,987 --> 00:31:42,426
He denies you a father
482
00:31:42,427 --> 00:31:46,427
and then he denies you children.
483
00:31:47,387 --> 00:31:49,266
What kind of mother would I
have been?
484
00:31:49,267 --> 00:31:53,267
You'd have been a great mother.
485
00:31:54,227 --> 00:31:56,826
I couldn't have been a mother.
486
00:31:56,827 --> 00:31:59,066
All that love?
487
00:31:59,067 --> 00:32:03,067
You'd have been amazing.
488
00:32:06,027 --> 00:32:08,986
We're running out of time, Jess.
489
00:32:08,987 --> 00:32:10,386
Are you ready to tell me?
490
00:32:10,387 --> 00:32:13,066
Why don't you just hurt me?
491
00:32:13,067 --> 00:32:16,546
That's not what you deserve.
492
00:32:16,547 --> 00:32:20,547
It just... isn't.
493
00:32:27,467 --> 00:32:29,786
..Of a worldwide
vaccination programme.
494
00:32:29,787 --> 00:32:33,146
These diseases are
everywhere on the increase,
495
00:32:33,147 --> 00:32:35,226
and it's now possible that
TB deaths
496
00:32:35,227 --> 00:32:39,227
may overtake malaria deaths
within five years.
497
00:32:40,707 --> 00:32:42,626
Er... y-yes.
498
00:32:42,627 --> 00:32:45,386
Yes, that's... that's, um...
499
00:32:45,387 --> 00:32:46,826
..bad.
500
00:32:46,827 --> 00:32:50,266
It's all about transport
with the vaccines.
501
00:32:50,267 --> 00:32:53,066
The cold chain must remain
uninterrupted,
502
00:32:53,067 --> 00:32:57,067
and this means refrigerated
trucks, ships...
503
00:32:57,547 --> 00:32:59,986
These places are remote,
it's... it's hard.
504
00:32:59,987 --> 00:33:03,386
Yes. Well, well done.
You've been doing some excellent...
505
00:33:03,387 --> 00:33:05,626
Ah, Mr Gorsand,
how good to see you.
506
00:33:05,627 --> 00:33:08,706
Geoff isn't here because he
cares about vaccines, darling.
507
00:33:08,707 --> 00:33:12,026
He's here because he wants my fucking
papers on board for the next election.
508
00:33:12,027 --> 00:33:16,027
Ha, we're not like that these days.
Politics doesn't change.
509
00:33:16,587 --> 00:33:18,866
There's a room
nearby we can use.
510
00:33:18,867 --> 00:33:22,867
Why don't you join us?
511
00:33:28,427 --> 00:33:31,826
You can wait in there. Er, look,
I think it's about time I...
512
00:33:31,827 --> 00:33:35,827
Do as you're told, dear.
513
00:33:36,027 --> 00:33:38,866
Every time a new drug is developed,
514
00:33:38,867 --> 00:33:40,546
there are winners and losers.
515
00:33:40,547 --> 00:33:43,786
If you're watching this, you're
a winner, but not everyone is so lucky.
516
00:33:43,787 --> 00:33:46,946
On average,
vaccines reach the Third World
517
00:33:46,947 --> 00:33:48,786
15 years after we get them.
518
00:33:48,787 --> 00:33:51,866
That's 15 years of disease,
of misery, of death.
519
00:33:51,867 --> 00:33:55,266
Russian flu has
the potential to kill millions.
520
00:33:55,267 --> 00:33:59,066
But there is a vaccine.
As usual, we'll get it first,
521
00:33:59,067 --> 00:34:02,946
the developing world
left to beg, left to die.
522
00:34:02,947 --> 00:34:06,666
But we want to say,
"No, not this time."
523
00:34:06,667 --> 00:34:10,426
V Day is an initiative started by
the Rochane Foundation
524
00:34:10,427 --> 00:34:14,226
to get the Russian flu vaccine
to everyone at the same time.
525
00:34:14,227 --> 00:34:17,106
16th November. V Day.
526
00:34:17,107 --> 00:34:19,906
It means us waiting
a few months for the vaccine,
527
00:34:19,907 --> 00:34:22,786
so that they don't have to
wait decades.
528
00:34:22,787 --> 00:34:24,306
Isn't that worth it?
529
00:34:24,307 --> 00:34:25,626
Support V Day.
530
00:34:25,627 --> 00:34:27,466
Say, "No, not this time."
531
00:34:27,467 --> 00:34:31,467
This time, we live together.
532
00:34:34,787 --> 00:34:37,706
Are you fucking serious? This?!
533
00:34:37,707 --> 00:34:40,386
We launch V Day on Wednesday.
534
00:34:40,387 --> 00:34:43,066
Leah's Rochane Foundation
will back the campaign,
535
00:34:43,067 --> 00:34:45,626
underwriting the cost for
countries that can't afford it.
536
00:34:45,627 --> 00:34:47,346
And how much will that be?
537
00:34:47,347 --> 00:34:51,347
£268 billion.
538
00:34:51,627 --> 00:34:55,026
But that's six times the deficit.
You can't afford that!
539
00:34:55,027 --> 00:34:57,666
No NGO has anywhere near
that kind of money.
540
00:34:57,667 --> 00:34:59,706
We have 23 billion.
541
00:34:59,707 --> 00:35:02,066
My husband is worth 11
542
00:35:02,067 --> 00:35:04,266
and he's leaving it all to us.
543
00:35:04,267 --> 00:35:06,186
He will die next week.
544
00:35:06,187 --> 00:35:08,226
His example will be followed.
545
00:35:08,227 --> 00:35:11,186
Alexander Levchenko, 23 billion,
546
00:35:11,187 --> 00:35:13,666
Steph Aberg, 21 billion,
547
00:35:13,667 --> 00:35:15,626
Tim Stanton, 18 billion.
548
00:35:15,627 --> 00:35:17,546
There are others.
549
00:35:17,547 --> 00:35:20,066
We're harvesting the rich, Geoff.
550
00:35:20,067 --> 00:35:21,906
We have celebrities
551
00:35:21,907 --> 00:35:24,866
and NGOs ready to back us.
552
00:35:24,867 --> 00:35:26,946
It's a good thing.
553
00:35:26,947 --> 00:35:29,106
But you're the most important.
554
00:35:29,107 --> 00:35:30,946
You run the health department,
555
00:35:30,947 --> 00:35:33,506
and the department now owns
Corvadt.
556
00:35:33,507 --> 00:35:36,746
If you say no-one gets the
vaccine until we all do...
557
00:35:36,747 --> 00:35:40,386
so be it.
558
00:35:40,387 --> 00:35:42,466
I can't do that.
559
00:35:42,467 --> 00:35:46,467
That's political suicide.
560
00:35:46,747 --> 00:35:48,906
My career will be over.
561
00:35:48,907 --> 00:35:51,146
How do you think you got
your career?
562
00:35:51,147 --> 00:35:54,066
Through talent and ability?
563
00:35:54,067 --> 00:35:58,067
You've got your career
because we gave it to you.
564
00:35:58,667 --> 00:36:02,667
You only have one talent, Geoff,
and it's doing what you're told.
565
00:36:46,267 --> 00:36:48,026
Jess?
566
00:36:48,027 --> 00:36:52,027
Are you ready?
567
00:36:52,187 --> 00:36:56,187
I don't know what the
adjustment is, Ross.
568
00:36:58,147 --> 00:37:02,147
Christos never told me.
569
00:37:02,587 --> 00:37:04,506
What?
570
00:37:04,507 --> 00:37:06,466
No...
571
00:37:06,467 --> 00:37:09,186
That can't be.
572
00:37:09,187 --> 00:37:11,866
They tortured you for
five months.
573
00:37:11,867 --> 00:37:15,626
I pretended to know.
574
00:37:15,627 --> 00:37:19,627
I had to, to stay alive.
575
00:37:20,427 --> 00:37:24,427
I want to show you
what they did to me.
576
00:37:36,187 --> 00:37:39,186
I know you're scared.
577
00:37:39,187 --> 00:37:41,626
But you must trust me.
578
00:37:41,627 --> 00:37:45,627
We're running out of time, Jess.
579
00:37:46,427 --> 00:37:50,427
But your approach...
580
00:37:51,347 --> 00:37:55,347
Your approach is different.
581
00:37:57,227 --> 00:37:59,466
You want to get in my head.
582
00:37:59,467 --> 00:38:03,467
No. No, I'm not in your head.
583
00:38:04,187 --> 00:38:08,146
I know you're not.
584
00:38:08,147 --> 00:38:12,147
I know you're not, Ross.
585
00:38:22,667 --> 00:38:25,000
I'm in yours.
586
00:38:47,174 --> 00:38:49,493
Something's come up, I'm off.
587
00:38:49,494 --> 00:38:51,154
Oh, er... Yeah.
588
00:38:51,239 --> 00:38:52,878
Cool, buddy.
589
00:38:52,879 --> 00:38:56,879
Er... do you mind me asking wh...
590
00:39:04,519 --> 00:39:08,078
I've found her.
591
00:39:08,079 --> 00:39:09,558
Becky! I've found her.
592
00:39:09,559 --> 00:39:12,679
Come on, dickhead, let's go.
593
00:39:12,781 --> 00:39:16,781
Yes!
594
00:39:24,301 --> 00:39:26,260
Can you understand me?
595
00:39:26,261 --> 00:39:27,740
What I'm saying?
596
00:39:27,741 --> 00:39:29,420
Do you speak English?
597
00:39:29,421 --> 00:39:32,220
Will you stop fucking struggling?!
Can I go now? Please!
598
00:39:32,221 --> 00:39:35,100
Of course you can't go! I need
to know what he knows about Deel's
599
00:39:35,101 --> 00:39:38,901
and you've screwed the knot up so tight
we've got to find a fucking knife.
600
00:39:46,461 --> 00:39:48,460
Why are you staying here?
601
00:39:48,461 --> 00:39:50,340
I'm hiding out.
602
00:39:50,341 --> 00:39:53,260
I felt like I was being followed.
603
00:39:53,261 --> 00:39:55,060
Oh, shit.
604
00:39:55,061 --> 00:39:59,061
Becky, can you get a knife?
605
00:39:59,141 --> 00:40:03,141
Stop bloody sweating, Tony!
606
00:40:09,701 --> 00:40:11,460
There's fuck-all here.
607
00:40:11,461 --> 00:40:15,461
Where was she going?
608
00:40:20,661 --> 00:40:21,780
There.
609
00:40:21,781 --> 00:40:25,781
She was going that way.
610
00:40:43,821 --> 00:40:45,301
Let's be careful.
611
00:40:55,341 --> 00:40:59,341
Just wait here, OK?
612
00:41:19,621 --> 00:41:21,860
Palpale...
613
00:41:21,861 --> 00:41:25,861
ka murro trayo.
614
00:41:26,341 --> 00:41:30,341
Rrugiv tut, sheya.
615
00:43:24,421 --> 00:43:27,740
How many?
616
00:43:27,741 --> 00:43:29,620
I'll let you live.
617
00:43:29,621 --> 00:43:31,460
Four.
618
00:43:31,461 --> 00:43:33,661
Including you? Yes.
619
00:43:33,762 --> 00:43:37,721
Thank you.
620
00:43:37,722 --> 00:43:41,722
Come with me or they'll kill you.
621
00:44:17,122 --> 00:44:20,761
What the fuck are you doing here?
622
00:44:20,762 --> 00:44:22,361
I...
623
00:44:22,362 --> 00:44:26,201
I've come to find you.
624
00:44:26,202 --> 00:44:27,721
Why?
625
00:44:27,722 --> 00:44:30,041
What do you mean, why?
626
00:44:30,042 --> 00:44:33,081
I mean, why have you
come to find me?
627
00:44:33,082 --> 00:44:34,641
Why do you think?
628
00:44:34,642 --> 00:44:35,801
I don't know.
629
00:44:35,802 --> 00:44:39,802
That's why I'm fucking asking you.
630
00:44:41,002 --> 00:44:45,002
Jesus, this is not at all
going how I imagined it would.
631
00:44:51,082 --> 00:44:55,082
Oh, my God!
632
00:45:00,442 --> 00:45:04,442
There's one more. Wait here.
633
00:45:11,962 --> 00:45:13,601
What the hell is that?
634
00:45:13,602 --> 00:45:15,201
Can I go now?
635
00:45:15,202 --> 00:45:19,202
Can I just go now, please? Please...
636
00:45:39,122 --> 00:45:40,722
What are you doing?
637
00:45:44,562 --> 00:45:47,322
Come on!
638
00:45:49,042 --> 00:45:51,202
Tony? Are you having a heart attack?
639
00:45:52,642 --> 00:45:56,642
Are you having
a fucking heart attack?!
640
00:46:35,882 --> 00:46:38,281
My name's Pietre.
641
00:46:38,282 --> 00:46:42,282
We need to run. All of us.
Right now.
642
00:47:06,722 --> 00:47:08,921
Jesus Christ.
What the fuck was that?
643
00:47:08,922 --> 00:47:10,561
Who were they? I don't know.
644
00:47:10,562 --> 00:47:13,121
Grant, are you all right?
He's a psycho!
645
00:47:13,122 --> 00:47:15,761
He killed Bejan, Alice's mum!
He just fucking shot her!
646
00:47:15,762 --> 00:47:18,401
It's OK. I'm not going to hurt you.
647
00:47:18,402 --> 00:47:20,041
I saved you.
648
00:47:20,042 --> 00:47:22,521
And those soldiers weren't there
to kill you, either.
649
00:47:22,522 --> 00:47:24,801
Then, why were they there?
650
00:47:24,802 --> 00:47:27,521
They were there to kill him.
651
00:47:27,522 --> 00:47:29,881
Me?
652
00:47:29,882 --> 00:47:33,882
What the fuck have I done?
653
00:47:42,303 --> 00:47:45,302
She made the rope, plaited it
from pages torn from a Bible.
654
00:47:45,303 --> 00:47:47,462
Then she wound it into
the gate's mechanism
655
00:47:47,463 --> 00:47:48,862
but we don't know which way.
656
00:47:48,863 --> 00:47:50,582
Press up, down,
it could release him
657
00:47:50,583 --> 00:47:52,022
or it could tear his head off.
658
00:47:52,023 --> 00:47:53,182
We can't go in there
659
00:47:53,183 --> 00:47:55,582
because she's rigged these doors
onto the same circuit,
660
00:47:55,583 --> 00:47:56,942
and we can't override it.
661
00:47:56,943 --> 00:47:59,342
If you interfere with
the mechanism, the gate shuts.
662
00:47:59,343 --> 00:48:02,342
It's a... safety measure.
663
00:48:02,343 --> 00:48:05,982
Has she tried to get out, made
any demands? What does she want?
664
00:48:05,983 --> 00:48:08,942
She doesn't want anything.
She's lost her mind.
665
00:48:08,943 --> 00:48:11,222
She's just... not moved in five hours.
666
00:48:11,223 --> 00:48:13,902
Just stares at clouds.
667
00:48:13,903 --> 00:48:17,903
Who gave her the Bible?
668
00:48:55,063 --> 00:48:59,063
What have I done to you, Jessica?
669
00:48:59,383 --> 00:49:03,383
What have I done?
670
00:49:06,103 --> 00:49:07,463
Glasses.
671
00:49:10,263 --> 00:49:12,902
Notepad.
672
00:49:12,903 --> 00:49:16,782
No pages missing.
673
00:49:16,783 --> 00:49:20,783
Pen.
674
00:49:28,943 --> 00:49:32,943
Sign out.
675
00:49:35,583 --> 00:49:37,773
You got a pen that works?
676
00:49:56,469 --> 00:50:38,120
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
46892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.