All language subtitles for Utopia - 2x02_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,399 The Kazakh government has announced that it's to continue with plans 2 00:00:05,400 --> 00:00:09,400 to compulsory-purchase several million acres of arable land in Kazakhstan, 3 00:00:10,040 --> 00:00:13,079 much of it owned by China and the United States. 4 00:00:13,080 --> 00:00:15,359 The US has strongly condemned the move, 5 00:00:15,360 --> 00:00:18,559 likening it to Soviet-era renationalisation. 6 00:00:18,560 --> 00:00:22,199 The Kazakh president has said that, with the continuing weak prices, 7 00:00:22,200 --> 00:00:24,599 his nation is struggling to feed its people... 8 00:00:24,600 --> 00:00:26,600 Glasses. 9 00:00:30,920 --> 00:00:33,239 Note pad. 10 00:00:33,240 --> 00:00:37,159 No pages missing. 11 00:00:37,160 --> 00:00:41,160 Pen. 12 00:01:07,560 --> 00:01:11,120 If you're in there, she stays shackled, you understand? 13 00:01:27,640 --> 00:01:28,959 I'm Ross. 14 00:01:28,960 --> 00:01:32,960 Your new interrogator. 15 00:01:35,480 --> 00:01:39,480 I know my predecessor wasn't gentle. I know he hurt you, Jess. 16 00:01:41,000 --> 00:01:42,839 And, in return, you hurt him. 17 00:01:42,840 --> 00:01:45,920 Hurt him? She stuck a fucking screwdriver into his spine. 18 00:01:49,400 --> 00:01:50,880 I'm not going to be like that. 19 00:01:52,280 --> 00:01:53,639 Don't. OK. 20 00:01:53,640 --> 00:01:54,760 Don't go too close. 21 00:01:56,760 --> 00:02:00,760 I want to see what he did to you. 22 00:02:18,200 --> 00:02:20,999 Can you get me a book, please? 23 00:02:21,000 --> 00:02:23,199 What book would you like? 24 00:02:23,200 --> 00:02:25,759 The Bible. 25 00:02:25,760 --> 00:02:28,798 I want to read The Bible. 26 00:02:30,595 --> 00:02:33,646 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 27 00:02:33,680 --> 00:02:35,359 You have this. 28 00:02:35,360 --> 00:02:36,839 I sold it. 29 00:02:36,840 --> 00:02:38,399 It's a graphic novel. 30 00:02:38,400 --> 00:02:41,119 It's about a scientist who makes a deal with the devil. 31 00:02:41,120 --> 00:02:44,039 The manuscript exists, the boy knows where it is. 32 00:02:44,040 --> 00:02:46,159 Do you want to see my nuclear fallout shelter? 33 00:02:46,160 --> 00:02:47,840 Where is Jessica Hyde? 34 00:02:49,320 --> 00:02:52,359 Yesterday, I was arrested for a sex crime, today I'm on the run 35 00:02:52,360 --> 00:02:54,719 from ex-government nutters who want to put out my eyes. 36 00:02:54,720 --> 00:02:56,639 I'm a fucking IT consultant. 37 00:02:56,640 --> 00:02:59,799 I'm Jessica Hyde. I'm Philip Carvel's daughter. 38 00:02:59,800 --> 00:03:03,439 Don't find out the truth about our father. 39 00:03:03,440 --> 00:03:06,919 We need to find out why they want the manuscript. 40 00:03:06,920 --> 00:03:08,559 It has the identity of Mr Rabbit. 41 00:03:08,560 --> 00:03:10,399 We believe it describes 42 00:03:10,400 --> 00:03:13,239 the molecular structure of a protein we call Janus. 43 00:03:13,240 --> 00:03:17,240 The purpose of Janus is to sterilise the entire human race. 44 00:03:18,040 --> 00:03:21,119 I destroyed your work. Janus is gone! 45 00:03:21,120 --> 00:03:24,319 That's just a bunch of old drawings done by a crazy man. 46 00:03:24,320 --> 00:03:25,519 Aaargh! 47 00:03:25,520 --> 00:03:29,079 That's where he hid Janus. 48 00:03:29,080 --> 00:03:33,080 It's in me! 49 00:04:31,320 --> 00:04:35,320 Is your mother home? 50 00:04:48,720 --> 00:04:52,720 Thanks, Peter. 51 00:04:52,800 --> 00:04:53,999 It's Pietre. 52 00:04:54,000 --> 00:04:56,799 Peter, that's what I said. 53 00:04:56,800 --> 00:04:59,199 Come on, cartoons. 54 00:04:59,200 --> 00:05:03,200 I like cartoons. 55 00:05:10,840 --> 00:05:14,039 I see you two have settled in, then. 56 00:05:14,040 --> 00:05:15,599 Look what Peter got me. 57 00:05:15,600 --> 00:05:17,999 You've got to stop buying her things. No, he doesn't. 58 00:05:18,000 --> 00:05:20,119 You don't, Peter. It's Pietre. 59 00:05:20,120 --> 00:05:23,599 Peter, that's what I said. Don't tease him, Amanda. 60 00:05:23,600 --> 00:05:25,399 Pietre. 61 00:05:25,400 --> 00:05:26,799 Peter. 62 00:05:26,800 --> 00:05:30,800 It's Pietre. Peter. 63 00:05:55,560 --> 00:05:58,439 You all right, Ian? 64 00:05:58,440 --> 00:06:00,439 Everything... 65 00:06:00,440 --> 00:06:02,159 Everything all right? 66 00:06:02,160 --> 00:06:03,959 Why are you asking that? 67 00:06:03,960 --> 00:06:05,519 No, no reason. 68 00:06:05,520 --> 00:06:08,239 I'm not prodding. Prodding? 69 00:06:08,240 --> 00:06:12,240 You're not prodding? 70 00:06:12,760 --> 00:06:15,599 Actually, there was something. 71 00:06:15,600 --> 00:06:18,239 Do you think it's possible to actually die of boredom? 72 00:06:18,240 --> 00:06:21,079 Cos I was just going to staple my own tongue. 73 00:06:21,080 --> 00:06:22,839 That's how bored I am. 74 00:06:22,840 --> 00:06:25,759 I was going to staple my own fucking tongue 75 00:06:25,760 --> 00:06:29,760 in the hope that pain will give me some small reprieve from the tedium... of IT. 76 00:06:35,720 --> 00:06:38,359 Do you want to talk about it, buddy? 77 00:06:38,360 --> 00:06:39,959 No. No... 78 00:06:39,960 --> 00:06:42,439 Because self-harm is a key indicator... 79 00:06:42,440 --> 00:06:46,440 It's not self-harm, Joe, OK? Doing this job is self-harm. 80 00:06:50,080 --> 00:06:54,080 You're not alone, Ian. 81 00:06:54,160 --> 00:06:55,679 My cousin... 82 00:06:55,680 --> 00:06:58,679 he tried to kill himself. 83 00:06:58,680 --> 00:07:02,680 He was just like you. He just... disappeared. 84 00:07:02,760 --> 00:07:06,760 And then we found out he'd been in hospital and he'd tried to... 85 00:07:08,240 --> 00:07:12,240 I mean... 86 00:07:12,360 --> 00:07:16,319 Once or twice, I've found myself... 87 00:07:16,320 --> 00:07:17,359 You know. 88 00:07:17,360 --> 00:07:19,479 Thinking about... 89 00:07:19,480 --> 00:07:22,399 I'm going to do some work now, Joe. 90 00:07:22,400 --> 00:07:23,559 Yeah, yeah, course. 91 00:07:23,560 --> 00:07:27,560 Cos I really feel like I need to, you know, get fucking cracking. 92 00:07:27,640 --> 00:07:30,639 Yeah. 93 00:07:30,640 --> 00:07:34,640 Yeah, you, er... 94 00:07:38,240 --> 00:07:42,240 Yeah. 95 00:07:49,240 --> 00:07:50,519 Yeah... 96 00:07:50,520 --> 00:07:52,279 welcome back. 97 00:07:52,280 --> 00:07:56,280 Again. 98 00:07:57,560 --> 00:07:59,959 Becky. 99 00:07:59,960 --> 00:08:03,960 Where are you, Becky? 100 00:08:14,680 --> 00:08:18,559 I have this... Jess. 101 00:08:18,560 --> 00:08:20,399 But I'd like to think I don't need it. 102 00:08:20,400 --> 00:08:22,639 Why are you calling me Jess? 103 00:08:22,640 --> 00:08:24,879 That's what Christos called you. 104 00:08:24,880 --> 00:08:26,799 So you're trying to get into my head? 105 00:08:26,800 --> 00:08:27,839 No. 106 00:08:27,840 --> 00:08:30,079 Just trying to connect, that's all. 107 00:08:30,080 --> 00:08:33,239 And I know how alone you must feel. 108 00:08:33,240 --> 00:08:35,639 Your father put Janus in you, 109 00:08:35,640 --> 00:08:39,640 but before he did... he made an adjustment to it. 110 00:08:40,280 --> 00:08:44,280 Now, we've taken Janus from your blood. It works perfectly. 111 00:08:44,840 --> 00:08:46,439 We're making it right now. 112 00:08:46,440 --> 00:08:49,960 Hiding it in the Russian flu vaccine that everyone is so desperate for. 113 00:08:51,200 --> 00:08:54,799 But we cannot see his adjustment. 114 00:08:54,800 --> 00:08:56,599 And we can't release the vaccine 115 00:08:56,600 --> 00:09:00,239 until we know what the adjustment is. 116 00:09:00,240 --> 00:09:04,199 We know he told Christos. 117 00:09:04,200 --> 00:09:07,079 And we think... 118 00:09:07,080 --> 00:09:09,479 ..Christos told you. 119 00:09:09,480 --> 00:09:11,359 So... 120 00:09:11,360 --> 00:09:15,360 I would like you... to tell me. 121 00:09:17,280 --> 00:09:19,119 Because there is another way, Jess. 122 00:09:19,120 --> 00:09:23,120 And our scientists say that, if they can cut open your brain, 123 00:09:24,640 --> 00:09:27,759 they'll find it. 124 00:09:27,760 --> 00:09:29,999 I'm holding them off, Jess. 125 00:09:30,000 --> 00:09:31,399 Why? 126 00:09:31,400 --> 00:09:34,079 Why not just cut me open? 127 00:09:34,080 --> 00:09:35,839 I don't want you hurt. 128 00:09:35,840 --> 00:09:37,919 You are your father's daughter. 129 00:09:37,920 --> 00:09:41,719 My father's daughter?! 130 00:09:41,720 --> 00:09:44,879 He put this thing in me. 131 00:09:44,880 --> 00:09:47,239 I was nothing but a genetic container to him. 132 00:09:47,240 --> 00:09:50,759 No. You're wrong. 133 00:09:50,760 --> 00:09:54,760 He loved you. 134 00:10:14,480 --> 00:10:17,879 Hello, matey. 135 00:10:17,880 --> 00:10:20,640 It's all right. I'm alone. 136 00:10:25,080 --> 00:10:27,359 I thought you was dead. 137 00:10:27,360 --> 00:10:28,679 Nearly. 138 00:10:28,680 --> 00:10:30,639 Lost the use of my arm. 139 00:10:30,640 --> 00:10:33,399 Nerve damage. 140 00:10:33,400 --> 00:10:36,879 My lung's all messed up. 141 00:10:36,880 --> 00:10:38,839 I'm not much use to anyone now. 142 00:10:38,840 --> 00:10:41,439 How did you find me? 143 00:10:41,440 --> 00:10:45,319 Well... it wasn't easy. 144 00:10:45,320 --> 00:10:49,320 You're being discreet. 145 00:10:51,000 --> 00:10:52,719 What's in that bag? 146 00:10:52,720 --> 00:10:54,519 Clothes. 147 00:10:54,520 --> 00:10:56,599 Bits of food. 148 00:10:56,600 --> 00:11:00,600 I move around a lot. 149 00:11:05,440 --> 00:11:09,440 Are you hungry? 150 00:11:10,680 --> 00:11:12,479 What is this? 151 00:11:12,480 --> 00:11:13,919 Quinoa. 152 00:11:13,920 --> 00:11:16,039 It's a super-food. 153 00:11:16,040 --> 00:11:17,359 Yeah. 154 00:11:17,360 --> 00:11:21,359 Super. 155 00:11:21,360 --> 00:11:22,919 Still got our old bag, then? 156 00:11:22,920 --> 00:11:24,679 It's good for tools. 157 00:11:24,680 --> 00:11:26,239 I'm a plumber. 158 00:11:26,240 --> 00:11:29,959 Nice. Nice work. 159 00:11:29,960 --> 00:11:32,879 Sort of thing that appeals to a meticulous mind. 160 00:11:32,880 --> 00:11:35,399 How long's all this been going on? 161 00:11:35,400 --> 00:11:36,919 Four months. 162 00:11:36,920 --> 00:11:38,959 We met in a pub. 163 00:11:38,960 --> 00:11:40,359 They like me. 164 00:11:40,360 --> 00:11:41,839 I'm quiet. 165 00:11:41,840 --> 00:11:43,839 Yeah! 166 00:11:43,840 --> 00:11:47,840 You certainly are quiet. 167 00:11:49,280 --> 00:11:53,280 Have you struggled to adjust, Arby? 168 00:11:54,160 --> 00:11:57,559 I have. 169 00:11:57,560 --> 00:12:00,479 I know it's odd, but... 170 00:12:00,480 --> 00:12:03,959 ..I brush my teeth obsessively. 171 00:12:03,960 --> 00:12:07,799 Like the things we did are caught in me... 172 00:12:07,800 --> 00:12:11,359 ..in my mouth or... 173 00:12:11,360 --> 00:12:14,399 What about you? 174 00:12:14,400 --> 00:12:18,400 No, I just brush the normal amount. 175 00:12:19,400 --> 00:12:20,439 Oh. 176 00:12:20,440 --> 00:12:23,799 I think... we can move on, Lee. 177 00:12:23,800 --> 00:12:25,479 I mean... 178 00:12:25,480 --> 00:12:28,759 it's all over now. Over? 179 00:12:28,760 --> 00:12:30,719 What, that fire? 180 00:12:30,720 --> 00:12:33,079 Come on. 181 00:12:33,080 --> 00:12:35,879 You think a thing like that stops them? 182 00:12:35,880 --> 00:12:37,519 They're starting again. 183 00:12:37,520 --> 00:12:39,639 Nothing's over. 184 00:12:39,640 --> 00:12:41,439 And I know things. 185 00:12:41,440 --> 00:12:43,039 Example... 186 00:12:43,040 --> 00:12:45,519 I know they want you... 187 00:12:45,520 --> 00:12:46,879 ..for a job. 188 00:12:46,880 --> 00:12:50,880 There's someone they want got rid of. 189 00:12:51,120 --> 00:12:53,199 They want you to do it. 190 00:12:53,200 --> 00:12:55,599 But... 191 00:12:55,600 --> 00:12:57,679 ..I'm out, Lee. 192 00:12:57,680 --> 00:13:01,679 Just like you. 193 00:13:01,680 --> 00:13:03,919 Out? 194 00:13:03,920 --> 00:13:06,719 I'm not out. 195 00:13:06,720 --> 00:13:09,679 Who said I was out? 196 00:13:09,680 --> 00:13:11,479 You're never out, Arby. 197 00:13:11,480 --> 00:13:14,279 Not a good idea. 198 00:13:14,280 --> 00:13:15,880 I swear it isn't. 199 00:13:18,680 --> 00:13:20,519 Hello, you. 200 00:13:20,520 --> 00:13:22,159 Oh. Hello. 201 00:13:22,160 --> 00:13:23,479 I'm Lee. 202 00:13:23,480 --> 00:13:26,479 I'm an old friend of Arby's from the old days. 203 00:13:26,480 --> 00:13:28,319 Arby's told me all about you. 204 00:13:28,320 --> 00:13:30,959 Arby? A nickname. 205 00:13:30,960 --> 00:13:33,119 We used to work together. 206 00:13:33,120 --> 00:13:35,639 Has he not told you anything about our work together? 207 00:13:35,640 --> 00:13:38,479 Tell me about it? Mr Mystery? You've got to be kidding. 208 00:13:38,480 --> 00:13:39,719 He does love a mystery. 209 00:13:39,720 --> 00:13:41,199 What's in that bag? 210 00:13:41,200 --> 00:13:43,919 Amanda, don't be rude. Oh, that's not rude. 211 00:13:43,920 --> 00:13:46,639 Curiosity should always be encouraged. 212 00:13:46,640 --> 00:13:49,199 I tell you what, Amanda... 213 00:13:49,200 --> 00:13:53,200 why don't you open it up and have a look? 214 00:14:03,800 --> 00:14:05,399 What on earth is that? 215 00:14:05,400 --> 00:14:08,319 Dental gas. 216 00:14:08,320 --> 00:14:09,919 It's a prototype. 217 00:14:09,920 --> 00:14:13,119 I work for a company that sells to dentists. 218 00:14:13,120 --> 00:14:17,120 Pop it on the table, love. 219 00:14:17,880 --> 00:14:19,319 What do you do with it? 220 00:14:19,320 --> 00:14:20,959 Well... 221 00:14:20,960 --> 00:14:24,960 when little kids don't look after their teeth and they get rotten, 222 00:14:25,280 --> 00:14:28,959 we have to make them sleep. 223 00:14:28,960 --> 00:14:31,159 Let's hope we never have to use it on you, eh? 224 00:14:31,160 --> 00:14:33,519 Do you want tea or anything? 225 00:14:33,520 --> 00:14:35,639 Not for me, Tess, I won't be long. 226 00:14:35,640 --> 00:14:39,640 I intend finishing here very soon. 227 00:14:41,680 --> 00:14:45,680 Oh, I just remembered where my electronic fag was. 228 00:15:01,120 --> 00:15:04,559 You see, all this... 229 00:15:04,560 --> 00:15:07,199 It's not for you. 230 00:15:07,200 --> 00:15:09,759 You know that. 231 00:15:09,760 --> 00:15:11,479 It's been a lovely holiday 232 00:15:11,480 --> 00:15:15,480 and you'll never forget it, or the people you met here. 233 00:15:16,440 --> 00:15:20,440 But it's time to come home now, Arby. 234 00:15:20,960 --> 00:15:24,943 And you can never, ever... come back. 235 00:15:30,830 --> 00:15:35,108 As you all now know, Corvadt has today gone into administration. 236 00:15:35,488 --> 00:15:39,447 But as sole manufacturer of the Russian flu vaccine, 237 00:15:39,448 --> 00:15:43,448 we believe that Corvadt cannot be allowed to fail. 238 00:15:44,408 --> 00:15:46,887 So, I have taken the decision 239 00:15:46,888 --> 00:15:49,727 that Corvadt will be bailed out. 240 00:15:49,728 --> 00:15:52,607 As of today, we are making the vaccine. 241 00:15:52,608 --> 00:15:56,247 And this will happen at an unprecedented pace. 242 00:15:56,248 --> 00:16:00,248 So, if Russian flu strikes, you will be protected. 243 00:16:00,968 --> 00:16:04,968 It is with this in mind, I am very pleased to introduce the new temporary CEO, 244 00:16:06,888 --> 00:16:09,687 a man with years of experience 245 00:16:09,688 --> 00:16:13,688 and someone who is intimately familiar with Russian flu - 246 00:16:13,928 --> 00:16:17,928 Mr Michael Dugdale. 247 00:16:18,568 --> 00:16:20,168 Oh! 248 00:16:32,568 --> 00:16:34,927 There we go. Not so bad, was it? 249 00:16:34,928 --> 00:16:38,727 Apart from you looking like a tit. 250 00:16:38,728 --> 00:16:40,887 How about you? 251 00:16:40,888 --> 00:16:42,087 How are you doing? 252 00:16:42,088 --> 00:16:45,727 You're with us now. 253 00:16:45,728 --> 00:16:48,807 We are not fucking friends, Geoff. 254 00:16:48,808 --> 00:16:51,607 OK? I don't like you. 255 00:16:51,608 --> 00:16:55,327 I'd go so far as to say I hate you. 256 00:16:55,328 --> 00:16:59,287 I despise you. Every time I see you, I feel physically sick. 257 00:16:59,288 --> 00:17:03,288 I'm seeing this vaccine through, but that's it, right? 258 00:17:04,568 --> 00:17:08,568 You... You remember that. 259 00:18:14,328 --> 00:18:18,287 A-hem! 260 00:18:18,288 --> 00:18:19,447 Go home. 261 00:18:19,448 --> 00:18:21,727 You're the last one here. 262 00:18:21,728 --> 00:18:23,887 I thought you hated this place. 263 00:18:23,888 --> 00:18:27,407 Hm. 264 00:18:27,408 --> 00:18:31,408 Joe, do you wanna go for a drink? 265 00:18:35,088 --> 00:18:39,088 Pints for the lads. 266 00:18:39,368 --> 00:18:41,807 Hey, did you hear about Martin? He's going out with Leanne. 267 00:18:41,808 --> 00:18:44,128 What?! Leanne? 268 00:18:46,288 --> 00:18:50,288 Do you ever think your life has become meaningless, Joe? 269 00:18:52,248 --> 00:18:55,887 What if I were to tell you that I didn't try and kill myself at all? 270 00:18:55,888 --> 00:18:57,967 That there was no hospital? 271 00:18:57,968 --> 00:19:00,327 What if I were to tell you that I'd been on the run... 272 00:19:00,328 --> 00:19:04,328 chased by a shadowy organisation that wanted to kill me, my friends... 273 00:19:04,768 --> 00:19:08,768 and control governments and whose objective was to sterilise the world? 274 00:19:08,928 --> 00:19:12,247 And I stopped them. 275 00:19:12,248 --> 00:19:16,248 Me. 276 00:19:17,608 --> 00:19:19,647 I reckon she's just leading him on. 277 00:19:19,648 --> 00:19:21,287 Leanne?! 278 00:19:21,288 --> 00:19:22,728 She's not his type. 279 00:19:24,848 --> 00:19:26,487 Google alert? Grant Leetham? 280 00:19:26,488 --> 00:19:29,848 Who's Grant Leetham? 281 00:19:38,568 --> 00:19:40,087 I can hear that down the street. 282 00:19:40,088 --> 00:19:42,247 Yeah? I'm being a fucking Goth. That's what you want, innit? 283 00:19:42,248 --> 00:19:43,927 That's not even goth music! 284 00:19:43,928 --> 00:19:47,007 It's shit. It'll do. And why are you talking on chatrooms? 285 00:19:47,008 --> 00:19:49,647 Grant, you're supposed to be dead! No-one will believe them nut jobs. 286 00:19:49,648 --> 00:19:52,927 For fuck's sake, Grant, you can't do this! I'm dead. I'm dead, mate! 287 00:19:52,928 --> 00:19:55,527 My mum, my mates, everyone I know, 288 00:19:55,528 --> 00:19:58,767 they all think I fucking killed myself cos of you and that bitch Milner! 289 00:19:58,768 --> 00:20:01,087 Milner is finishing off the Network. When that's done... 290 00:20:01,088 --> 00:20:03,487 Milner. Milner. Fucking Milner. 291 00:20:03,488 --> 00:20:05,287 We ain't heard from her in months. 292 00:20:05,288 --> 00:20:07,447 She's forgotten about us, Ian. 293 00:20:07,448 --> 00:20:10,527 We've been left here to rot. 294 00:20:10,528 --> 00:20:12,327 I'm fucking sick to my tits of you. 295 00:20:12,328 --> 00:20:13,647 I'm going out! 296 00:20:13,648 --> 00:20:15,767 No, you're not. I am. Ian... 297 00:20:15,768 --> 00:20:17,087 Grant... Get off me! 298 00:20:17,088 --> 00:20:19,848 Agh! For fuck's sake! Ian... 299 00:20:25,848 --> 00:20:28,007 Grant... I'm... I'm sorry. 300 00:20:28,008 --> 00:20:30,127 I'm sorry. Are you all right? You punched me. 301 00:20:30,128 --> 00:20:31,567 I know, I'm sorry. I'm a kid. 302 00:20:31,568 --> 00:20:34,847 I... I know. I'm fucking sorry. Grant! 303 00:20:34,848 --> 00:20:36,767 Do you know what? I'm calling the police 304 00:20:36,768 --> 00:20:40,768 and telling them you touched my bollocks! You... paedo! 305 00:21:15,288 --> 00:21:18,487 I like the new patch. 306 00:21:18,488 --> 00:21:22,087 Have you thought about what I said? 307 00:21:22,088 --> 00:21:24,847 Yeah. 308 00:21:24,848 --> 00:21:26,567 Why me? I mean... 309 00:21:26,568 --> 00:21:28,887 you told me who you are. 310 00:21:28,888 --> 00:21:32,247 Who you really are. Why did you take that risk? 311 00:21:32,248 --> 00:21:34,687 We tortured you, we disfigured you, 312 00:21:34,688 --> 00:21:36,327 we murdered your father, 313 00:21:36,328 --> 00:21:38,487 and yet in the last instance 314 00:21:38,488 --> 00:21:42,127 you chose to betray the people you'd grown to love for our cause. 315 00:21:42,128 --> 00:21:45,047 Yeah, but am I... 316 00:21:45,048 --> 00:21:46,647 Am I capable? 317 00:21:46,648 --> 00:21:48,967 Of course you are. You believe in... 318 00:21:48,968 --> 00:21:52,327 I'm not talking about belief, I'm talking about... capacity. 319 00:21:52,328 --> 00:21:56,007 Look, I... I want to help you, and I believe this is right, 320 00:21:56,008 --> 00:22:00,008 it's just... I don't think I can. 321 00:22:02,688 --> 00:22:05,607 What do you see when you see me? 322 00:22:05,608 --> 00:22:07,847 Milner. 323 00:22:07,848 --> 00:22:10,847 Letan, Mr Rabbit, I dunno. 324 00:22:10,848 --> 00:22:14,848 What do you see when you see me? 325 00:22:15,888 --> 00:22:19,888 I see... 326 00:22:22,168 --> 00:22:24,647 I see someone... 327 00:22:24,648 --> 00:22:28,648 who's killed thousands... 328 00:22:30,688 --> 00:22:32,727 ..who... murders, 329 00:22:32,728 --> 00:22:34,447 tortures, 330 00:22:34,448 --> 00:22:38,448 executes innocent children without hesitation. 331 00:22:40,368 --> 00:22:42,247 That's what I see. 332 00:22:42,248 --> 00:22:44,887 And do you think I wanted that? 333 00:22:44,888 --> 00:22:48,888 Do you think I wanted to be Mr Rabbit? 334 00:22:49,168 --> 00:22:52,528 You're capable of more than you know, Wilson, believe me. 335 00:23:07,528 --> 00:23:11,528 Do you recognise me? 336 00:23:22,728 --> 00:23:24,647 I can see him in you. 337 00:23:24,648 --> 00:23:26,887 You knew my father? 338 00:23:26,888 --> 00:23:29,927 I knew him very well. 339 00:23:29,928 --> 00:23:33,448 I made sure you survived his leaving. 340 00:23:34,608 --> 00:23:37,407 I have a very important thing for you to do. 341 00:23:37,408 --> 00:23:39,487 This man knows something. 342 00:23:39,488 --> 00:23:41,407 His name is Christian Donaldson. 343 00:23:41,408 --> 00:23:43,527 And what he knows, no-one can know. 344 00:23:43,528 --> 00:23:45,927 I'm trusting you, do you see? 345 00:23:45,928 --> 00:23:49,007 I want you back. 346 00:23:49,008 --> 00:23:51,767 If only you could've known your father, Arby. 347 00:23:51,768 --> 00:23:54,007 He was incredible, he was... 348 00:23:54,008 --> 00:23:57,687 My name's Pietre. 349 00:23:57,688 --> 00:24:01,367 And my father wasn't incredible. 350 00:24:01,368 --> 00:24:05,368 Not at all. 351 00:24:14,088 --> 00:24:17,327 You're being uncharacteristically soft. 352 00:24:17,328 --> 00:24:19,247 He'll do it. 353 00:24:19,248 --> 00:24:21,727 He'll come back to us. 354 00:24:21,728 --> 00:24:23,687 But just in case, send others, too. 355 00:24:23,688 --> 00:24:25,287 Send a SWAT team. 356 00:24:25,288 --> 00:24:29,128 Make sure Donaldson's dead. 357 00:24:46,968 --> 00:24:50,968 I wish Becky had taken me with her. 358 00:24:51,048 --> 00:24:55,048 I hate you. 359 00:24:55,168 --> 00:24:58,127 She was great, Becky. 360 00:24:58,128 --> 00:25:00,007 Yeah. 361 00:25:00,008 --> 00:25:02,808 She was great, Becky. 362 00:25:14,768 --> 00:25:16,567 Becky! Agh! 363 00:25:16,568 --> 00:25:20,287 It's a long way down, Becky. I don't think you should jump. 364 00:25:20,288 --> 00:25:24,288 Jesus Christ, just let me die in peace, you creepy little fuck! 365 00:25:25,168 --> 00:25:29,168 This isn't why I contacted you. I wanted your help, not your death. 366 00:25:30,728 --> 00:25:32,447 You don't have to do this yet. 367 00:25:32,448 --> 00:25:36,367 And what do I get for my help? Another month of life? 368 00:25:36,368 --> 00:25:39,767 Six weeks if you're generous. 369 00:25:39,768 --> 00:25:43,447 Just fuck off, Christian, I'm not doing this any more. 370 00:25:43,448 --> 00:25:46,247 One year. 371 00:25:46,248 --> 00:25:50,248 A whole year. 372 00:25:51,208 --> 00:25:55,208 A year's worth of Thoraxin, Becky. 373 00:25:55,928 --> 00:25:57,527 It works, doesn't it? 374 00:25:57,528 --> 00:26:00,927 I mean, it's not a cure, but it's taking care of the symptoms. 375 00:26:00,928 --> 00:26:03,247 And what do I have to do for it? 376 00:26:03,248 --> 00:26:05,927 Nothing like last time, I promise. 377 00:26:05,928 --> 00:26:08,487 I'm not asking you to get the manuscript, 378 00:26:08,488 --> 00:26:10,407 I'm not asking you to betray your friends. 379 00:26:10,408 --> 00:26:13,967 Just help me now downstairs... 380 00:26:13,968 --> 00:26:15,577 ..Becky. 381 00:26:18,739 --> 00:26:20,339 Hi. 382 00:26:20,426 --> 00:26:22,066 Who's this to? 383 00:26:22,187 --> 00:26:24,386 Oh, piss the fuck off! 384 00:26:24,387 --> 00:26:28,387 This is a honey trap, show a bit of fucking honey! 385 00:26:28,907 --> 00:26:30,466 Who is this guy again? 386 00:26:30,467 --> 00:26:31,986 Tony Bradley. 387 00:26:31,987 --> 00:26:34,106 An utterly mediocre scientist. 388 00:26:34,107 --> 00:26:36,266 I went to college with him. He's a moron. 389 00:26:36,267 --> 00:26:40,267 And out of nowhere he's written the definitive book on Deel's syndrome. 390 00:26:41,147 --> 00:26:44,506 I've read it. It-It's brilliant. 391 00:26:44,507 --> 00:26:45,746 So...? 392 00:26:45,747 --> 00:26:47,106 So he's an idiot. 393 00:26:47,107 --> 00:26:49,306 The knowledge in that book, he's stolen it! 394 00:26:49,307 --> 00:26:51,106 Look, Becky, I'm clever. 395 00:26:51,107 --> 00:26:54,266 Think how much more use that would be in my hands. 396 00:26:54,267 --> 00:26:57,346 And this is out the kindness of your heart, 397 00:26:57,347 --> 00:27:00,906 to help Deel's victims? 398 00:27:00,907 --> 00:27:02,426 No. I want to take what he's got, 399 00:27:02,427 --> 00:27:04,626 write my own book and make a shitload of cash. 400 00:27:04,627 --> 00:27:07,546 And if I don't help you? 401 00:27:07,547 --> 00:27:11,547 Well, the NHS does some wonderful things around end-of-life planning. 402 00:27:18,547 --> 00:27:22,547 Right... 403 00:27:23,107 --> 00:27:24,546 Excuse me. 404 00:27:24,547 --> 00:27:26,386 Hi. Oh, hi. 405 00:27:26,387 --> 00:27:27,907 Becky. 406 00:27:31,907 --> 00:27:33,946 God, you're so funny! 407 00:27:33,947 --> 00:27:36,226 Am I? Yeah. 408 00:27:36,227 --> 00:27:40,227 Didn't think I was! 409 00:27:43,467 --> 00:27:46,026 Jesus Christ, what are you doing? 410 00:27:46,027 --> 00:27:47,266 Shut up. 411 00:27:47,267 --> 00:27:48,746 I've got this. 412 00:27:48,747 --> 00:27:50,466 Fuck! Where did you get that? 413 00:27:50,467 --> 00:27:52,066 Christian, is that you? 414 00:27:52,067 --> 00:27:55,786 What have you got a gun for? 415 00:27:55,787 --> 00:27:57,066 It's for shooting people. 416 00:27:57,067 --> 00:27:58,626 Are you two together? 417 00:27:58,627 --> 00:28:00,826 Oh, fuck, no. 418 00:28:00,827 --> 00:28:02,346 Not like that, we're not. 419 00:28:02,347 --> 00:28:04,266 Where are you getting this? 420 00:28:04,267 --> 00:28:07,506 I've read your fucking book. You don't know any of this. 421 00:28:07,507 --> 00:28:09,786 I am a respected scientist. 422 00:28:09,787 --> 00:28:11,026 No, you're not. 423 00:28:11,027 --> 00:28:14,346 Yes, well, you're hardly a Nobel Prize-winner, are you, Christian? 424 00:28:14,347 --> 00:28:16,746 That's because I've got demons. 425 00:28:16,747 --> 00:28:18,666 You're just a knuckle-dragger. 426 00:28:18,667 --> 00:28:22,667 No! I have painstakingly and methodically researched Deel's syndrome, 427 00:28:22,827 --> 00:28:25,426 and I have made... certain leaps. 428 00:28:25,427 --> 00:28:28,027 And I did it on my own, just me. 429 00:28:37,387 --> 00:28:41,387 Get up. 430 00:28:51,787 --> 00:28:55,787 Me sim bokhalo. 431 00:28:55,827 --> 00:28:57,186 Xabe? 432 00:28:57,187 --> 00:29:01,187 Jesus! It's like a dungeon. 433 00:29:01,907 --> 00:29:05,186 Are you having sex with this man? 434 00:29:05,187 --> 00:29:08,626 No! 435 00:29:08,627 --> 00:29:10,586 All right, look. 436 00:29:10,587 --> 00:29:13,466 I was in the middle of a class about five months ago 437 00:29:13,467 --> 00:29:15,946 and he just walked in. 438 00:29:15,947 --> 00:29:18,586 He started doing equations on the board. 439 00:29:18,587 --> 00:29:22,346 I had no idea what was going on. 440 00:29:22,347 --> 00:29:24,546 But the stuff was incredible. 441 00:29:24,547 --> 00:29:28,547 So I brought him home, gave him some food. 442 00:29:28,667 --> 00:29:31,146 He kept doing it. 443 00:29:31,147 --> 00:29:34,026 I realised it related to Deel's. 444 00:29:34,027 --> 00:29:36,746 And I thought, well, it should be published. 445 00:29:36,747 --> 00:29:39,467 How would he know about Deel's? 446 00:29:44,067 --> 00:29:45,666 What language is that? 447 00:29:45,667 --> 00:29:48,786 I... I have no idea. 448 00:29:48,787 --> 00:29:50,626 He doesn't speak English. 449 00:29:50,627 --> 00:29:52,866 I think his name is, er, Anton. 450 00:29:52,867 --> 00:29:54,106 Da? 451 00:29:54,107 --> 00:29:57,666 Let's get out of here. This doesn't feel safe. 452 00:29:57,667 --> 00:29:59,426 Right, well... 453 00:29:59,427 --> 00:30:02,066 Anton, come on. 454 00:30:02,067 --> 00:30:04,786 Let's get you out. 455 00:30:04,787 --> 00:30:06,626 Right, hold his hand. 456 00:30:06,627 --> 00:30:09,466 I'm going to tie your hands together. It's inconspicuous, 457 00:30:09,467 --> 00:30:12,786 and it's hard to run when you're tied to another human being. 458 00:30:12,787 --> 00:30:14,026 No! 459 00:30:14,027 --> 00:30:15,586 You fucking do it. 460 00:30:15,587 --> 00:30:17,506 Can I go? Can I just go now, please? 461 00:30:17,507 --> 00:30:21,507 Becky, will you stop messing around?! 462 00:30:23,707 --> 00:30:26,586 Right, well, you'll have to have the gun. 463 00:30:26,587 --> 00:30:29,466 You are such a twat. 464 00:30:29,467 --> 00:30:33,066 Can I just go now, please? 465 00:30:33,067 --> 00:30:35,026 We need information first, then you can go. 466 00:30:35,027 --> 00:30:37,267 Wh...? Mm-hm. 467 00:30:41,667 --> 00:30:43,906 When I first came here, 468 00:30:43,907 --> 00:30:47,546 they used to let me go up to another room for an hour 469 00:30:47,547 --> 00:30:49,386 every day. 470 00:30:49,387 --> 00:30:53,387 There was a window there, I could see clouds outside. 471 00:30:56,587 --> 00:31:00,587 They took it away because... 472 00:31:01,827 --> 00:31:05,066 ..I hurt people. 473 00:31:05,067 --> 00:31:09,067 Do you like clouds? 474 00:31:11,947 --> 00:31:14,066 I believe in what your father did. 475 00:31:14,067 --> 00:31:15,986 I believe in Janus. 476 00:31:15,987 --> 00:31:19,987 But am I going to sit here and tell you that what he did to you... 477 00:31:20,707 --> 00:31:22,746 was right? 478 00:31:22,747 --> 00:31:25,906 No. 479 00:31:25,907 --> 00:31:29,907 No, I'm not. 480 00:31:33,307 --> 00:31:37,307 Did you want children, Jessica? 481 00:31:39,987 --> 00:31:42,426 He denies you a father 482 00:31:42,427 --> 00:31:46,427 and then he denies you children. 483 00:31:47,387 --> 00:31:49,266 What kind of mother would I have been? 484 00:31:49,267 --> 00:31:53,267 You'd have been a great mother. 485 00:31:54,227 --> 00:31:56,826 I couldn't have been a mother. 486 00:31:56,827 --> 00:31:59,066 All that love? 487 00:31:59,067 --> 00:32:03,067 You'd have been amazing. 488 00:32:06,027 --> 00:32:08,986 We're running out of time, Jess. 489 00:32:08,987 --> 00:32:10,386 Are you ready to tell me? 490 00:32:10,387 --> 00:32:13,066 Why don't you just hurt me? 491 00:32:13,067 --> 00:32:16,546 That's not what you deserve. 492 00:32:16,547 --> 00:32:20,547 It just... isn't. 493 00:32:27,467 --> 00:32:29,786 ..Of a worldwide vaccination programme. 494 00:32:29,787 --> 00:32:33,146 These diseases are everywhere on the increase, 495 00:32:33,147 --> 00:32:35,226 and it's now possible that TB deaths 496 00:32:35,227 --> 00:32:39,227 may overtake malaria deaths within five years. 497 00:32:40,707 --> 00:32:42,626 Er... y-yes. 498 00:32:42,627 --> 00:32:45,386 Yes, that's... that's, um... 499 00:32:45,387 --> 00:32:46,826 ..bad. 500 00:32:46,827 --> 00:32:50,266 It's all about transport with the vaccines. 501 00:32:50,267 --> 00:32:53,066 The cold chain must remain uninterrupted, 502 00:32:53,067 --> 00:32:57,067 and this means refrigerated trucks, ships... 503 00:32:57,547 --> 00:32:59,986 These places are remote, it's... it's hard. 504 00:32:59,987 --> 00:33:03,386 Yes. Well, well done. You've been doing some excellent... 505 00:33:03,387 --> 00:33:05,626 Ah, Mr Gorsand, how good to see you. 506 00:33:05,627 --> 00:33:08,706 Geoff isn't here because he cares about vaccines, darling. 507 00:33:08,707 --> 00:33:12,026 He's here because he wants my fucking papers on board for the next election. 508 00:33:12,027 --> 00:33:16,027 Ha, we're not like that these days. Politics doesn't change. 509 00:33:16,587 --> 00:33:18,866 There's a room nearby we can use. 510 00:33:18,867 --> 00:33:22,867 Why don't you join us? 511 00:33:28,427 --> 00:33:31,826 You can wait in there. Er, look, I think it's about time I... 512 00:33:31,827 --> 00:33:35,827 Do as you're told, dear. 513 00:33:36,027 --> 00:33:38,866 Every time a new drug is developed, 514 00:33:38,867 --> 00:33:40,546 there are winners and losers. 515 00:33:40,547 --> 00:33:43,786 If you're watching this, you're a winner, but not everyone is so lucky. 516 00:33:43,787 --> 00:33:46,946 On average, vaccines reach the Third World 517 00:33:46,947 --> 00:33:48,786 15 years after we get them. 518 00:33:48,787 --> 00:33:51,866 That's 15 years of disease, of misery, of death. 519 00:33:51,867 --> 00:33:55,266 Russian flu has the potential to kill millions. 520 00:33:55,267 --> 00:33:59,066 But there is a vaccine. As usual, we'll get it first, 521 00:33:59,067 --> 00:34:02,946 the developing world left to beg, left to die. 522 00:34:02,947 --> 00:34:06,666 But we want to say, "No, not this time." 523 00:34:06,667 --> 00:34:10,426 V Day is an initiative started by the Rochane Foundation 524 00:34:10,427 --> 00:34:14,226 to get the Russian flu vaccine to everyone at the same time. 525 00:34:14,227 --> 00:34:17,106 16th November. V Day. 526 00:34:17,107 --> 00:34:19,906 It means us waiting a few months for the vaccine, 527 00:34:19,907 --> 00:34:22,786 so that they don't have to wait decades. 528 00:34:22,787 --> 00:34:24,306 Isn't that worth it? 529 00:34:24,307 --> 00:34:25,626 Support V Day. 530 00:34:25,627 --> 00:34:27,466 Say, "No, not this time." 531 00:34:27,467 --> 00:34:31,467 This time, we live together. 532 00:34:34,787 --> 00:34:37,706 Are you fucking serious? This?! 533 00:34:37,707 --> 00:34:40,386 We launch V Day on Wednesday. 534 00:34:40,387 --> 00:34:43,066 Leah's Rochane Foundation will back the campaign, 535 00:34:43,067 --> 00:34:45,626 underwriting the cost for countries that can't afford it. 536 00:34:45,627 --> 00:34:47,346 And how much will that be? 537 00:34:47,347 --> 00:34:51,347 £268 billion. 538 00:34:51,627 --> 00:34:55,026 But that's six times the deficit. You can't afford that! 539 00:34:55,027 --> 00:34:57,666 No NGO has anywhere near that kind of money. 540 00:34:57,667 --> 00:34:59,706 We have 23 billion. 541 00:34:59,707 --> 00:35:02,066 My husband is worth 11 542 00:35:02,067 --> 00:35:04,266 and he's leaving it all to us. 543 00:35:04,267 --> 00:35:06,186 He will die next week. 544 00:35:06,187 --> 00:35:08,226 His example will be followed. 545 00:35:08,227 --> 00:35:11,186 Alexander Levchenko, 23 billion, 546 00:35:11,187 --> 00:35:13,666 Steph Aberg, 21 billion, 547 00:35:13,667 --> 00:35:15,626 Tim Stanton, 18 billion. 548 00:35:15,627 --> 00:35:17,546 There are others. 549 00:35:17,547 --> 00:35:20,066 We're harvesting the rich, Geoff. 550 00:35:20,067 --> 00:35:21,906 We have celebrities 551 00:35:21,907 --> 00:35:24,866 and NGOs ready to back us. 552 00:35:24,867 --> 00:35:26,946 It's a good thing. 553 00:35:26,947 --> 00:35:29,106 But you're the most important. 554 00:35:29,107 --> 00:35:30,946 You run the health department, 555 00:35:30,947 --> 00:35:33,506 and the department now owns Corvadt. 556 00:35:33,507 --> 00:35:36,746 If you say no-one gets the vaccine until we all do... 557 00:35:36,747 --> 00:35:40,386 so be it. 558 00:35:40,387 --> 00:35:42,466 I can't do that. 559 00:35:42,467 --> 00:35:46,467 That's political suicide. 560 00:35:46,747 --> 00:35:48,906 My career will be over. 561 00:35:48,907 --> 00:35:51,146 How do you think you got your career? 562 00:35:51,147 --> 00:35:54,066 Through talent and ability? 563 00:35:54,067 --> 00:35:58,067 You've got your career because we gave it to you. 564 00:35:58,667 --> 00:36:02,667 You only have one talent, Geoff, and it's doing what you're told. 565 00:36:46,267 --> 00:36:48,026 Jess? 566 00:36:48,027 --> 00:36:52,027 Are you ready? 567 00:36:52,187 --> 00:36:56,187 I don't know what the adjustment is, Ross. 568 00:36:58,147 --> 00:37:02,147 Christos never told me. 569 00:37:02,587 --> 00:37:04,506 What? 570 00:37:04,507 --> 00:37:06,466 No... 571 00:37:06,467 --> 00:37:09,186 That can't be. 572 00:37:09,187 --> 00:37:11,866 They tortured you for five months. 573 00:37:11,867 --> 00:37:15,626 I pretended to know. 574 00:37:15,627 --> 00:37:19,627 I had to, to stay alive. 575 00:37:20,427 --> 00:37:24,427 I want to show you what they did to me. 576 00:37:36,187 --> 00:37:39,186 I know you're scared. 577 00:37:39,187 --> 00:37:41,626 But you must trust me. 578 00:37:41,627 --> 00:37:45,627 We're running out of time, Jess. 579 00:37:46,427 --> 00:37:50,427 But your approach... 580 00:37:51,347 --> 00:37:55,347 Your approach is different. 581 00:37:57,227 --> 00:37:59,466 You want to get in my head. 582 00:37:59,467 --> 00:38:03,467 No. No, I'm not in your head. 583 00:38:04,187 --> 00:38:08,146 I know you're not. 584 00:38:08,147 --> 00:38:12,147 I know you're not, Ross. 585 00:38:22,667 --> 00:38:25,000 I'm in yours. 586 00:38:47,174 --> 00:38:49,493 Something's come up, I'm off. 587 00:38:49,494 --> 00:38:51,154 Oh, er... Yeah. 588 00:38:51,239 --> 00:38:52,878 Cool, buddy. 589 00:38:52,879 --> 00:38:56,879 Er... do you mind me asking wh... 590 00:39:04,519 --> 00:39:08,078 I've found her. 591 00:39:08,079 --> 00:39:09,558 Becky! I've found her. 592 00:39:09,559 --> 00:39:12,679 Come on, dickhead, let's go. 593 00:39:12,781 --> 00:39:16,781 Yes! 594 00:39:24,301 --> 00:39:26,260 Can you understand me? 595 00:39:26,261 --> 00:39:27,740 What I'm saying? 596 00:39:27,741 --> 00:39:29,420 Do you speak English? 597 00:39:29,421 --> 00:39:32,220 Will you stop fucking struggling?! Can I go now? Please! 598 00:39:32,221 --> 00:39:35,100 Of course you can't go! I need to know what he knows about Deel's 599 00:39:35,101 --> 00:39:38,901 and you've screwed the knot up so tight we've got to find a fucking knife. 600 00:39:46,461 --> 00:39:48,460 Why are you staying here? 601 00:39:48,461 --> 00:39:50,340 I'm hiding out. 602 00:39:50,341 --> 00:39:53,260 I felt like I was being followed. 603 00:39:53,261 --> 00:39:55,060 Oh, shit. 604 00:39:55,061 --> 00:39:59,061 Becky, can you get a knife? 605 00:39:59,141 --> 00:40:03,141 Stop bloody sweating, Tony! 606 00:40:09,701 --> 00:40:11,460 There's fuck-all here. 607 00:40:11,461 --> 00:40:15,461 Where was she going? 608 00:40:20,661 --> 00:40:21,780 There. 609 00:40:21,781 --> 00:40:25,781 She was going that way. 610 00:40:43,821 --> 00:40:45,301 Let's be careful. 611 00:40:55,341 --> 00:40:59,341 Just wait here, OK? 612 00:41:19,621 --> 00:41:21,860 Palpale... 613 00:41:21,861 --> 00:41:25,861 ka murro trayo. 614 00:41:26,341 --> 00:41:30,341 Rrugiv tut, sheya. 615 00:43:24,421 --> 00:43:27,740 How many? 616 00:43:27,741 --> 00:43:29,620 I'll let you live. 617 00:43:29,621 --> 00:43:31,460 Four. 618 00:43:31,461 --> 00:43:33,661 Including you? Yes. 619 00:43:33,762 --> 00:43:37,721 Thank you. 620 00:43:37,722 --> 00:43:41,722 Come with me or they'll kill you. 621 00:44:17,122 --> 00:44:20,761 What the fuck are you doing here? 622 00:44:20,762 --> 00:44:22,361 I... 623 00:44:22,362 --> 00:44:26,201 I've come to find you. 624 00:44:26,202 --> 00:44:27,721 Why? 625 00:44:27,722 --> 00:44:30,041 What do you mean, why? 626 00:44:30,042 --> 00:44:33,081 I mean, why have you come to find me? 627 00:44:33,082 --> 00:44:34,641 Why do you think? 628 00:44:34,642 --> 00:44:35,801 I don't know. 629 00:44:35,802 --> 00:44:39,802 That's why I'm fucking asking you. 630 00:44:41,002 --> 00:44:45,002 Jesus, this is not at all going how I imagined it would. 631 00:44:51,082 --> 00:44:55,082 Oh, my God! 632 00:45:00,442 --> 00:45:04,442 There's one more. Wait here. 633 00:45:11,962 --> 00:45:13,601 What the hell is that? 634 00:45:13,602 --> 00:45:15,201 Can I go now? 635 00:45:15,202 --> 00:45:19,202 Can I just go now, please? Please... 636 00:45:39,122 --> 00:45:40,722 What are you doing? 637 00:45:44,562 --> 00:45:47,322 Come on! 638 00:45:49,042 --> 00:45:51,202 Tony? Are you having a heart attack? 639 00:45:52,642 --> 00:45:56,642 Are you having a fucking heart attack?! 640 00:46:35,882 --> 00:46:38,281 My name's Pietre. 641 00:46:38,282 --> 00:46:42,282 We need to run. All of us. Right now. 642 00:47:06,722 --> 00:47:08,921 Jesus Christ. What the fuck was that? 643 00:47:08,922 --> 00:47:10,561 Who were they? I don't know. 644 00:47:10,562 --> 00:47:13,121 Grant, are you all right? He's a psycho! 645 00:47:13,122 --> 00:47:15,761 He killed Bejan, Alice's mum! He just fucking shot her! 646 00:47:15,762 --> 00:47:18,401 It's OK. I'm not going to hurt you. 647 00:47:18,402 --> 00:47:20,041 I saved you. 648 00:47:20,042 --> 00:47:22,521 And those soldiers weren't there to kill you, either. 649 00:47:22,522 --> 00:47:24,801 Then, why were they there? 650 00:47:24,802 --> 00:47:27,521 They were there to kill him. 651 00:47:27,522 --> 00:47:29,881 Me? 652 00:47:29,882 --> 00:47:33,882 What the fuck have I done? 653 00:47:42,303 --> 00:47:45,302 She made the rope, plaited it from pages torn from a Bible. 654 00:47:45,303 --> 00:47:47,462 Then she wound it into the gate's mechanism 655 00:47:47,463 --> 00:47:48,862 but we don't know which way. 656 00:47:48,863 --> 00:47:50,582 Press up, down, it could release him 657 00:47:50,583 --> 00:47:52,022 or it could tear his head off. 658 00:47:52,023 --> 00:47:53,182 We can't go in there 659 00:47:53,183 --> 00:47:55,582 because she's rigged these doors onto the same circuit, 660 00:47:55,583 --> 00:47:56,942 and we can't override it. 661 00:47:56,943 --> 00:47:59,342 If you interfere with the mechanism, the gate shuts. 662 00:47:59,343 --> 00:48:02,342 It's a... safety measure. 663 00:48:02,343 --> 00:48:05,982 Has she tried to get out, made any demands? What does she want? 664 00:48:05,983 --> 00:48:08,942 She doesn't want anything. She's lost her mind. 665 00:48:08,943 --> 00:48:11,222 She's just... not moved in five hours. 666 00:48:11,223 --> 00:48:13,902 Just stares at clouds. 667 00:48:13,903 --> 00:48:17,903 Who gave her the Bible? 668 00:48:55,063 --> 00:48:59,063 What have I done to you, Jessica? 669 00:48:59,383 --> 00:49:03,383 What have I done? 670 00:49:06,103 --> 00:49:07,463 Glasses. 671 00:49:10,263 --> 00:49:12,902 Notepad. 672 00:49:12,903 --> 00:49:16,782 No pages missing. 673 00:49:16,783 --> 00:49:20,783 Pen. 674 00:49:28,943 --> 00:49:32,943 Sign out. 675 00:49:35,583 --> 00:49:37,773 You got a pen that works? 676 00:49:56,469 --> 00:50:38,120 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 46892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.