All language subtitles for Utopia - 2x01_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:04,160 Aldo Moro e' morto. 2 00:00:04,160 --> 00:00:06,720 L'ex Primo Ministro, Aldo Moro, e' stato assassinato. 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,080 (HE SPEAKS ITALIAN) 4 00:00:08,080 --> 00:00:10,880 Il corpo e' stato trovato con dieci proiettili, 5 00:00:10,880 --> 00:00:12,960 in via Michelangelo Caetani in Roma. 6 00:00:12,960 --> 00:00:16,280 (SHOUTS IN ITALIAN) 7 00:00:16,280 --> 00:00:17,840 ...posso confermare che Aldo Moro, 8 00:00:17,840 --> 00:00:20,760 ex Primo Ministro e leader della Democrazia Cristiana, 9 00:00:20,760 --> 00:00:22,320 e' stato assassinato. 10 00:00:22,320 --> 00:00:24,820 _ 11 00:00:31,480 --> 00:00:35,480 (CLOCK CHIMES) 12 00:00:35,560 --> 00:00:39,160 (CLOCK CHIMES) 13 00:00:39,160 --> 00:00:42,320 (CLOCK CHIMES) 14 00:00:42,320 --> 00:00:43,560 Jessica. 15 00:00:43,560 --> 00:00:45,520 - (DISTANT DOG BARKS) - Who's that? 16 00:00:45,520 --> 00:00:49,520 - Me. - Yeah. Who's that? 17 00:00:49,960 --> 00:00:52,160 - A frog. - What's he got on his head? 18 00:00:52,160 --> 00:00:55,440 A crown. 19 00:00:55,440 --> 00:00:59,440 WHISPERS: Wow. 20 00:01:18,040 --> 00:01:21,960 (HE SIGHS) Jessica? 21 00:01:21,960 --> 00:01:24,600 I need to talk to someone. 22 00:01:24,600 --> 00:01:28,600 Can you stay with this man? 23 00:01:36,320 --> 00:01:39,440 (JESSICA CHUCKLES) 24 00:01:39,440 --> 00:01:42,480 (HISSING IN PHILIP'S HEAD) 25 00:01:42,480 --> 00:01:44,960 I asked if you recognised this. 26 00:01:44,960 --> 00:01:48,960 It's a document containing the identity of Mr. Rabbit. 27 00:01:49,840 --> 00:01:53,840 It was sent to an Italian journalist called Mino Pecorelli. 28 00:01:54,800 --> 00:01:58,800 Say hello, Mino. 29 00:01:58,840 --> 00:02:00,040 Ciao. 30 00:02:00,040 --> 00:02:02,200 (HE SIGHS) 31 00:02:02,200 --> 00:02:06,200 Mino's the man who pinned the death of Aldo Moro on the CIA for us. 32 00:02:06,800 --> 00:02:08,280 Mino's with us. 33 00:02:08,280 --> 00:02:11,200 Aren't you, Mino? 34 00:02:11,200 --> 00:02:13,400 _ 35 00:02:13,400 --> 00:02:17,240 Getting this was a shock for Mino. 36 00:02:17,240 --> 00:02:19,320 It blew his mind, in fact. 37 00:02:19,320 --> 00:02:23,320 And we were... very, very lucky 38 00:02:23,480 --> 00:02:25,440 it was sent to him. 39 00:02:25,440 --> 00:02:27,840 Weren't we, Mino? 40 00:02:27,840 --> 00:02:31,140 _ 41 00:02:31,740 --> 00:02:32,840 _ 42 00:02:33,440 --> 00:02:37,440 Do you recognise it, Philip? 43 00:02:38,920 --> 00:02:41,240 Well, you should. 44 00:02:41,240 --> 00:02:42,800 You fucking sent it. 45 00:02:42,800 --> 00:02:46,800 (HISSING IN HIS HEAD) 46 00:02:49,760 --> 00:02:52,440 I've finished Janus. 47 00:02:52,440 --> 00:02:53,480 What? 48 00:02:53,480 --> 00:02:55,080 Does it work? 49 00:02:55,080 --> 00:02:57,120 (HE BREATHES HARD) 50 00:02:57,120 --> 00:02:59,280 It works perfectly. It's perfect. 51 00:02:59,280 --> 00:03:02,280 But... I've made an adjustment to it. 52 00:03:02,280 --> 00:03:03,920 I've changed it. 53 00:03:03,920 --> 00:03:05,480 What adjustment? 54 00:03:05,480 --> 00:03:08,320 Milner... I've changed it. 55 00:03:08,320 --> 00:03:10,240 What have you done? What is the adjustment? 56 00:03:10,240 --> 00:03:12,120 - You can't use it. - (TAPPING) 57 00:03:12,120 --> 00:03:16,120 You can never use what I've made. 58 00:03:25,240 --> 00:03:28,360 (HISSING IN PHILIP'S HEAD) 59 00:03:28,360 --> 00:03:32,360 Give me Janus by the end of the week. 60 00:03:33,160 --> 00:03:35,960 Or we'll torture Jessica. 61 00:03:35,960 --> 00:03:39,960 (JESSICA CHUCKLES) 62 00:03:44,160 --> 00:03:48,160 (HE GASPS) 63 00:03:52,360 --> 00:03:55,560 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 64 00:03:55,560 --> 00:03:58,480 NEWSREADER: Queues formed outside bakers' shops 65 00:03:58,480 --> 00:04:00,520 throughout England and Wales, 66 00:04:00,520 --> 00:04:03,360 with most stores limiting customers to one loaf apiece. 67 00:04:03,360 --> 00:04:06,600 The Electricity Council have now drawn up their contingency plans 68 00:04:06,600 --> 00:04:09,520 for cuts and disconnections once the strike begins 69 00:04:09,520 --> 00:04:11,200 and supplies to power stations... 70 00:04:11,200 --> 00:04:13,680 EDWARD HEATH: It has really been quite remarkable, 71 00:04:13,680 --> 00:04:17,280 what has been achieved in these last few weeks of the three-day week, 72 00:04:17,280 --> 00:04:19,960 er... by British industry, because of all the arrangements 73 00:04:19,960 --> 00:04:22,400 which have been made by the unions and the employers 74 00:04:22,400 --> 00:04:25,040 and they ought to have full credit... 75 00:04:25,040 --> 00:04:29,040 (TV CRACKLES) 76 00:04:30,520 --> 00:04:32,560 (SWITCH CLICKING) 77 00:04:32,560 --> 00:04:36,560 (DOOR OPENS AND SHUTS) 78 00:04:37,800 --> 00:04:39,040 (ARBY WHIMPERS) 79 00:04:39,040 --> 00:04:42,040 EASTERN EUROPEAN ACCENT: What did you do to my Pietre? 80 00:04:42,040 --> 00:04:44,000 Christ, Brosca. Not this again. 81 00:04:44,000 --> 00:04:46,360 - I'm his father. Why would I... - I take him to the doctor! 82 00:04:46,360 --> 00:04:50,360 The doctor said it is shock, like trauma. What did you do to him? 83 00:04:50,840 --> 00:04:52,760 Why did you do that? 84 00:04:52,760 --> 00:04:55,360 He doesn't need a shrink. You need to take your pills. 85 00:04:55,360 --> 00:04:58,120 I'm not taking your pills! 86 00:04:58,120 --> 00:05:00,000 You poison me. 87 00:05:00,000 --> 00:05:03,040 What did you do to him? I fucking kill you! 88 00:05:03,040 --> 00:05:06,400 What did you do to him? I fucking kill you! 89 00:05:06,400 --> 00:05:08,280 I really fucking kill you! 90 00:05:08,280 --> 00:05:12,280 (SHE SOBS) 91 00:05:16,160 --> 00:05:20,160 Mr. Carvel? 92 00:05:23,160 --> 00:05:27,160 (DOOR SHUTS) 93 00:05:55,720 --> 00:05:59,720 (CHATTERING) 94 00:06:11,880 --> 00:06:13,920 (LOW CHATTER) 95 00:06:13,920 --> 00:06:17,720 MAN: And it's so simple, it's... it's almost elegant. 96 00:06:17,720 --> 00:06:20,800 It has the speed, it has the effectiveness, 97 00:06:20,800 --> 00:06:25,560 so we introduce the fungus to the gut of the mosquito. 98 00:06:25,560 --> 00:06:28,240 We just need a more virulent strain. 99 00:06:28,240 --> 00:06:31,000 Ending the mosquito ends malaria. 100 00:06:31,000 --> 00:06:32,560 (PHILIP SNORTS) 101 00:06:32,560 --> 00:06:35,480 Dengue fever, yellow fever, West Nile virus. 102 00:06:35,480 --> 00:06:39,360 - We believe we are very close... - It won't work. 103 00:06:39,360 --> 00:06:41,160 I beg your pardon? 104 00:06:41,160 --> 00:06:45,080 M anisopliae? That's what you're talking about? It won't work. 105 00:06:45,080 --> 00:06:47,680 There's poor stability in the sporalating strains. 106 00:06:47,680 --> 00:06:51,680 You'll get 35% effectiveness at best before the mosquito out-evolves it. 107 00:06:51,680 --> 00:06:52,960 We believe... 108 00:06:52,960 --> 00:06:55,800 Besides, there are 3,500 species of mosquito. 109 00:06:55,800 --> 00:06:59,040 They've been around for 100 million years. 110 00:06:59,040 --> 00:07:01,520 You think you can just yank them out of existence? 111 00:07:01,520 --> 00:07:02,600 I mean, you do realise 112 00:07:02,600 --> 00:07:05,480 half the birds in the Arctic tundra will starve to death? 113 00:07:05,480 --> 00:07:09,880 I mean, you have actually thought of that or are you just fucking idiots? 114 00:07:11,160 --> 00:07:14,000 - And how would you cure malaria? - Cure malaria? 115 00:07:14,000 --> 00:07:15,440 Why would we want to cure malaria? 116 00:07:15,440 --> 00:07:18,140 Malaria's doing a great job. Leave malaria alone. 117 00:07:18,140 --> 00:07:21,440 Young man, you're drunk. 118 00:07:21,440 --> 00:07:25,640 Yes, I am, and in the morning we'll both still be cunts. 119 00:07:36,400 --> 00:07:40,360 Have you come here just to drink? 120 00:07:40,360 --> 00:07:44,360 There's a blackout everywhere else. 121 00:07:47,480 --> 00:07:50,600 It's only held once every four years, this. 122 00:07:50,600 --> 00:07:54,960 The idea is to get people together who could never normally talk. 123 00:07:54,960 --> 00:07:58,720 Like politicians, world leaders... 124 00:07:58,720 --> 00:08:01,400 scientists. 125 00:08:01,400 --> 00:08:04,160 No-one knows it exists. 126 00:08:04,160 --> 00:08:05,840 Is that what you are? 127 00:08:05,840 --> 00:08:08,680 A scientist, then? 128 00:08:08,680 --> 00:08:11,400 Must be a good one to get into here. 129 00:08:11,400 --> 00:08:13,480 Must be some kind of genius to get into here. 130 00:08:13,480 --> 00:08:15,520 No offence. I'm sure you're great. 131 00:08:15,520 --> 00:08:19,520 But why don't you just fuck off? 132 00:08:19,560 --> 00:08:24,040 Why don't you make me? 133 00:08:24,040 --> 00:08:26,360 What's wrong with curing malaria? 134 00:08:26,360 --> 00:08:29,800 Or don't you want to make the world a better place? 135 00:08:29,800 --> 00:08:31,160 (HE SNORTS) 136 00:08:31,160 --> 00:08:33,640 Let me explain something to you. 137 00:08:33,640 --> 00:08:36,680 The sun throws a certain amount of energy onto this planet. 138 00:08:36,680 --> 00:08:39,120 We turn it into food, clothing, shelter, et cetera. 139 00:08:39,120 --> 00:08:40,840 It supports an amount of us 140 00:08:40,840 --> 00:08:45,200 and it took 30,000 years for that amount to become one billion. 141 00:08:45,200 --> 00:08:47,880 Then we found a way to use ancient sunlight, 142 00:08:47,880 --> 00:08:49,760 sunlight trapped in oil and coal. 143 00:08:49,760 --> 00:08:52,280 We started to live off that. 144 00:08:52,280 --> 00:08:53,760 What happened? 145 00:08:53,760 --> 00:08:57,120 In just 130 years, our population doubled. 146 00:08:57,120 --> 00:09:02,320 The next billion took 30 years. The fourth billion has taken just 14. 147 00:09:02,320 --> 00:09:04,160 So, here's the question. 148 00:09:04,160 --> 00:09:08,160 What do you think is going to happen when that oil and coal runs out 149 00:09:08,160 --> 00:09:10,200 in, say, 100 years? 150 00:09:10,200 --> 00:09:15,200 When there's 10 billion living on a planet that can support only one? 151 00:09:19,000 --> 00:09:23,000 I think we're going to tear each other to shreds. 152 00:09:27,760 --> 00:09:31,480 At last. Someone with an ounce of fucking brain. 153 00:09:31,480 --> 00:09:32,880 Malaria? 154 00:09:32,880 --> 00:09:36,880 The only disease that needs curing is us. 155 00:09:37,520 --> 00:09:40,720 Go on, then. 156 00:09:40,720 --> 00:09:44,720 Let's throw ourselves off. 157 00:09:46,280 --> 00:09:47,600 What are you doing? 158 00:09:47,600 --> 00:09:50,320 Well, if there's no point in being alive... 159 00:09:50,320 --> 00:09:53,920 All right, OK, I get it. Yeah, yeah, fine. I get what you... 160 00:09:53,920 --> 00:09:56,480 Look, look! That... that could tip! 161 00:09:56,480 --> 00:09:58,200 Please don't do that. Please. 162 00:09:58,200 --> 00:09:59,400 (SHE GASPS) 163 00:09:59,400 --> 00:10:03,160 - Have you ever been in a genocide? - What? 164 00:10:03,160 --> 00:10:04,320 I have. 165 00:10:04,320 --> 00:10:06,400 (GUESTS CHATTERING) 166 00:10:06,400 --> 00:10:10,400 So, if you have some sort of answer... 167 00:10:10,400 --> 00:10:14,200 - I'd like to hear it. - I have an answer. 168 00:10:14,200 --> 00:10:16,880 No-one wants to listen. They're all too fucking scared. 169 00:10:16,880 --> 00:10:20,880 But if you come down off that table, I will tell you. 170 00:10:33,520 --> 00:10:37,520 (MUSIC SOUNDTRACK DROWNS SPEECH) 171 00:11:13,280 --> 00:11:15,800 BROSCA: Look, it's a rabbit. 172 00:11:15,800 --> 00:11:19,800 See? 173 00:11:21,760 --> 00:11:25,760 Do you like the rabbit? Do you like it? 174 00:11:48,320 --> 00:11:52,320 It's fine, Brosca. He'll grow out of it. 175 00:11:54,400 --> 00:11:58,400 Just a phase. He's fine. 176 00:12:21,720 --> 00:12:25,720 (MUSIC SOUNDTRACK DROWNS SPEECH) 177 00:12:30,960 --> 00:12:34,960 (MUSIC SOUNDTRACK DROWNS SPEECH) 178 00:12:41,040 --> 00:12:44,160 This is incredible. 179 00:12:44,160 --> 00:12:46,520 Some of those scientists are Nobel laureates. 180 00:12:46,520 --> 00:12:49,480 So? They think you're a god. 181 00:12:49,480 --> 00:12:52,280 - (HE SNORTS) - Don't laugh. 182 00:12:52,280 --> 00:12:54,680 Do you see the way they behave around you? 183 00:12:54,680 --> 00:12:56,760 They're small compared to you. 184 00:12:56,760 --> 00:12:58,720 I can't think like that. 185 00:12:58,720 --> 00:13:01,440 Why? Because it's true? 186 00:13:01,440 --> 00:13:05,080 (HE SNORTS) 187 00:13:05,080 --> 00:13:09,760 I'm confused by what I feel. 188 00:13:09,760 --> 00:13:14,720 Each day is momentous. Each minute, every decision, every action is... 189 00:13:14,720 --> 00:13:15,840 (HE SIGHS) 190 00:13:15,840 --> 00:13:19,840 historic. 191 00:13:19,880 --> 00:13:23,680 And I feel separate. 192 00:13:23,680 --> 00:13:26,680 You know? 193 00:13:26,680 --> 00:13:29,200 Do you feel that? 194 00:13:29,200 --> 00:13:31,880 That separation? 195 00:13:31,880 --> 00:13:35,000 See? 196 00:13:35,000 --> 00:13:38,240 You are a fucking god. 197 00:13:38,240 --> 00:13:41,360 - (TAPE RUNNING) - Janus, it's called Janus, 198 00:13:41,360 --> 00:13:44,600 and, um... it's a protein and it's incredible. 199 00:13:44,600 --> 00:13:47,320 Er... the hard part was making it so it can't be detected. 200 00:13:47,320 --> 00:13:49,080 It's split into two elements, 201 00:13:49,080 --> 00:13:51,600 which combine in the brain to create Janus. 202 00:13:51,600 --> 00:13:56,040 It then sends signals that alter the production of cohesion in fertility. 203 00:13:56,040 --> 00:13:59,400 Essentially, it switches off human reproduction. 204 00:13:59,400 --> 00:14:01,000 It's, um... 205 00:14:01,000 --> 00:14:02,640 amazing. 206 00:14:02,640 --> 00:14:05,880 Philip, when you say it switches off human reproduction, 207 00:14:05,880 --> 00:14:07,800 we're not trying to end the human race. 208 00:14:07,800 --> 00:14:11,160 We use a placebo. We leave 5 to 8% unaffected. They'll remain fertile. 209 00:14:11,160 --> 00:14:13,280 And who do we give that placebo to? 210 00:14:13,280 --> 00:14:16,840 There are certain genetic traits that are undeniably advantageous. 211 00:14:16,840 --> 00:14:18,920 Now, I believe I've isolated a group of people 212 00:14:18,920 --> 00:14:20,520 who are genetically stronger... 213 00:14:20,520 --> 00:14:24,520 Group? Do you mean a race? 214 00:14:26,560 --> 00:14:28,640 Race is not a term that science recognises, 215 00:14:28,640 --> 00:14:30,400 but, yes, if you must, then "race". 216 00:14:30,400 --> 00:14:33,280 - That's the Third fucking Reich. - It's the opposite of that. 217 00:14:33,280 --> 00:14:35,160 I'm not talking about murder. 218 00:14:35,160 --> 00:14:38,360 I'm talking about allowing some to continue. A world without race. 219 00:14:38,360 --> 00:14:41,720 It's a world without racial fucking genocide! 220 00:14:41,720 --> 00:14:45,080 And can you make Janus decide? 221 00:14:45,080 --> 00:14:47,400 I could. I could find a combination of junk genes 222 00:14:47,400 --> 00:14:49,240 that only a certain percentage have, 223 00:14:49,240 --> 00:14:51,840 tailor Janus not to trigger when those genes are present. 224 00:14:51,840 --> 00:14:54,920 And that would be random? Nothing would connect those people? 225 00:14:54,920 --> 00:14:58,160 No, it's junk DNA. Doesn't do anything. But... 226 00:14:58,160 --> 00:15:02,160 why not choose? 227 00:15:04,360 --> 00:15:08,360 Because that's not who we are. 228 00:15:08,640 --> 00:15:10,840 (BELL CHIMING) 229 00:15:10,840 --> 00:15:14,840 (BIRDSONG) 230 00:16:04,640 --> 00:16:08,640 (RABBIT SCREECHES) 231 00:16:09,600 --> 00:16:15,000 (SCREECHING STOPS) 232 00:16:31,460 --> 00:16:33,100 BROSCA: So, you've been to Plovdiv? 233 00:16:33,100 --> 00:16:34,362 - Yes, I love Plovdiv. - Really? 234 00:16:34,388 --> 00:16:35,900 He hasn't been to fucking Plovdiv. 235 00:16:35,900 --> 00:16:38,820 What are you talk... I love Plovdiv. Plovdiv's my favourite place. 236 00:16:38,820 --> 00:16:40,380 He is a fucking liar, Brosca. 237 00:16:40,380 --> 00:16:44,580 OK, you tell me what is the name of the main square in Plovdiv. 238 00:16:44,580 --> 00:16:47,540 OK. The main square in Plovdiv, right? 239 00:16:47,540 --> 00:16:48,780 It's got lots of little... 240 00:16:48,780 --> 00:16:51,300 So, the main square in Plovdiv is called... 241 00:16:51,300 --> 00:16:53,900 Plovdiv Main Square. 242 00:16:53,900 --> 00:16:57,900 They're a straight-speaking people. 243 00:16:59,420 --> 00:17:02,500 (MERENGUE MUSIC PLAYS) 244 00:17:02,500 --> 00:17:05,740 Shall we do the merengue? Hand on my shoulder. 245 00:17:05,740 --> 00:17:07,660 That's it. Watch my hips. 246 00:17:07,660 --> 00:17:08,820 Shall I spin you around? 247 00:17:08,820 --> 00:17:10,820 She's lovely, Brosca. 248 00:17:10,820 --> 00:17:12,780 Merengue! 249 00:17:12,780 --> 00:17:15,100 (HE LAUGHS AND CLEARS THROAT) 250 00:17:15,100 --> 00:17:19,100 - Are you OK? - (HE GASPS) 251 00:17:22,060 --> 00:17:24,760 Does he know what you do? Tom. 252 00:17:24,760 --> 00:17:26,820 God, no. 253 00:17:26,820 --> 00:17:30,220 I love him. 254 00:17:30,220 --> 00:17:33,740 And I want him to continue loving me. 255 00:17:33,740 --> 00:17:37,740 (TOILET FLUSHES) 256 00:17:40,620 --> 00:17:42,980 (MURMURS AND LAUGHTER OUTSIDE) 257 00:17:42,980 --> 00:17:46,980 (WOMAN LAUGHS) 258 00:17:47,620 --> 00:17:51,620 (LOW CHATTER AND LAUGHTER) 259 00:17:53,020 --> 00:17:56,900 No, we can't. They're downstairs. I'm supposed to be getting whisky. 260 00:17:56,900 --> 00:18:01,200 You're driving me nuts. I'll be quick, I promise. You won't even notice. 261 00:18:05,100 --> 00:18:09,100 (KISSING AND PANTING) 262 00:18:16,380 --> 00:18:20,380 Hey! 263 00:18:35,420 --> 00:18:38,740 Philip, I'm asking you. 264 00:18:38,740 --> 00:18:40,820 You have not hurt our son, yes? 265 00:18:40,820 --> 00:18:43,820 Brosca, no. 266 00:18:43,820 --> 00:18:47,820 I would never hurt him. 267 00:18:49,460 --> 00:18:51,180 I'm... 268 00:18:51,180 --> 00:18:55,180 I'm pregnant. 269 00:18:55,940 --> 00:18:59,940 I going to have a baby, Philip. 270 00:19:02,980 --> 00:19:06,980 (BOTH SIGH) 271 00:19:36,300 --> 00:19:40,300 (MUSIC SOUNDTRACK DROWNS SPEECH) 272 00:19:55,660 --> 00:19:58,260 Don't come in tomorrow. 273 00:19:58,260 --> 00:20:02,260 There's going to be a gas leak. 274 00:20:09,940 --> 00:20:13,940 They know too much, Philip. 275 00:20:14,940 --> 00:20:16,620 Jesus Christ, Milner. 276 00:20:16,620 --> 00:20:19,220 Do you think they can walk around talking about this? 277 00:20:19,220 --> 00:20:21,300 They're good people. 278 00:20:21,300 --> 00:20:22,900 Good? 279 00:20:22,900 --> 00:20:26,900 Why? Because you know them? 280 00:20:28,460 --> 00:20:32,300 We're saving a species. 281 00:20:32,300 --> 00:20:34,660 Are these few more important than everyone 282 00:20:34,660 --> 00:20:37,340 because you've become attached to them? 283 00:20:37,340 --> 00:20:38,380 (SHE SNORTS) 284 00:20:38,380 --> 00:20:42,380 We can't afford attachments, Philip. 285 00:20:43,900 --> 00:20:47,900 You need to remember that. 286 00:20:58,260 --> 00:21:02,260 What have we got here? Oh. 287 00:21:02,500 --> 00:21:05,780 It's a rabbit. See? 288 00:21:05,780 --> 00:21:09,780 Do you like the rabbit? Do you? 289 00:21:10,380 --> 00:21:14,380 You see? 290 00:21:15,660 --> 00:21:19,580 Do you like the rabbit? You like it? 291 00:21:19,580 --> 00:21:22,120 Look how beautiful it is. 292 00:21:22,120 --> 00:21:24,100 Look. 293 00:21:24,100 --> 00:21:28,100 Try it. 294 00:22:13,340 --> 00:22:15,900 (PLATE FALLS) 295 00:23:33,050 --> 00:23:35,890 She'll be back in a minute. 296 00:23:35,890 --> 00:23:39,890 Just popped out. 297 00:23:41,290 --> 00:23:43,450 How are you, Tom? 298 00:23:43,450 --> 00:23:45,330 Yeah. 299 00:23:45,330 --> 00:23:47,890 (GULPS AND SIGHS) 300 00:23:47,890 --> 00:23:51,050 Bit fucked, actually. 301 00:23:51,050 --> 00:23:55,050 - Do you need anything? - No. No, no. 302 00:23:58,490 --> 00:24:01,450 I'm gonna go to one of those rehab places they have now. 303 00:24:01,450 --> 00:24:03,690 - Oh, that's great. - Yeah. 304 00:24:03,690 --> 00:24:06,170 That's great, Tom. 305 00:24:06,170 --> 00:24:08,770 I really think... 306 00:24:08,770 --> 00:24:12,270 you know, this time, you know? 307 00:24:12,270 --> 00:24:13,730 Hm. 308 00:24:13,730 --> 00:24:17,370 I heard about the gas leak at the lab. 309 00:24:17,370 --> 00:24:19,730 She's devastated. 310 00:24:19,730 --> 00:24:21,890 It means so much to her. 311 00:24:21,890 --> 00:24:25,690 Your work. 312 00:24:25,690 --> 00:24:27,050 I've never seen her so alive. 313 00:24:27,050 --> 00:24:31,050 Oh... 314 00:24:33,890 --> 00:24:37,890 She loves you, you know? 315 00:24:38,330 --> 00:24:40,730 Not like that. 316 00:24:40,730 --> 00:24:44,730 That she saves for me. 317 00:24:45,090 --> 00:24:48,330 With you, it's... 318 00:24:48,330 --> 00:24:52,330 much higher. 319 00:24:53,210 --> 00:24:57,210 Brain love. 320 00:24:59,690 --> 00:25:03,690 She loves your brain. 321 00:25:06,650 --> 00:25:08,090 (HE GAGS) 322 00:25:08,090 --> 00:25:10,170 (HE VOMITS) 323 00:25:10,170 --> 00:25:11,770 (GROANS) 324 00:25:11,770 --> 00:25:13,850 (DOOR OPENS) 325 00:25:13,850 --> 00:25:15,410 (FOOTSTEPS APPROACH) 326 00:25:15,410 --> 00:25:16,770 (TOM RETCHING) 327 00:25:16,770 --> 00:25:19,290 Ugh. Oh. 328 00:25:19,290 --> 00:25:22,410 - Hey. Come here. Hey. - Oh, Jesus. 329 00:25:22,410 --> 00:25:24,850 Let me get that for you. 330 00:25:24,850 --> 00:25:26,650 Did you get the medication? 331 00:25:26,650 --> 00:25:30,650 - I did, I did. - Philip popped round. 332 00:25:31,170 --> 00:25:35,170 OK. Feeling better? 333 00:25:46,090 --> 00:25:49,130 Philip Carvel? 334 00:25:49,130 --> 00:25:52,490 I'm arresting you on suspicion of cruelty to a child. 335 00:25:52,490 --> 00:25:53,970 You do not have to say anything, 336 00:25:53,970 --> 00:25:57,970 but anything you do say will be taken down... 337 00:26:25,370 --> 00:26:29,210 SOBBING: She's right. 338 00:26:29,210 --> 00:26:31,090 I experimented on him. 339 00:26:31,090 --> 00:26:34,090 (HE SIGHS) 340 00:26:34,090 --> 00:26:37,570 I was trying to inhibit violence. I needed a human subject. 341 00:26:37,570 --> 00:26:40,570 He was all I had. 342 00:26:40,570 --> 00:26:42,770 It changed him. 343 00:26:42,770 --> 00:26:46,330 I've been trying to put it right. 344 00:26:46,330 --> 00:26:49,290 I can't. 345 00:26:49,290 --> 00:26:53,290 I'm sure you had your reasons. 346 00:26:57,050 --> 00:26:58,490 Look, I love Brosca. 347 00:26:58,490 --> 00:27:00,930 But this? 348 00:27:00,930 --> 00:27:03,530 She's harming you. 349 00:27:03,530 --> 00:27:07,530 Let me help you with her. She has to go. 350 00:27:07,850 --> 00:27:09,730 She's coming between us. 351 00:27:09,730 --> 00:27:12,890 What about Tom? 352 00:27:12,890 --> 00:27:16,010 He's a fucking time bomb. 353 00:27:16,010 --> 00:27:19,570 It's your love for Tom that puts us in danger. 354 00:27:19,570 --> 00:27:22,690 I don't feel like that about Brosca. I don't feel like that about anyone. 355 00:27:22,690 --> 00:27:25,690 The only person I feel like that about... 356 00:27:25,690 --> 00:27:27,530 is you. 357 00:27:27,530 --> 00:27:31,530 You and what we are doing together. 358 00:27:37,410 --> 00:27:41,410 (BOTTLE CLINKS) 359 00:28:03,770 --> 00:28:07,770 (TOM SIGHS) 360 00:28:08,530 --> 00:28:10,450 - No. No, Tom, please. - (WATER SPLASHES) 361 00:28:10,450 --> 00:28:13,570 - Please don't do that. Don't. - (DOOR CLICKS) 362 00:28:13,570 --> 00:28:16,610 I did ring. I let myself in. 363 00:28:16,610 --> 00:28:20,570 (GRUNTS) 364 00:28:20,570 --> 00:28:22,610 We need to talk. 365 00:28:22,610 --> 00:28:24,370 (TOM SIGHS) 366 00:28:24,370 --> 00:28:28,370 OK. 367 00:28:30,090 --> 00:28:34,250 - OK, talk. - Here? 368 00:28:34,250 --> 00:28:36,550 This is quite sensitive. 369 00:28:36,550 --> 00:28:38,490 WHISPERS: I said talk. 370 00:28:38,490 --> 00:28:41,130 The Network lab in Tel Aviv. 371 00:28:41,130 --> 00:28:43,730 One of the men worked out the RNA codes for Janus. 372 00:28:43,730 --> 00:28:45,810 He has an idea of what it does. 373 00:28:45,810 --> 00:28:49,330 - Has he told anyone? - Half the lab, as many as 50 people. 374 00:28:49,330 --> 00:28:52,610 We're not sure exactly who yet, but we have it locked down. 375 00:28:52,610 --> 00:28:54,570 Do you have a plane ready? 376 00:28:54,570 --> 00:28:57,690 TWA 841, heading to JFK. 377 00:28:57,690 --> 00:29:01,690 We've told them they're going to be debriefed by the CIA. 378 00:29:02,770 --> 00:29:06,770 Well, you know what we have to do, then. 379 00:29:10,730 --> 00:29:14,450 We have to bring it down. 380 00:29:14,450 --> 00:29:17,250 We have to plant a bomb on board the plane 381 00:29:17,250 --> 00:29:18,890 and we have to kill all of them. 382 00:29:18,890 --> 00:29:21,770 What are you talking about? Killing? 383 00:29:21,770 --> 00:29:23,730 Killing who? 384 00:29:23,730 --> 00:29:28,030 Who you going to kill? What you talking about planes and killing for? 385 00:29:35,890 --> 00:29:39,890 (WATER SPLASHES) 386 00:29:51,090 --> 00:29:54,130 (BABY CRIES) 387 00:29:54,130 --> 00:29:55,930 Mr. Carvel? 388 00:29:55,930 --> 00:29:58,730 There have been some complications. 389 00:29:58,730 --> 00:30:02,290 I'm very sorry to tell you, but your wife didn't survive childbirth. 390 00:30:02,290 --> 00:30:03,810 (HISSING IN HIS HEAD) 391 00:30:03,810 --> 00:30:07,810 (DOCTOR'S VOICE FADES) 392 00:30:09,170 --> 00:30:12,250 (BABY CRIES) 393 00:30:12,250 --> 00:30:15,650 Well, we always knew it wasn't going to be easy, didn't we? 394 00:30:15,650 --> 00:30:19,650 - (BABY CRIES) - We always knew that. 395 00:30:20,450 --> 00:30:24,450 There have to be sacrifices. 396 00:30:27,130 --> 00:30:30,410 We're making a new world, Philip. 397 00:30:30,410 --> 00:30:34,410 We are creating utopia. 398 00:30:38,290 --> 00:30:40,970 OK. 399 00:30:40,970 --> 00:30:45,170 You're special. You're unique. So, yes, you can have the child. 400 00:30:46,570 --> 00:30:49,170 But don't get lost in her, Philip. 401 00:30:49,170 --> 00:30:52,730 - Mr. Carvel? - Please, don't get lost in... 402 00:30:52,730 --> 00:30:56,730 You've had a little girl. 403 00:30:58,010 --> 00:31:01,410 WHISPERS: A girl? 404 00:31:01,410 --> 00:31:03,450 A little girl? 405 00:31:03,450 --> 00:31:07,450 SIGHING: She's... 406 00:31:07,530 --> 00:31:08,810 she's beautiful. 407 00:31:08,810 --> 00:31:11,850 What are you going to call her? 408 00:31:11,850 --> 00:31:14,850 Jessica. Her name is Jessica. 409 00:31:14,850 --> 00:31:18,850 (BABY CRIES) 410 00:31:42,970 --> 00:31:46,970 (ARBY CHORTLES) 411 00:31:55,090 --> 00:31:56,490 _ 412 00:31:56,490 --> 00:31:59,250 (RAIN POURS) 413 00:31:59,250 --> 00:32:01,530 (CLOCK CHIMES) 414 00:32:01,530 --> 00:32:05,530 (JESSICA CHUCKLES) 415 00:32:06,930 --> 00:32:10,930 - (THREE GUNSHOTS) - _ 416 00:32:13,150 --> 00:32:17,770 Give me Janus by the end of the week... 417 00:32:17,770 --> 00:32:20,490 or we'll torture Jessica. 418 00:32:20,490 --> 00:32:24,490 (HISSING IN HIS HEAD) 419 00:32:32,010 --> 00:32:36,010 (SHE LAUGHS) 420 00:32:44,250 --> 00:32:46,410 Take this off. 421 00:32:46,410 --> 00:32:50,410 There you are. 422 00:33:05,970 --> 00:33:08,290 NEWS REPORTER: The continued waste collectors' strike has led 423 00:33:08,290 --> 00:33:10,810 local authorities to store waste in car parks... 424 00:33:10,810 --> 00:33:13,490 ...with threats of a looming oil crisis, 425 00:33:13,490 --> 00:33:14,930 talk of a state of emergency... 426 00:33:14,930 --> 00:33:18,130 ...a vote of no confidence in the Labour Government has been called. 427 00:33:18,130 --> 00:33:22,130 It's expected to come down to just one or two votes. 428 00:33:23,130 --> 00:33:26,350 It was only two votes. It's pretty... pretty tight. 429 00:33:26,350 --> 00:33:30,050 Indeed, but, you know, when it's only two, anything can happen. 430 00:33:31,130 --> 00:33:35,130 - Coffins? What a charming place to meet! - _ 431 00:33:35,170 --> 00:33:38,690 Are these full? 432 00:33:38,690 --> 00:33:41,970 Oh... the grave-diggers' strike. 433 00:33:41,970 --> 00:33:43,810 They're storing the bodies here. 434 00:33:43,810 --> 00:33:45,930 The Winter of Discontent, they're calling it. 435 00:33:45,930 --> 00:33:49,410 Leicester Square's landfill. (SIGHS) 436 00:33:49,410 --> 00:33:52,050 It's Philip. 437 00:33:52,050 --> 00:33:53,930 He's done it again. 438 00:33:53,930 --> 00:33:55,050 What? 439 00:33:55,050 --> 00:33:56,610 No. 440 00:33:56,610 --> 00:33:59,810 No, I spoke to him. I've just come from Rome, where we spoke... 441 00:33:59,810 --> 00:34:03,370 You spoke, he listened, and then he did it again. 442 00:34:03,370 --> 00:34:07,370 Another document, another leak. 443 00:34:08,050 --> 00:34:10,050 We think it's the same thing. 444 00:34:10,050 --> 00:34:13,970 The identity of Mr. Rabbit. 445 00:34:13,970 --> 00:34:17,770 He sent it to Richard Sykes, UK ambassador to Holland. 446 00:34:17,770 --> 00:34:21,770 We don't think Sykes knows what it means. 447 00:34:22,170 --> 00:34:23,890 Why Sykes? Why send it to him? 448 00:34:23,890 --> 00:34:27,010 If the Tories win the next election, he's on security with Airey Neave. 449 00:34:27,010 --> 00:34:31,750 - Airey Neave? Well, has he seen it? - We don't know. 450 00:34:31,750 --> 00:34:35,050 Look, why is Philip doing this to us? 451 00:34:35,490 --> 00:34:39,090 He's finished Janus. 452 00:34:39,090 --> 00:34:42,450 But he's scared of it. 453 00:34:42,450 --> 00:34:44,330 He can't bring himself to destroy it 454 00:34:44,330 --> 00:34:48,830 so... he's doing the next best thing. He's destroying me. 455 00:34:49,570 --> 00:34:52,490 Jesus. What the hell will he do next? 456 00:34:52,490 --> 00:34:54,370 Letan, I have men at the US lab, 457 00:34:54,370 --> 00:34:58,370 - armed men... - No, no-one touches Philip Carvel. 458 00:35:05,570 --> 00:35:09,570 Show me. 459 00:35:17,130 --> 00:35:21,130 (SHE GASPS) 460 00:35:22,650 --> 00:35:23,930 (SHE SIGHS) 461 00:35:23,930 --> 00:35:27,450 (HE GASPS) 462 00:35:27,450 --> 00:35:31,090 (HE GASPS) 463 00:35:31,090 --> 00:35:32,690 (HE GASPS) 464 00:35:32,690 --> 00:35:36,790 Your loyalty breaks my heart. 465 00:35:37,730 --> 00:35:41,210 Deal with Sykes. 466 00:35:41,210 --> 00:35:44,250 Then we need to talk to Airey Neave. 467 00:35:44,250 --> 00:35:47,650 - (SIREN BLARES) - _ 468 00:35:47,650 --> 00:35:48,970 At nine o'clock this morning, 469 00:35:48,970 --> 00:35:51,130 Sir Richard was sitting inside his Rolls-Royce 470 00:35:51,130 --> 00:35:52,810 in the grounds of his residence here 471 00:35:52,810 --> 00:35:55,290 preparing to drive the short distance to the embassy 472 00:35:55,290 --> 00:35:56,890 in the centre of the Hague. 473 00:35:56,890 --> 00:35:58,730 At that time, two men rushed up on foot 474 00:35:58,730 --> 00:36:00,570 and five shots were fired at the car. 475 00:36:00,570 --> 00:36:01,610 Sir Richard was hit, 476 00:36:01,610 --> 00:36:05,210 and so was his 19-year-old footman, who had just shut the door. 477 00:36:05,210 --> 00:36:09,090 - Milner! - It's an honour to meet you, Mr. Neave. 478 00:36:09,090 --> 00:36:11,230 Mr. Neave, we believe you may have received 479 00:36:11,230 --> 00:36:14,370 some information from Mr. Sykes before he died. 480 00:36:14,370 --> 00:36:16,770 A document? 481 00:36:16,770 --> 00:36:18,290 I did! 482 00:36:18,290 --> 00:36:21,570 Extraordinarily extravagant stuff. 483 00:36:21,570 --> 00:36:23,210 International conspiracies 484 00:36:23,210 --> 00:36:26,370 at the heart of many governments et cetera, et cetera. 485 00:36:26,370 --> 00:36:28,130 It's terribly exciting reading. 486 00:36:28,130 --> 00:36:30,090 Well, as strange as it may seem, 487 00:36:30,090 --> 00:36:33,610 we're worried that this information may be putting your life at risk. 488 00:36:33,610 --> 00:36:35,890 Really? 489 00:36:35,890 --> 00:36:38,290 How dreadful. 490 00:36:38,290 --> 00:36:41,250 And do you know who killed poor Richard yet? 491 00:36:41,250 --> 00:36:45,410 Not officially, but we believe it was dissident republicans. 492 00:36:45,410 --> 00:36:46,810 Do we? 493 00:36:46,810 --> 00:36:51,490 Are you talking about "we" as in MI5? 494 00:36:51,490 --> 00:36:57,050 Well, yes, I'm sure that "we" does believe it was the IRA. 495 00:36:57,050 --> 00:36:59,490 Or the INLA. 496 00:36:59,490 --> 00:37:03,490 Or the RSPCA, for that matter. 497 00:37:04,290 --> 00:37:07,410 But you and I, Milner... 498 00:37:07,410 --> 00:37:09,090 we know it was someone else. 499 00:37:09,090 --> 00:37:10,930 And who do we... 500 00:37:10,930 --> 00:37:14,930 think it was? 501 00:37:15,530 --> 00:37:17,530 Why, it was you, Milner. 502 00:37:17,530 --> 00:37:19,690 Are you suggesting the British security services 503 00:37:19,690 --> 00:37:22,570 - assassinated Mr... - Oh! 504 00:37:22,570 --> 00:37:26,570 Are we playing that game? 505 00:37:29,930 --> 00:37:34,410 If we did... kill Sykes... 506 00:37:34,410 --> 00:37:38,650 what makes you think we won't just kill you? 507 00:37:38,650 --> 00:37:42,530 I'm not Sykes, Milner. 508 00:37:42,530 --> 00:37:44,970 Or Letan. 509 00:37:44,970 --> 00:37:47,170 Or Rabbity. 510 00:37:47,170 --> 00:37:50,090 Or whatever your name is. 511 00:37:50,090 --> 00:37:51,730 (NEAVE SNORTS) 512 00:37:51,730 --> 00:37:54,890 Now, as you know, 513 00:37:54,890 --> 00:37:58,010 there's a vote of no confidence in Mr. Callaghan and his government. 514 00:37:58,010 --> 00:38:00,410 This Friday, in fact. 515 00:38:00,410 --> 00:38:04,090 If we win this vote, there'll be a general election 516 00:38:04,090 --> 00:38:07,290 and Margaret will become Prime Minister. Hooray. 517 00:38:07,290 --> 00:38:11,690 But it's balanced on a knife edge. 518 00:38:11,690 --> 00:38:13,810 Alfred Broughton, Labour MP. 519 00:38:13,810 --> 00:38:16,730 He's at death's door, apparently. 520 00:38:16,730 --> 00:38:18,650 And you want us to push him through that door? 521 00:38:18,650 --> 00:38:22,730 Heavens, no! 522 00:38:22,730 --> 00:38:26,290 If you did that, the vote might get delayed. 523 00:38:26,290 --> 00:38:31,790 No, I just want you to get him to pull a sickie. 524 00:38:38,990 --> 00:38:42,330 _ 525 00:38:42,330 --> 00:38:44,330 (INDISTINCT VOICE ON TANNOY) 526 00:38:44,330 --> 00:38:48,330 (VOICE ON RADIO) 527 00:38:57,530 --> 00:39:01,170 Mr. Carvel? 528 00:39:01,170 --> 00:39:02,930 Who are you? 529 00:39:02,930 --> 00:39:05,050 Your friend Milner sent me. 530 00:39:05,050 --> 00:39:09,050 - She's rather upset with you. - What do you want? 531 00:39:09,890 --> 00:39:11,530 Pleased to meet you. 532 00:39:11,530 --> 00:39:15,530 My name is Mr. Omida. 533 00:39:15,810 --> 00:39:20,130 Er... should the time come, I am to be your daughter's torturer. 534 00:39:20,130 --> 00:39:24,130 I've been asked to explain my process to you. 535 00:39:24,130 --> 00:39:25,930 Now, Jessica's only four, 536 00:39:25,930 --> 00:39:28,570 and always the difficulty with such an age 537 00:39:28,570 --> 00:39:31,610 is maintaining life for the maximum amount of time. 538 00:39:31,610 --> 00:39:35,170 So I will need to monitor vital signs throughout. 539 00:39:35,170 --> 00:39:39,170 But, er... this is just a matter of being attentive. 540 00:39:46,650 --> 00:39:50,650 (WHISPERING IN HIS HEAD) 541 00:39:54,810 --> 00:39:56,050 Moo! 542 00:39:56,050 --> 00:39:59,690 (SHE CHUCKLES) 543 00:39:59,690 --> 00:40:03,690 Mmm! 544 00:40:04,450 --> 00:40:08,450 (WHISPERING IN HIS HEAD) 545 00:40:29,850 --> 00:40:33,850 (WHISPERING IN HIS HEAD) 546 00:40:38,730 --> 00:40:42,730 (VOICES CONTINUE) 547 00:40:46,130 --> 00:40:50,130 (BIRDSONG) 548 00:40:54,450 --> 00:40:56,530 Dr. Isherwood? 549 00:40:56,530 --> 00:40:59,690 What we're about to tell you is a matter of national security. 550 00:40:59,690 --> 00:41:02,490 There is a threat against one of your patients. 551 00:41:02,490 --> 00:41:05,330 An MP. Alfred Broughton. 552 00:41:05,330 --> 00:41:09,330 He will be assassinated on his way to Westminster this Friday... 553 00:41:10,770 --> 00:41:12,490 and we need you to stop him. 554 00:41:12,490 --> 00:41:15,210 - Me? - Tell him he's too sick to travel. 555 00:41:15,210 --> 00:41:18,370 (CHUCKLES) What? That won't stop him. 556 00:41:18,370 --> 00:41:19,610 Christ, have you met him? 557 00:41:19,610 --> 00:41:23,290 Then make him too sick to travel. 558 00:41:23,290 --> 00:41:25,250 We can't go to Broughton himself 559 00:41:25,250 --> 00:41:29,330 or we risk alerting those around him who are setting this up. 560 00:41:29,330 --> 00:41:31,850 But, er... what about the vote? 561 00:41:31,850 --> 00:41:33,810 I mean, it's a vote of no confidence. 562 00:41:33,810 --> 00:41:35,970 Have you any idea how much that matters? 563 00:41:35,970 --> 00:41:39,450 Bernard Weatherill. He's a Tory MP. 564 00:41:39,450 --> 00:41:41,330 There's a gentlemen's agreement 565 00:41:41,330 --> 00:41:44,330 that if a member of the Government is too ill to vote, 566 00:41:44,330 --> 00:41:46,970 then an opposition MP also won't vote. 567 00:41:46,970 --> 00:41:49,610 We have persuaded Bernard to honour that agreement. 568 00:41:49,610 --> 00:41:53,810 (BIRDSONG OUTSIDE) 569 00:41:53,810 --> 00:41:55,010 Bollocks! 570 00:41:55,010 --> 00:41:58,490 - Who do you think I am? - Dr. Isherwood, this is... 571 00:41:58,490 --> 00:42:00,678 You're trying to topple the fucking government! 572 00:42:00,704 --> 00:42:01,850 No, no. 573 00:42:01,850 --> 00:42:06,370 I'm a Labour voter. I'm a card-carrying member, you fucks! 574 00:42:06,370 --> 00:42:08,650 I've been on picket lines up and down this country, 575 00:42:08,650 --> 00:42:11,770 and I know an MI5 stitch-up when I see one. Martin! 576 00:42:11,770 --> 00:42:13,890 - Please don't do that. - Martin! 577 00:42:13,890 --> 00:42:18,050 Fucking establishment crypto-fascist bastards. You're all the same. 578 00:42:18,050 --> 00:42:19,930 Terrified of the proletariat. 579 00:42:19,930 --> 00:42:22,770 - Martin, call the police. - That's not a good idea. 580 00:42:22,770 --> 00:42:25,210 - Tell them it's a matter of national security. - Martin, don't do that. 581 00:42:25,210 --> 00:42:29,210 The are two people here, trying to... 582 00:42:31,410 --> 00:42:35,410 (BIRDSONG OUTSIDE) 583 00:42:36,250 --> 00:42:39,890 There. Now can we all just please calm down? 584 00:42:39,890 --> 00:42:42,090 (BIRDSONG OUTSIDE) 585 00:42:42,090 --> 00:42:46,130 Make sure Alfred Broughton doesn't vote. 586 00:42:46,130 --> 00:42:48,950 Will you do that for us? 587 00:42:59,255 --> 00:43:02,325 _ 588 00:43:02,325 --> 00:43:05,925 MR. OMIDA: Mr. Carvel? 589 00:43:07,585 --> 00:43:12,985 Philip? I am Omida. 590 00:43:12,985 --> 00:43:17,585 I need to know... I need to know I can get through to you. 591 00:43:17,585 --> 00:43:21,785 Please nod. 592 00:43:21,785 --> 00:43:23,505 Good. 593 00:43:23,505 --> 00:43:26,505 Torture is communication. 594 00:43:26,505 --> 00:43:30,625 So, what I will do is, I will inflict a torture upon your person. 595 00:43:30,625 --> 00:43:34,485 Then I'll go and inflict the same torture upon Jessica. 596 00:43:34,485 --> 00:43:38,825 It will be exactly the same, not diminished. 597 00:43:38,825 --> 00:43:41,185 What you feel, she will feel. 598 00:43:41,185 --> 00:43:43,285 Exactly. 599 00:43:43,285 --> 00:43:47,385 You will imagine her screams. Her tears... 600 00:43:47,385 --> 00:43:49,105 Please. 601 00:43:49,105 --> 00:43:51,265 - Her begging. - Please don't do that. 602 00:43:51,265 --> 00:43:55,225 I will go back and forth this way for a period of several hours 603 00:43:55,225 --> 00:44:00,025 and if that doesn't work, then we'll start all over again 604 00:44:00,025 --> 00:44:02,265 but with her in front of you. 605 00:44:02,265 --> 00:44:05,785 Now, propriety requires me to ask you 606 00:44:05,785 --> 00:44:09,905 if you'd simply like to give us Janus now. 607 00:44:09,905 --> 00:44:13,905 It's... perfect. 608 00:44:14,945 --> 00:44:18,905 But I've made a... an adjustment to it. 609 00:44:18,905 --> 00:44:22,425 I've not been in control of myself, you know? 610 00:44:22,425 --> 00:44:26,425 Well, we can work that out. I promise. 611 00:44:27,505 --> 00:44:31,505 It... it's not... 612 00:44:31,985 --> 00:44:34,785 Tell us, Philip, please. 613 00:44:34,785 --> 00:44:37,065 Always, with my first torture, 614 00:44:37,065 --> 00:44:41,465 I like to start with something brutal and traditional. 615 00:44:43,105 --> 00:44:47,505 I'm simply going to pull out the fingernails on your right hand. 616 00:44:55,185 --> 00:44:57,625 (HE SCREAMS) 617 00:44:57,625 --> 00:45:00,065 Aaah! 618 00:45:00,065 --> 00:45:03,225 (PHILIP CRIES) 619 00:45:03,225 --> 00:45:07,225 (PHILIP SCREAMS) 620 00:45:08,385 --> 00:45:11,635 (HE SOBS) 621 00:45:11,635 --> 00:45:16,585 Is it here? Is it in the lab? 622 00:45:21,905 --> 00:45:24,305 Is this it? 623 00:45:24,305 --> 00:45:26,665 Is there something in this? 624 00:45:26,665 --> 00:45:30,665 I'm ashamed of what I've done... 625 00:45:32,385 --> 00:45:36,385 and I'm scared of you. 626 00:45:37,625 --> 00:45:41,625 You will use it no matter what. 627 00:45:43,145 --> 00:45:45,345 Please don't hurt my little girl. 628 00:45:45,345 --> 00:45:49,145 (SIRENS RING) 629 00:45:49,145 --> 00:45:50,945 Oh, please! 630 00:45:50,945 --> 00:45:54,945 I'm going to visit Jessica now, Mr. Carvel. 631 00:45:56,145 --> 00:45:58,865 Don't! 632 00:45:58,865 --> 00:46:00,785 Not Jessica! 633 00:46:00,785 --> 00:46:03,265 - (ALARMS BLARING) - Did you call that in? 634 00:46:03,265 --> 00:46:05,225 Who the hell called that in? 635 00:46:05,225 --> 00:46:09,225 (ALARMS BLARING, SHOUTING) 636 00:46:09,945 --> 00:46:13,945 Move, move, move! 637 00:46:14,785 --> 00:46:17,225 TANNOY: Evacuate all areas... 638 00:46:17,225 --> 00:46:19,105 We need to evacuate this area now. 639 00:46:19,105 --> 00:46:21,145 Yes, I know, but I need to get back there. 640 00:46:21,145 --> 00:46:24,585 Ma'am, I will not tell you again! 641 00:46:24,585 --> 00:46:27,305 There is a nuclear incident at the Three Mile Island plant. 642 00:46:27,305 --> 00:46:31,305 We must evacuate this facility. 643 00:46:33,225 --> 00:46:36,385 TANNOY: ...Please go to your designated assembly rooms... 644 00:46:36,385 --> 00:46:40,385 (SIRENS CONTINUE BLARING) 645 00:46:40,945 --> 00:46:43,905 Philip Carvel? 646 00:46:43,905 --> 00:46:47,905 My name is Christos. I've come to get you out of here. 647 00:47:22,945 --> 00:47:26,025 (HE GASPS) 648 00:47:26,025 --> 00:47:29,145 (HE GROANS) 649 00:47:29,145 --> 00:47:33,145 (HE MOANS) 650 00:48:05,225 --> 00:48:09,225 (ALARMS BLARING) 651 00:48:34,825 --> 00:48:38,825 (SHOUTING) 652 00:48:43,145 --> 00:48:47,145 (SCREAMING) 653 00:48:49,705 --> 00:48:54,105 Harrisburg, Pennsylvania. An accident at the Three Mile Island nuclear power plant. 654 00:48:54,105 --> 00:48:57,105 Federal agents said the reactor's core may have been damaged. 655 00:48:57,105 --> 00:49:01,105 Radiation passed through the four-foot concrete walls and was detected 656 00:49:01,105 --> 00:49:05,585 a mile away from the plant. 657 00:49:07,945 --> 00:49:11,145 Mr. Callaghan lost the vote of no confidence by a single vote 658 00:49:11,145 --> 00:49:14,345 and has called a general election for May 3rd. 659 00:49:14,345 --> 00:49:17,585 Favourite to become Europe's first woman Prime Minister, 660 00:49:17,585 --> 00:49:20,985 - Margaret Hilda Thatcher. - _ 661 00:49:20,985 --> 00:49:24,465 The bomb went off shortly before three o'clock. 662 00:49:24,465 --> 00:49:28,465 The bomb, in fact, had been placed in Mr. Neave's blue Vauxhall car. 663 00:49:29,305 --> 00:49:33,225 Clearly, this was a deliberate and well-planned operation. 664 00:49:33,225 --> 00:49:36,985 But by whom? When Mrs. Thatcher was given the news by an aide, 665 00:49:36,985 --> 00:49:39,705 nobody knew that the victim was one of her closest friends. 666 00:49:39,705 --> 00:49:42,785 There's someone been killed in a bomb outside the House of Commons. 667 00:49:42,785 --> 00:49:44,825 Just now, seven minutes ago. 668 00:49:44,851 --> 00:49:46,465 - Who? - We don't know yet. 669 00:49:46,465 --> 00:49:50,465 Terrible news, Mrs. Thatcher. 670 00:49:52,105 --> 00:49:56,105 (GLASS CRUNCHES) 671 00:50:02,565 --> 00:50:07,065 We've lost him. 672 00:50:08,385 --> 00:50:11,465 Don't you mean we've lost it? 673 00:50:11,465 --> 00:50:15,465 Isn't it Janus we've lost? 674 00:50:17,125 --> 00:50:20,585 I've just heard that Airey Neave has been killed. 675 00:50:20,585 --> 00:50:24,985 - An IRA bomb, they're saying. - Hm. 676 00:50:28,025 --> 00:50:31,545 It was you. 677 00:50:31,545 --> 00:50:33,505 But... I don't understand. 678 00:50:33,505 --> 00:50:36,245 If... if we could do this all along, why the hell did we do what he said? 679 00:50:36,245 --> 00:50:39,865 We need a government that stays in power. 680 00:50:39,865 --> 00:50:43,025 I think this lot will be around for a while... 681 00:50:43,025 --> 00:50:47,025 with help. 682 00:50:50,225 --> 00:50:52,665 We've managed to pull some footage of Carvel with Jessica 683 00:50:52,665 --> 00:50:56,665 from the close-circuit system. 684 00:50:57,025 --> 00:51:00,925 We think that's the vaccine... 685 00:51:00,925 --> 00:51:04,665 and we think Janus is inside it. 686 00:51:04,665 --> 00:51:08,785 It's in her? 687 00:51:08,785 --> 00:51:12,985 He put it in Jessica? 688 00:51:13,865 --> 00:51:16,985 - NURSE: And what's his name? - His name's Dane. 689 00:51:16,985 --> 00:51:18,785 Mark Dane. 690 00:51:18,785 --> 00:51:22,785 (WHISPERING IN PHILIP'S HEAD) 691 00:51:23,665 --> 00:51:26,085 - And does he have family? - No. 692 00:51:26,085 --> 00:51:28,345 No, he hasn't got any family. 693 00:51:28,345 --> 00:51:32,345 (WHISPERING IN HIS HEAD) 694 00:51:48,145 --> 00:51:51,535 _ 695 00:51:51,535 --> 00:51:54,925 _ 696 00:51:57,565 --> 00:52:00,405 OK, Jessica Hyde, 697 00:52:00,405 --> 00:52:03,505 let's teach you how to use a gun. 698 00:52:19,350 --> 00:52:24,350 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 49706

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.