All language subtitles for Upright.2019.S02E08.Enoughs.Enough.1080p.AMZN.WEBDL.EAC3.2.0.h264-KHEZU_track2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,181 --> 00:00:11,356 You don't have to.. You don't have to stay here, Linda. 2 00:00:11,390 --> 00:00:13,461 I don't know what you want from me! 3 00:00:14,186 --> 00:00:17,293 I'm not your mum, Meg! 4 00:00:17,327 --> 00:00:18,708 Back then when I met you, 5 00:00:18,742 --> 00:00:22,056 and you made me believe that you gave a shit about me. 6 00:00:22,470 --> 00:00:26,198 I was just a stupid little girl and I made it all up in my head. 7 00:00:26,233 --> 00:00:27,406 Your real name's Tammy, right? 8 00:00:27,441 --> 00:00:29,167 If you want to come, you have to come now. 9 00:00:30,168 --> 00:00:32,377 Come on! Come on! Get in the car! 10 00:00:33,274 --> 00:00:34,620 Stop! Argh! 11 00:01:02,338 --> 00:01:03,511 Are you still cold? 12 00:01:03,546 --> 00:01:04,616 Oh, you know. 13 00:01:06,204 --> 00:01:07,274 It's worth it. 14 00:01:10,587 --> 00:01:11,761 Ah, thank you. 15 00:01:11,795 --> 00:01:14,488 I suppose everyone has a last swim, 16 00:01:14,522 --> 00:01:16,904 it's just not everyone knows that it is. 17 00:01:19,217 --> 00:01:20,287 Mm. 18 00:01:21,633 --> 00:01:23,324 Is there anything I can help with? 19 00:01:23,359 --> 00:01:25,223 No, no, no. I'm just going to go through the photos. 20 00:01:25,257 --> 00:01:27,432 I'm going to see if I can sort them out. 21 00:01:33,817 --> 00:01:36,303 Why don't you go and have a drink with the boys? 22 00:01:37,511 --> 00:01:39,823 -Give me a shout if you need me. -Mm. 23 00:01:41,722 --> 00:01:43,448 Have one for me. 24 00:01:43,482 --> 00:01:44,552 Ha. 25 00:02:00,982 --> 00:02:02,570 OK, slow down. 26 00:02:02,605 --> 00:02:03,847 If you don't kill us, 27 00:02:03,882 --> 00:02:05,849 we should get to Gungardie at, like, midnight. 28 00:02:05,884 --> 00:02:07,437 We'll drop Tammy off. Thank you. 29 00:02:07,472 --> 00:02:09,543 And then it's like, what, four hours to Cairns? 30 00:02:09,577 --> 00:02:12,649 We'll get there before the airport opens. What time does Billie land? 31 00:02:12,684 --> 00:02:15,583 Um, it's lunch time, 12:25. But I... 32 00:02:15,618 --> 00:02:16,860 OK, yeah, we can do this. 33 00:02:17,792 --> 00:02:18,862 We can do this, Lucky. 34 00:02:23,281 --> 00:02:24,489 What is this song? 35 00:02:24,523 --> 00:02:25,938 -I don't know. Why is it... -I don't know. 36 00:02:25,973 --> 00:02:27,664 We just got reception and it played. 37 00:02:27,699 --> 00:02:29,494 That song is not on my phone. 38 00:02:29,528 --> 00:02:31,392 -It just played. -It's not on my phone. 39 00:02:31,427 --> 00:02:33,394 Oh, no. You actually love this song. 40 00:02:33,429 --> 00:02:36,708 This song is probably your favourite song on Spotify. 41 00:02:37,605 --> 00:02:38,744 Oh. 42 00:02:38,779 --> 00:02:40,332 -What? -Oh, fuck! 43 00:02:41,575 --> 00:02:42,679 What? 44 00:02:42,714 --> 00:02:44,198 Um... 45 00:02:45,406 --> 00:02:48,375 Gregory James Proven. 46 00:02:48,409 --> 00:02:50,929 Also has a fucking ugly boomer case. 47 00:02:53,690 --> 00:02:54,795 Sorry. 48 00:02:56,383 --> 00:02:57,798 I didn't look. It doesn't matter. 49 00:02:57,832 --> 00:02:59,662 I just picked up one with a brown case. 50 00:02:59,696 --> 00:03:01,802 It doesn't matter. We weren't going to make it anyway. 51 00:03:01,836 --> 00:03:02,872 Yes, we are. We have to. 52 00:03:02,906 --> 00:03:04,770 How? 53 00:03:04,805 --> 00:03:06,738 God knows if there's a flight that will get us to Sydney in time, 54 00:03:06,772 --> 00:03:07,946 and even if there was, 55 00:03:07,980 --> 00:03:09,637 we don't have any money to buy tickets. 56 00:03:09,672 --> 00:03:11,225 And even if we did, 57 00:03:11,260 --> 00:03:13,296 they're not going to put her on the flight, Meg. 58 00:03:13,331 --> 00:03:14,608 Are you fucking kidding me? 59 00:03:14,642 --> 00:03:15,747 I'm just being realistic. 60 00:03:15,781 --> 00:03:17,611 No, you're not. You're being you! 61 00:03:17,645 --> 00:03:20,545 You're thinking of all the reasons to avoid showing up for her. 62 00:03:21,787 --> 00:03:23,237 What's Toby's number? 63 00:03:24,273 --> 00:03:29,933 Um, it's 3-4-1-1-8. 64 00:03:29,968 --> 00:03:30,969 I can't remember. 65 00:03:31,003 --> 00:03:32,522 Suzie's? 66 00:03:32,557 --> 00:03:34,731 Literally, the only two numbers I know off by heart 67 00:03:34,766 --> 00:03:36,664 are Niko's Pizza 68 00:03:36,699 --> 00:03:39,357 and the landline at Mum's house. 69 00:03:39,391 --> 00:03:40,944 OK, well, what is it? 70 00:03:42,808 --> 00:03:44,603 ♪ One, three, one, double eight ♪ 71 00:03:44,638 --> 00:03:45,708 ♪ It's Niko's 72 00:03:45,742 --> 00:03:46,812 ♪ Niko's 73 00:03:46,847 --> 00:03:47,951 ♪ Pizza. 74 00:03:51,886 --> 00:03:53,336 They sold that place. 75 00:03:54,993 --> 00:03:56,063 When? 76 00:03:56,097 --> 00:03:57,340 Um... 77 00:03:57,892 --> 00:03:59,273 A coupla years ago. 78 00:04:04,485 --> 00:04:07,005 Mm. This feels like a birthday card. 79 00:04:08,109 --> 00:04:09,973 Forwarded from our old place. 80 00:04:10,871 --> 00:04:13,322 Nice of them to sit on it for six months. 81 00:04:25,644 --> 00:04:27,991 Oh! Oh! Oh! 82 00:04:28,026 --> 00:04:30,304 Oh, Geert, I'm so sorry. 83 00:04:33,756 --> 00:04:35,033 Thank you, 84 00:04:35,067 --> 00:04:37,863 for returning my little poofer-jacket home to me. 85 00:04:38,864 --> 00:04:41,039 And I am so sorry 86 00:04:41,073 --> 00:04:44,076 that I left you with that crazy harpoengeweermens! 87 00:04:44,111 --> 00:04:47,321 Ah, that's OK. we would... I would have done the same. 88 00:04:47,356 --> 00:04:49,599 I felt so bad, I ironed. 89 00:04:49,634 --> 00:04:51,360 -Hmm? -I'm sorry, what? 90 00:04:51,394 --> 00:04:53,879 I felt so guilty, that I washed and ironed everything. 91 00:04:53,914 --> 00:04:56,606 Oh, god. Yeah, he loves ironing. 92 00:04:56,641 --> 00:05:00,334 He even irons his onderbroek. It's fucking weird. 93 00:05:00,369 --> 00:05:01,508 Oh, here you go. 94 00:05:01,542 --> 00:05:03,406 -Thank you. -That's amazing. Thank you. 95 00:05:03,889 --> 00:05:05,546 Also... 96 00:05:05,581 --> 00:05:08,791 The Puffy pofertjes mutsfor you. 97 00:05:08,825 --> 00:05:11,966 And een woolen mutsfor you. 98 00:05:12,001 --> 00:05:13,105 Yeah, OK. 99 00:05:15,729 --> 00:05:18,594 Bye. Bedankt!Bye, bye. 100 00:05:18,628 --> 00:05:19,802 Bye! 101 00:05:20,906 --> 00:05:25,048 OK, so there is a flight that leaves Cairns at 6am. 102 00:05:25,083 --> 00:05:29,915 It's 1am now, so if we average a hundred, we should be able... 103 00:05:29,950 --> 00:05:34,748 I know you're going to say I'm being negative or obstructive, or... 104 00:05:34,782 --> 00:05:36,612 Whinging. Annoying, 105 00:05:36,646 --> 00:05:42,721 ...but I can't positive think my credit card into Gregory Proven's wallet. 106 00:05:42,756 --> 00:05:43,964 So, there's no way we can... 107 00:05:45,517 --> 00:05:46,622 What? Where did you... 108 00:05:46,656 --> 00:05:48,175 Oh, you'll pay me back. That's all good. 109 00:05:48,209 --> 00:05:49,556 Hold on... 110 00:05:50,798 --> 00:05:51,937 you told me that... 111 00:05:51,972 --> 00:05:53,387 I know! 112 00:05:53,422 --> 00:05:55,182 The whole thing was you said you had no money. 113 00:05:55,216 --> 00:05:56,804 -I know. I lied. -That was the whole... 114 00:05:56,839 --> 00:05:58,185 It's for emergencies only, 115 00:05:58,219 --> 00:05:59,738 and I knew that you wouldn't come with me otherwise. 116 00:05:59,773 --> 00:06:01,015 You wouldn't have. I would have! 117 00:06:01,050 --> 00:06:02,396 -No. -I definitely would have... 118 00:06:02,431 --> 00:06:03,880 if you had just told me. 119 00:06:17,791 --> 00:06:19,068 I did miss you... 120 00:06:22,796 --> 00:06:23,900 a lot. 121 00:06:26,213 --> 00:06:29,423 But even saying that now, sounds fucking weird, right? 122 00:06:29,458 --> 00:06:30,666 Because... 123 00:06:31,805 --> 00:06:34,463 you were this little kid, and I was... 124 00:06:35,602 --> 00:06:36,775 me. 125 00:06:36,810 --> 00:06:40,572 And we had this utterly bonkers... 126 00:06:41,573 --> 00:06:44,162 almost unbelievable time together. 127 00:06:47,234 --> 00:06:49,857 And then my mum died and... 128 00:06:52,688 --> 00:06:53,930 and then you were gone. 129 00:06:55,484 --> 00:06:56,554 And... 130 00:06:57,624 --> 00:06:58,935 I went back to Sydney... 131 00:07:00,005 --> 00:07:01,904 and it felt like the whole thing... 132 00:07:03,699 --> 00:07:05,114 was a dream or something. 133 00:07:06,633 --> 00:07:09,152 So many times, I almost called you. 134 00:07:10,188 --> 00:07:11,465 I... 135 00:07:13,053 --> 00:07:18,023 But I didn't know if you wanted me to and I didn't know what I would say. 136 00:07:18,058 --> 00:07:19,715 And so, I just... 137 00:07:21,958 --> 00:07:23,166 didn't. 138 00:07:25,617 --> 00:07:27,101 I'm such a dick. 139 00:07:29,034 --> 00:07:30,208 I'm such a dick. 140 00:07:34,730 --> 00:07:36,214 And also, I think... 141 00:07:39,010 --> 00:07:40,874 I think I thought that maybe... 142 00:07:41,909 --> 00:07:45,499 the reason I wanted you in my life so much... 143 00:07:46,569 --> 00:07:48,502 was that I couldn't have my own kid. 144 00:07:51,022 --> 00:07:52,126 Maybe. 145 00:07:55,060 --> 00:07:56,614 Well, if you, um... 146 00:07:58,236 --> 00:08:01,619 if you want your kid in your life, there's one thing you gotta do, Lachlan. 147 00:08:03,621 --> 00:08:04,932 Fucking drive faster. 148 00:08:11,801 --> 00:08:15,080 ♪ Everybody has a fear in their eye ♪ 149 00:08:15,115 --> 00:08:18,014 ♪ Everybody's waiting patiently ♪ 150 00:08:18,049 --> 00:08:21,259 ♪ Everybody lies awake 'til midnight ♪ 151 00:08:21,293 --> 00:08:24,158 ♪ Everybody wants to bound to sleep ♪ 152 00:08:24,193 --> 00:08:27,645 ♪ I can't get to sleep, when my mind ♪ 153 00:08:27,679 --> 00:08:30,233 ♪ My mind's racing constantly 154 00:08:30,268 --> 00:08:31,683 ♪ I can't watch the new... 155 00:08:31,718 --> 00:08:33,754 -Butt for ensuite except for sink! -Oh my fucking God! 156 00:08:33,789 --> 00:08:35,618 Butt for ensuite except for sink! 157 00:08:35,653 --> 00:08:37,102 Are you having a stroke? What's going on? 158 00:08:37,137 --> 00:08:38,345 No. Toby's number. 159 00:08:38,379 --> 00:08:40,174 We used to do these stupid mnemonic things. 160 00:08:40,209 --> 00:08:41,900 We thought it was hilarious 161 00:08:41,935 --> 00:08:43,902 that the mnemonic was harder to remember than the actual number. 162 00:08:43,937 --> 00:08:45,801 Butt for ensuite except for sink. 163 00:08:45,835 --> 00:08:49,805 'Butt' is always 'three', because threes look like butts. 164 00:08:49,839 --> 00:08:51,289 'For' is 'four'. 165 00:08:51,323 --> 00:08:54,844 'Ensuite' is 'onze-huit', French eleven, eight. 166 00:08:54,879 --> 00:08:56,121 I'm still not convinced 167 00:08:56,156 --> 00:08:57,778 you're not literally having a stroke right now. 168 00:08:57,813 --> 00:09:01,333 'Ex-cept'. X is ten in Roman numerals, 'Sept' is 'seven'. 169 00:09:01,368 --> 00:09:05,614 Except for sink. Four, 'Cinq' is French for 'five'. 170 00:09:06,338 --> 00:09:08,686 Yeah, I'm guessing you were popular in high school? 171 00:09:08,720 --> 00:09:11,861 Mine was "Oh for Juan's heaven-sent mutual blowjob tree". 172 00:09:11,896 --> 00:09:13,725 Hi, this is Toby. I can't take your call. 173 00:09:13,760 --> 00:09:14,933 Leave a message. Nice. 174 00:09:16,038 --> 00:09:17,557 His phone's off. 175 00:09:19,282 --> 00:09:21,215 Toby never has his phone off. 176 00:09:21,250 --> 00:09:24,115 It's OK. I've made up time. We're going to make it. 177 00:09:24,149 --> 00:09:26,704 You won't want to miss that turnoff then. 178 00:09:33,952 --> 00:09:35,333 Lucky, come on. 179 00:09:35,367 --> 00:09:36,783 We're boarding in five minutes. I'm coming. I'm coming. 180 00:09:36,817 --> 00:09:37,956 Come on. 181 00:09:41,373 --> 00:09:42,685 What's wrong? 182 00:09:42,720 --> 00:09:44,066 What? Oh! 183 00:09:44,100 --> 00:09:45,274 Disgusting. 184 00:09:45,308 --> 00:09:46,827 Really? 185 00:09:46,862 --> 00:09:48,242 You done? Yep. 186 00:09:48,277 --> 00:09:50,003 -Are you sure? -Yep, let's go. 187 00:09:50,037 --> 00:09:54,317 ♪ Was he really made to be alone? ♪ 188 00:09:54,352 --> 00:09:58,183 ♪ I don't think I've ever known ♪ 189 00:09:58,218 --> 00:10:00,772 ♪ And the way that I've... 190 00:10:01,359 --> 00:10:02,981 She'll be there. 191 00:10:03,879 --> 00:10:04,949 What if she isn't? 192 00:10:06,122 --> 00:10:10,092 What if her flight lands early? What if we miss her? 193 00:10:10,126 --> 00:10:12,163 What if the plane crashes? 194 00:10:19,032 --> 00:10:21,310 What if they decide I can't see her anymore? 195 00:10:21,344 --> 00:10:22,691 No, they wouldn't do that. 196 00:10:23,899 --> 00:10:24,969 Why not? 197 00:10:26,039 --> 00:10:27,109 Oh. 198 00:10:28,420 --> 00:10:30,837 You guys are such muppets. You should have told her ages ago. 199 00:10:32,217 --> 00:10:34,288 Hey, kids hate being lied to. 200 00:10:34,323 --> 00:10:37,844 Everyone should just tell the truth, even if it sucks. 201 00:10:40,122 --> 00:10:43,159 You didn't tell Linda about Matty. 202 00:10:46,162 --> 00:10:47,232 Would have killed her. 203 00:10:59,244 --> 00:11:02,006 Flight crew, please prepare the cabin for landing. 204 00:11:07,943 --> 00:11:09,082 Sorry. 205 00:11:10,221 --> 00:11:12,016 Wait, wait, wait, wait. 206 00:11:14,259 --> 00:11:15,467 It's landed. 207 00:11:15,502 --> 00:11:18,919 23A. 23A. Where the fuck? 208 00:11:18,954 --> 00:11:20,162 It's not this terminal! 209 00:11:20,196 --> 00:11:22,129 -What? Fuck! -Come on! 210 00:11:25,408 --> 00:11:26,478 Come on, Lucky! 211 00:11:50,951 --> 00:11:54,437 They probably put kids in the back. Right? 212 00:12:21,913 --> 00:12:23,052 Lucky... 213 00:12:44,039 --> 00:12:46,213 This'll probably get a bit... 214 00:12:47,421 --> 00:12:51,149 I mean, she'll be angry, understandably. 215 00:12:53,496 --> 00:12:55,119 Oh, god! 216 00:12:55,153 --> 00:12:56,430 Thank god you're OK. 217 00:12:58,329 --> 00:12:59,399 Hey, Meg. 218 00:12:59,433 --> 00:13:01,090 -Hi. -Come on. 219 00:13:09,927 --> 00:13:11,135 What's wrong? What's happened? 220 00:13:11,169 --> 00:13:12,619 What's happened to you? 221 00:13:12,653 --> 00:13:13,931 Hi, Meg. 222 00:13:13,965 --> 00:13:15,553 -Hi. -What's happened? Why's everyone-- 223 00:13:15,587 --> 00:13:18,176 We called the cops, mate. We didn't know what had happened to you. 224 00:13:18,211 --> 00:13:20,523 You went missing, Lucky. It's been three days. 225 00:13:20,558 --> 00:13:22,560 What? No. We've just been... 226 00:13:22,594 --> 00:13:24,596 I told them you'd be alright with Meg. 227 00:13:24,631 --> 00:13:27,841 Last thing we heard you were drunk in a motel in far north Queensland, 228 00:13:27,876 --> 00:13:28,946 then nothing. 229 00:13:28,980 --> 00:13:30,499 All we had were pictures of bananas. 230 00:13:30,533 --> 00:13:32,535 Just bananas! And then three days of silence! 231 00:13:32,570 --> 00:13:35,055 I tried. Honestly, I tried to let you know... 232 00:13:35,090 --> 00:13:37,851 We took the bloody red-eye, mate. We haven't slept for 72 hours! 233 00:13:37,886 --> 00:13:39,508 We knew how much Billie coming meant to you. 234 00:13:39,542 --> 00:13:41,234 Of course, and I promised I would be at the airport 235 00:13:41,268 --> 00:13:42,614 and I was at the airport at 12:25... 236 00:13:42,649 --> 00:13:44,099 We couldn't understand why you just disappeared. 237 00:13:44,133 --> 00:13:45,997 So, we didn't know what had happened. 238 00:13:46,032 --> 00:13:47,896 I said that Meg wasn't gonna get you into any trouble but she... 239 00:13:47,930 --> 00:13:50,139 They took our phones off us and then we stole one back, and it was-- 240 00:13:50,174 --> 00:13:51,485 I thought you hurt yourself! 241 00:13:53,246 --> 00:13:55,248 Wah! Fuck! No, I wouldn't... 242 00:13:56,180 --> 00:13:57,629 I would never... 243 00:14:01,979 --> 00:14:05,016 Righto. Looks like we found our missing persons. 244 00:14:05,948 --> 00:14:07,053 Thanks. 245 00:14:07,087 --> 00:14:08,364 Thanks for the tea. Lovely. 246 00:14:08,399 --> 00:14:09,538 Yeah, any time. 247 00:14:22,033 --> 00:14:23,310 Hi, Bee. 248 00:14:23,345 --> 00:14:24,484 Hey. 249 00:14:27,314 --> 00:14:28,488 I was there. 250 00:14:28,522 --> 00:14:30,352 I was there. 251 00:14:32,112 --> 00:14:33,458 I knew you'd be. 252 00:14:39,188 --> 00:14:43,054 Well, I think I'm going get myself a little, um, G&T. 253 00:14:43,089 --> 00:14:44,884 Anyone else? Yes, please. 254 00:14:45,401 --> 00:14:47,162 -Ah, beer. -Andy? 255 00:14:47,196 --> 00:14:48,922 Ah, no. I'm good thanks. 256 00:14:48,957 --> 00:14:50,096 OK. Meg? 257 00:14:50,130 --> 00:14:51,580 No, I'm pregnant. So... 258 00:14:55,756 --> 00:14:57,310 No, no! 259 00:14:57,344 --> 00:14:58,725 Dad! Dad, stop! Stop! 260 00:14:58,759 --> 00:15:00,278 Ew! 261 00:15:00,313 --> 00:15:01,521 Ow! 262 00:15:04,041 --> 00:15:05,559 What the fuck, Dad? 263 00:15:08,597 --> 00:15:10,702 Mid-strength for me. If ya got one. 264 00:15:10,737 --> 00:15:12,290 -Yeah, great. -Thanks. 265 00:15:14,154 --> 00:15:16,260 Jackson? Kel's boy? 266 00:15:16,294 --> 00:15:18,987 Eww, no. That's Jayden. 267 00:15:19,021 --> 00:15:21,299 He's like, fourteen. Jaxon. With an X? 268 00:15:22,369 --> 00:15:24,130 Plays second row for the Gunners? 269 00:15:24,164 --> 00:15:26,477 Oh. Jaxon. 270 00:15:26,511 --> 00:15:28,030 -Mm-hm. -Right. 271 00:15:28,513 --> 00:15:29,721 Well... 272 00:15:30,653 --> 00:15:32,690 He's a nice bloke, I suppose. 273 00:15:32,724 --> 00:15:34,312 Hey, Andy. 274 00:15:35,313 --> 00:15:36,383 Oh! 275 00:15:37,039 --> 00:15:38,178 Nice. 276 00:15:40,215 --> 00:15:41,733 Second row. Geez. 277 00:15:45,220 --> 00:15:46,393 And, um... 278 00:15:48,119 --> 00:15:49,569 that's why you wanted... 279 00:15:51,053 --> 00:15:53,745 That's why you wanted to find her? Linda? 280 00:15:53,780 --> 00:15:55,126 'Cause you... 281 00:15:56,334 --> 00:15:58,509 You felt like you couldn't talk to me about... being... 282 00:16:00,511 --> 00:16:01,650 Nah. 283 00:16:03,376 --> 00:16:06,034 I dunno. A bit. 284 00:16:08,277 --> 00:16:10,176 I was going to tell her about Matty... 285 00:16:11,453 --> 00:16:13,282 but I didn't in the end. 286 00:16:20,703 --> 00:16:23,499 Feel a bit bad about body-slamming ol' mate. 287 00:16:24,673 --> 00:16:25,743 I wasn't thinkin'. 288 00:16:25,777 --> 00:16:27,296 Oh, that's the least of his worries. 289 00:16:28,435 --> 00:16:30,265 -How? -The old-fashioned way. 290 00:16:30,299 --> 00:16:31,714 Jesus. 291 00:16:31,749 --> 00:16:34,027 It was one night. A very drunk one. 292 00:16:34,062 --> 00:16:37,410 We've been together for 18 months, and all I ever wanted... 293 00:16:37,444 --> 00:16:39,791 All I ever asked of you was not to lie to me 294 00:16:39,826 --> 00:16:42,070 like the last arsehole. And now... 295 00:16:42,104 --> 00:16:43,588 Avery, Billie doesn't even know. 296 00:16:43,623 --> 00:16:45,107 You have a daughter! 297 00:16:45,659 --> 00:16:47,420 She's not really my daughter. 298 00:16:47,454 --> 00:16:48,662 Yes, she is. 299 00:16:50,802 --> 00:16:52,563 Billie is your daughter. 300 00:16:53,426 --> 00:16:57,326 But, this relationship that you have with her, 301 00:16:57,361 --> 00:17:01,503 These pissed phone calls and, y'know, making big plans 302 00:17:01,537 --> 00:17:04,471 and then just disappearing off the face of the earth... 303 00:17:04,506 --> 00:17:06,680 this dysfunction... 304 00:17:06,715 --> 00:17:08,475 It just can't go on. No, Tobes. 305 00:17:08,510 --> 00:17:10,339 It's hurting her and it's hurting us. 306 00:17:10,374 --> 00:17:12,272 Suze, please. I'll be better. 307 00:17:12,307 --> 00:17:13,584 I need to be able to see-- 308 00:17:13,618 --> 00:17:14,792 And it's hurting you. 309 00:17:14,826 --> 00:17:16,449 No, it's not hurting... I'm fine. 310 00:17:16,483 --> 00:17:19,762 So, we've decided that we need to tell her. 311 00:17:20,591 --> 00:17:22,075 She needs to know the truth. 312 00:17:24,560 --> 00:17:25,803 What? 313 00:17:25,837 --> 00:17:27,494 No hold on. 314 00:17:27,529 --> 00:17:30,359 If we wait any longer, it's just going to get worse for everyone. 315 00:17:30,394 --> 00:17:31,636 No, no. You can't tell her. 316 00:17:31,671 --> 00:17:33,086 I mean, she'll hate me. 317 00:17:34,398 --> 00:17:36,745 I mean, can you imagine being 12 and finding out that I'm your... 318 00:17:37,504 --> 00:17:39,575 She's never going to want to see me again. 319 00:17:39,610 --> 00:17:44,097 I'm the one with something to lose here. How are you still making this about you? 320 00:17:44,132 --> 00:17:45,409 It's not what I mean... I just... 321 00:17:45,443 --> 00:17:47,273 I need to get my shit together. 322 00:17:47,307 --> 00:17:48,860 Why don't we wait one more year? 323 00:17:48,895 --> 00:17:50,759 Six months? And then we can tell... 324 00:17:50,793 --> 00:17:52,278 Guys, guys, guys, guys. 325 00:17:52,312 --> 00:17:53,727 We're back. 326 00:17:54,452 --> 00:17:55,591 Yeah. 327 00:17:56,696 --> 00:17:58,215 Pizza's here. So... 328 00:18:08,777 --> 00:18:10,468 Well, this is really good. 329 00:18:11,228 --> 00:18:12,643 Yeah, it's nice. 330 00:18:12,677 --> 00:18:13,747 -Delicious. -Not too bad. 331 00:18:15,611 --> 00:18:17,268 You're not hungry, Bill? 332 00:18:17,303 --> 00:18:18,614 I'm alright. 333 00:18:28,383 --> 00:18:29,522 Thank you. 334 00:18:34,423 --> 00:18:35,666 Are you sure you don't want a bit more? 335 00:18:36,839 --> 00:18:38,393 It's your last chance. 336 00:18:39,256 --> 00:18:40,878 Andy, you don't happen to have a... 337 00:18:40,912 --> 00:18:42,362 cigarette? 338 00:18:55,927 --> 00:18:57,274 Um, Billie... 339 00:19:01,312 --> 00:19:04,522 We've got, um... We've got a little surprise for you. 340 00:19:06,593 --> 00:19:10,632 Um... There's something that we want to talk to you about. 341 00:19:13,842 --> 00:19:16,327 But Billie... what's going on? 342 00:19:16,914 --> 00:19:19,330 Oh, baby. You're just tired. 343 00:19:19,365 --> 00:19:21,367 It's been a huge couple of days. 344 00:19:22,782 --> 00:19:24,887 Suzie, do you want me to see if she's OK? 345 00:19:25,785 --> 00:19:28,960 Oh, no, Meg. It's... It's fine. She's just shattered. 346 00:19:30,030 --> 00:19:31,722 We'll give her a few minutes. 347 00:19:35,035 --> 00:19:36,416 Oh, hey, baby. 348 00:19:37,590 --> 00:19:40,558 I've had this for ages. I don't want you to be mad. 349 00:19:40,593 --> 00:19:41,663 Sweetheart, what... 350 00:19:42,664 --> 00:19:45,425 I got a letter from Gran for my birthday. 351 00:19:45,460 --> 00:19:48,428 What? What do you mean, darling? 352 00:19:54,503 --> 00:19:55,573 "Dear, Billie. 353 00:19:56,988 --> 00:20:00,233 I'm sitting on the verandah in this bloody wheelchair 354 00:20:00,268 --> 00:20:03,236 because I've decided I need to tell you something when you're a bit older... 355 00:20:05,514 --> 00:20:07,723 but I'm on my last legs, as they say, 356 00:20:07,758 --> 00:20:10,312 so I'm going to have to put it in a letter..." 357 00:20:10,347 --> 00:20:11,624 I'm sorry. 358 00:20:12,763 --> 00:20:14,558 I wish I was there with you... 359 00:20:16,974 --> 00:20:20,667 I wish I werethere with you. Oh Jesus, chemo brain. 360 00:20:24,602 --> 00:20:28,710 Your dad and your uncle are good men. 361 00:20:28,744 --> 00:20:29,918 They're just... 362 00:20:31,022 --> 00:20:33,473 not very grown-up in a way. 363 00:20:34,060 --> 00:20:35,544 I think what happened 364 00:20:35,579 --> 00:20:40,722 is that their Dad died at the worst possible time for boys. 365 00:20:41,619 --> 00:20:42,965 They were just too young. 366 00:20:45,002 --> 00:20:47,384 And I thought my job was to... 367 00:20:48,350 --> 00:20:50,697 "keep smiling through", as the song goes. 368 00:20:51,802 --> 00:20:53,562 So, that's what I did. 369 00:20:53,597 --> 00:20:59,050 I smiled and smiled and I tried to show them how to be strong. 370 00:21:00,431 --> 00:21:04,849 "But I realise now that what I needed to do was show them how to be weak. 371 00:21:04,884 --> 00:21:07,680 I taught them to avoid difficult feelings, 372 00:21:07,714 --> 00:21:09,544 instead of just having them. 373 00:21:10,476 --> 00:21:12,719 Anyway, what happened was..." 374 00:21:13,617 --> 00:21:15,964 They both fell in love with the same girl, didn't they? 375 00:21:16,861 --> 00:21:18,484 I don't blame them. 376 00:21:19,519 --> 00:21:22,522 Your mum is one of life's true gifts. 377 00:21:25,111 --> 00:21:28,977 And I think Suzie truly loved ... 378 00:21:29,978 --> 00:21:31,462 loves both of them... 379 00:21:32,705 --> 00:21:34,085 in different ways. 380 00:21:35,121 --> 00:21:38,745 But because she was with...Toby... 381 00:21:39,884 --> 00:21:43,647 Lachie had to squash his feelings down... 382 00:21:44,855 --> 00:21:46,477 so he didn't hurt anyone. 383 00:21:47,823 --> 00:21:50,895 "My Lachie is forever trying not to hurt anyone, 384 00:21:50,930 --> 00:21:54,761 and he thinks he can do that by taking himself away from people, 385 00:21:54,796 --> 00:21:57,419 which of course means he hurts everyone". 386 00:22:01,768 --> 00:22:04,840 "The women in our family have always been strong. 387 00:22:04,875 --> 00:22:07,118 But in my experience, that's normal." 388 00:22:07,153 --> 00:22:10,881 Women are stronger, generally, I think. 389 00:22:11,882 --> 00:22:14,022 We're not at moving pot plants, but... 390 00:22:15,472 --> 00:22:16,818 at facing truth. 391 00:22:17,612 --> 00:22:19,476 Goodness. 392 00:22:19,510 --> 00:22:24,032 Men have built entire societies, entire religions around avoiding truths. 393 00:22:25,482 --> 00:22:29,555 Which is to say that if everything goes to plan 394 00:22:29,589 --> 00:22:31,660 and you are twelve now... 395 00:22:33,938 --> 00:22:37,114 "I'm sure you'll be strong enough to handle this letter". 396 00:22:51,473 --> 00:22:54,062 "I'm sure you'll be strong enough to handle this letter. 397 00:22:55,891 --> 00:22:59,136 I want you to know, if you haven't already figured it out... 398 00:23:00,171 --> 00:23:02,622 that Uncle Lucky is your biological father". 399 00:23:03,727 --> 00:23:05,038 Oh, Jesus, Mum. 400 00:23:07,006 --> 00:23:10,596 "And he loves you more than he's ever been able to say. 401 00:23:11,666 --> 00:23:15,152 Not being able to properly be in your life has broken his heart. 402 00:23:15,911 --> 00:23:18,845 And his brain, I think, sometimes. 403 00:23:18,880 --> 00:23:23,022 And your Dad and Mum love you so, so much. 404 00:23:23,056 --> 00:23:26,094 You are their miracle, because, as you know, 405 00:23:26,128 --> 00:23:28,579 they weren't able to have another baby." 406 00:23:34,205 --> 00:23:35,897 Who knows? 407 00:23:35,931 --> 00:23:38,658 Maybe those silly boys have pulled themselves together by now. 408 00:23:39,728 --> 00:23:42,662 And maybe this is all just old news to you. 409 00:23:43,180 --> 00:23:46,494 "But if I know them, they'll still be avoiding it, 410 00:23:46,528 --> 00:23:48,737 and dragging poor Suze into it, 411 00:23:48,772 --> 00:23:52,672 and gnashing their teeth and making a big hoo-haa". 412 00:23:53,708 --> 00:23:54,847 Anyway... 413 00:23:57,021 --> 00:23:59,852 This is the ghost of your old gran saying... 414 00:24:01,025 --> 00:24:02,889 "Enough's enough". 415 00:24:05,651 --> 00:24:07,515 Ah, I'm very tired. 416 00:24:07,549 --> 00:24:11,104 and I think Meg's fingers are about to drop off. 417 00:24:12,002 --> 00:24:13,072 I'm fine. 418 00:24:14,556 --> 00:24:18,457 I'm going to ask her to print this off... 419 00:24:19,319 --> 00:24:21,701 and send it to you on your twelfth birthday. 420 00:24:22,806 --> 00:24:24,946 Remember to write and thank her. 421 00:24:24,980 --> 00:24:26,568 I miss you. 422 00:24:28,812 --> 00:24:30,503 Never ever forget... 423 00:24:31,573 --> 00:24:33,472 how loved you are. 424 00:24:35,232 --> 00:24:36,854 Gran. 425 00:24:52,145 --> 00:24:53,284 What? 426 00:25:58,384 --> 00:25:59,834 Thank you, guys. 427 00:26:00,904 --> 00:26:03,078 It's my band. My band. 428 00:26:07,151 --> 00:26:10,016 I've had a great night tonight, thank you. 429 00:26:10,051 --> 00:26:13,192 It's the first gig I've ever done completely sober, 430 00:26:13,226 --> 00:26:14,952 as far as I can remember. 431 00:26:16,022 --> 00:26:17,368 I think I became a musician 432 00:26:17,403 --> 00:26:19,370 because it's the only job you're allowed to do drunk, 433 00:26:19,405 --> 00:26:21,959 so it's weird doing one stone-cold. 434 00:26:23,133 --> 00:26:25,169 It's really a nice feeling, actually. 435 00:26:27,309 --> 00:26:29,691 When we were little kids, 436 00:26:29,726 --> 00:26:32,660 my brother and I used to have loads of jigsaw puzzles. 437 00:26:32,694 --> 00:26:35,628 But every now and then a piece would go missing, as they do, 438 00:26:35,663 --> 00:26:37,906 and I fucking hated that! 439 00:26:37,941 --> 00:26:39,425 I did not cope... 440 00:26:39,459 --> 00:26:44,430 I do not cope well with unresolved things. 441 00:26:44,464 --> 00:26:48,020 So, my dad would get his little hand-held jigsaw, 442 00:26:48,054 --> 00:26:51,782 and cut out a bit of plywood or Masonite or whatever 443 00:26:51,817 --> 00:26:54,647 in the shape of the missing piece. 444 00:26:54,682 --> 00:26:59,963 And then we'd paint it, you know, a tree branch or a cow's ear. 445 00:27:00,826 --> 00:27:01,999 Pluto. 446 00:27:03,483 --> 00:27:06,038 And it wasn't perfect, but they were our favourite bits. 447 00:27:06,072 --> 00:27:07,142 Weren't they? 448 00:27:08,868 --> 00:27:12,734 And then you grow up and you realise that your whole life, 449 00:27:12,769 --> 00:27:17,428 the whole fucking thing is a puzzle, and there are missing pieces. 450 00:27:17,463 --> 00:27:19,948 Sometimes really important pieces 451 00:27:19,983 --> 00:27:24,850 that have, y'know, been sucked up by the cosmic vacuum cleaner 452 00:27:24,884 --> 00:27:28,405 or fallen down the cracks between the floorboards of fate. 453 00:27:30,752 --> 00:27:32,271 I'm a slow learner. 454 00:27:32,305 --> 00:27:35,101 I've been letting the missing pieces... 455 00:27:36,171 --> 00:27:37,863 drive me nuts. 456 00:27:38,898 --> 00:27:43,420 But...the things I need to fill those gaps, 457 00:27:43,454 --> 00:27:45,111 they're all around me. 458 00:27:47,113 --> 00:27:51,221 And those bits of your life that don't come with the box? 459 00:27:51,255 --> 00:27:54,362 That don't quite match the picture? 460 00:27:54,396 --> 00:27:55,777 They're just... 461 00:27:57,468 --> 00:27:58,711 the best. 462 00:28:00,471 --> 00:28:01,783 Woo! 463 00:28:03,060 --> 00:28:05,856 So, I have one more song. 464 00:28:05,891 --> 00:28:08,479 Ah, I actually co-wrote this, 465 00:28:08,514 --> 00:28:11,344 and you won't have heard it 'cause it's never been performed before. 466 00:28:11,379 --> 00:28:14,071 Please welcome to the stage, Billie Flynn. 467 00:28:39,579 --> 00:28:43,169 My hands... They're all shaky. 468 00:28:43,204 --> 00:28:45,206 That's OK. They'll settle down. 469 00:28:45,240 --> 00:28:47,001 They're all slippery. 470 00:28:47,035 --> 00:28:48,347 Can I just sing? 471 00:28:50,004 --> 00:28:52,938 Yeah, of course. Definitely. That's what dad's are for, right? 472 00:28:53,593 --> 00:28:55,112 Sorry, just give us a second. 473 00:28:58,875 --> 00:29:00,946 My brother, Toby Flynn. 474 00:29:06,123 --> 00:29:07,780 Go, Billie! 475 00:29:15,546 --> 00:29:17,169 Three, four. 476 00:29:18,653 --> 00:29:22,761 ♪ If I had the blueprint or the brain ♪ 477 00:29:26,488 --> 00:29:30,838 ♪ I would build an aeroplane 478 00:29:32,598 --> 00:29:37,845 ♪ I'd fashion wings of balsa wood and glue ♪ 479 00:29:40,364 --> 00:29:45,300 ♪ And I would fly to you 480 00:29:48,165 --> 00:29:53,826 ♪ I'd carve a prop from old recycled would-haves ♪ 481 00:29:53,861 --> 00:29:57,485 ♪ All these relentless could-haves ♪ 482 00:29:57,519 --> 00:30:00,937 ♪ These pointless might-have-beens ♪ 483 00:30:02,904 --> 00:30:08,565 ♪ Oh the storms that I would gladly battle through ♪ 484 00:30:10,498 --> 00:30:15,606 ♪ So, I could fly to you 485 00:30:18,989 --> 00:30:23,373 ♪ Had I the method or the means ♪ 486 00:30:27,204 --> 00:30:32,002 ♪ I would build a time machine 487 00:30:33,901 --> 00:30:39,147 ♪ I'd make it from the scraps you always find ♪ 488 00:30:41,322 --> 00:30:47,397 ♪ When someone leaves their broken dreams behind ♪ 489 00:30:48,916 --> 00:30:50,055 ♪ And I'd fuel it ♪ 490 00:30:50,089 --> 00:30:53,955 ♪ With the beats that my heart misses ♪ 491 00:30:53,990 --> 00:30:57,579 ♪ When you sign your name with kisses ♪ 492 00:30:57,614 --> 00:31:01,514 ♪ Made of x's when you text me 493 00:31:01,549 --> 00:31:03,413 ♪ It's so silly, but 494 00:31:04,586 --> 00:31:10,040 ♪ Any fuel and any fire will do ♪ 495 00:31:11,697 --> 00:31:16,219 ♪ I will fly to you 496 00:31:19,222 --> 00:31:24,296 ♪ And I'd carve a prop from old recycled would-haves ♪ 497 00:31:24,330 --> 00:31:28,334 ♪ All these relentless could-haves ♪ 498 00:31:28,369 --> 00:31:32,269 ♪ These pointless might-have-beens ♪ 499 00:31:34,306 --> 00:31:35,410 ♪ Oh the storms 500 00:31:35,445 --> 00:31:39,518 ♪ That I would gladly battle through ♪ 501 00:31:41,209 --> 00:31:46,559 ♪ So, I could fly to you. 33654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.