All language subtitles for Street Law Il cittadino si ribella lit. The Citizen Rebels 1974 720p 1080p BluRay YTS.MX-Arabic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:09,000 ""تمت الترجمه بواسطة م اسامة محمد حنفي""" 2 00:00:37,910 --> 00:00:41,190 لشيء لعين 3 00:00:54,410 --> 00:00:57,410 المتمردون الإيطاليون 4 00:01:24,520 --> 00:01:27,730 إليك بعض التمرد من أجلك 5 00:01:33,620 --> 00:01:35,900 الإيطاليون ثائرون 6 00:04:54,019 --> 00:04:59,089 هل يمكنني سداد القرض هنا؟ شباك 6 من فضلك 7 00:05:03,989 --> 00:05:06,989 صباح الخير صباح الخير 8 00:05:11,390 --> 00:05:14,390 1،250،000 ليرة 9 00:05:28,203 --> 00:05:31,943 لكل الجميع بدون حركة! هذة سرقة 10 00:05:34,467 --> 00:05:36,467 لا تتحرك وإلا ستموت 11 00:05:36,491 --> 00:05:38,991 إذا أحد دق ناقوس الخطر ، فسوف أقتله 12 00:05:41,515 --> 00:05:45,815 هذه ليست مزحة. ضع في هذه الحقيبة كل ما يمكن العثور عليه. سريعا 13 00:05:45,839 --> 00:05:50,039 لا حيل لكل الجميع على الحائط 14 00:05:50,363 --> 00:05:52,363 حركة ، حركة 15 00:05:55,687 --> 00:05:58,687 بعيدًا عن الطريق علي الحائط سريعا 16 00:06:01,711 --> 00:06:05,511 توقفي عن ذلك لا تسمعي 17 00:06:06,035 --> 00:06:13,035 بعيدًا عن الطريق الان اخرس أو سأقتلك! سوف أقتلك 18 00:06:14,859 --> 00:06:19,459 هذا لا يكفي ، املأه. كل ما يمكنك أن تجده 19 00:06:23,430 --> 00:06:26,840 لا إنذار فهمت 20 00:06:28,964 --> 00:06:33,464 اريد كل شيء هنا ولا تتأخر 21 00:06:34,588 --> 00:06:42,488 وجهك إلى الحائط ، تحرك 22 00:06:52,812 --> 00:06:57,012 ماذا تفعل؟ 23 00:07:08,636 --> 00:07:11,036 فلنخرج من هنا. هيا 24 00:07:11,160 --> 00:07:13,360 إذا تحرك أي شخص ، سأقتله 25 00:07:14,469 --> 00:07:17,800 أنت قادم معنا 26 00:07:19,324 --> 00:07:24,524 مال. اريد المال. أيها المتسكعون 27 00:07:28,848 --> 00:07:31,348 أسرع ، اركض 28 00:07:42,172 --> 00:07:44,972 من هنا ، دعنا نذهب 29 00:07:51,220 --> 00:07:57,240 علينا أن نشكرك على هذا التنبيه ما الذي كنت تعتقد أنك تفعله بحق الجحيم؟ 30 00:07:57,340 --> 00:08:00,490 شباب مثلكم لا يتعلمون ابدا 31 00:08:02,414 --> 00:08:07,414 تحصلت على ما طلبته. لكني أقسم أنني كنت ارغب في المزيد 32 00:08:36,230 --> 00:08:38,600 شباب 33 00:08:41,524 --> 00:08:44,124 اضرب هذا 34 00:08:44,748 --> 00:08:50,799 هنا السيارة 2. لقد لاحظنا من هم يقودون السيارة 35 00:08:50,849 --> 00:08:54,679 إنتباه كل السيارات: نبحث عن سياره بيضاء الفا روميو 36 00:08:54,779 --> 00:08:58,330 أربعة رجال ورهينة في السيارة اللصوص مسلحون وخطيرون 37 00:08:59,550 --> 00:09:04,990 السيارة 2. رقم التسجيل 446719 38 00:09:05,930 --> 00:09:09,870 وبالتالي فإن رقم تسجيل الكائن هو 446719 39 00:09:10,070 --> 00:09:14,959 ألفا روميو بيضاء على متنها لصوص متجها جنوبا بعد بيازا ريجوليتو 40 00:09:15,110 --> 00:09:17,619 لديهم رهينة معهم 41 00:09:20,390 --> 00:09:26,319 دعنا نحاول ندخلهم في الوسط استدر هناك 42 00:09:33,830 --> 00:09:38,870 السيارة 12 ، اذكر موقعك بالضبط في بيازا فيتوريو 43 00:09:41,700 --> 00:09:47,010 إنتباه جميع الوحدات: الفا روميو جينوفا أبيض 446719 44 00:09:47,010 --> 00:09:51,100 4 لصوص ورهينة في السيارة غربًا 45 00:10:25,180 --> 00:10:29,200 لعنة لا يمكنهم الحصول علينا 46 00:10:37,000 --> 00:10:40,029 من الأفضل أن ناخذ وسيله اخري سريعا 47 00:10:40,810 --> 00:10:43,690 هذا كل شيء ، الخنازير 48 00:10:45,129 --> 00:10:48,490 بدأوا في إطلاق النار يقودون في اتجاه بورت كاسار 49 00:10:48,510 --> 00:10:50,850 تنضم السيارة 8 إلى المجموعة 50 00:10:50,880 --> 00:10:55,279 جميع السيارات في منطقةبورت كاسار يتجه غرب إيطاليا 51 00:10:55,350 --> 00:10:59,230 الفا روميو بيضاء ، 446719 52 00:11:15,340 --> 00:11:18,340 فقط اذهب من خلاله ، لا تتوقف 53 00:11:53,210 --> 00:11:57,620 هنا سيارة رقم 17. لقد تعرضنا لحادث 54 00:11:57,640 --> 00:12:01,360 عادوا إلى الوراء اتجه غربًا 55 00:12:01,460 --> 00:12:04,606 نطلب المزيد من التعليمات 56 00:12:44,030 --> 00:12:49,100 جميع السيارات في المنطقة 6 ، حصلنا على مزيد من المعلومات اذهبو الي مخزن الحاويات 57 00:12:49,200 --> 00:12:53,050 شوهد ألفا روميو بيضاء تتحرك في المنطقة تقدم بحذر 58 00:12:53,100 --> 00:12:57,750 رقم تعريف 446719. ربما في مخزن الحاوية C 59 00:13:08,220 --> 00:13:13,540 تم الكشف عن الهدف. الفا روميو 60 00:13:17,740 --> 00:13:22,439 تم التخلي عن الفا روميو رهينة مصابه لا يزال في السيارة 61 00:13:26,940 --> 00:13:30,410 لا تتحرك. كل شيء على ما يرام لا توجد مشكله 62 00:13:30,820 --> 00:13:35,849 سوف تتحسن. لا تتحرك ، نحن نطلب المساعدة 63 00:13:50,010 --> 00:13:58,549 كادوا يقتلونني أقسم أنني سأقتلهم 64 00:14:09,220 --> 00:14:12,760 ترجمة م اسامة محمد حنفي 65 00:14:14,684 --> 00:14:17,484 هل تتعرف عليه؟ أنا لا 66 00:14:19,808 --> 00:14:26,608 - وماذا عن هذا؟ 67 00:14:38,932 --> 00:14:41,432 - ماذا عنه؟ 68 00:14:41,756 --> 00:14:48,556 هل أنت واثق؟ نعم 69 00:14:52,529 --> 00:14:55,589 لن أنسى هذا الوجه أبدًا 70 00:14:57,570 --> 00:15:01,960 لم تتعرف على أي شخص من الصور انهم بالتاكيد هواة 71 00:15:03,606 --> 00:15:07,489 كانوا محترفين.و كانوا يمثيلون التوتر لتخويفي 72 00:15:07,559 --> 00:15:13,170 نعم بالطبع. هل انت من الذين يفكرون أنه يمكنك تعليمنا أداء وظائفنا؟ 73 00:15:13,250 --> 00:15:17,470 لا إطلاقا. أريدك إلقاء القبض على هؤلاء المجرمين 74 00:15:17,570 --> 00:15:21,420 لن تسألني بعد الآن كأنني أحدهم 75 00:15:22,040 --> 00:15:25,400 هل تريد مساعدتنا أم لا؟ هناك العشرات من عمليات السطو كل يوم 76 00:15:25,489 --> 00:15:30,310 لا يوجد عدد كاف من رجال الشرطة في كل زاوية. تذكر أن هؤلاء المجرمين يطلقون النار ليقتلوا 77 00:15:30,350 --> 00:15:35,669 لا تستفزهم بأي شكل من الأشكال. شهود عيان قالوا انك عارضتهم 78 00:15:36,270 --> 00:15:41,150 لم يكن من الحكمة جدا معارضتهم من هم؟ 79 00:15:41,419 --> 00:15:48,800 أنا لم أعارض أحدا. كنت فقط ذاهب لاسترد نقودي لقد تشاجرو معي هل تفهمني 80 00:15:48,900 --> 00:15:53,269 وضربوني. الذي يجب أن يكون لدي ان اشكرهم واعتذرلهم؟ 81 00:15:53,369 --> 00:15:58,829 اخدم نفسك بي نفسك السليم هذا سيكون مفيد للشرطة 82 00:16:02,099 --> 00:16:05,539 لن تقبضوا عليهم حتى لو تعثرت عليهم 83 00:16:11,260 --> 00:16:14,590 اهدئ كارلو من فضلك 84 00:16:15,200 --> 00:16:18,470 أنت لا تبالغ ، أليس كذلك؟ ضربات رأس الإنسان يمكن أن تصمد؟ 85 00:16:18,570 --> 00:16:21,499 ربما ، لكن لديه رأس صلب 86 00:16:23,523 --> 00:16:28,523 كنت محظوظا. لقد تمت نجاتك بسهولة صدق او لا تصدق 87 00:16:29,690 --> 00:16:35,860 متأكد جدا. لم يحدث شيء أنا من أولئك الذين لا يهتمون 88 00:16:38,260 --> 00:16:42,050 هل تشعر بتحسن عندما حصلت تنفيس عن غضبك من الشرطة؟ 89 00:16:42,150 --> 00:16:48,650 كان من الممكن أن تلقي في السجن ما رأيك؟ 90 00:16:49,770 --> 00:16:53,670 كنت مرعوبة للغاية. لا يمكنك كم كونت مخيفة 91 00:16:53,870 --> 00:16:57,930 التهديد بمسدس أمر مخيف يتعلق الأمر باحترام الذات 92 00:16:58,660 --> 00:17:03,940 - إذا رأيتهم مرة أخرى ، سأقتلهم - لا تكن مجنون. استخدم الفطرة السليمة ، عزيزي 93 00:17:04,040 --> 00:17:06,929 أي نوع من الجبناء هم العقلاء؟ 94 00:17:08,930 --> 00:17:12,100 من الأفضل أن تكون جبانًا مثل فعل شيء غبي 95 00:17:12,150 --> 00:17:17,990 متأكد جدا! وسائل الإعلام خائفة حتى لا يسعنا إلا أن نخاف 96 00:17:18,000 --> 00:17:21,350 وأنا كذلك. لأنه لا يوجد من يحمينا 97 00:17:21,550 --> 00:17:24,890 لقد تعبت من الفهم وتعبت من القبول فقط 98 00:17:24,914 --> 00:17:30,214 تم نهب منزلي واقتحام ولم تفعل الشرطة شيئًا 99 00:17:30,300 --> 00:17:35,460 لقد سألوا فقط إذا كان لدي تأمين تمامًا مثلما ارتكبت احتيالًا في التأمين 100 00:17:35,520 --> 00:17:38,620 بالطبع ، الجريمة آخذة في الازدياد فكر في هذا من منظور المجرمين 101 00:17:38,720 --> 00:17:45,350 إذا لم يمت أحد ولم يموتوا ثم لن يوضع أحد في السجن 102 00:17:49,150 --> 00:17:52,060 إذا لم أدافع عن نفسي نفسي ثم من؟ 103 00:17:52,160 --> 00:17:54,770 كارلو. لا يستطيع الرجل أن يفعل كل شيء بمفرده 104 00:17:55,260 --> 00:17:58,150 إذا كنت تريد أن تلعب دور البطل ، نعم دعنا نتزوج أولاً 105 00:17:58,250 --> 00:18:01,040 على الأقل سأحصل على معاش أرملة كان هذا ممتعا 106 00:18:01,064 --> 00:18:03,964 الشيء المضحك الوحيد هو أنني لا أفعل ذلك 107 00:18:04,160 --> 00:18:09,019 ألا تفهم ماذا يفعلون لحريتنا؟ نحن نستعيد احترامنا لذاتنا 108 00:18:09,040 --> 00:18:15,250 يخيفني أن كل تلك الضربات فعلت ماس كهربائى في رأسك. ما مشكلتك؟ 109 00:18:15,350 --> 00:18:20,540 هل تعتقد أننا في الغرب المتوحش؟ يأتي رجل ضخم ويطلق النار على الأشرار؟ 110 00:18:20,630 --> 00:18:26,200 لا يمكنك التوقف عن الشكوى والشفقة علي نفسك وتتصرف مثل الأحمق؟ 111 00:19:08,130 --> 00:19:13,280 آسف ، أنا أبحث عن مجموعة منا الاشخاص انهم ليسو هنا 112 00:19:16,080 --> 00:19:21,600 لا نعرف ، لكن هل تعرف حوالي 170 سم اخرج منه 113 00:19:26,530 --> 00:19:29,740 هذا صحيح. ثلاث رجال، الذين لديهم الكثير من المال 114 00:19:29,800 --> 00:19:33,940 لا يوجد مال هنا أنا أعلم 115 00:19:34,980 --> 00:19:39,680 نعم ثلاثة رجال. واحد طويل الشعر الأشقر 116 00:19:39,730 --> 00:19:45,120 اسأل عن هذا الفندق نحن لا نكشف عن معلومات حول عملائنا 117 00:19:45,744 --> 00:19:47,779 اسأل عن الميناء 118 00:19:48,080 --> 00:19:51,120 اسمع ، أنا أبحث عن تبحث عن المتاعب 119 00:19:51,144 --> 00:19:53,144 فليكن 120 00:19:59,568 --> 00:20:02,668 أنا أبحث عن قلة من الناس اذهب لتجده 121 00:20:06,040 --> 00:20:08,590 البشرة الداكنة واللحية نحن لا نعرفه 122 00:20:13,090 --> 00:20:19,090 انت مرة اخرى؟ لقد قلت بالفعل إنني لا أعرف أي شيء مجرد اسم. والعنوان 123 00:20:19,190 --> 00:20:22,800 اسأل جوني. تحصل منه علي أفضل الأشياء ذات الجودة 124 00:20:24,740 --> 00:20:28,180 أنا أبحث عن جوني. سمع هنا من أنت؟ 125 00:20:28,200 --> 00:20:33,960 صديق هو ليس هنا. إنه في العطلة 126 00:20:33,980 --> 00:20:39,890 متى سيعود؟ عندما يحصل على الإفراج المشروط 127 00:20:39,960 --> 00:20:46,170 اعتقدت أنه أطلق سراحه نعم. ذهب للقاء أصدقائه 128 00:20:46,680 --> 00:20:52,210 هل يمكنك مساعدتي؟ Bar Italia. جرب القرب من سوق السلع المستعملةعند 129 00:21:36,570 --> 00:21:39,568 ماذا تريد؟ 130 00:21:50,360 --> 00:21:57,389 اريد معلومات آها. مثل هذا الباحث؟ 131 00:21:57,620 --> 00:22:05,608 أود أن أعرف بعض الأشياء لاأستطيع سماعك آسف على الضوضاء اقترب 132 00:22:05,709 --> 00:22:09,290 أعتقد أنك في الجزء الخطأ من المدينة 133 00:22:09,580 --> 00:22:15,329 مرحبا شباب مكتب المعلومات؟ هذا الرجل يحتاج معلومات 134 00:22:15,390 --> 00:22:21,779 انت في المكان الخاطئ انظر إلى تلك الصفراء الصفحات ولا تتنمر على الأشخاص الصادقين 135 00:22:21,870 --> 00:22:28,430 دعونا نعطيه فرصة. بالطبع سوف نساعد ألاقرب وألاعز. دعنا نستمع إليه 136 00:22:28,570 --> 00:22:33,129 أنا كلي آذان صاغية ماذا تريد أن تعرف بحق الجحيم؟ 137 00:22:33,229 --> 00:22:40,619 أي معلومات؟ ما الذي تبحث عنه بالضبط هنا؟ ما الذي تتحدث عنه؟ 138 00:22:22,919 --> 00:22:49,340 اريد بيع السيارة مسروقة؟ من السهل 139 00:22:50,040 --> 00:22:55,579 ارجع إلى هناك. الصحيح اليسار واليمين مرة أخرى 140 00:22:55,770 --> 00:22:59,960 أنت فقط تدق الجرس عندما تصل إلى هناك 141 00:23:00,099 --> 00:23:04,260 لكن الآخر يصل إلى هناك أولاً 142 00:23:12,720 --> 00:23:15,809 سيارتي بالخارج. تعال ، دعنا نحضره 143 00:23:57,930 --> 00:24:05,740 الآن يمكنك بيعها إلى ساحة الخردة ولا تظهر وجهك مرة أخرى ، فهمت؟ 144 00:24:12,140 --> 00:24:17,590 هل جن جنونك؟ كنت تعتقد بكل سهوله بامكانك الاتصال بالمجرمين؟ 145 00:24:18,890 --> 00:24:22,160 يمكنهم شم رائحتك من على بعد ميل 146 00:24:25,920 --> 00:24:32,359 هم مختلفون عنا لديهم سلوكياتهم الخاصة 147 00:24:32,560 --> 00:24:35,840 أنت تعرف البعض منهم الرجاء مساعدتي في الوصل لهم 148 00:24:35,890 --> 00:24:42,670 لا أريد أن أراهم يؤذونك ضميري لن يسمح بذلك. واستمع كارلو 149 00:24:42,740 --> 00:24:49,480 هؤلاء الرجال هم رجال عصابات وقتلة لن يترددوا في قتلك 150 00:24:49,680 --> 00:24:56,320 هل تريد مقابلتهم؟ هل لي أن أعطي نصيحة لك؟ انساهم 151 00:24:56,530 --> 00:24:59,500 وأشكر ربك أنك مازلت على قيد الحياة 152 00:24:59,700 --> 00:25:05,349 كلام غريب. كنت اعتقد أنك فخور بغضبي ورغبتي في القتال 153 00:25:07,150 --> 00:25:10,570 لا كارلو. أنا مجرد محامي عادي 154 00:25:10,660 --> 00:25:14,770 أحاول أن أبقي نفسي وأحبائي في أمان في هذه الكوميديا ​​تسمى الحياة 155 00:25:14,870 --> 00:25:22,140 قبل مضي وقت طويل ، ستنزل الستارة النهائية أريد أن أواجه الأمر دون الشعور بالذنب 156 00:25:22,340 --> 00:25:27,260 أفهم. عندما تحدثت معي ، اتضح لي كيف كان موت والدي بلا معنى 157 00:25:27,360 --> 00:25:30,710 كنت هناك عندما كتب إعلانه للإيطاليين 158 00:25:30,760 --> 00:25:33,940 حث الإيطاليين على المقاومة الناس ساكا. أنتم تعملون معًا 159 00:25:34,030 --> 00:25:38,330 لكن ماذا تفعل الآن؟ أنت تسكت و أنت تقبل الموقف ، مثل أي شخص آخر 160 00:25:38,430 --> 00:25:41,059 أنت تعرف ما كتبه والدي لي قبل إعدامه؟ 161 00:25:41,360 --> 00:25:45,320 تذكر: إذا كنت تريد أن تكون حراً لذلك عليك أن تعرف كيف تقاوم 162 00:25:45,370 --> 00:25:50,560 وإذا كان القانون والعدالة خاطئين لذلك من واجبك أن تتمرد 163 00:25:52,980 --> 00:25:56,430 القانون مثل شبكة العنكبوت الذي يلفت الأنظار 164 00:25:56,510 --> 00:25:58,960 لكن أكبر الحشرات تطير من خلالها 165 00:25:59,030 --> 00:26:05,879 بعد فترة ، لا يوجد شيء متصل بالشبكة تتبع حركات قطاع الطرق عمل روتيني 166 00:26:05,880 --> 00:26:09,760 3 أشهر في السجن ثم مجانا مرة أخرى في شهر. مثل اليويو 167 00:26:10,101 --> 00:26:12,640 هذه سوف تبقيك مشغولا لبعض الوقت 168 00:26:15,960 --> 00:26:23,750 عما تبحث؟ سرقة سيارة ، سطو مسلح؟ اختر جريمة. كل شيء مؤرشف 169 00:26:24,940 --> 00:26:28,680 هل تعلم لماذا يرتدي القضاة البذل السواد؟ إنهم ينوحون 170 00:26:28,800 --> 00:26:32,880 أنا أفضل دعوتك في كثير من الأحيان طبيب من محام 171 00:26:32,980 --> 00:26:36,050 إنه يشبه إلى حد كبير ما ينبغي أن يكون اختر المال أو الحياة 172 00:26:36,450 --> 00:26:41,539 صور لصوص محطة بنزين 173 00:26:52,463 --> 00:26:55,563 سرقت امرأة عجوز 174 00:26:56,987 --> 00:27:00,087 ثلاثه يسرقون جوهرة منتصف النهار 175 00:27:16,019 --> 00:27:20,840 سوف تظهر في غضون يومين بالفعل في الكتاب . هاي 176 00:27:21,739 --> 00:27:23,689 هاي 177 00:27:25,970 --> 00:27:28,220 هل وجدت أي شيء؟ 178 00:27:28,290 --> 00:27:32,230 الشرطة ليس لديها معلومات عنهم حول هوية اللصوص الثلاثة 179 00:27:32,530 --> 00:27:38,230 لكن هناك من يعرفهم وسوف أجده 180 00:27:38,860 --> 00:27:41,659 لدي بالفعل شعور جيد 181 00:27:46,490 --> 00:27:50,440 ماذا عن عملك في المختبر؟ سوف ليوني تفعل ذلك من أجلك؟ 182 00:27:50,740 --> 00:27:54,139 نعم هل هذا عادل لك؟ 183 00:27:57,580 --> 00:28:02,699 هل اكتشفت أي شيء جديد؟ نعم ، بخصوص أساليبهم 184 00:28:03,100 --> 00:28:05,780 يأخذون رهينة عندما تسوء الأمور 185 00:28:05,910 --> 00:28:08,130 عادة ما يسرقون ثلاثة بنوك في نفس الوقت 186 00:28:08,230 --> 00:28:12,699 عندما تجتمع الشرطة ، يسرقون في نفس الوقت الثاني وهم يتنبّهون للثالث 187 00:28:13,080 --> 00:28:21,080 وغالبًا ما تعمل. بمجرد أن أخذوا 25 مليون ليرة وأخذ إجازة قصيرة 188 00:28:21,840 --> 00:28:28,439 هذا صياد جيد خذها لجلب الحظ السعيد 189 00:28:31,630 --> 00:28:35,250 لكن كن حريص سوف أفعل 190 00:28:42,390 --> 00:28:47,690 أنا آسف على ذلك اليوم انسى ذلك 191 00:28:50,180 --> 00:28:54,880 لذا؟ انا قلت إنني مشغول 192 00:28:59,780 --> 00:29:05,870 مرحبًا كارلو. غالبا ما يتصلون من تلك الشركة الفرنسيةانجيلار 193 00:29:06,180 --> 00:29:12,239 هل يمكنك التعامل معها؟ حسنا 194 00:29:35,500 --> 00:29:41,200 هل سترحل يا كارلو؟ سأذهب لبضعة أيام. لا إدارة البوتيك 195 00:29:42,820 --> 00:29:48,029 إدارة بوتيك ... ماذا ماذا فعلت غير ذلك؟ 196 00:30:27,040 --> 00:30:30,989 هل معك ولاعه؟ 197 00:30:41,020 --> 00:30:46,340 هل تبحث عني؟ لقد اتبعتني طوال اليوم 198 00:30:46,440 --> 00:30:48,960 لا أعرف من أنت ولا اهتم من تكون 199 00:30:49,010 --> 00:30:53,430 ولكن إذا كنت لا تزال تظهر وجهك لي إذن فأنا لست مسؤولاً عن العواقب 200 00:30:54,954 --> 00:30:57,454 هل تفهم؟ 201 00:31:00,260 --> 00:31:03,760 الجحيم كيف عرف؟ 202 00:33:46,360 --> 00:33:52,160 على خصائص السبائك المعدنية الصلبة بعض الحقائق معروفة بشكل عام 203 00:33:52,560 --> 00:34:03,480 لنفترض أننا صهرنا مادتين A و B في خليط موحد واحد 204 00:34:04,010 --> 00:34:11,480 بعد ذلك ، نبرد الخليط حتى تصبح قطعة صلبة 205 00:34:11,580 --> 00:34:18,140 والنتيجة النهائية هي أن المعدن تختلف خصائص المواد الأولية 206 00:34:18,410 --> 00:34:22,970 يسوع ... هذا يعني المتاعب 207 00:34:25,594 --> 00:34:29,494 أتمنى أن أضع يدي على الشخص الذي التقط تلك الصور 208 00:34:29,540 --> 00:34:32,979 بهدوء شديد من هي؟ أي هواة السينما؟ 209 00:34:33,070 --> 00:34:36,479 شخص يريد أن يمسك بك لماذا لا يمسك بك؟ 210 00:34:36,580 --> 00:34:42,820 ثم كان قد التقط صوراً لي أعتقد أنك غيور 211 00:34:46,310 --> 00:34:51,520 هل تعتقد أنه سيخبر الشرطة إنه يريد فقط أن يبتزك 212 00:34:51,820 --> 00:34:55,680 لماذا يعتقد أنني أوناسيس؟ 213 00:34:57,130 --> 00:35:00,490 مرحبًا خوليو ، سآخذ هذا كإشادة 214 00:35:27,450 --> 00:35:32,700 انتظر مكالمتي. هاتف عمومي في كورسو بوديستا الساعة 15:30 215 00:36:23,789 --> 00:36:28,140 مرحبًا! من أنت بحق الجحيم؟ ما تريد بالضبط ؟ 216 00:36:28,569 --> 00:36:34,559 استمع بعناية أيها المهرج. إذا كنت تريد الصور لذا أحضر لي بندقية 217 00:36:34,560 --> 00:36:38,589 رشاشان ومسدسان ومائة خرطوشة لكل منهم 218 00:36:38,689 --> 00:36:43,820 لا يوجد شيء أكثرمن ذلك و أحضر سجائر في نفس الوقت؟ 219 00:36:44,119 --> 00:36:48,990 هل تعرف كم ليرة تكلف؟ 50000 لكل منهما 220 00:36:49,090 --> 00:36:56,820 من أين أحصل على هذا النوع من المال؟ مهلا ، انتظر الآن دقيقة 221 00:36:59,190 --> 00:37:06,960 لا شئ. أنا فقط أمزح. حصلت عليه على الفور ، أقسم بذلك. اعرف ذلك مسبقا 222 00:37:07,060 --> 00:37:11,470 اسكت و استمع. لي انا ممكن إعطاء الصور للشرطة 223 00:37:11,570 --> 00:37:15,610 لذا احصل على تلك البنادق سوف تتلقى المال غدا في منتصف الليل 224 00:38:04,710 --> 00:38:12,620 هل ستلعب دور اللص والشرطة؟ أنا لا. أنني ألعب مزحة على رجل واحد 225 00:38:36,809 --> 00:38:43,650 هل أحضرت البنادق؟ نعم ، كل ذلك بدون أرقام تسلسلية 226 00:38:44,050 --> 00:38:46,369 أين هو المال؟ كم الثمن؟ 227 00:38:46,420 --> 00:38:52,970 5000 الأسعار آخذة في الارتفاع تعرف التضخم؟ 228 00:38:53,069 --> 00:38:58,469 ستجد 300 في سلة المهملات خلفك ستحصل على الباقي غدا. سأتصل في نفس الوقت 229 00:38:58,569 --> 00:39:4,140 انتظر! ماذا عن الصور؟ 230 00:39:29,160 --> 00:39:32,970 محتال شيطان 231 00:39:47,860 --> 00:39:51,820 لم يكن عليك المحاولة تخذلني ، قد أشعر بالتوتر 232 00:39:52,029 --> 00:39:59,000 اريد المطلوب منك غدا. خلاف ذلك غسيلك القادم هو خمس سنوات في السجن 233 00:39:59,009 --> 00:40:06,780 يوجد 200000 في دفتر الهاتف لكنك ستندم إذا كنت لا تزال تحاول التلاعب 234 00:40:47,550 --> 00:40:51,720 ضعوا رهاناتكم أيها السادة 235 00:40:53,359 --> 00:40:56,370 لا مزيد من الرهانات 236 00:41:01,094 --> 00:41:04,094 أحد عشر الأحمر 237 00:41:09,318 --> 00:41:13,218 لا تخسر الكثير ، ماركو ضع رهانك 238 00:41:26,890 --> 00:41:30,360 الشرطة الشرطة 239 00:41:44,860 --> 00:41:49,678 اناسعيد برؤيتك مرة أخرى ،ايها المحقق نحن نلعب البلياردو هنا 240 00:41:59,089 --> 00:42:05,280 هل ترغب انت تلعب معنا؟ في وقت اخر في اي وقت 241 00:42:06,609 --> 00:42:11,619 لنذهب أراكم مرة أخرى يا رفاق 242 00:42:26,080 --> 00:42:35,340 سيد جامبينو! أرسلني تاجر. قال يمكنك الحصول على ماتريد؟ 243 00:42:35,419 --> 00:42:40,709 هل قال لك إنني أقدرعلي ماتريد ماذا تحتاج؟ 244 00:42:40,740 --> 00:42:45,740 بندقيتان مقطوعتان ومدفع رشاش لك؟ من يريد الشراء؟ 245 00:42:45,930 --> 00:42:50,850 يريدون أن يظلوا مجهولين مستقلين من خارج المدينة 246 00:42:50,859 --> 00:42:53,359 هل تعرفهم؟ لا يمكنني القول 247 00:42:53,450 --> 00:42:58,160 السعر إرتفع للتو لا يهم. إنهم يقدرون الخصوصية 248 00:42:58,360 --> 00:43:01,959 هل تملك المال؟ 200000 249 00:43:02,040 --> 00:43:05,700 هذا يكفي لإيجار ثلاثة أيام. مساهمات عن طريق الاستهلاك. متى تحتاجهم؟ 250 00:43:05,759 --> 00:43:08,650 ليلة الغد تعال إلى المستودع بعد الظهر 251 00:43:08,679 --> 00:43:11,810 هانيبال يعتني بهم 252 00:44:35,130 --> 00:44:40,100 اريد نيجاتيف الصور فعلت كل ما قلته 253 00:44:40,160 --> 00:44:45,700 هذا الأمر برمته مشكلة واحدة كبيرة ماذا تريد بعد الآن؟ 254 00:44:45,760 --> 00:44:49,320 كن هادئاً. هذا هو آخرمااريد الشيء الذي أطلبه منك 255 00:44:49,420 --> 00:44:52,140 ثم تحصل على كل الصور وتبدو كذلك لن نلتقي ابدا 256 00:44:52,230 --> 00:44:58,740 اريد ان اجد افضل الرجال أولئك الذين يعرفون كيفية التعامل مع الأسلحة 257 00:44:58,810 --> 00:45:02,440 قل لهم أن يكونوا مستعدين عندما اتصل بك 258 00:47:16,140 --> 00:47:22,619 هناك هم. انهم هنا خمنت. هناك الجميع مجتمع 259 00:47:28,220 --> 00:47:31,980 الشرطة تعالوا الان ما العنوان؟ 260 00:47:32,070 --> 00:47:36,889 فيا ديل لاغاتشيو الأشياء المسروقه هنا ولصوص مكاتب البريد هنا 261 00:47:36,949 --> 00:47:41,759 من الذي يتحدث؟ لا يهم تعالوا الآن بسرعة 262 00:47:41,830 --> 00:47:46,679 كرر العنوان فيا ديل لاغاتشيو. تعال بسرعة 263 00:48:13,239 --> 00:48:18,030 ايها الملاعين. الآن لقد تم القبض عليكم بحق الجحيم 264 00:48:30,230 --> 00:48:33,189 أين الشرطة بحق الجحيم؟ 265 00:48:57,790 --> 00:49:05,540 يا إلهي إنهم يرحلون أين الشرطة أين الشرطة ؟ 266 00:49:05,780 --> 00:49:13,090 تحمل سيارات الملاعين شعارًا: "اتصل لكم نحن سوف ناتي ". يا لها من مزحة؟ 267 00:49:13,290 --> 00:49:17,980 هل ستتوقف عن الصراخ؟ لا ، لقد بدأت للتو 268 00:49:18,090 --> 00:49:23,159 اريد ان يعرفك الجميع انك سمحت لهم بالهروب 269 00:49:23,280 --> 00:49:26,160 لقد استخدمت كل قدراتي لاحتجازهم 270 00:49:27,170 --> 00:49:34,950 شخص ما حذرهم. من هنا؟ أنا أعمل وحدي التحذير يأتي من هنا 271 00:49:35,020 --> 00:49:39,150 انتبه الى كلامك أنت تعرف جهات الاتصال 272 00:49:39,210 --> 00:49:43,310 أنت تعرف تجار السلاح سيكون عليك فقط رميهم في الزنزانة 273 00:49:43,510 --> 00:49:50,700 ومع ذلك فإنك تعاملهم كأصدقاء. لان في حالة الطوارئ الكبيرة ، ستتلقى معلومات منهم 274 00:49:50,790 --> 00:50:00,420 هذا يكفي! أنت هنا فقط للمساعدة الشرطة لذا احترس من كلامك 275 00:50:00,720 --> 00:50:06,320 تذكر مع من تتحدث. وإلا اضعك في السجن أنت تستخف بالسلطة 276 00:50:06,330 --> 00:50:09,680 وهذا لم يكن تهديدا 277 00:50:11,780 --> 00:50:16,910 يجب أن تفهم ذلك العالم الخفي منظم جيدًا 278 00:50:17,650 --> 00:50:25,240 يستعدون لكل شيء ربما كان شخص ما يستمع إلى راديو الشرطة 279 00:50:26,090 --> 00:50:33,950 وماذا عن أصحاب ذلك المستودع؟ لا أستطيع القبض على الناس بدون دليل 280 00:50:35,350 --> 00:50:39,900 رأيتهم يتعاملون مع المسروقات كانت هناك أيضا أسلحة 281 00:50:40,000 --> 00:50:47,640 رأيت الأوغاد الثلاثة ، لكنهم هم لأنه لا يوجد دليل 282 00:50:47,710 --> 00:50:50,480 لا أحد لديه حق يأخذ القانون بين يديه 283 00:50:50,520 --> 00:50:54,120 وأنت لا تفهم هل تستطيع ان تفعل لنفسك وللآخرين مايضر؟ 284 00:50:54,280 --> 00:50:57,380 لقد سئمت من الثقة بالناس الذين لا يأبهون 285 00:50:57,480 --> 00:51:01,770 تعبت من الخضوع أن تكون مواطنًا صالحًا وغير متحيز 286 00:51:04,899 --> 00:51:11,010 الدولة لديهاالقدرة ونحن نؤيدها ماذا نعود؟ لا شئ 287 00:51:11,111 --> 00:51:15,739 إذن ماذا تريد بحق الجحيم؟ يمكن للناس التي صوتت لمثل هذه الحكومة 288 00:51:15,760 --> 00:51:19,080 ما الذي تعتقد أنه يمكنك حله بمسدس؟ 289 00:51:19,120 --> 00:51:21,999 أنا أفضل أن أفعل شيء لا تفعله. 290 00:51:21,999 --> 00:51:28,139 وأنت تعتقد أن القانون والنظام سيعودان بالتحول إلى الخارج عن القانون؟ كارلو؟ 291 00:51:28,239 --> 00:51:31,288 لن أنتظر حتى يتم استدعائي لتشريح جثتك 292 00:51:33,389 --> 00:51:39,459 ماذا بحق الجحيم هو هذا؟ اذهبي للخارج 293 00:51:40,583 --> 00:51:51,083 مرحبًا ، أنت مخطئ هل تعنيك في شي ما مشكلتك؟ 294 00:51:54,707 --> 00:51:58,907 من أنت بحق الجحيم؟ الخطيب السابق ، الأخ الأكبر؟ 295 00:52:02,259 --> 00:52:07,118 أوه نعم ، أنت شرطي. هذه الاشياء 296 00:52:08,142 --> 00:52:15,142 أرتدي ملابسي ودعنا نذهب سيكون لدى الشرطة شيء مثير للاهتمام لمشاهدته اليوم. 297 00:52:15,166 --> 00:52:22,566 إذن أنت الشيطان الذي يبتزني أنا. كان يجب أن افكر في ذلك 298 00:52:27,489 --> 00:52:33,129 لقد كنت تحرقني معهم لمدة أسبوع مع الصور. سأحضر لك الأسلحة 299 00:52:33,229 --> 00:52:37,168 أردت ثلاثة رجال ووجدتهم هؤلاء لك. ماذا تريد اكثر؟ 300 00:52:37,269 --> 00:52:43,079 أسمائهم. ثم سأعطيك الصور 301 00:52:43,179 --> 00:52:48,729 لا تكن مجنون. بالحديث عنهم يمكنك الوصول إلى قاع البحر بأحذية خرسانية 302 00:52:48,829 --> 00:52:53,239 من هؤلاء؟ لا أعلم. أنا لم أرهم قط 303 00:52:53,539 --> 00:52:57,389 على ما يرام ارتدى ملابسك ثم نبحث عنهم معاً 304 00:52:57,969 --> 00:53:00,579 في احلامك 305 00:53:00,589 --> 00:53:05,579 إلى أين نحن ذاهبون؟ أنت تعرف ماذا أريد. احاول التخطيط شيء ما 306 00:53:05,780 --> 00:53:09,960 لقد مضى وقت طويل على فكرتي الأخيرة الوقت الذي لم أعد أتذكره 307 00:53:10,060 --> 00:53:15,099 لا تتكلم القرف الهراء مهم مثل التنفس 308 00:53:15,100 --> 00:53:20,180 لا تتكلم حاول التواصل معهم التفكير يصيبني بالصداع 309 00:53:20,240 --> 00:53:23,709 لا تستسلم وإلا سيحدث أسوأ من الصداع 310 00:53:30,589 --> 00:53:33,829 نحن هنا. اتبع القائد 311 00:53:41,570 --> 00:53:46,500 إلى أين نحن ذاهبون؟ لرؤية السيدة كافالو 312 00:53:48,200 --> 00:53:53,919 من هي؟ زوجة جينو كافالو. الا تعرفه 313 00:53:54,000 --> 00:53:56,389 كان جينو كافالو إيطاليًا أفضل قاطع طريق 314 00:53:56,410 --> 00:54:01,120 حتى تم القبض عليك؟ لهذا السبب تغني السيدة في الوقت الحاضر من أجل لقمة العيش 315 00:54:01,270 --> 00:54:09,209 هي امراة عظيمة وهو يشعر الكل. إذا أراد ذلك ، فهو يساعد صديقًا 316 00:54:10,410 --> 00:54:17,630 قد تضطر إلى استخدام سحرك 317 00:54:19,330 --> 00:54:23,430 صباح الخير سيدة كافالو هل تتذكرني يا (تومي)؟ 318 00:54:24,450 --> 00:54:28,030 أعتقد أنني أتذكر 319 00:54:44,820 --> 00:54:49,760 ما الامر؟ هل هناك أي شيء أستطيع القيام به؟ 320 00:54:52,480 --> 00:54:58,409 انظر ، هذا صديقي لديه بعض المشاكل يمكنك المساعدة فيها 321 00:54:58,609 --> 00:55:07,670 شئ مميز؟ نعم. شيء نفضل الصمت بشأنه 322 00:55:12,540 --> 00:55:15,629 تعال معي 323 00:55:19,150 --> 00:55:24,498 اذهب الى هناك. انت؟ لتبدأ ، قد تستمر 324 00:55:25,550 --> 00:55:28,799 هل انت قادم؟ 325 00:55:35,390 --> 00:55:39,710 ما هي مشكلتك؟ أنا أبحث عن بعض الناس 326 00:55:39,710 --> 00:55:47,270 هذه ليست المشكلة الحقيقية اخلع ملابسك 327 00:55:47,370 --> 00:55:51,780 استمعي قلت إنني أبحث عن بعض الناس ليس لدي وقت لهذا 328 00:55:52,080 --> 00:55:55,590 ماذا اصابك بحق الجحيم؟ شيطان 329 00:55:55,614 --> 00:56:01,414 إلى أين تذهب؟ هيلوفا خاسر ، لا داعي للعودة 330 00:56:31,150 --> 00:56:35,800 من أنت؟ لماذا تبحث عنهم؟ هذا ليس من شأنك 331 00:56:35,840 --> 00:56:40,920 بالطبع ينبغي. أنا قد اقتل من أجل هذا الخير 332 00:57:06,280 --> 00:57:09,700 الباقي 333 00:57:18,790 --> 00:57:28,420 تومي هنا. أحتاج إلى إجابة. على ما يرام. 334 00:57:30,550 --> 00:57:34,219 هم مشبوهون. قبل أن يفعلوا شيء ، يريدون أن يعرفوا من أنت 335 00:57:34,319 --> 00:57:40,040 نعم بالطبع نذهب إلى المستودع لمقابلتهم 336 00:57:45,050 --> 00:57:49,280 لقد قلت بالفعل إنهم لن يأتوا مرة أخرى إنهم لا يثقون بك 337 00:57:51,440 --> 00:57:59,760 لنذهب. لماذا تريد أن تفعل هذا؟ لماذا أصبحت مجرما؟ 338 00:58:01,460 --> 00:58:05,880 ماذا تعتقد؟ إنها وظيفة أحبها 339 00:58:06,780 --> 00:58:11,580 لم يكن هناك ما يكفي من الطعام في المنزل. لذلك سرقت 340 00:58:12,030 --> 00:58:15,270 لكنك في موقفي يجب أن تفعل الشيء نفسه 341 00:58:15,670 --> 00:58:19,470 يمكنك أن تذهب إلى عمل ما نعم صحيح. من كان سيوظفني؟ 342 00:58:19,570 --> 00:58:23,310 لقد كانت المرة الاولي لي في مؤسسة تعليمية في سن 13 343 00:58:24,090 --> 00:58:28,820 بدأت مدرستي الوحيدة التي التحقت بها مع سرقات السيارات. ثم عمليات السطو 344 00:58:29,020 --> 00:58:32,090 استمرت المسيرة مع اختراقات للشركات والمحلات التجارية 345 00:58:32,150 --> 00:58:38,959 ربما سأقوم بعملي الأخير مسلحًا عن طريق السطو. لقد دفع المجتمع ثمن كل شيء 346 00:58:40,030 --> 00:58:48,020 كفى قناعات ويحكم عليك بالسجن المؤبد لا ، لن يتم الإمساك بي 347 00:58:51,880 --> 00:59:00,270 سأقوم ببعض الضربات الإضافية. لا شئ جدي. فقط النوع الذي يأتي من ذلك 348 00:59:00,560 --> 00:59:05,230 ثم أبدأ ورشة لتصليح السيارات وأنا وحدي 349 00:59:06,040 --> 00:59:12,129 كم ادخرت؟ ولا حتى ليرة 350 00:59:14,620 --> 00:59:20,850 الشيء الوحيد الذي يؤلم هو أنني لست شخصًا آخر 351 00:59:33,120 --> 00:59:39,869 ما هذا؟ قرض لورشة تصليح السيارات؟ نوعا ما. 352 00:59:49,050 --> 00:59:53,630 انت صديق 353 00:59:55,590 --> 01:00:01,190 سأقدم لك نصيحة. انسي هؤلاء الرجال أنت فقط تنسى أمرهم 354 01:00:02,390 --> 01:00:06,630 أنت تؤذي نفسك فقط تعال ، سآخذك للمنزل 355 01:00:08,930 --> 01:00:11,809 خذني إليهم 356 01:00:12,180 --> 01:00:16,769 هل مازلت تريد أن تفعل هذا؟ نعم. 357 01:00:17,650 --> 01:00:24,780 على ما يرام. الامر يرجع لك. هل انت قادم؟ 358 01:00:57,770 --> 01:01:00,830 ماذا حدث؟ يجب أن يكون الإطار قد انفجر 359 01:01:02,380 --> 01:01:08,370 اثبت اسمحوا لي أن أنظر إليه 360 01:01:12,130 --> 01:01:17,130 أحد معارفه القدامى من مكتب البريد نعم. وأخيرا وجدنا. 361 01:01:17,730 --> 01:01:25,589 ربما يحتاج إلى عقاب نعم. اللعنة عليك! 362 01:03:22,770 --> 01:03:26,050 سأقدم لك نصيحة. انسي هؤلاء الرجال أنت فقط تنسى أمرهم 363 01:03:26,074 --> 01:03:30,974 هل تعتقد أننا في الغرب المتوحش؟ يأتي رجل ضخم ويطلق النار على الأشرار؟ 364 01:03:31,050 --> 01:03:38,508 لا تستفزهم بأي شكل من الأشكال. شهود عيان قالوا انك عارضتهم 365 01:04:15,240 --> 01:04:19,189 لا ، هذا أنا احظر 366 01:04:20,700 --> 01:04:26,290 لا بأس ، لم أكن أعرف أنهم سوف يقتلوك. توقف عن ذلك ودعنا نذهب 367 01:04:28,890 --> 01:04:31,790 تعال الآن نذهب الان 368 01:05:14,949 --> 01:05:20,590 انهض أو سيتم رصدنا تحرك أو سأتركك هنا 369 01:05:22,890 --> 01:05:32,908 أريد أن أنقذك لماذا تفعل ذلك؟ 370 01:05:33,009 --> 01:05:36,219 لم أقتل أحدا قط ولا أريدك على ضميري 371 01:05:36,619 --> 01:05:40,219 تعال الآن ، دعنا نذهب 372 01:08:48,209 --> 01:08:51,530 توقف عن ذلك 373 01:09:01,170 --> 01:09:07,329 لم أرغب في التورط في القتل لا اريد اي مشاكل 374 01:09:10,750 --> 01:09:13,529 ماذا فعلت بحق الجحيم؟ 375 01:09:19,988 --> 01:09:24,839 السيد العادل. أي نوع من الرجال أنت؟ 376 01:09:24,969 --> 01:09:29,960 مواطن لائق. رجل صريح مجرم. فقط مثلي. 377 01:09:33,760 --> 01:09:37,809 ماذا ستفعل؟ تذهب إلى الشرطة؟ ماذا تقول لهم؟ 378 01:09:37,919 --> 01:09:41,830 أنك تبحث عن مجرمين و هل وجدت قتيلا؟ 379 01:09:42,369 --> 01:09:46,989 كيف تثبت أنه كان أحد لصوص مكتب البريد؟ 380 01:09:48,600 --> 01:09:56,530 أنت في مأزق ، يا صديقي أنت في نفس المأزق 381 01:09:56,580 --> 01:10:02,399 أنالست. لن أشهد لك أقول إنني لم أرك قط 382 01:10:02,500 --> 01:10:06,950 لم تعد لديك تلك الصور لذلك لا يمكنك جري معك 383 01:10:11,450 --> 01:10:16,079 إذا مات هذا الرجل ، إذن تذهب إلى السجن والآخرون أحرار مثل طيور السماء 384 01:10:18,280 --> 01:10:26,210 إنهم يرتبون لك لكي تُقتل داخليا. هذه نهاية المواطن الراقي 385 01:10:29,500 --> 01:10:37,580 لا شئ. إنه ليس في المشفي حتى أن صديقي اتصل بالمشرحة 386 01:10:37,700 --> 01:10:43,640 لا شئ. ذهبت تلك الجلطة إذا لم يتعرفوا على الجثة 387 01:10:43,700 --> 01:10:46,960 ماذا سيخفون؟ هذه حالة حديثة 388 01:10:47,050 --> 01:10:49,890 المشرحة لا شيء وجدت في مكتب البضائع 389 01:10:49,990 --> 01:10:54,030 إذا تم حرق الجثة ، سيكون هناك علامة من ذلك أيضًا 390 01:10:54,070 --> 01:10:57,820 ولكن هناك احتمال آخر هنا 391 01:11:02,020 --> 01:11:07,500 هو على قيد الحياة. تلك الجلطة ليس في جذع الصنوبر 392 01:11:09,600 --> 01:11:13,669 ابتهج الآن. اللصوص على قيد الحياة 393 01:11:16,469 --> 01:11:22,310 هاي امسك. هل أنت جاد يمكنك مساعدتي في إنشاء ورشة إصلاح؟ 394 01:11:23,110 --> 01:11:28,699 أنا في السيارات. بارع جدا فقط أشم رائحة المحرك أعلم أنه معطوب 395 01:11:29,440 --> 01:11:35,359 يمكنني الحصول على القصاصات أيضا. انا المنشئ. أنت تقوم بصفقة جيدة 396 01:11:39,200 --> 01:11:43,179 مرحبا هل هذا منزلك 397 01:11:44,830 --> 01:11:48,160 الشرطة لا تتحرك. سوف ألقي نظرة 398 01:12:14,590 --> 01:12:20,110 ماذا حدث؟ اكتشفوا المكان الذي تعيش فيه. انزل لأسفل 399 01:12:25,420 --> 01:12:28,550 أنا أعرف شباب مثل ذلك إنهم بلطجية محترفين 400 01:12:28,599 --> 01:12:34,728 وأنا أعلم ما أتحدث عنه. إنهم سوف يقتلوك وهم لا يمزحون 401 01:12:35,220 --> 01:12:40,789 قاموا بنقل الغاز إلى شقتك كنت ستحصل عليه لو كنت في المنزل 402 01:12:41,689 --> 01:12:44,620 الآن سوف يطاردونك حتى يحصلوا عليك 403 01:12:45,320 --> 01:12:49,080 ما الذي تتحدث عنه الشرطة؟ لماذا لا تعتقل هؤلاء السفاحين؟ 404 01:12:49,180 --> 01:12:52,690 ما هي أسمائهم ، من هم؟ أقسم أنني لا أعرفهم 405 01:12:52,690 --> 01:12:55,890 رأيتهم لأول مرة عندما ضربوك 406 01:13:00,560 --> 01:13:06,100 الآن أنت بحاجة إلى التحدث إلى الشرطة. انت تحتاج مساعدتهم. على الأقل اذهب واسأل 407 01:13:06,500 --> 01:13:11,549 إذا تم القبض علي ، فهذا ما سيفعلونه بي واضع في السجن. قلت ذلك بنفسك 408 01:13:14,129 --> 01:13:19,900 هذا بيني وبينهم أنت بالفعل ساعدتني بما فيه الكفاية. من الأفضل تبتعد 409 01:13:20,070 --> 01:13:26,379 إلى أين أذهب من هنا؟ أنا مشترك بالفعل وسأساعدك 410 01:13:26,610 --> 01:13:30,010 ماذا ستفعل؟ البقاء معك 411 01:13:30,080 --> 01:13:33,410 حتى النهاية؟ 412 01:13:35,110 --> 01:13:40,270 سآخذك إلى فتياتي. انت تحتاج الاستحمام والملابس. رائحتك كريهة 413 01:13:42,799 --> 01:13:48,150 مع هذه الشرائط الثمانية المتتالية المعلومات التي قمت بمشاركتها مهمة للغاية 414 01:13:48,150 --> 01:13:51,029 إنه مخصص للصحافة إذا حدث لي شيء 415 01:13:51,030 --> 01:13:54,879 جيد. انتقل إلى المكان الصحيح انتظر. تحتاج إلى كتابة عنوان هنا 416 01:13:54,889 --> 01:13:57,810 تنظيم ووضع العالم الخفي 417 01:13:57,910 --> 01:14:03,800 أود أن أرى وجوههم عندما يبحثون عن خراطيش غير موجودة 418 01:14:04,249 --> 01:14:08,030 يجدونهم. أو في الواقع البقايا 419 01:14:13,030 --> 01:14:18,049 كما تعلم الشرطة تعمل الجريمة على عدة مستويات 420 01:14:21,500 --> 01:14:25,890 الشريط ثمانية. الشرطة و الروابط بين العالم االخفي 421 01:14:28,330 --> 01:14:32,290 هذا هو المكان الذي نبدأ فيه الحرب 422 01:14:35,729 --> 01:14:43,630 رأيت مايكل جامبينو صاحب وكر القمار لقاء لصوص البريد سرا 423 01:14:43,680 --> 01:14:49,269 اتصلت بالشرطة وعلى الفور تقريبا هرع جامبينو وآخرون إلى سياراتهم 424 01:14:49,289 --> 01:14:54,609 لقد أطلقوا عليها الغازات في طريقهم. شخصا ما يجب أن تكون الشرطة قد حذرتهم 425 01:14:54,630 --> 01:15:01,650 أولئك المرتبطون بالعالم الخفي تتم قراءة أسماء رجال الشرطة على الشريط الثالث 426 01:15:21,190 --> 01:15:25,350 أين نخفي هذا للشرطة للعثور عليه؟ 427 01:15:40,050 --> 01:15:44,639 أتمنى أن تعرف ماذا تفعل سيكون الجو صافياً في الصباح 428 01:15:45,640 --> 01:15:50,370 عندما تجد الشرطة هذه الفوضى والشرائط يعتقدون أنني قد تم اختطافي 429 01:15:50,470 --> 01:15:53,380 لأنني أعرف الكثير 430 01:15:56,530 --> 01:15:59,829 من المؤسف أن نترك كل هؤلاء يكلفون ثروة 431 01:16:00,069 --> 01:16:04,559 إنها هدية للشرطة. عدا هذا 432 01:16:27,490 --> 01:16:34,750 ما هم؟ إنها تشبه الأشرطة المغناطيسية 433 01:16:37,050 --> 01:16:45,050 أي نوع من مكتب الرجل هذا؟ لمكتب كبير. ربما رجل مهم 434 01:16:45,250 --> 01:16:48,740 سوف. وجدنا اثنين من الكاسيت قد يكون دليل لشيء ما 435 01:16:48,810 --> 01:16:52,640 يبدو أيضًا أنهم أحرقوا نصف شرائط الكاسيت. ربما لم يجدوا الجميع 436 01:16:52,840 --> 01:16:56,969 أعتقد أنهم كانوا يبحثون عن هذين عندما فعلوا ذلك فوضى. الله يعلم ما فيها 437 01:16:57,180 --> 01:17:04,600 كل شيء كان على ما يرام في المساء. اتصلت بك بمجرد أن وجدت هذه الفوضى في الصباح 438 01:17:04,620 --> 01:17:10,850 هل حاولت الوصول إلى أنتونيلي؟ لم يكن في المنزل منذ يومين 439 01:17:10,880 --> 01:17:17,090 على الأقل اعتاد الاتصال ، لكن الآن ولا شيء. وانظر إلى هذه الفوضى 440 01:17:17,110 --> 01:17:21,560 كن حذرا من الصحافة دعنا نحاول تجنب العناوين المعتادة 441 01:17:21,630 --> 01:17:27,090 من الأفضل أن تكون هادئًا. أنهم يتربصون لينقضوا علينا 442 01:17:27,520 --> 01:17:32,050 بعد سماع اسم أنتونيلي ، يتواصلان له على الفور لارتكاب السرقة 443 01:17:32,850 --> 01:17:39,050 أنت تعرف الصحفيين يمكنني أن أحاول. لكنني لا أضمن أي شيء 444 01:17:41,450 --> 01:17:47,220 ماذا حدث؟ هل هو..؟ من الأفضل أن تهدأ 445 01:17:47,290 --> 01:17:53,509 هدءي من روعك؟ أنا لا أهدأ وأصرخ إذا هذا كله خطأك 446 01:17:53,650 --> 01:17:59,589 قال لك كارلو ، لقد توسل إليك! لم تكن صدفه. أنت لا تهتم 447 01:18:01,140 --> 01:18:05,950 ستبقى هنا حتى يتم الاهتمام بكل شيء أراك في المكتب إذن 448 01:18:06,120 --> 01:18:11,430 باستثناء الخراطيش والأسلحة ، كل شيء يبدو أن الباقي ينتمي إلى عناصر المكتب 449 01:19:14,415 --> 01:19:17,415 تومي؟ انا هنا 450 01:19:23,940 --> 01:19:28,710 أعتقد أن أحدا لم يراك؟ لا تعتبرني غبار 451 01:19:42,765 --> 01:19:50,565 هل قرأت هذا؟ لقد فعلناها لقد أسقطنا القنبلة 452 01:19:50,710 --> 01:19:56,310 لديها صورة للمختبر وبعد ذلك دعنا نخبرهم من أنت وماذا تريد 453 01:19:56,320 --> 01:20:00,050 هذه؟ لا 454 01:20:02,925 --> 01:20:05,325 لا شئ؟ 455 01:20:05,450 --> 01:20:13,230 هل اختفاء كارلو أنتونيلي جريمة قتل؟ او الاختطاف؟ ماذا عن هل قرأت هذا؟ 456 01:20:13,750 --> 01:20:20,420 جمعت أنتونيلي أدلة على التعاون بين العالم الخفي والشرطة. ماذا تقول؟ 457 01:20:22,780 --> 01:20:26,770 هل ستغادر مجموعة من الناس إلى ليبي؟ لعملية التنظيف تلك؟ 458 01:20:26,910 --> 01:20:33,289 في الحال. ربما سنحصل على شيء لنعرضه قبل أن ينفجر هذا على يديك 459 01:20:33,990 --> 01:20:37,930 أرسل الرجال إلى الشارع وحظرهم من كونها انتقامية بلا داع. يمكن لأي شخص الذهاب 460 01:20:37,980 --> 01:20:41,690 البغايا ، المجرمين الصغار القوادين ، الأقفال 461 01:20:41,730 --> 01:20:46,080 أي شخص قد يكون لديه معلومات تحقق أيضًا من أولئك الذين تم إطلاق سراحهم 462 01:20:46,110 --> 01:20:50,100 وأخبر أوليفيا أنني أريد ذلك القوات بكامل قوتها 463 01:20:50,200 --> 01:20:53,780 الشرطة ساخنة هل أصيبوا بالجنون؟ 464 01:20:54,180 --> 01:20:57,480 لا يصدق لكنه حقيقي إنهم يعملون تحت الضغط 465 01:20:58,780 --> 01:21:03,509 تقول الشائعات أن لديهم بحث خاص عن الثلاثة 466 01:21:03,510 --> 01:21:08,800 هل تعرفت عليهم الشرطة؟ ليس الشرطة. لكن اللصوص 467 01:21:08,870 --> 01:21:15,350 لتهدئة وضع الآخرين يقوم اللصوص بإبلاغ الشرطة عنهم 468 01:21:16,000 --> 01:21:19,150 عليك أن تساعدني ، تفهم؟ 469 01:21:20,610 --> 01:21:25,420 لقد قمت بقيادة سيارتك عندما كنت في ورطة الآن أنا بحاجة إليك 470 01:21:26,030 --> 01:21:30,700 ماذا؟ فكر فيما أقوله 471 01:21:31,720 --> 01:21:36,080 مرحبًا؟ شيطان لعين 472 01:21:36,100 --> 01:21:40,230 ما الذي جعلك أتيت إلى هنا؟ لا أفهم 473 01:21:40,280 --> 01:21:45,069 بوربون؟ لقد جئت إلى هنا بناءً على إرسالي من صديق 474 01:21:45,130 --> 01:21:48,920 مستحيل تماما. تابع للذهاب إلى مكان آخر 475 01:21:48,970 --> 01:21:53,740 استمع! لن أذهب إلى أي مكان من قبل مثل الحصول على مؤخرتك ومساعدتي 476 01:21:53,940 --> 01:22:03,200 على ما يرام. سالدانا هنا صلني بالشرطة. بسرعة 477 01:22:04,360 --> 01:22:09,220 استمع! سنتقابل مجددا. لن انسى 478 01:22:09,420 --> 01:22:13,270 انسى ذلك. مستحيل 479 01:22:13,294 --> 01:22:15,694 لا يمكنك فعل هذا بي عليك مساعدتي 480 01:22:15,718 --> 01:22:21,518 القواعد يا بني. شخص مثلك اعتاد القفز الي النهروحبل حول الرقبة. لا توجد متاجر 481 01:22:21,542 --> 01:22:28,142 اسمع أيها الأحمق. إذا كان بإمكاني تجاوز هذا ، نعم سوف أمسك بك وجميع الوحل الأخرى 482 01:22:28,230 --> 01:22:30,839 بالتأكيد بالطبع 483 01:22:30,870 --> 01:22:34,580 لكن إذا رأوك أولاً هل تعلم أين يدفعون هذا؟ 484 01:22:34,640 --> 01:22:40,660 الآن اخرج من هنا وبسرعة! انطلق يا فتى 485 01:22:55,000 --> 01:23:01,540 مرحبا بك ايها المحقق. هل جئت للعب؟ غامبينو. ليس لدي وقت لذلك. تحرك 486 01:23:09,590 --> 01:23:14,860 يوم جيد للجميع. لا داعي للقلق سأعود إلى المنزل قريبا 487 01:23:44,460 --> 01:23:50,360 من أنت وماذا تريد؟ لا تخافي أنا صديق كارلو 488 01:23:53,160 --> 01:23:58,970 لو أخبرتك ، لكنتي انت أيضا في خطر. حاولي ان تفهمي 489 01:23:59,270 --> 01:24:06,690 سأحاول كارلو. لكن لا تتوقع مني المشاركة في هذا الجنون. لا استطيع 490 01:24:07,839 --> 01:24:11,489 لم أستطع مساعدته. كان الوحيد فرصة لجعل الشرطة تتصرف 491 01:24:11,820 --> 01:24:16,010 إذا أمسكوا بي ، نعم يقتلونني. ليس هناك عودة 492 01:24:16,110 --> 01:24:21,020 يا كارلو. يمكن للشرطة إلقاء القبض عليك لارتكاب جريمة 493 01:24:21,280 --> 01:24:27,140 علينا أن نخاطر. الشرطة تعمل فقط عندما تصبح الأمور ساخنة بدرجة كافية 494 01:24:29,539 --> 01:24:33,930 لا أصدق أنك لا تفهم ما مدى سخافة هذا الوضع 495 01:24:34,020 --> 01:24:39,520 انظر الآن إلى نفسك. أنت تدمر نفسك دعنا ننسى كل هذه الفوضى 496 01:24:39,630 --> 01:24:47,530 دعنا ننتقل إلى مدينة أخرى من فضلك كارلو افعل ذلك من أجلي 497 01:24:48,329 --> 01:24:53,130 لا استطيع باربرا. هذه مشكلةشخصيه ويجب علي حلها بنفسي 498 01:24:53,249 --> 01:24:58,559 لا بد لي من توجيه حياتي. لا ينبغي لي الاستسلام ، لم أستطع تحمل هذا العار 499 01:25:00,660 --> 01:25:02,930 أحبك 500 01:25:03,320 --> 01:25:08,779 نعم بالطبع. لكنك تفعل أي شيء لقتل نفسك 501 01:25:08,909 --> 01:25:13,480 ماذا تريد مني بالضبط؟ حياة كاملة معبأة في ساعة؟ 502 01:25:14,260 --> 01:25:17,210 ساعدني. 503 01:25:18,080 --> 01:25:23,609 لقد شاركت في هذا بنفسي. لكني بحاجة إلى ذلك مساعدتكم للخروج من هذا على قيد الحياة 504 01:25:24,233 --> 01:25:30,133 الخبر: لم تتلق الشرطة أي ملاحظات المخطوف كارلو أنتونيلي 505 01:25:30,310 --> 01:25:36,079 نتيجة لعمليات البحث ، تم الكشف عن العديد منها الجرائم ومخازن البضائع المسروقة 506 01:25:36,179 --> 01:25:42,920 تم القبض على المشتبه بهم عند حواجز الطرق. ولكن لم يتم العثور على المهندس المفقود 507 01:25:42,970 --> 01:25:47,579 هل مازلت تعمل في ورشة تصليح السيارات؟ نعم شريكي 508 01:25:47,679 --> 01:25:54,439 استمع الى هذا. أنا الآن على المسار الصحيح للوصول أسماء وعناوين رجال العصابات 509 01:25:54,699 --> 01:25:58,648 السوريون يريدون المتعة تبا لهؤلاء الأوغاد 510 01:25:58,840 --> 01:26:02,980 من الذي تحصل على المعلومات؟ من شخص لديه معرفة 511 01:26:03,249 --> 01:26:09,279 متي؟ قريبآ الاجتماع على الفور 512 01:26:09,379 --> 01:26:13,070 لنذهب إذآ لا يا صديقي. انا ذاهب وحدي 513 01:26:13,240 --> 01:26:19,109 إذا أتيت ، فلن يتحدث 514 01:26:21,739 --> 01:26:30,430 حسنآ لكن انتظر احتفظ بها. أنت تذكرتي لشيء أفضل 515 01:27:19,530 --> 01:27:23,839 تومي ، هل هذا أنت؟ انا 516 01:27:24,263 --> 01:27:30,063 هل أنت وحدك؟ أنا وحدي 517 01:27:30,440 --> 01:27:35,590 أنا لا أصدقك أنا وحدي. أقسم 518 01:27:35,690 --> 01:27:40,440 لقد أحضرتهم إلى هنا. لماذا قمت بخداعي؟ لماذا تومي؟ 519 01:28:20,580 --> 01:28:29,949 كارلو. لم اكن اريد. لم افعل اي شيء 520 01:28:30,673 --> 01:28:33,973 هل ستخرج؟ 521 01:28:40,997 --> 01:28:46,097 كارلو. اقتل هؤلاء الشياطين 522 01:30:29,580 --> 01:30:32,430 أسقط هذا المسدس 523 01:30:34,190 --> 01:30:37,580 وصلنا لك! أنت مثل الجرذ في الفخ 524 01:30:37,730 --> 01:30:41,380 قف أين بحق الجحيم تعتقد أنك ذاهب؟ 525 01:32:32,700 --> 01:32:36,789 تعال أو سيموت صديقك 526 01:32:39,749 --> 01:32:44,089 أظهر وجهك أو تموت كلاكما 527 01:32:46,840 --> 01:32:52,259 إنه خطأك إذا لن ينجو صديقك 528 01:32:55,559 --> 01:33:01,409 اظهر. كارلو ، تعال 529 01:33:02,659 --> 01:33:05,709 قم بعمل ما. إنهم يقتلونني 530 01:33:10,810 --> 01:33:13,679 تومي أهرب 531 01:34:02,710 --> 01:34:07,350 لا. لا. 532 01:36:03,900 --> 01:36:06,959 أيها الوغد 533 01:37:08,760 --> 01:37:16,290 لقد فعلناها. تخلصنا منهم هذا حقا كيف وصلنا إلى هنا 534 01:37:23,940 --> 01:37:29,640 ورشة لاصلاح السيارات. أعتقد أنني ربحت ذلك؟ 535 01:37:30,050 --> 01:37:36,020 بالتأكيد. نحن نؤسس أكبر ورشة عمل على الإطلاق 536 01:37:36,190 --> 01:37:41,390 سوف تصبح مشهوراً. بيج تومي. شخصية الشخص 537 01:37:41,390 --> 01:37:46,180 تأتي الفتيات إلى ورشة العمل الخاصة بك فقط لرؤية بيج تومي 538 01:37:47,204 --> 01:37:52,704 لقد وجدت قاعة كبيرة 539 01:37:54,528 --> 01:37:59,328 لم أر مثل هذا المكان الكبير من قبل 540 01:38:00,170 --> 01:38:07,710 السيارات تأتي هنا التي بالكاد تتلاءم معها 541 01:38:08,880 --> 01:38:15,670 هناك سيارات تنتظر دورها 542 01:38:16,210 --> 01:38:23,369 هنا يتم عمل الجسم والمحركات قمت بإصلاحه في تلك الزاوية 543 01:38:24,070 --> 01:38:32,040 هناك موسيقى تعزف هنا يوجد مقهى في منطقة العملاء المريحة 544 01:38:33,440 --> 01:38:37,540 ماذا تقول يا شريك العمل؟ 545 01:38:53,830 --> 01:38:59,230 تمكنت الشرطة من إنقاذك ، لكن قُتل الخاطفون في تبادل لإطلاق النار 546 01:38:59,330 --> 01:39:02,780 هل هذه الرواية الرسمية؟ انه يعتمد عليك 547 01:39:02,880 --> 01:39:06,859 وقع على هذا التقرير النهائي ثم انتهى ويمكنك الذهاب 548 01:39:06,970 --> 01:39:13,070 لا تهم ولا اعتقال هل أنت عادل أم أنك تبحث عن ترقية؟ 549 01:39:13,180 --> 01:39:17,300 لا هذا ولا ذاك. جاءت هذه التعليمات من أعلى 550 01:39:20,800 --> 01:39:24,530 لا نريد المجازفة للحصول على متابعين 551 01:39:24,930 --> 01:39:31,200 إذا كان المزيد من الناس يتصرفون مثلك ، نعم من يخبر الصادق عن الكذب؟ 552 01:39:31,400 --> 01:39:37,899 هذا هو الحل الأفضل ، صدقني حان الوقت لاغلاق القضيه 553 01:39:42,330 --> 01:39:47,890 في نهاية التقرير بيان ، حيث يذكر أنك فعلت 554 01:39:47,960 --> 01:39:52,430 ... موقفك من الشرطة اتهامات يجبرها خاطفوك 555 01:39:53,750 --> 01:39:56,700 الرجاء التوقيع 556 01:39:56,840 --> 01:40:01,810 تذكر أنه يمكننا دائمًا العثور على أشياء جديدة الأدلة وإعادة فتح القضية 557 01:40:13,745 --> 01:40:17,445 ماذا بحق الجحيم التأمين الخاص بي هل هذا يشمل؟ لا يغير الوضع 558 01:40:17,570 --> 01:40:21,310 اريد ان ارى المجرمين يتوقفون أنا لا أسحب أموال التأمين فقط 559 01:40:21,330 --> 01:40:24,070 يجب أن تخدم المواطنين وعدم محاولة إسكاتهم 560 01:40:24,110 --> 01:40:27,310 أنت مهتم أكثر بشؤوني الخاصة مثل السرقة 561 01:40:27,410 --> 01:40:32,020 لقد تعرضت للسرقة أربع مرات و ماذا كنتم تفعلون لا شئ 562 01:40:32,120 --> 01:40:35,350 في المرة القادمة سأذهب بنفسي بعد هؤلاء البلطجية 563 01:40:35,450 --> 01:40:39,290 لقد تعبت من انتظار ذلك كنت ستفعل شيئا. تعبت من الخوف 564 01:40:39,390 --> 01:40:42,570 تعبت من اللامبالاة 565 01:40:43,390 --> 01:41:43,570 ""تمت الترجمه بواسطة م اسامة محمد حنفي""" 65821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.