All language subtitles for Reborn.Rookie.S01E06.sinhala.sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,470 --> 00:00:59,200 Choiseong Solutions දියත් කිරීමත් සමග, රසායන ද්‍රව්‍ය අනුබද්ධිත ආයතනයකි, 2 00:00:59,200 --> 00:01:04,022 ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී Kang Jae Gyeong දැන් දක්නට ලැබේ පුටුවට එක් පියවරක් සමීපවක් ලෙස 3 00:01:04,022 --> 00:01:06,820 රසායන ද්‍රව්‍ය සඳහා වන අපේක්ෂාවන් ඉහළ යමින් පවතී, 4 00:01:06,820 --> 00:01:09,857 100,000 ජයග්‍රාහී කොටස් සමඟ. 5 00:01:09,857 --> 00:01:11,850 දුර්ලභ සීමා සහිත රැලියක්. 6 00:01:11,850 --> 00:01:14,204 වෙළඳපොල පවසයි 7 00:01:14,204 --> 00:01:19,400 ඔවුන් අර්බුදය අවස්ථාවක් බවට පත් කළා. 8 00:01:19,400 --> 00:01:22,937 GF Solutions සාර්ථක වන බව ඔබ දැන සිටියේ කෙසේද? 9 00:01:22,937 --> 00:01:25,443 ඔබේ සහජ බුද්ධිය ආකර්ෂණීයයි. 10 00:01:25,443 --> 00:01:28,303 ඔබ සැබෑ විශ්වාසයකින් ඉදිරියට ගියා. 11 00:01:28,303 --> 00:01:30,714 හරියට කැන්ග් සභාපති වගේ. 12 00:01:30,714 --> 00:01:33,420 වෙන කෙනෙක් වගේ නෙවෙයි. 13 00:01:36,563 --> 00:01:38,349 ඔබේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී. 14 00:01:39,976 --> 00:01:42,063 ආයුබෝවන් සර්. 15 00:01:42,063 --> 00:01:44,867 ලබන සතියේ අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩල රැස්වීම සාමකාමීව සිදුවේවි හරිද? 16 00:01:44,867 --> 00:01:45,942 ඇත්ත වශයෙන්. 17 00:01:45,942 --> 00:01:49,611 සභාපති කන්ග් නම් එය පරිපූර්ණ වනු ඇත ආශ්චර්යමත් ලෙස අවදි විය 18 00:01:49,611 --> 00:01:52,184 අනුප්රාප්තිය ඔහු විසින්ම විසඳා ගත්තේය. 19 00:01:52,184 --> 00:01:53,824 ඒත් තාම තියෙනවා... 20 00:01:53,824 --> 00:01:56,788 නීත්‍යානුකූලභාවය පිළිබඳ ප්‍රශ්නය. 21 00:01:56,788 --> 00:01:59,828 නීත්‍යානුකූලභාවය වැදගත්. 22 00:02:02,083 --> 00:02:04,711 ඔහු පරීක්‍ෂණයක් සඳහා වැඩ මඟ හරියිද? 23 00:02:04,711 --> 00:02:06,869 ඔහුගේ වගකීම පිළිබඳ හැඟීම කොහෙද? 24 00:02:06,869 --> 00:02:10,816 වෙළඳාම හංවඩු ගසා ඇත රසායනික ද්රව්ය සඳහා දෙවන අනුපාතය. 25 00:02:10,816 --> 00:02:12,667 ඔහු අප සියල්ලන්ම පරාජිතයන් බවට පත් කළේය. 26 00:02:12,667 --> 00:02:16,166 දැන් මෙයා එයාගෙ ගෑනිවත් එක්කගෙන එනවද? 27 00:02:16,166 --> 00:02:18,287 ඒක වැඩියි නේද? 28 00:02:29,409 --> 00:02:31,553 ආයුබෝවන්. 29 00:02:31,553 --> 00:02:36,242 අද ඉඳන් මම එකතු වෙනවා අධ්‍යක්ෂකවරයෙකු ලෙස චොයිසොං වෙළඳාම. 30 00:02:36,242 --> 00:02:38,299 මම නා යුන් සේ. 31 00:02:38,299 --> 00:02:41,873 මොකද වුණේ කියලා හරියටම කියන්න. 32 00:02:41,873 --> 00:02:44,159 මුලින්, 33 00:02:44,159 --> 00:02:49,003 මම මහාචාර්ය මින්ගේ sedative භාවිතා කිරීමට සූදානම්ව සිටියෙමි තාත්තාව අවදි නොවීමට. 34 00:02:49,003 --> 00:02:51,389 නමුත් පසුව ඔහු දෑස් විවර කළේය, 35 00:02:51,389 --> 00:02:53,415 එබැවින් ඇය ඔහුව සිඳ දැමුවාය... 36 00:02:56,875 --> 00:02:58,773 කොට්ටයක් සමඟ. 37 00:02:58,773 --> 00:03:02,021 ඉතින් ඔහු කෝමා තත්ත්වයට වැටුණේ ඒ නිසාද? 38 00:03:03,937 --> 00:03:07,065 මම එය මගේම දෑසින් දුටුවෙමි. 39 00:03:07,065 --> 00:03:10,068 ඔබ පමණක් නැරඹුවාද? 40 00:03:10,068 --> 00:03:13,748 ඇය කෑගසන්නට විය. ඉතින්... 41 00:03:13,748 --> 00:03:15,693 Kang Jae Seong! 42 00:03:15,693 --> 00:03:18,764 මම යන්තම් ස්පර්ශ කළා... කොට්ට උරය. 43 00:03:18,764 --> 00:03:21,535 ටිකක්. එච්චරයි. 44 00:03:21,535 --> 00:03:25,068 ඇයි ඇය තාත්තාව ප්‍රාණ ඇපයට තබා ගන්නේ ඇගේ සැමියා හරහා? 45 00:03:25,068 --> 00:03:30,454 කාලය පැමිණි විට ඇයට ඔහුව මරා දැමීමට අවශ්‍යයි. 46 00:03:32,014 --> 00:03:34,027 ඔබ කිසිවක් නොදන්නා බව පෙන්වන්න. 47 00:03:36,010 --> 00:03:39,604 ඇය එය ඔබට සම්බන්ධ කරයි. 48 00:03:39,604 --> 00:03:42,351 - ඒ Kang Jae Gyeong. - හරි. 49 00:03:42,351 --> 00:03:44,676 ඇය එය කරනු ඇත. 50 00:03:44,676 --> 00:03:49,442 අපි නියම මොහොත එනතුරු බලා සිටිමු, ඉන්පසු ඇයව එක පහරකින් බිමට ගන්න. 51 00:03:51,234 --> 00:03:53,668 - මට එය දෙන්න. - එතකොට... 52 00:03:53,668 --> 00:03:55,758 මම කුමක් කරන්නද? 53 00:03:55,758 --> 00:03:57,557 අපරාධයට මාරු වන්න. 54 00:03:59,744 --> 00:04:01,961 ඔයා දන්නා පරිදි, 55 00:04:01,961 --> 00:04:04,161 මගේ සැමියාගේ සෞඛ්‍ය තත්ත්වය හොඳ නැහැ. 56 00:04:04,161 --> 00:04:08,626 ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී Kang Jae Seong ඔහුගේ තනතුර හැර යාම ප්‍රතික්ෂේප කළේය. 57 00:04:08,626 --> 00:04:10,225 නමුත් මම ඔහුට ඒත්තු ගැන්වුවෙමි. 58 00:04:10,225 --> 00:04:14,478 ඔබ සියලු දෙනාටම විශ්වාසය තැබීමට ඔහුට ඇත, හරිද? 59 00:04:14,478 --> 00:04:16,502 ඒ නිසා මම ඔහුට කිව්වා විවේකයක් ගන්න කියලා. 60 00:04:16,502 --> 00:04:17,892 හොඳයි... 61 00:04:17,892 --> 00:04:22,306 ආවට ස්තුතියි, නමුත් අපට හදිසි රැස්වීමක් තිබේ. 62 00:04:22,306 --> 00:04:24,742 මම ඔබ හා එක්වන්නෙමි. 63 00:04:25,977 --> 00:04:27,757 ඉදිරියට යන්න. 64 00:04:29,915 --> 00:04:33,557 Opung City හයිඩ්‍රජන් ව්‍යාපෘතිය කොහොමද? 65 00:04:33,557 --> 00:04:38,209 නගරය එය තුනෙන් එකකින් කපා හැරීමට සැලසුම් කරයි. 66 00:04:38,209 --> 00:04:42,173 Jocheon සූර්ය බලාගාරය අවසානයේ මාර්ගයේ... 67 00:04:42,173 --> 00:04:43,297 ඇති. 68 00:04:43,297 --> 00:04:47,477 අපගේ ලැයිස්තුවේ ඇති අනෙකුත් නගර ගැන කුමක් කිව හැකිද? 69 00:04:47,477 --> 00:04:49,810 ජුසාන් නගරය පරිපූර්ණ වනු ඇත. 70 00:04:51,397 --> 00:04:53,163 ඔවුන් පසුගියදා නිවේදනය කළා 71 00:04:53,163 --> 00:04:57,381 බිලියන 700ක් දිනාගත් හයිඩ්‍රජන් ට්‍රෑම් ව්‍යාපෘතියකි. 72 00:04:57,381 --> 00:05:02,878 ඔවුන්ට තවත් නිෂ්පාදනයක් අවශ්‍ය වේ සහ යටිතල පහසුකම් සැපයීම. 73 00:05:02,878 --> 00:05:04,202 ජුසාන් ය 74 00:05:04,202 --> 00:05:06,687 Jocheon City සිට පැය දෙකක් පමණි. 75 00:05:06,687 --> 00:05:10,615 වෙළඳාම පෙරමුණ ගත හැකිය දකුණු හයිඩ්රජන් වෙළෙඳපොළ තුළ. 76 00:05:10,615 --> 00:05:14,299 ජුසාන්ට තෝරා ගැනීමට බැඳීමක් නැත. 77 00:05:14,299 --> 00:05:17,648 ඔවුන් වෙත ළඟා වීමට කාලය ගතවනු ඇත, 78 00:05:17,648 --> 00:05:19,327 කන්ග් මහත්මිය. 79 00:05:21,074 --> 00:05:23,592 ඇයි නැත්තේ? 80 00:05:23,592 --> 00:05:26,738 Taeha Group සතුව එහි සැපයුම් මධ්‍යස්ථානයක් ඇත. 81 00:05:28,146 --> 00:05:30,959 අපි එකිනෙකාට උදව් කළ යුතුයි. 82 00:05:31,584 --> 00:05:33,523 සහ තවත් එක් දෙයක්. 83 00:05:33,523 --> 00:05:36,063 මම කන්ග් මහත්මිය නොවේ. 84 00:05:36,063 --> 00:05:37,940 මම අධ්‍යක්ෂකවරයෙක්. 85 00:05:38,550 --> 00:05:41,800 අධ්‍යක්ෂක Na Eun Se. 86 00:05:47,188 --> 00:05:49,632 මට Park Bong Gi යටතේ වෙන් කිරීමක් ඇත. 87 00:05:49,632 --> 00:05:51,526 ඔව්, මට පරීක්ෂා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. 88 00:05:54,309 --> 00:05:57,423 - පාක් බොං ගි. එක කාමරයක්. - කුමක් ද? 89 00:05:57,423 --> 00:05:58,813 ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 90 00:05:58,813 --> 00:06:01,613 එක කාමරයක් විතරද? කරුණාකර නැවත පරීක්ෂා කරන්න. 91 00:06:01,613 --> 00:06:04,200 අපි Park Bong Gi යටතේ දෙකක් බුක් කළා. 92 00:06:04,200 --> 00:06:09,846 අවාසනාවකට මෙන්, අපගේ පද්ධතිය පවසයි ඔබ Park Bong Gi යටතේ එක් කාමරයක් පමණක් වෙන් කර ඇත. 93 00:06:09,846 --> 00:06:11,157 එක් කාමරයක්. 94 00:06:11,157 --> 00:06:12,754 ඔයාට විශ්වාස ද? 95 00:06:15,153 --> 00:06:16,691 ඒක හරි වෙන්න බෑ... 96 00:06:16,691 --> 00:06:18,442 මට කණගාටුයි. අපි සම්පුර්ණයෙන්ම වෙන් කර ඇත. 97 00:06:18,442 --> 00:06:21,277 වෙනත් කාමර කිසිවක් නොමැත මේ මොහොතේ. 98 00:06:21,277 --> 00:06:23,277 අපි දැන් පරීක්ෂා කරමු. මම අමතර ඇඳක් ගන්නම්. 99 00:06:23,277 --> 00:06:24,975 කමක් නැද්ද? 100 00:06:24,975 --> 00:06:29,668 නැත්නම් අපි වෙනත් හෝටලයක් සොයා ගත යුතුද? 101 00:06:31,102 --> 00:06:35,042 අපි කොහොමත් වැඩිය නිදා ගන්නේ නැහැ. අපි දින කිහිපයක් සඳහා මිරිකා ගත හැක. 102 00:06:35,042 --> 00:06:36,562 හරිද? 103 00:06:37,567 --> 00:06:40,429 ඔබට ගුවන් ගමන අමතකද? 104 00:06:42,659 --> 00:06:43,958 ගොස්. 105 00:06:43,958 --> 00:06:46,198 ඔහුට මොකද? 106 00:06:47,640 --> 00:06:49,273 ඔහ්, එන්න. 107 00:06:51,573 --> 00:06:54,626 ව්‍යාපාරික පන්තිය ඉතා සුවපහසු විය. 108 00:06:54,626 --> 00:06:56,670 මම වෙන හෝටලයක් හොයාගන්නම්. 109 00:06:58,521 --> 00:07:00,153 මට සමාවෙන්න. 110 00:07:01,174 --> 00:07:05,471 මම ජනාධිපති ඇඳුම ගන්නම්, හෝ වඩාත්ම මිල අධික ඕනෑම දෙයක්. 111 00:07:05,471 --> 00:07:08,141 - මට මගේ කළමනාකරු සමඟ පරීක්ෂා කිරීමට ඉඩ දෙන්න. - හරි හරී. 112 00:07:08,141 --> 00:07:11,088 ඒ Smile සමාගමේ කාඩ්පත නොවේද? පිස්සු කෙලින්න එපා... 113 00:07:11,088 --> 00:07:12,365 - සර්... - හේයි. 114 00:07:12,365 --> 00:07:14,868 ඔහුගේ මාර්ගයට බාධා නොකරන්න. 115 00:07:15,667 --> 00:07:17,352 විශිෂ්ටයා ඔයයි. 116 00:07:17,352 --> 00:07:19,563 සූට් කාමරය. 117 00:07:19,563 --> 00:07:22,283 මිහිරි ඇඳුම් කට්ටල කාමරය ... 118 00:07:36,987 --> 00:07:38,878 මේක අහම්බයක් නෙවෙයි නේද? 119 00:07:38,878 --> 00:07:40,829 මම ආවේ ඔවුන්ට අවවාද කරන්න. 120 00:07:40,829 --> 00:07:44,141 චොයිසොං සමඟ පටලවා නොගන්නා ලෙස ඔවුන්ට පෙන්වීමට. 121 00:07:44,141 --> 00:07:47,605 ඔබට ව්‍යාපෘතිය සොරකම් කිරීමට අවශ්‍යයි සභාපති Na දැනටමත් හිමිකම් කියා තිබේද? 122 00:07:47,605 --> 00:07:50,171 ඔහු පසුගිය වසරේ සිට එහි වැඩ කළා. 123 00:07:50,171 --> 00:07:53,125 ඔහුට යුලිවියාගේ ලිතියම් අයිතිය අවශ්‍යයි. 124 00:07:53,125 --> 00:07:55,715 ඔහු තම කණ්ඩායම සමඟ සමීක්ෂණ තුනක් පවත්වා ඇත. 125 00:07:55,715 --> 00:07:57,668 එබැවින් ලිතියම් අනිවාර්යයෙන්ම පවතී. 126 00:07:57,668 --> 00:08:00,078 අවංකවම, ඔබ යුලිවියා කී විට, 127 00:08:00,078 --> 00:08:05,219 පතල ඔප්පු වෙලාද කියලා මට විශ්වාස නෑ. 128 00:08:05,219 --> 00:08:08,101 නමුත් ඔබට හේතුවක් තිබුණා. 129 00:08:08,101 --> 00:08:10,896 ලෝපස් සියයට දෙකක ලිතියම් වේ. 130 00:08:10,896 --> 00:08:12,996 ඒ ඉහළම තලයයි. 131 00:08:12,996 --> 00:08:16,444 එය රේඩාර් යටතේ ඇති බැවින් එහි අගය ඉහළ යා හැක. 132 00:08:16,444 --> 00:08:20,581 ඒ පතලේ හදපු සමාගමක් අපි ඒකාබද්ධ කළොත් චොයිසොං සමඟ... 133 00:08:20,581 --> 00:08:25,294 එහි ඉහළම කොටස් හිමියා Choiseong ගේ එක් අයෙකු බවට පත්වේ. 134 00:08:25,294 --> 00:08:27,154 එතකොට ඔයා ෂෙල් සමාගමක් හදනවද? 135 00:08:27,154 --> 00:08:28,511 අපට දැනටමත් එකක් තිබේ. 136 00:08:28,511 --> 00:08:30,552 සිනහ ආයෝජන. 137 00:08:30,552 --> 00:08:33,128 පුද්ගලික කොටස් ආයෝජකයින් පුද්ගලිකව තබා ගනී. 138 00:08:33,128 --> 00:08:36,482 කිසිවෙකුට අයිතිකරු හෝ ආයෝජන සොයා ගත නොහැක. 139 00:08:36,482 --> 00:08:37,935 පරිපූර්ණයි. 140 00:08:37,935 --> 00:08:40,961 පසුව එය Choiseong වෙත සම්බන්ධ කිරීම අනතුරු ඇඟවීම් මතු නොකරනු ඇත. 141 00:08:40,961 --> 00:08:43,693 නමුත් අපි කොහොමද අයිතිවාසිකම් ලබා ගන්නේ පතල් සමාගමක් නොමැතිව? 142 00:08:43,693 --> 00:08:47,682 අධ්‍යක්ෂ Lee Sang Jae Kaimin මිලදී ගනී, ඇමරිකානු පතල් කම්කරුවෙක්. 143 00:08:47,682 --> 00:08:50,209 වොන් බිලියන 35ක් පමණ වටිනා. 144 00:08:51,105 --> 00:08:52,976 ඔයා ඇත්තටම... 145 00:08:52,976 --> 00:08:55,033 ලොකුවට හිතන්න. 146 00:08:55,033 --> 00:08:57,303 මට යාන්තමට ඉන්න පුළුවන්. 147 00:08:57,303 --> 00:08:59,869 දැන්, ඔබ දෙදෙනා ඔබේ කොටස කරන්න. 148 00:09:01,890 --> 00:09:03,454 ප්‍රනාන්දු. 149 00:09:03,454 --> 00:09:06,301 යුලිවියාවේ අගමැති. ඔහු ඇමතුම ලබා දෙයි. 150 00:09:06,301 --> 00:09:09,371 ඔහුව දිනවන කොන්දේසි ඉදිරිපත් කරන්න. 151 00:09:09,371 --> 00:09:11,721 ඒ ලිතියම් අයිතිය අපේ. 152 00:09:11,721 --> 00:09:15,209 ඔබ සභාපති නාට ඒ තරම් වෛර කරනවාද? 153 00:09:15,209 --> 00:09:16,365 ඇයි මෙච්චර දුර යන්නෙ? 154 00:09:16,365 --> 00:09:20,829 අපි දැනටමත් සුරක්ෂිත කර ඇත ඝන තත්වයේ බැටරි සඳහා නව තාක්ෂණය. 155 00:09:20,829 --> 00:09:21,942 වසර කිහිපයකින්, 156 00:09:21,942 --> 00:09:25,162 ඝන තත්වයේ බැටරි Choiseong රැගෙන යනු ඇත. 157 00:09:26,879 --> 00:09:28,555 එවැනි සමාගමක මිනිසෙක්. 158 00:09:28,555 --> 00:09:30,715 ඔබ සභාපති කැන්ග් වගේ. 159 00:09:31,491 --> 00:09:35,111 එය කදිම කරුණක් විය. ඔහුට සමච්චල් කරන්න එපා. 160 00:09:36,287 --> 00:09:38,422 ඇය තවමත් නොමේරූ ය. 161 00:09:38,422 --> 00:09:39,602 ඉන්න... 162 00:09:39,602 --> 00:09:43,428 ඇයි ඔයා මෙච්චර දවසක් එයාට ආචාරශීලී වුණේ? 163 00:09:50,250 --> 00:09:54,797 කළමනාකරු උද්‍යානයට ඔබ කළේ කුමක්ද? ඔහු ඔබ වටා මෙතරම් කලබල වන්නේ ඇයි? 164 00:09:55,389 --> 00:09:58,779 එයා හිතන්නේ මම කැන්ග් සභාපතිගේ රහස් පුතා කියලා. 165 00:09:58,779 --> 00:10:01,445 ඒක මහා බොරුවක්. 166 00:10:02,195 --> 00:10:05,166 සහ ඔහු ඔබව විශ්වාස කළාද? 167 00:10:05,166 --> 00:10:07,002 සභාපති කන්ග් සහ අයි 168 00:10:07,002 --> 00:10:09,375 ප්රායෝගිකව සමාන වේ. 169 00:10:14,292 --> 00:10:16,166 [ලී සංග් ජේ] 170 00:10:16,166 --> 00:10:19,116 ගුවන් ගමන කොහොමද? මට ඔයා එක්ක යන්න තිබුණා. 171 00:10:19,116 --> 00:10:20,853 මම අවුරුදු විසි ගණන්වල ඉන්නේ. 172 00:10:20,853 --> 00:10:22,513 මට බලාගන්න ඕන නෑ. 173 00:10:22,513 --> 00:10:24,603 ඔහ්, හරි. සමාවෙන්න. 174 00:10:24,603 --> 00:10:26,116 මට තාම මේක පුරුදු නෑ. 175 00:10:26,116 --> 00:10:27,227 යම් දෙයක් සිදුවෙමින් පවතීද? 176 00:10:27,227 --> 00:10:31,467 ජේ ග්යොං අනුප්‍රාප්තිය සමථයකට පත් කිරීමට සැලසුම් කරයි ලබන සතියේ අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩල රැස්වීමේදී. 177 00:10:31,467 --> 00:10:33,594 ඇය ළඟට ආවා. 178 00:10:33,594 --> 00:10:35,542 මට කිව්වා මගේ ඔෆිස් එක අස් කරන්න කියලා. 179 00:10:35,542 --> 00:10:38,351 ඇය සිතන්නේ එම ස්ථානය ඇය සතු බවයි. 180 00:10:38,351 --> 00:10:40,096 ඇයට එය භුක්ති විඳීමට ඉඩ දෙන්න. 181 00:10:40,096 --> 00:10:41,855 ඇය කිසි විටෙකත් ඉහළට නොයනු ඇත. 182 00:10:41,855 --> 00:10:44,128 ඔහු ගැන කුමක් කිව හැකිද? 183 00:10:47,271 --> 00:10:49,427 මෙම කෝපය සඳහා කුමක් ද? 184 00:10:49,427 --> 00:10:52,762 මම ඇතුලෙන් පිච්චෙනවා! 185 00:10:52,762 --> 00:10:55,623 වෙඩි නැත. ඔවුන් රිදෙනවා. 186 00:10:55,623 --> 00:10:57,221 ඉඳිකටු නැත! 187 00:10:57,221 --> 00:10:59,704 යන්න. මට විවේක ගත යුතුයි. 188 00:10:59,704 --> 00:11:03,779 එයා තාම ඒ මගුල පුරුදු කරලා නැද්ද? 189 00:11:03,779 --> 00:11:05,803 සැබෑ ප්‍රශ්නය එය නොවේ. 190 00:11:05,803 --> 00:11:08,872 Na Eun Se Choiseong හා සම්බන්ධ වී ඇත. 191 00:11:09,586 --> 00:11:12,543 ඔහු ඇයව තබා ගන්නා බවට දිවුරුම් දුන්නේය ජීවිතය සඳහා Choiseong වෙතින්. 192 00:11:12,543 --> 00:11:14,649 ඉතින් ඒ සියල්ල බොරුවක් විය. 193 00:11:15,845 --> 00:11:16,975 කයිමින් ගැන කුමක් කිව හැකිද? 194 00:11:16,975 --> 00:11:20,093 ලේකම් හැන් එක්සත් ජනපදයේ ගනුදෙනුව අවසන් කරයි 195 00:11:20,093 --> 00:11:23,590 බිලියන 50ට සියයට හැත්තෑවක් වොන්. 196 00:11:23,590 --> 00:11:25,423 බිලියන 60ක් ඉදිරිපත් කරන්න. 197 00:11:25,423 --> 00:11:27,881 ඔවුන් අද අත්සන් කරන බවට වග බලා ගන්න. 198 00:11:27,881 --> 00:11:28,968 තේරුණා සභාපතිතුමනි. 199 00:11:28,968 --> 00:11:32,195 නමුත් මෙහි සභාපති නා සමග... 200 00:11:32,195 --> 00:11:36,782 යුලීවියාට ටේහාව අවශ්‍ය බව එයින් අදහස් නොවේද? 201 00:11:36,782 --> 00:11:38,426 ඔයා දන්නවා ද 202 00:11:38,426 --> 00:11:40,786 සභාපති නා අපිරිසිදු සෙල්ලම් කරයි. 203 00:11:40,786 --> 00:11:42,923 අපි ඔහුව ලිස්සනවා. 204 00:11:42,923 --> 00:11:43,948 මාර්ගයෙන්, 205 00:11:43,948 --> 00:11:48,074 Jae Gyeong දන්නවාද? Na Eun Se Choiseong හා සම්බන්ධ වුණාද? 206 00:11:52,632 --> 00:11:54,110 [2වන ත්‍යාගය: ලැප්ටොප්] [1වන ත්‍යාගය: අඟල් 65 TV] 207 00:12:00,139 --> 00:12:01,892 ඇය මෙහි ඇත! 208 00:12:06,043 --> 00:12:08,141 ඉදිරියට යන්න. රසවිඳින්න. 209 00:12:08,141 --> 00:12:10,067 - ස්තූතියි, මැඩම්. - ඔයාට ස්තූතියි. 210 00:12:10,859 --> 00:12:13,201 නියම වැඩක්, හැමෝම. 211 00:12:13,201 --> 00:12:14,640 කෝපි? 212 00:12:17,963 --> 00:12:20,074 මේ ප්‍රමාද වී වැඩ කිරීම දැඩි විය යුතුය. 213 00:12:20,074 --> 00:12:21,722 මම එතනට ගිහින් තියෙනවා. 214 00:12:21,722 --> 00:12:26,215 රසායනික ද්රව්ය විශේෂ බෝනස් ලබා දෙනු ඇත. 215 00:12:26,215 --> 00:12:28,072 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 216 00:12:28,072 --> 00:12:30,525 අපි නිතර නිතර විශේෂ දිනය කළ යුතුයි. 217 00:12:30,525 --> 00:12:33,169 ඔබගේ මෙනු ඉල්ලීම් අන්තර් ජාලයේ පළ කරන්න. 218 00:12:33,169 --> 00:12:34,459 එතකොට මටත් ඒවා රස විඳින්න ලැබෙනවා. 219 00:12:34,459 --> 00:12:36,134 විශිෂ්ටයා ඔයයි. 220 00:12:36,134 --> 00:12:38,234 මටත් කෝපි. 221 00:12:39,020 --> 00:12:40,873 ඔයාට ස්තූතියි! 222 00:12:41,598 --> 00:12:43,345 අපි එය භුක්ති විඳින්නෙමු. 223 00:13:03,629 --> 00:13:07,360 මම හිතුවේ ඔයාට කම්පැනි එක ගැන උනන්දුවක් නෑ කියලා. 224 00:13:07,360 --> 00:13:09,473 ඔබ ඔබේ අවස්ථාව එනතුරු බලා සිටියාද? 225 00:13:09,473 --> 00:13:12,297 ඔහුට මුහුණ ටිකක් බේරා ගැනීමට ඉඩ දෙන්න. 226 00:13:12,297 --> 00:13:14,828 එයා දෙපාරක් පැරදුනා සහ යන්තම් ඔහුගේ හිස අල්ලා ගත හැකිය. 227 00:13:14,828 --> 00:13:16,340 කවුරුහරි ඔහුට උදව් කළ යුතුයි. 228 00:13:16,340 --> 00:13:18,435 ඒ සියල්ලට පසු, 229 00:13:18,435 --> 00:13:20,167 ඉවත් විය යුත්තේ කවදාදැයි ඔහු දැන සිටියේය. 230 00:13:20,167 --> 00:13:24,240 ඔහුගේ බිරිඳ පිටුපස සැඟවී සිටීම ඔහුව දුක්ඛිත පෙනුමක් ඇති කරයි. 231 00:13:25,044 --> 00:13:27,068 මම ඔහු වගේ නෙවෙයි. 232 00:13:27,068 --> 00:13:29,623 මම නැතිවූ හේතුවකට කාලය නාස්ති නොකරමි. 233 00:13:30,537 --> 00:13:33,123 මට වැඩිය වෛර කරන්න එපා. 234 00:13:37,862 --> 00:13:40,781 [Hwang Jun Hyeon] Kang Jae Seong ගේ බිරිඳ නරඹන්න. 235 00:13:40,781 --> 00:13:44,327 Taeha චොයිසොං වෙළඳාමෙන් පසුව බව පෙනේ. 236 00:13:45,286 --> 00:13:47,789 මටත් තිබුණෙත් ඒ අදහසමයි. 237 00:13:49,858 --> 00:13:54,011 ඔබ වෙළඳාම වෙන් කිරීමට අදහස් කරන්නේ නම්, එය අමතක කරන්න. 238 00:13:54,011 --> 00:13:57,371 මම ඒකට යන්න දෙන්නේ නැහැ. 239 00:13:57,371 --> 00:13:59,371 මම ඒක මතක තියාගන්නම්. 240 00:14:09,133 --> 00:14:10,784 මේ Na Eun Se. 241 00:14:10,784 --> 00:14:12,320 අපට හමුවිය හැකිද? 242 00:14:38,924 --> 00:14:42,242 කාමර දෙකක් පමණක් ඇත්තේ ඇයි? 243 00:14:48,349 --> 00:14:51,269 මෙතරම් හයියෙන් ඔහු කෙලෙසන්නේ කෙසේද? 244 00:14:51,936 --> 00:14:53,627 එය පිළිකුල් සහගතයි! 245 00:15:06,750 --> 00:15:09,254 - මගේ දෙයියනේ! - ඔයා මාව බය කළා! 246 00:15:09,254 --> 00:15:11,414 ඇයි ඔයා මගේ කාමරයෙන් පිට ඉන්නේ? 247 00:15:11,414 --> 00:15:13,911 ආලෝකය දැල්විණි. 248 00:15:13,911 --> 00:15:16,338 මම හිතුවේ ඔයා මොකක් හරි වැඩකට යනවා කියලා. 249 00:15:16,338 --> 00:15:19,958 ඔබතුමා මට කිව්වා අගමැති දිනවන්න කියලා. 250 00:15:20,694 --> 00:15:23,618 චලනය කරන්න. මම බඩගින්නේ. 251 00:15:24,552 --> 00:15:26,025 දැන් කනවද? 252 00:15:26,025 --> 00:15:30,278 ඔබ සියලු පිම්බීමෙන් අවදි වනු ඇත. එය කෙලින්ම ඔබේ ඉණට යයි. 253 00:15:30,278 --> 00:15:32,464 ඔයා නිකමට මගේ දිහා බැලුවද? 254 00:15:37,773 --> 00:15:40,541 ඔබ බර වැඩිවේවි... 255 00:15:48,137 --> 00:15:52,810 මගේ අම්මාගේ කිම්චි වලට වඩා කිසිවක් නැත. 256 00:15:54,674 --> 00:15:57,047 ඔබ ඇයට කිම්චි ගෙනාවාද? 257 00:15:57,918 --> 00:16:02,188 එය ඉතා හොඳ පෙනුමක් ඇති බව පුදුමයක් නොවේ. 258 00:16:03,359 --> 00:16:06,816 එය කොතරම් හොඳදැයි ඔබට අදහසක් නැත. 259 00:16:08,526 --> 00:16:10,226 එක බයිට් එකක් විතරයි. 260 00:16:11,627 --> 00:16:14,113 රසයක් පමණි. 261 00:16:20,926 --> 00:16:24,590 ඔයා කිව්වා ඔයා කන්නේ නැහැ කියලා. ඔබ ඇත්තටම කොරියානුවෙක්. 262 00:16:24,590 --> 00:16:28,140 මට මේ කිම්චි ගන්න පුලුවන්ද? 263 00:16:28,140 --> 00:16:30,686 දැන් ඔබට සම්පූර්ණ දේම අවශ්‍යද? 264 00:16:31,611 --> 00:16:33,502 හොඳයි, නමුත් ... 265 00:16:33,502 --> 00:16:35,502 ඒ සඳහා ගෙවන්න. 266 00:16:37,416 --> 00:16:38,944 කොපමණ ද? 267 00:16:40,198 --> 00:16:43,081 අගමැති ටේහා සමඟ සමීපයි. 268 00:16:43,081 --> 00:16:46,008 ඔවුන්ගේ කොන්දේසි දැනගැනීම උපකාර වනු ඇත. 269 00:16:46,008 --> 00:16:50,061 සම්බන්ධතා පසෙකින්, ගනුදෙනු මුදල් දක්වා පැමිණේ. 270 00:16:50,804 --> 00:16:54,440 නිකම්ම නොවේ, "අපි වැඩිපුර ගෙවන්නෙමු." 271 00:16:54,440 --> 00:16:57,601 සම්පූර්ණ ව්‍යාපෘතිය සඳහා ඔබට දැක්මක් අවශ්‍ය වේ. 272 00:16:57,601 --> 00:17:00,943 විශේෂයෙන්ම රජයේ ගනුදෙනුවකට. 273 00:17:00,943 --> 00:17:03,141 මේක අමාරුයි. 274 00:17:03,141 --> 00:17:05,861 හරිම අමාරුයි! 275 00:17:05,861 --> 00:17:08,518 එවිට ඔබ එක්සත් ජනපදයේ ලිහිල් නොවිය යුතුය. 276 00:17:08,518 --> 00:17:10,712 "වැරදිලාද?" 277 00:17:10,712 --> 00:17:14,112 ජාතිවාදයට මුහුණ දීලා ඉවසන්න බැරි කෑම කෑවා. 278 00:17:14,112 --> 00:17:16,965 මම යන්තම් ගෙදරට කතා කළා මොකද මම තාත්තට බයයි. 279 00:17:16,965 --> 00:17:18,603 මම හැමදාම රෑට ඇඬුවා. 280 00:17:18,603 --> 00:17:20,626 මම හොඳට කළා නම්, මගේ සහෝදර සහෝදරියන් මාව එහි තබා ගනීවි. 281 00:17:20,626 --> 00:17:24,630 මම නරක දෙයක් කළා නම්, තාත්තා මාව එතනම තියාගන්නවා. මම අතරමං වුණා! 282 00:17:24,630 --> 00:17:26,340 මම ක්ලබ් ගියා සම්බන්ධතා ගොඩනගන්න. 283 00:17:26,340 --> 00:17:27,883 මම පන්ති පවා විගණනය කළා 284 00:17:27,883 --> 00:17:32,429 ව්යාපාර, M&A, සහ වෙළඳ නීතිය තුළ. මම ගොඩක් කාර්යබහුලයි. 285 00:17:32,429 --> 00:17:34,887 මම කොහොමද දැනගන්නේ? 286 00:17:34,887 --> 00:17:37,067 - මට එය ඔප්පු කිරීමට අවශ්‍යද? - ඔව්. 287 00:17:37,067 --> 00:17:38,519 කරුණාකර කරන්න. 288 00:17:38,519 --> 00:17:40,354 මම එය දැකීමට කැමතියි. 289 00:17:40,354 --> 00:17:44,397 සමහර විට කම්පනය ඔබේ පියා අවදි කරයි. 290 00:17:44,397 --> 00:17:45,538 හොඳයි. 291 00:17:45,538 --> 00:17:47,609 මම හැම විටම භාර දෙනවා. 292 00:17:52,798 --> 00:17:55,891 - කෑමට ස්තූතියි. - කෑමට ස්තූතියි. 293 00:17:59,466 --> 00:18:03,377 ඇයි මේ දවස්වල ඔච්චර හොඳ? 294 00:18:03,377 --> 00:18:05,435 Bang Geul ඔබව මෙය කිරීමට සැලැස්සුවාද? 295 00:18:05,435 --> 00:18:08,211 නැත්නම් ඇය ඔබට පහර දුන්නාද? 296 00:18:08,211 --> 00:18:11,197 නෑ එහෙම දෙයක් නෙවෙයි. 297 00:18:11,197 --> 00:18:13,504 - හරි, යී ජුන්? - හරි. 298 00:18:13,504 --> 00:18:15,392 අපි නිකන්... 299 00:18:15,392 --> 00:18:17,224 කෘතඥ වෙනවා. 300 00:18:17,224 --> 00:18:20,605 ඔබ සැමවිටම අපට පෝෂණය කරයි. හරිද? 301 00:18:20,605 --> 00:18:22,043 හරි. 302 00:18:22,043 --> 00:18:26,550 කෑමට ස්තුතියි සීයා... මම කිව්වේ ආච්චි. 303 00:18:26,550 --> 00:18:30,019 මට ඇත්ත කියන්න. නැත්නම් සීයා බනියි. 304 00:18:30,019 --> 00:18:33,103 - ඔහු ඉක්මනින් අවදි වන අතර ... - එහෙනම්... 305 00:18:33,103 --> 00:18:35,422 සීයාවත් බලන්න පුලුවන්ද? 306 00:18:35,422 --> 00:18:39,139 අර මිනිහා වගේද? උස, කඩවසම් එකා. 307 00:18:39,139 --> 00:18:41,124 සීයාගේ ආත්මය පේනවා කිව්වා. 308 00:18:41,124 --> 00:18:44,668 එයා කිව්වා සීයා ආවා කියලා 309 00:18:44,668 --> 00:18:47,632 අපි හැමෝම දිහා බලාගෙන... 310 00:18:47,632 --> 00:18:50,518 හේයි! කියන්න එපා කිව්වා. 311 00:18:55,039 --> 00:18:57,385 ඇයි ඔහු ... 312 00:18:58,057 --> 00:19:01,061 ඔහු තව මොනවද කිව්වේ? 313 00:19:02,288 --> 00:19:03,608 ඔබ මෙහි සිටියා. 314 00:19:03,608 --> 00:19:05,821 - සුභ සන්ද්යාවක්. - සුභ සන්ද්යාවක්. 315 00:19:08,815 --> 00:19:10,779 ඔයා කාලා ද? 316 00:19:10,779 --> 00:19:12,299 මට තියෙනවා. 317 00:19:12,299 --> 00:19:14,907 මට දිගටම උයන්න කියලා ඉල්ලන්න බැහැ. 318 00:19:14,907 --> 00:19:17,510 තාත්තා කොහොමද? 319 00:19:17,510 --> 00:19:19,870 එයාලා මට බලන්න යන්න දෙන්නේ නැහැ. 320 00:19:19,870 --> 00:19:21,635 මෙච්චර කල් ගියා. 321 00:19:21,635 --> 00:19:23,415 මම කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි. 322 00:19:23,415 --> 00:19:24,897 හෙට යන්න. 323 00:19:24,897 --> 00:19:26,917 මම මගේ මහත්තයාට කියන්නම්. 324 00:19:27,698 --> 00:19:28,962 ඇත්තටම? 325 00:19:28,962 --> 00:19:32,737 ෂුවර්. ඔයාට කලින් අහන්න තිබුනා. 326 00:19:32,737 --> 00:19:35,636 ඔහුගේ සෞඛ්‍ය තත්ත්වය සඳහා සංචාරය සීමා විය. 327 00:19:35,636 --> 00:19:37,883 එය පුද්ගලික නොවීය. 328 00:19:37,883 --> 00:19:41,069 ස්තූතියි, ජේ ග්යොං. 329 00:19:41,069 --> 00:19:44,159 අපි එයාව ඇහැරවන්න හැම දෙයක්ම කරනවා. 330 00:19:44,159 --> 00:19:47,672 මගේ සැමියා එක්සත් ජනපද වෛද්‍යවරුන් සමඟ පවා පරීක්ෂා කරයි. 331 00:19:47,672 --> 00:19:49,256 හා ඇත්තම ද? 332 00:19:49,256 --> 00:19:50,969 විට දී වුවත් 333 00:19:50,969 --> 00:19:53,594 ඔහු අවදි වෙයි, 334 00:19:53,594 --> 00:19:57,813 ඔහුට සුවය ලැබීමට කාලය අවශ්‍ය වේ. 335 00:19:57,813 --> 00:19:59,653 ඉතින්... 336 00:19:59,653 --> 00:20:04,422 මට අනුප්‍රාප්තිය පියවීමට අවශ්‍යයි ලබන සතියේ අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩල රැස්වීමේදී. 337 00:20:05,338 --> 00:20:08,784 අපිට පුටුව හිස්ව තියන්න බෑ. 338 00:20:12,907 --> 00:20:17,300 කරුණාකර මණ්ඩලය ඉදිරියේ මට පිටුබලය දෙන්න. 339 00:20:17,886 --> 00:20:21,975 පියාට අවශ්‍ය පරිදි මට චොයිසොං භාර ගැනීමට ඉඩ දෙන්න. 340 00:20:22,997 --> 00:20:25,136 කරුණාකර, 341 00:20:25,767 --> 00:20:27,550 අම්මා. 342 00:20:47,040 --> 00:20:50,065 හෙට ජෝ මහත්මිය යන විට, 343 00:20:50,065 --> 00:20:52,090 ඇයට තාත්තාව බලන්න ඉඩ දෙන්න. 344 00:20:52,090 --> 00:20:56,734 එයාට කියන්න අපි හැමදේම කරනවා කියලා ඔහුට සුවය ලැබීමට උදව් කිරීමට. 345 00:20:59,673 --> 00:21:01,300 ඔයා ගිය දවස 346 00:21:02,853 --> 00:21:06,226 සභාපති Kang ට sedative දෙන්න... 347 00:21:06,226 --> 00:21:08,188 සිදුවුයේ කුමක් ද? 348 00:21:09,563 --> 00:21:12,065 කොට්ටය... 349 00:21:12,065 --> 00:21:14,165 බිම හිටියා. 350 00:21:15,041 --> 00:21:17,362 මට ඇත්ත කියන්න. 351 00:21:17,362 --> 00:21:21,366 - ඔබ කිසිවක් කළේ නැත ... - මොකක්ද ඒක වැදගත්? 352 00:21:21,366 --> 00:21:23,281 ඔහු තවමත් ජීවතුන් අතර. 353 00:21:26,538 --> 00:21:28,304 දැන් 354 00:21:28,304 --> 00:21:31,461 අපිට අන්තිමට සතුටු වෙන්න පුළුවන්. 355 00:21:31,461 --> 00:21:33,463 ඒ ගැන පොඩ්ඩක් හිතන්න. 356 00:22:20,050 --> 00:22:21,909 ඇයි කවුරුවත් මට කතා කළේ නැත්තේ? 357 00:22:21,909 --> 00:22:23,840 මම නැතිව ආයතනය පවත්වාගෙන යන්න බැහැ. 358 00:22:23,840 --> 00:22:25,718 ඇත්ත වශයෙන්ම නැත. 359 00:22:25,718 --> 00:22:28,285 - නමුත් මට ඇදීමක් නැත. - කුමක් ද? 360 00:22:28,285 --> 00:22:30,235 උප සභාපති චෝයි ඔබට කරදරයක් කරනවාද? 361 00:22:30,235 --> 00:22:33,259 - ඔබ පුරවන බව ඔබ කීවේ නැද්ද? - ඒ කියන්නේ කිසිම දෙයක්. 362 00:22:33,259 --> 00:22:36,336 මට අයිති සියයට තුනකට අඩුයි. 363 00:22:36,336 --> 00:22:38,760 අපි කණ්ඩායමක්. 364 00:22:38,760 --> 00:22:41,553 මගේ දේ ඔයාගේ. 365 00:22:41,553 --> 00:22:43,578 Jae Gyeong ක්රියා කරයි 366 00:22:43,578 --> 00:22:46,535 හරියට මම ඇගේ තණතිල්ල ආක්‍රමණය කරනවා වගේ. 367 00:22:46,535 --> 00:22:48,187 එයා මට කිව්වේ Trading වලින් ඈත් වෙලා ඉන්න කියලා. 368 00:22:48,187 --> 00:22:50,997 ඇය දැනටමත් සභාපති ලෙස කටයුතු කරනවාද? 369 00:22:50,997 --> 00:22:54,511 එවිට අපි තවත් Trading shares මිලදී ගත යුතුයි. 370 00:22:55,794 --> 00:23:00,068 ඇයව ඈත් කර තැබීමට වෙනත් නම් වලින් ඒවා අල්ලා ගන්න. 371 00:23:00,068 --> 00:23:03,870 අපට සමහර වෙළඳ දේපල විකුණා දැමිය හැකිය. 372 00:23:06,471 --> 00:23:09,142 ඔබට අවශ්ය ඕනෑම දෙයක් කරන්න. 373 00:23:10,689 --> 00:23:14,021 Bang Geul ට දැනටමත් වැඩ එපා වෙලා. 374 00:23:14,021 --> 00:23:17,103 ඇය ගමන් මල්ලක් රැගෙන පිටව ගියාය. ඇයට ගමනක් අවශ්‍ය බව කීවාය. 375 00:23:17,103 --> 00:23:21,136 Jae Seong, වැඩ ම්ලේච්ඡයි. 376 00:23:21,136 --> 00:23:23,949 ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා ලෙස ඔබ කළමනාකරණය කරන්නේ කෙසේද? 377 00:23:23,949 --> 00:23:25,875 ඔබ පුදුමයි. 378 00:23:25,875 --> 00:23:28,966 මට කෙටි විවේකයක් ගත හැකිද? 379 00:23:28,966 --> 00:23:30,872 Je Gyeong ට කියන්න එපා. 380 00:23:30,872 --> 00:23:32,690 කරුණාකර. 381 00:23:32,690 --> 00:23:35,693 ඇය අපෙන් බැගෑපත්ව ඉල්ලා සිටියේ එම රැකියාවයි. 382 00:23:35,693 --> 00:23:37,146 දැන් ඇයට විවේකයක් අවශ්‍යද? 383 00:23:37,146 --> 00:23:38,704 ඒ ඇය පමණයි. 384 00:23:38,704 --> 00:23:41,990 ඇය දන්නේ මුදල් වියදම් කිරීම පමණි. 385 00:23:41,990 --> 00:23:44,494 ඇය ව්යාපාර ගැන කිසිවක් දන්නේ නැත. 386 00:23:44,494 --> 00:23:46,707 ඔබේ පියා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 387 00:23:46,707 --> 00:23:49,040 ඔහු කිසිවක් කීවාද? 388 00:23:49,040 --> 00:23:50,704 ඔහු තවමත් පිස්සුද? 389 00:23:50,704 --> 00:23:52,648 නැත. 390 00:23:52,648 --> 00:23:56,148 ඔහු යුලිවියාවේ ප්‍රධාන ගනුදෙනුවක් අවසන් කරයි. 391 00:23:57,068 --> 00:23:58,698 යුලිවියා? 392 00:24:29,446 --> 00:24:31,050 ඔය දෙන්නට මොකද වෙන්නේ? 393 00:24:31,050 --> 00:24:34,090 මම කිව්වා විනාඩි පහකින් මාව ඇහැරවන්න කියලා. 394 00:24:34,090 --> 00:24:36,300 අපි වැඩ කරමින් සිටියෙමු. 395 00:24:36,300 --> 00:24:38,009 ඇයි ඔය දෙන්නා... 396 00:24:40,691 --> 00:24:42,681 මම නැතුව රාමන් කන්නද? 397 00:24:43,402 --> 00:24:45,322 ඔයා හැමදාම මාව දාලා යන්න. 398 00:24:46,120 --> 00:24:47,197 ඒක රිදෙනවා. 399 00:24:47,197 --> 00:24:48,827 අනේ සර්... 400 00:24:48,827 --> 00:24:51,384 ඒ ඇති. සූදානම් වෙන්න. 401 00:24:52,595 --> 00:24:54,190 අපි යමක් පරීක්ෂා කළ යුතුයි. 402 00:25:10,896 --> 00:25:12,853 ඉතින්... 403 00:25:12,853 --> 00:25:14,516 අපි මෙතන! 404 00:25:14,516 --> 00:25:15,578 පොඩ්ඩක් බලන්න. 405 00:25:15,578 --> 00:25:18,874 මෙය යුලිවියාගේ විවෘත වළේ පතල් වේ. 406 00:25:18,874 --> 00:25:22,454 හරිම දසුනක් නේද? 407 00:25:24,975 --> 00:25:26,025 හේයි. 408 00:25:26,025 --> 00:25:29,618 ඔබ ජපන් නව යුවලක්. සමීපව කටයුතු කරන්න. 409 00:25:29,618 --> 00:25:30,824 යුවලක් වගේ. 410 00:25:30,824 --> 00:25:33,292 ටනාකා මහතා සහ යුකෝ මහත්මිය. 411 00:25:33,292 --> 00:25:34,963 සමීපව කටයුතු කරන්න? 412 00:25:34,963 --> 00:25:36,948 අපිට හැංගිලා ඉඳලා බලාගෙන ඉන්න තිබුණා. 413 00:25:36,948 --> 00:25:38,968 ඇයි මේ සියල්ල? 414 00:25:38,968 --> 00:25:40,601 ඔවුන් බොහෝ දුරයි. 415 00:25:40,601 --> 00:25:42,518 ඔබ මොන්ගෝලියානු ජාතිකයෙක්ද? 416 00:25:45,856 --> 00:25:47,949 හොඳයි... 417 00:25:47,949 --> 00:25:51,518 මමත් ඒකට කැමති නෑ. සෙල්ලම් කරන්න! 418 00:25:52,486 --> 00:25:55,690 හැමෝම, මේ විදිහට! 419 00:25:55,690 --> 00:25:58,166 එකක් දෙකක්, එකක් දෙකක්. 420 00:25:59,545 --> 00:26:02,013 දිගටම ගමන් කරන්න. 421 00:26:05,219 --> 00:26:07,716 දිගටම ගමන් කරන්න. 422 00:26:14,572 --> 00:26:16,270 ඔයා කව්ද? 423 00:26:16,270 --> 00:26:18,023 සමාවෙන්න. 424 00:26:18,023 --> 00:26:19,741 අපි අතරමං වුණා. 425 00:26:19,741 --> 00:26:22,420 අපි නැවත නගරයට යන්නේ කෙසේද? 426 00:26:22,420 --> 00:26:23,999 ඔබට GPS නැද්ද? 427 00:26:23,999 --> 00:26:26,463 GPS? හොඳයි... 428 00:26:26,463 --> 00:26:28,757 - අපිට සිග්නල් නෑ... - හේයි, නවතින්න. 429 00:26:28,757 --> 00:26:30,578 ඔවුන් අලුත විවාහ වූවන්. 430 00:26:30,578 --> 00:26:33,411 පින්තූර විතරයි එයාලට තියෙන්නේ. 431 00:26:34,677 --> 00:26:36,930 අපි අලුත විවාහ වූවන්. 432 00:26:37,957 --> 00:26:41,042 ඉතින් අපි ඒ පැත්තට යමුද? 433 00:26:41,727 --> 00:26:43,675 ඒ පාර? මෙම මාර්ගයේ? 434 00:26:45,427 --> 00:26:47,611 - ඒ පාර... - ඒ පාර. 435 00:26:47,611 --> 00:26:48,918 තේරුම් ගත්තා ද. 436 00:26:49,961 --> 00:26:51,551 ඔව් සභාපතිතුමනි. 437 00:26:51,551 --> 00:26:53,871 අපි අවසන් චෙක්පත අවසන් කරනවා. 438 00:26:53,871 --> 00:26:55,072 ඔව්. 439 00:26:55,072 --> 00:26:56,309 තේරුනා. 440 00:26:58,174 --> 00:27:01,620 - පරීක්ෂණ ප්රතිඵල මොනවාද? - අපේ අවසාන වාර්තාවට සමානයි. 441 00:27:06,422 --> 00:27:08,873 - ඔතා ආපසු හිස. - ඔව්, සර්. 442 00:27:10,463 --> 00:27:11,818 සමාවෙන්න. 443 00:27:21,992 --> 00:27:23,682 දැන් මොකද? 444 00:27:23,682 --> 00:27:26,702 අපිව මඟදී බස්සන්න. 445 00:27:26,702 --> 00:27:29,026 එවිට වලිග ලේකම් ජෝ. 446 00:27:29,026 --> 00:27:30,083 අපි දුවමුද? 447 00:27:30,083 --> 00:27:31,355 අපි යමු. 448 00:27:55,500 --> 00:27:57,041 බිම් බෝම්බ පරීක්ෂණය සිදු වූයේ කෙසේද? 449 00:27:57,041 --> 00:27:58,849 එය අවසන් වාර්තාවට ගැලපේ. 450 00:27:58,849 --> 00:28:00,077 [පතල් භූ විද්‍යාව සහ සම්පත් තක්සේරු වාර්තාව] 451 00:28:00,077 --> 00:28:01,734 සහ පර්යේෂකයන්? 452 00:28:01,734 --> 00:28:03,998 නිහඬව සිටින ලෙස ඔවුන්ට අවවාද කරන ලදී. 453 00:28:04,727 --> 00:28:08,483 එතකොට ඉතුරු වෙන්නේ අත්සන විතරයි. 454 00:28:08,483 --> 00:28:09,733 ඔව්. 455 00:28:19,464 --> 00:28:21,408 සාදරයෙන් පිළිගනිමු. 456 00:28:21,408 --> 00:28:24,574 - ඔයාට ස්තූතියි. - කරුණාකර වාඩි වෙන්න. 457 00:28:25,656 --> 00:28:28,614 මෙච්චර දුර ආවට ස්තුතියි. 458 00:28:28,614 --> 00:28:30,281 "මෙච්චර දුර ආවට ස්තුතියි." 459 00:28:30,281 --> 00:28:34,105 මම හැකි ඉක්මනින් ආවා අගමැතිතුමනි. 460 00:28:34,105 --> 00:28:38,802 මේ අවබෝධතා ගිවිසුම ගැන ජනාධිපතිතුමාට ලොකු බලාපොරොත්තුවක් තියෙනවා. 461 00:28:38,802 --> 00:28:43,929 එය අවස්ථාව නියෝජනය කරන බැවින් අපේ රට නායකයෙක් වෙන්න. 462 00:28:45,350 --> 00:28:47,528 මෙන්න අපේ අවසන් වාර්තාව. 463 00:28:48,430 --> 00:28:52,327 එය ටොන් මිලියන 1.7 ක් තහවුරු කරයි ලිතියම් සංචිත වලින්. 464 00:28:52,327 --> 00:28:55,887 Taeha Group වොන් බිලියන 300 ක් ආයෝජනය කරනු ඇත. 465 00:28:56,510 --> 00:28:57,943 මගේ මිතුරා, 466 00:28:57,943 --> 00:29:00,003 සභාපති නා. 467 00:29:00,003 --> 00:29:01,867 සැමදා මිතුරන්. 468 00:29:02,716 --> 00:29:04,998 යුලිවියාට දීර්ඝායුෂ, කොරියාවට දීර්ඝායුෂ ලැබේවා. 469 00:29:04,998 --> 00:29:07,954 මේ වගේ දවසක් ටෝස්ට් එකක් ඉල්ලනවා. 470 00:29:23,478 --> 00:29:25,255 හේයි, එය අඩු කරන්න. 471 00:29:25,255 --> 00:29:28,401 මතක තබා ගන්න, අපි අලුත විවාහ වූවන්. 472 00:29:30,952 --> 00:29:32,394 සිනාසෙන්න. 473 00:29:35,446 --> 00:29:36,930 හේයි අපි යමු. 474 00:29:36,930 --> 00:29:38,175 ඉක්මන් කරන්න. 475 00:29:47,378 --> 00:29:49,231 ලොබිය. 476 00:29:59,075 --> 00:30:00,679 මොන තට්ටුවද? 477 00:30:00,679 --> 00:30:02,679 ඔහ්, සමාවෙන්න. 478 00:30:02,679 --> 00:30:03,987 ඔව්. 479 00:30:03,987 --> 00:30:05,474 ඔව්. 480 00:30:11,104 --> 00:30:13,188 ලේකම් ජෝ. 481 00:30:13,188 --> 00:30:15,399 අපි හෝටලයේ පමණක් නවතිමු. 482 00:30:16,735 --> 00:30:18,535 ඔවුන් අද අත්සන් කරයි. 483 00:30:18,535 --> 00:30:21,019 ඔවුන් අපට ප්‍රසාද දීමනාවක් දිය යුතුයි. 484 00:30:21,019 --> 00:30:23,376 මුන්ට මෙච්චර ලාබ ගනුදෙනුවක් ලැබුනා... 485 00:30:28,159 --> 00:30:29,462 - හේයි. - ඔව්? 486 00:30:29,462 --> 00:30:32,334 අපි කාමර සේවාව ඇණවුම් කරමු සහ අපේම සමරන්න. 487 00:30:32,334 --> 00:30:33,367 - හොඳයි. - ඔව්? 488 00:30:33,367 --> 00:30:34,801 හොදයි වගේ දැනෙනවා. 489 00:30:35,469 --> 00:30:37,706 හරි අපි යමු. 490 00:30:44,639 --> 00:30:48,217 ඔවුන් එය එතරම් ලාභදායී ලෙස ලබා ගත්තාද? යමක් ක්‍රියාවිරහිතයි. 491 00:30:48,217 --> 00:30:50,210 මග හැරිලා. 492 00:31:01,961 --> 00:31:03,894 - කාමර සේවය. - කාමර සේවය. 493 00:31:15,876 --> 00:31:17,710 - ස්තූතියි. - ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 494 00:31:17,710 --> 00:31:18,798 ඊට අමතරව ඕනෑ දෙයක්? 495 00:31:18,798 --> 00:31:20,987 නැ ස්තුතියි. 496 00:31:20,987 --> 00:31:22,765 ඔයාට බොහෝම ස්තූතියි. 497 00:31:22,765 --> 00:31:25,139 මම ඒක ඇතුලට ගන්න ඕනද? 498 00:31:30,060 --> 00:31:32,060 ඔහ්, ස්තූතියි. 499 00:31:32,673 --> 00:31:34,086 එන්න. 500 00:32:07,374 --> 00:32:10,579 ඔහ්, ඇයි ඔයා මෙච්චර කලින් ආවේ? 501 00:32:10,579 --> 00:32:12,945 මොකක්ද ඒ සිරින්ජයේ තියෙන්නේ? 502 00:32:12,945 --> 00:32:15,571 එය විටමින් එන්නතක් පමණි. 503 00:32:16,815 --> 00:32:19,855 අපි මේක රෝහල් අධ්‍යක්ෂවරයාට ගෙනියමුද? 504 00:32:19,855 --> 00:32:21,932 නැත්නම් මම පොලිසියට කතා කළ යුතුද? 505 00:32:23,796 --> 00:32:25,820 ඔබ වී... 506 00:32:25,820 --> 00:32:29,033 ඔහුව සන්සුන් කර තැබීම. හරිද? 507 00:32:29,033 --> 00:32:30,543 ඔබට කෙසේ විය හැකිද? 508 00:32:30,543 --> 00:32:33,697 - ඔහුට යමක් සිදු වුවහොත් කුමක් කළ යුතුද? - එය ඔහුට හානියක් නොවනු ඇත. 509 00:32:33,697 --> 00:32:34,761 මම දිවුරනවා. 510 00:32:34,761 --> 00:32:37,608 මම මගේ සැමියා සමඟ ඔබව විශ්වාස කළා. 511 00:32:37,608 --> 00:32:39,379 මම ඔබව විශ්වාස කළා! 512 00:32:39,379 --> 00:32:40,997 මම එය නොකරන්නේ නම් ... 513 00:32:41,747 --> 00:32:43,844 වෙන කෙනෙක් කරයි. 514 00:32:43,844 --> 00:32:47,257 එතකොට එයාට මොනවා වෙයිද කියලා මට පොරොන්දු වෙන්න බෑ. 515 00:32:47,257 --> 00:32:48,798 මට බලන්න බෑ 516 00:32:49,427 --> 00:32:52,460 මගේ බිරිඳට ආයෙත් රිදෙනවා. 517 00:32:54,560 --> 00:32:56,463 මට කණගාටුයි. 518 00:32:57,947 --> 00:32:59,666 මට හැමදේම කියන්න. 519 00:33:00,733 --> 00:33:03,850 ඔබ සහ ජේ ග්යොං මොනවද කරමින් සිටියේ? 520 00:33:03,850 --> 00:33:05,456 මට කියන්න. 521 00:33:07,773 --> 00:33:10,197 ඔබ මණ්ඩල රැස්වීමට සහභාගි වෙනවාද? 522 00:33:10,197 --> 00:33:11,650 ඇත්තෙන්ම. 523 00:33:11,650 --> 00:33:13,528 ඔබ මගෙන් ඉල්ලා සිටියා. 524 00:33:13,528 --> 00:33:16,427 එයාලට කියන්න තාත්තට මාව චොයිසොං දුවන්න ඕන කියලා. 525 00:33:16,427 --> 00:33:18,793 ඒ ඔහු කාටත් වඩා මාව විශ්වාස කළා. 526 00:33:18,793 --> 00:33:23,572 මම එයාගේ කැමැත්ත කරගෙන යන්න ඕනේ කියලා කියන්න. 527 00:33:24,616 --> 00:33:26,801 කලබල වෙන්න එපා. 528 00:33:26,801 --> 00:33:28,811 මම ඔබේ මව. 529 00:33:28,811 --> 00:33:31,647 මම ඔබ වෙනුවෙන් ඕනෑම දෙයක් කරන්නම්. 530 00:33:33,416 --> 00:33:35,499 මම එහෙනම් බලන්නම්. 531 00:33:37,509 --> 00:33:39,186 "අම්මා" මගේ පාදය. 532 00:33:39,186 --> 00:33:43,079 මම බාරගත්තට පස්සේ බං ගෙයල් එවන්න සහ ජෝ මහත්මිය එක්සත් ජනපදයට 533 00:33:43,079 --> 00:33:44,959 ඔව් නෝනා. 534 00:33:52,926 --> 00:33:55,319 [චොයිසොං සමූහයේ සභාපති] 535 00:34:00,693 --> 00:34:02,226 මකන්න. 536 00:34:03,178 --> 00:34:05,106 කණ්ඩායම් නායකයා ලෙස... 537 00:34:06,745 --> 00:34:08,177 Hwang Jun Hyeon. 538 00:34:09,783 --> 00:34:11,553 එයාව MD කෙනෙක් කරන්න. 539 00:34:11,553 --> 00:34:13,153 ඒක ලොකු වැඩියි නේද? 540 00:34:13,153 --> 00:34:14,818 ජනතාව විරුද්ධ වනු ඇත. 541 00:34:16,432 --> 00:34:18,483 "සභාපතිට?" 542 00:34:19,126 --> 00:34:21,003 ඒවා නොසලකා හරින්න. 543 00:34:21,003 --> 00:34:24,357 විගණනය සමඟ රැස්වීමක් සකසන්න. 544 00:34:24,357 --> 00:34:25,475 තේරුම් ගත්තා ද. 545 00:34:33,893 --> 00:34:38,211 මට හොඳටම කේන්ති ගියා, මම දන්න හැමෝටම කතා කළා Haesong සහ Gangwon වල. 546 00:34:38,211 --> 00:34:41,004 මට දැන ගන්න ඕන වුණේ කවුද ඒක පිටිපස්සේ ඉන්නේ කියලා. 547 00:34:41,708 --> 00:34:43,948 වරාය ගනුදෙනුව ගෙනාපු කෙනාව හරවනවා Kang Jae Gyeong ගේ ලේකම් විය. 548 00:34:43,948 --> 00:34:46,746 ඔහු එක් නින්දිත යෝජනාවක් ඉදිරිපත් කළේය සහ ගිවිසුමක් කපා. 549 00:34:46,746 --> 00:34:49,171 ඔබ සම්පූර්ණ ව්යාපෘතියක් දියත් කරන්නේ කෙසේද? යම් ලේකම්වරයෙකුගේ වචනය මත? 550 00:34:49,171 --> 00:34:50,855 ඔහුගේ නම කුමක්ද? 551 00:34:51,701 --> 00:34:53,385 මම Hwang Jun Hyeon. 552 00:34:53,385 --> 00:34:55,011 Hwang Jun Hyeon. 553 00:34:55,011 --> 00:34:58,004 මම හ්වං ජුන් හ්යොන්, චොයිසොං හි සීමාවාසිකයෙක්. 554 00:34:58,004 --> 00:35:00,055 ඔයාට විශ්වාස ද? 555 00:35:00,055 --> 00:35:03,976 ඒ අවජාතකයාගේ නම මම අමතක කරන්නේ කෙසේද? 556 00:35:03,976 --> 00:35:05,801 ගනුදෙනුව බොහෝ දුරට සිදු විය. 557 00:35:05,801 --> 00:35:07,869 අපට අවශ්‍ය වූයේ අත්සන පමණි. 558 00:35:07,869 --> 00:35:10,851 ඉන්පසු Kang Jae Gyeong ඒ සියල්ල උඩු යටිකුරු කළේය. 559 00:35:10,851 --> 00:35:13,207 මටත් තිබුණෙත් ඒ අදහසමයි. 560 00:35:14,644 --> 00:35:15,948 ඔබ හරි. 561 00:35:15,948 --> 00:35:18,684 Hwang මහතා සම්බන්ධ කර ගත්තේය Gangwon ආණ්ඩුකාර කාර්යාලය. 562 00:35:18,684 --> 00:35:21,207 ඔහු තවමත් Materials Team 2 සමඟයි. 563 00:35:21,207 --> 00:35:23,708 ඒ Kang Bang Geul ගේ කණ්ඩායම නොවේද? 564 00:35:23,708 --> 00:35:27,568 ඔව්. ඔවුන් එකට එකතු වී ඉතා සමීප බව පෙනේ. 565 00:35:27,568 --> 00:35:30,006 හ්වෑන්ග් මහතා දැන් නිවාඩු ය. 566 00:35:30,718 --> 00:35:34,772 ඇය ගමන් මල්ලක් රැගෙන පිටව ගියාය. ඇයට ගමනක් අවශ්‍ය බව කීවා 567 00:35:34,772 --> 00:35:38,772 Bang Geul එකටම නිවාඩු... 568 00:35:41,071 --> 00:35:42,961 ඔවුන් අතර යමක් සිදුවෙමින් පවතී. 569 00:35:52,987 --> 00:35:54,790 ඔබට යමක් ඇහෙනවාද? 570 00:35:54,790 --> 00:35:57,703 එය නිහඬයි. මම හිතන්නේ ඔවුන් සීතලයි. 571 00:36:01,704 --> 00:36:03,696 ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද? 572 00:36:15,306 --> 00:36:16,477 හරි. 573 00:36:29,941 --> 00:36:31,055 ඔබ ඔවුන්ට දුන්නේ කුමක්ද? 574 00:36:31,055 --> 00:36:34,656 එය මිදි බ්‍රැන්ඩි වර්ගයකි, සියයට 40 කට වඩා ඇල්කොහොල්. 575 00:36:34,656 --> 00:36:37,212 මම කවදාවත් කවුරුවත් දැකලා නැහැ ඊට පස්සෙ හිටගෙන ඉන්න. 576 00:36:37,212 --> 00:36:38,668 සියයට 40ක්? 577 00:36:39,747 --> 00:36:41,588 මොන විහිලුවක්ද? 578 00:36:43,193 --> 00:36:44,783 කාමරය සොයන්න. 579 00:37:06,345 --> 00:37:12,062 Taeha ගේ ගනුදෙනුව වොන් බිලියන 300 කි ටොන් මිලියන 1.7 ක් සඳහා 580 00:37:12,062 --> 00:37:14,811 ලිතියම් සාන්ද්‍රණය වසර 15 ට වැඩි. 581 00:37:14,811 --> 00:37:16,831 ටොන් මිලියන 3ක් නොවේද? 582 00:37:17,714 --> 00:37:22,191 නවතම සංඛ්‍යාලේඛන ටොන් මිලියන 3 ක් පෙන්නුම් කරයි. 583 00:37:22,191 --> 00:37:25,201 1.76470... එය දෙගුණයකට ආසන්නය. 584 00:37:25,201 --> 00:37:28,065 ටොන් මිලියන 3කින් බැටරි හදන්න පුළුවන් 585 00:37:28,065 --> 00:37:30,781 මිලියන ගණනක් EV සඳහා. 586 00:37:30,781 --> 00:37:33,598 මිල වෙනස්වීම් සමඟ පවා එය ට්‍රිලියන ගණනක් වටිනවා. 587 00:37:33,598 --> 00:37:38,217 ඉතින් සභාපති නා වංචා කරනවා යුලිවියාගේ අගමැති? 588 00:37:38,217 --> 00:37:42,221 ඔහු ලිතියම් සොරකම් කිරීමට තාක්ෂණය ඉදිරිපත් කරයි. 589 00:37:42,221 --> 00:37:43,748 කෝ අගමැති? 590 00:37:43,748 --> 00:37:46,575 සභාපති නා සමඟ සාදයකදී විය හැකිය. 591 00:37:46,575 --> 00:37:48,512 අනේ මන්දා... 592 00:37:48,512 --> 00:37:50,425 අපි යමු. 593 00:37:50,425 --> 00:37:52,425 ඒක කොහෙද කියලා දන්නවද? 594 00:37:55,632 --> 00:37:57,572 පක්ෂයක්ද? 595 00:37:57,572 --> 00:37:59,273 ඒක තමයි මගේ විශේෂත්වය. 596 00:38:20,051 --> 00:38:22,444 ඔයා නිරූපිකාවක් වගේ, 597 00:38:22,444 --> 00:38:23,843 තරුණ මාස්ටර්. 598 00:38:23,843 --> 00:38:26,230 කුමාරයෙක් වගේ. 599 00:38:26,230 --> 00:38:29,479 ඉදිරියට එන්න. වැඩිය කරන්න එපා. 600 00:38:59,167 --> 00:39:02,735 ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් පෙනුමක්. 601 00:39:02,735 --> 00:39:04,173 මම කොහොමද බලන්නේ? 602 00:39:04,173 --> 00:39:07,017 ඇඳුම දිගයි, මගේ උරහිස් ආවරණය කර ඇත. 603 00:39:07,017 --> 00:39:09,130 මම පන්තියේ දෙයකට ගියා. 604 00:39:09,130 --> 00:39:10,893 Audrey Hepburn වගේ. 605 00:39:10,893 --> 00:39:12,366 සමීපවත් නැහැ. 606 00:39:14,146 --> 00:39:15,399 තවමත්... 607 00:39:15,399 --> 00:39:17,216 ඔබ හොඳින් පෙනේ. 608 00:39:41,591 --> 00:39:44,273 මේ ත්‍රිල් එක දැනිලා ටික දවසක් වෙනවා. 609 00:39:47,118 --> 00:39:48,570 අපි යමු. 610 00:39:58,015 --> 00:39:59,598 කොරියාවේ Taeha සමූහය 611 00:39:59,598 --> 00:40:05,023 යුලිවියාගේ පතල් සඳහා වොන් බිලියන 300 ක් ආයෝජනය කරනු ඇත. 612 00:40:07,825 --> 00:40:13,182 නා සභාපතිතුමාගේ කැපවීම වෙනුවෙන් සව්දිය යුලිවියාගේ ලිතියම් කර්මාන්තයට. 613 00:40:13,182 --> 00:40:14,606 යුලිවියා සහ ටේහා සඳහා! 614 00:40:14,606 --> 00:40:17,528 - චියර්ස්! - චියර්ස්! 615 00:40:23,966 --> 00:40:26,289 යුලිවියා සහ ටේහා සඳහා. 616 00:40:26,289 --> 00:40:29,263 අපි ගිවිසුම අත්සන් කර සාදය භුක්ති විඳිමු. 617 00:40:29,263 --> 00:40:30,892 සතුටින්. 618 00:40:40,050 --> 00:40:41,428 අපොයි නෑ! 619 00:40:41,428 --> 00:40:43,951 එය පොඟවා ඇත. 620 00:40:43,951 --> 00:40:45,154 අනේ මන්දා... 621 00:40:45,154 --> 00:40:46,750 ඒක හොඳයි. 622 00:40:46,750 --> 00:40:48,774 ඔවුන්ට අවශ්‍ය නොවනු ඇත 623 00:40:48,774 --> 00:40:51,354 ඒ ගිවිසුම කොහොම හරි. 624 00:40:52,201 --> 00:40:55,227 ඒ සංචාරකයන් කලින්... 625 00:40:56,334 --> 00:40:57,992 මට ඔවුන්ව මුණගැසුණේ පතලේදි. 626 00:40:59,687 --> 00:41:02,136 අපට ආරාධනා නොකළ අමුත්තන් සිටින බව පෙනේ. 627 00:41:02,911 --> 00:41:04,282 කව්ද දන්නේ? 628 00:41:04,282 --> 00:41:06,592 සමහර විට අපි මෙතන ඉන්නේ ඔයාව බේරගන්න. 629 00:41:06,592 --> 00:41:08,028 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 630 00:41:08,028 --> 00:41:09,974 ඔවුන්ව එළියට ගන්න! 631 00:41:11,801 --> 00:41:14,751 ඉවත් විය යුතු තැනැත්තා ඔබයි. 632 00:41:14,751 --> 00:41:18,048 ඔබ ලිතියම් සංඛ්‍යා බොරු කළාද? ආසන්න වශයෙන් දෙගුණයකින්? 633 00:41:18,048 --> 00:41:22,032 ඔබ සම්පූර්ණයෙන්ම ආගන්තුකයන් විශ්වාස කරනවාද? 634 00:41:22,032 --> 00:41:25,218 අගමැතිතුමනි, මම Na Byeong Mo. 635 00:41:25,218 --> 00:41:27,836 මේ ටේහාගේ අභ්‍යන්තර වාර්තාවයි. 636 00:41:27,836 --> 00:41:30,782 අපට වඩාත් සවිස්තරාත්මක සාක්ෂි තිබේ. 637 00:41:30,782 --> 00:41:32,008 මෙය සැකසුමකි. 638 00:41:32,008 --> 00:41:33,622 අපි මේ ගැන කිසිවක් දන්නේ නැහැ. 639 00:41:33,622 --> 00:41:36,330 විශ්වාසය වීදුරුවක් වගේ. 640 00:41:36,330 --> 00:41:40,022 වරක් කැඩී ගිය පසු එය කිසිදා ආපසු නොයයි. 641 00:41:40,022 --> 00:41:45,224 දැයි ඔබම බලන්න යුලීවියන් කියමන සත්‍ය බව. 642 00:41:46,298 --> 00:41:48,966 සර් යන්න වෙලාව හරි. 643 00:41:48,966 --> 00:41:51,052 මට පැහැදිලි කරන්න පුළුවන්. 644 00:41:51,052 --> 00:41:52,890 ඒ සියල්ල වැරදි වැටහීමකි. 645 00:41:52,890 --> 00:41:54,708 ඔහුව පිටතට ගෙන යන්න. 646 00:41:59,694 --> 00:42:02,911 ඇයි ඔයා නිතරම අපිරිසිදු සෙල්ලම් කරන්නේ? 647 00:42:02,911 --> 00:42:05,359 ඔයා කවුද බන්? 648 00:42:05,359 --> 00:42:07,122 ඔබ ඉක්මනින් සොයා ගනීවි, 649 00:42:07,122 --> 00:42:09,056 සභාපති නා. 650 00:42:09,056 --> 00:42:10,653 කරුණාකර ඇතුලට එන්න. 651 00:42:42,649 --> 00:42:47,231 මම මීට කලින් කොහෙදිද ඔය පොන්නයා දැකල තියෙන්නේ? 652 00:42:51,290 --> 00:42:55,361 Smile Investment ගෙවනු ඇත සැපයුම්කරු කර්තෘභාගය තැබුවේය 653 00:42:55,361 --> 00:42:58,162 ලිතියම් සාන්ද්‍ර විකුණුම් මත පදනම්ව. 654 00:42:58,162 --> 00:43:01,666 අපි කම්හල සඳහා යුලිවියන් කම්කරුවන් ද බඳවා ගන්නෙමු. 655 00:43:02,416 --> 00:43:05,878 ඔබ එම කොන්දේසි මත මෙම සිදුවීම විනාශ කළාද? 656 00:43:05,878 --> 00:43:09,384 ඊට අමතරව, ඔබ මාව නොසැලකිලිමත් බවක් පෙන්වනවාද? 657 00:43:11,929 --> 00:43:14,286 - ඔබත් ඉවත් විය යුතුයි! - අපි නොමැතිව, 658 00:43:14,286 --> 00:43:16,808 සභාපති නා ඔයාව රවට්ටලා අත්සන් කරන්න ඇති. 659 00:43:16,808 --> 00:43:19,723 මම වෙළඳුන් විශ්වාස කළ යුත්තේ ඇයි? ඔහු ගැන ඔත්තු බැලුවේ කවුද? 660 00:43:19,723 --> 00:43:23,443 මෙය රජයේ ව්‍යාපෘතියක් මිස ළමා සෙල්ලමක් නොවේ. 661 00:43:23,443 --> 00:43:24,536 එවිට, 662 00:43:24,536 --> 00:43:28,956 ව්‍යාපෘතියක් සඳහා එයයි ජනාධිපති බලා සිටින්නේ? 663 00:43:28,956 --> 00:43:30,901 ඔයා හිතනවද මම ගොඩක් අසරණයි කියලා 664 00:43:30,901 --> 00:43:33,596 මම එවැනි නාඳුනන කෙනෙකුව විශ්වාස කරනවාද? 665 00:43:33,596 --> 00:43:35,102 ඔවුන්ව එළියට ගන්න! 666 00:43:35,775 --> 00:43:38,826 - අපොයි නැහැ! - දෙයියනේ... අපි මොකද කරන්නේ? 667 00:43:38,826 --> 00:43:39,899 මොකක්ද... 668 00:43:41,080 --> 00:43:44,189 සම්බන්ධතා පසෙක තබා, ගනුදෙනු මුදල් දක්වා පැමිණේ. 669 00:43:44,189 --> 00:43:48,303 ඔබට සම්පූර්ණ ව්‍යාපෘතිය සඳහා දර්ශනයක් අවශ්‍යයි. 670 00:43:48,303 --> 00:43:52,594 අධ්‍යක්ෂක Lee Sang Jae Kaimin මිලදී ගනී, ඇමරිකානු පතල් කම්කරුවෙක්. 671 00:43:53,486 --> 00:43:55,250 ඔවුන්ට කයිමින් දෙන්න. 672 00:43:55,250 --> 00:43:58,929 යුලිවියාට ඝන පතල් සමාගමක් අවශ්‍යයි මෙය විශාල කිරීමට. 673 00:43:58,929 --> 00:44:02,322 Choiseong Solutions තුළ පරිවර්තනය කළ හැකි බැඳුම්කර එක් කරන්න. 674 00:44:03,015 --> 00:44:04,394 හොඳයි. 675 00:44:06,968 --> 00:44:09,787 මහ ඇමති, 676 00:44:09,787 --> 00:44:13,568 මම විශ්වාස කරනවා අපිට එකිනෙකාගේ විශ්වාසය දිනාගන්න පුළුවන් කියලා සහ අනෙකාට ප්‍රයෝජනයක්. 677 00:44:14,864 --> 00:44:20,038 කොහොමද සර් මේ පාර අලුත් සගයෙක් හැදුවේ? 678 00:44:33,718 --> 00:44:36,282 මෙහෙම කළාට කමක් නැද්ද... 679 00:44:36,282 --> 00:44:39,246 - අධ්‍යක්ෂ ලීට නොකියා? - හේයි. 680 00:44:39,246 --> 00:44:42,808 හැමෝම පුරුදු වෙනවා "සභාපති Kang Jae Gyeong." 681 00:44:42,808 --> 00:44:45,269 බල රහිත සේවකයින්ට කුමක් කළ හැකිද? 682 00:44:45,269 --> 00:44:48,382 අපි කවුරු දිනුවත් පස්සෙන් යනවා නේද? 683 00:44:51,775 --> 00:44:53,629 කරුණාකර වාඩි වී සිටින්න. 684 00:44:53,629 --> 00:44:57,049 මම ඔබට ඉක්මනින් ආරාධනා කළ යුතුව තිබුණි. 685 00:44:57,049 --> 00:44:59,662 අසුන් ගන්න. 686 00:44:59,662 --> 00:45:04,406 මම විගණන කණ්ඩායම හොඳින් නිරීක්ෂණය කළා. 687 00:45:04,406 --> 00:45:07,310 ඔබ සැබෑ විශේෂඥයා බව මට අසන්නට ලැබේ. 688 00:45:07,310 --> 00:45:09,293 මම ගොඩක් සතුටුයි. 689 00:45:09,293 --> 00:45:14,758 හා යං මහත්මයා, මට ලොකු දේවල් ඇහුණා ඔබගේ එක්සත් ජනපද ශාඛා විගණනය ගැන. 690 00:45:14,758 --> 00:45:15,930 ඔයාට ස්තූතියි. 691 00:45:15,930 --> 00:45:17,218 නමුත්... 692 00:45:17,218 --> 00:45:19,803 ඔබ සියල්ලන්ම අවතක්සේරු කර ඇති බව පෙනේ. 693 00:45:19,803 --> 00:45:21,915 පළපුරුද්ද, වයස, පසුබිම... 694 00:45:21,915 --> 00:45:25,017 දක්ෂතාවය ඔවුන් සියල්ලන්ම පරාජය කරයි. 695 00:45:25,017 --> 00:45:26,864 මම ප්‍රවර්ධනය කරන්නම් 696 00:45:26,864 --> 00:45:29,209 කාර්ය සාධනය අනුව දැඩි ලෙස. 697 00:45:29,209 --> 00:45:33,429 මට ඔබ සියලු දෙනා කෙරෙහි විශ්වාසය තැබිය හැකිය, හරිද? 698 00:45:51,837 --> 00:45:53,571 මම ඇයව බලාගන්නම්. 699 00:45:54,338 --> 00:45:55,751 ඔබට යන්න පුළුවන්. 700 00:46:00,891 --> 00:46:03,208 ටිකක් කලින් සමරනවා නේද? 701 00:46:03,208 --> 00:46:05,634 පුටුව නොලැබුණොත්? 702 00:46:07,681 --> 00:46:11,021 ඔයා තමයි Jae Seong දැම්මේ 703 00:46:11,021 --> 00:46:14,581 අර VIP කාමරයේ වාඩි වෙන්න නේද? 704 00:46:15,841 --> 00:46:18,237 මාව තල්ලු කරන්න එපා. 705 00:46:18,237 --> 00:46:20,867 ඔහු අවට වාඩි වීමට කැමතියි. 706 00:46:21,915 --> 00:46:26,855 ඔබ වෙළඳාමේ විධායකයින් ජයගෙන ඇත. 707 00:46:27,474 --> 00:46:29,830 ඔබට Jae Seong ඔබේ රූකඩය වීමට අවශ්‍යයි 708 00:46:29,830 --> 00:46:31,840 එබැවින් ඔබට වෙළඳාම පාලනය කළ හැකිය. 709 00:46:31,840 --> 00:46:33,895 හැමෝම ඒක දකිනවා. 710 00:46:35,716 --> 00:46:38,614 මගේ කැපවූ බිරිඳගේ ක්‍රියාව අනුමාන කරන්න... 711 00:46:38,614 --> 00:46:40,536 වැඩ කළා. 712 00:46:41,302 --> 00:46:43,217 ඔයා හිතන්න 713 00:46:44,179 --> 00:46:48,186 මම ඔහුව විවාහ කරගත්තේ පිරිසිදු කිරීමට පමණයි ඒ මෝඩයා පස්සෙද? 714 00:46:50,335 --> 00:46:54,867 ඔබට මා සමඟ ගනුදෙනු කිරීමට පහසු වනු ඇත. 715 00:46:54,867 --> 00:46:57,140 අපි එකිනෙකා හොඳින් තේරුම් ගනිමු. 716 00:46:57,140 --> 00:47:00,157 මම තවමත් ඒ මෝඩයා ඔබ කෙරෙහි විශ්වාස කරමි. 717 00:47:00,157 --> 00:47:02,374 ඔබ Taeha Group සමඟයි. 718 00:47:05,984 --> 00:47:08,695 එවිට ඔබට කිසි දිනක පුටුව නොලැබිය හැක. 719 00:47:15,070 --> 00:47:17,431 කවුද දුවෙක්ට පිටුපාන්නෙ 720 00:47:17,431 --> 00:47:20,297 ඇගේ පියා ඝාතනය කිරීමට උත්සාහ කළේ කවුද? 721 00:47:20,297 --> 00:47:22,090 බයයි නේද? 722 00:47:26,638 --> 00:47:29,180 Jae Seong මට හැමදේම කිව්වා. 723 00:47:30,971 --> 00:47:33,855 මම ඒ සියල්ල ඇණවුම් කළ බව ඔහු කීවාද? 724 00:47:33,855 --> 00:47:35,555 නැතිනම්... 725 00:47:35,555 --> 00:47:38,119 ඔහු පමණක් මවා පෑ බව? 726 00:47:38,119 --> 00:47:40,339 ඔබේ සැමියාත් ඒකට සම්බන්ධ වුණා. 727 00:47:40,339 --> 00:47:42,736 බලන්න ඕනේ කවුද වැරදිකාරයා කියලා? 728 00:47:42,736 --> 00:47:46,089 ඔබට අහිමි වීමට තවත් ඇත. ඔබ ගැන කරදර වෙන්න. 729 00:47:47,326 --> 00:47:50,030 ටේහාට වරාය ව්‍යාපෘතිය දෙන්න 730 00:47:50,030 --> 00:47:51,912 කෙමිකල් ගත්තා. 731 00:47:52,737 --> 00:47:54,147 සහ... 732 00:47:56,344 --> 00:48:00,344 මගේ පියාගේ හොඳ පැත්තට යාමට එය භාවිතා කරන්න. 733 00:48:01,422 --> 00:48:02,462 ඔහුට කන්නලව් කරන්න. 734 00:48:02,462 --> 00:48:03,512 සහ Eun Se! 735 00:48:03,512 --> 00:48:06,079 එතකොට මම මගේ මහත්තයාව නිහඬ කරනවා. 736 00:48:07,494 --> 00:48:09,465 කොහොමද ඒක ඇහෙන්නේ, 737 00:48:09,465 --> 00:48:11,900 සභාපති Kang Jae Gyeong? 738 00:48:30,722 --> 00:48:32,620 මාව විශ්වාස කළාට ස්තුතියි. 739 00:48:32,620 --> 00:48:34,993 එය පහසු තීරණයක් නොවූ බව මම දනිමි. 740 00:48:34,993 --> 00:48:37,003 එය මට ප්‍රතික්ෂේප කළ නොහැකි යෝජනාවක් විය. 741 00:48:37,003 --> 00:48:40,295 එය හරියටම අපට අවශ්ය විය. ඔයාට ස්තූතියි. 742 00:48:40,295 --> 00:48:41,796 ඔයාට ස්තූතියි. 743 00:48:48,581 --> 00:48:50,421 මට කළ හැකි දේ බලන්න? 744 00:48:53,870 --> 00:48:55,856 ඔබ ඇත්තටම හංසයෙක්. 745 00:48:55,856 --> 00:48:57,991 කැත තාරාවෙකු නොවේ. 746 00:49:03,652 --> 00:49:05,678 කරුණාකර, මාව ඉතුරු කරන්න! 747 00:49:06,348 --> 00:49:08,648 ඇයි ඔයා මට මෙහෙම කරන්නේ? 748 00:49:31,930 --> 00:49:34,110 යුලිවියා පතල් ගනුදෙනුව... 749 00:49:34,110 --> 00:49:35,638 ඔවුන් එය ලබා ගත්තා. 750 00:50:06,878 --> 00:50:09,314 [හිතවත් සභාපති Na Byeong Mo] 751 00:50:15,443 --> 00:50:18,065 [අද අජීර්ණ සඳහා ඇන්ටාසිඩ්] 752 00:50:28,820 --> 00:50:30,998 ඒවා සොයා ගන්න. 753 00:50:30,998 --> 00:50:33,669 ඔවුන් මට සමීප කෙනෙක් විය යුතුයි. 754 00:52:13,542 --> 00:52:16,705 ඒ දේ අයින් කරන්න. 755 00:52:16,705 --> 00:52:18,412 ඒක මට ගැලපෙන්නේ නැද්ද? 756 00:52:18,412 --> 00:52:20,003 කොහෙත්ම නැහැ. 757 00:52:20,003 --> 00:52:23,043 මම කවදාවත් ට්‍රිප් එකක මේ තරම් ආතල් එකක් අරන් නෑ. 758 00:52:23,043 --> 00:52:26,056 ඔව්, එය සිත් ඇදගන්නා සුළු විය. 759 00:52:26,762 --> 00:52:29,214 අපි පින්තූරයක් ගනිමු. 760 00:52:29,214 --> 00:52:32,553 - හොදයි වගේ දැනෙනවා. - එය අමතක කරන්න. ඇයි කරදර කරන්නේ? 761 00:52:32,553 --> 00:52:34,206 ඉදිරියට එන්න. 762 00:52:37,567 --> 00:52:39,062 සිනාසෙන්න. 763 00:52:40,859 --> 00:52:44,206 හරි, එක, දෙක තුන. 764 00:52:44,206 --> 00:52:45,831 මගේ ඇස් පියවුනා. 765 00:52:45,831 --> 00:52:49,029 - ඒවා විවෘත කළේ නැද්ද? - කුමක් ද? 766 00:52:49,029 --> 00:52:52,478 - මුලින්ම උඩු රැවුල නැති කරන්න. - ඔහ්, ඒ අම්මා. 767 00:52:52,478 --> 00:52:55,998 අම්මේ මම ඉංචියොන් වලට ගොඩ උනා විතරයි. 768 00:52:59,429 --> 00:53:01,431 ඇයි අඬන්නේ? 769 00:53:01,431 --> 00:53:03,060 සිදුවුයේ කුමක් ද? 770 00:53:15,484 --> 00:53:16,967 අම්මේ! 771 00:53:18,451 --> 00:53:19,974 බං ගුල්... 772 00:53:22,450 --> 00:53:23,922 දෙවියනේ. 773 00:53:27,541 --> 00:53:29,436 මම කුමක් ද කරන්නේ? 774 00:53:30,505 --> 00:53:32,379 ඔබේ පියා... 775 00:53:33,135 --> 00:53:35,941 මගේ දුප්පත් සැමියා... 776 00:53:37,162 --> 00:53:39,299 මේ සියල්ල මගේ වරදකි. 777 00:53:39,299 --> 00:53:41,692 මම ඔහුට මෙය කළා. 778 00:53:42,788 --> 00:53:46,563 එයා මේ විදියට අන්තිමට උනේ මං නිසා. 779 00:53:48,384 --> 00:53:51,333 මේ සියල්ල මගේ වරදකි. 780 00:53:51,333 --> 00:53:53,152 සිදුවුයේ කුමක් ද? 781 00:53:53,152 --> 00:53:55,040 මට කියන්න. 782 00:53:55,709 --> 00:53:57,368 ජේ ග්යොං... 783 00:53:58,689 --> 00:54:02,875 එයා ඔයාගේ තාත්තාව මරන්න හැදුවා. 784 00:54:15,399 --> 00:54:18,209 එයා තාත්තව මරන්න හැදුවද? ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 785 00:54:18,209 --> 00:54:19,739 මට හැමදේම කියන්න. 786 00:54:19,739 --> 00:54:22,277 ඇය ඔහුව මරා දැමීමට උත්සාහ කළාය. 787 00:54:22,277 --> 00:54:23,975 ඇය කෙසේ විය හැකිද ... 788 00:54:36,553 --> 00:54:38,788 තවත් සැඟවී නොසිටින්න, 789 00:54:40,030 --> 00:54:41,608 ඒ බං ගුල්. 790 00:55:07,376 --> 00:55:10,594 ඔවුන් එසේ නැමී කොන්ද කඩා ගනීවි. 791 00:55:10,594 --> 00:55:13,377 ඔවුන් දෙස බලන්න. 792 00:55:13,377 --> 00:55:15,804 ඔවුන් හැම විටම කරනවා. වැඩ කරන්නේ ඇයි? 793 00:55:15,804 --> 00:55:19,367 Kang Jae Gyeong තවමත් විශ්වාස කරන්නේ ඇයි? 794 00:55:20,283 --> 00:55:22,333 අවසාන ස්ථාවරය. 795 00:55:22,333 --> 00:55:25,340 ඇය සහ මම දැනටමත් එය විසඳා ඇත. 796 00:55:25,340 --> 00:55:28,117 ඇත්තටම ඇය මා වෙනුවෙන් පුටුව අත්හැරියාද? 797 00:55:28,117 --> 00:55:30,444 කී පාරක් අහන්නද? 798 00:55:30,444 --> 00:55:32,201 මම මොනවා කළත් 799 00:55:32,201 --> 00:55:34,584 නිවැරදි පියවර වේ. 800 00:55:34,584 --> 00:55:36,887 ඒක විතරක් මතක තියාගන්න. 801 00:55:37,498 --> 00:55:41,318 අන්තිමේදී මට ඇය වැටෙනවා බලාගන්න පුළුවන්. 802 00:55:41,318 --> 00:55:43,801 ඓතිහාසික මොහොතක්. 803 00:55:51,556 --> 00:55:53,306 කුමක් ද? ඇයි? 804 00:55:53,306 --> 00:55:54,801 ඔබ මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 805 00:55:56,562 --> 00:55:58,839 "ආයුබෝවන්, අම්මා." 806 00:55:58,839 --> 00:56:01,589 ඔබ ඔබේ මවට සුබ පතන්නේ එලෙසයි. 807 00:56:05,031 --> 00:56:07,850 මම අද එය ලිස්සා යාමට ඉඩ දෙමි. 808 00:56:07,850 --> 00:56:10,196 නිකන් මගෙන් හිඟා කන්න එන්න එපා. 809 00:56:10,196 --> 00:56:11,332 ඔබ සවන් දෙනවාද? 810 00:56:13,164 --> 00:56:15,792 ඔයාල හැමෝටම මතක ඇති 811 00:56:15,792 --> 00:56:17,560 සභාපති කන්ග්ගේ ලිපිය නේද? 812 00:56:17,560 --> 00:56:19,697 "ඕනෑම කෙනෙකුට චොයිසොං අයිති කර ගත හැක." 813 00:56:19,697 --> 00:56:22,677 ඔහු ඕනෑම කෙනෙකුට කීවේය. Kang Jae Gyeong නොවේ. 814 00:56:24,545 --> 00:56:27,035 තාත්තා "කවුරුහරි" කියද්දි 815 00:56:27,035 --> 00:56:29,936 ඔහු අදහස් කළේ "හැකි ඕනෑම අයෙක්" යන්නයි. 816 00:56:29,936 --> 00:56:32,552 ඔබ දන්නවා සභාපති කැන්ග්. 817 00:56:32,552 --> 00:56:34,646 ප්‍රතිඵල හැමවිටම මුල් තැනට පැමිණියේය. 818 00:56:36,646 --> 00:56:39,319 හේසොං වරාය ව්‍යාපෘතියෙන් 819 00:56:39,319 --> 00:56:41,632 Choiseong Solutions දියත් කිරීමට, 820 00:56:41,632 --> 00:56:44,988 මම මාව ඔප්පු කර ඇත්තෙමි. 821 00:56:44,988 --> 00:56:48,020 "මම ආපහු එනකම්" කියලත් ලියුමේ තිබ්බා. 822 00:56:48,020 --> 00:56:50,264 ඔහු කිසි විටෙකත් සැහැල්ලුවෙන් දේවල් කීවේ නැත. 823 00:56:57,121 --> 00:57:02,298 කණ්ඩායම පුරා දුර්වල සබැඳි මුළු සමාගමම හොල්ලනවා. 824 00:57:02,298 --> 00:57:05,204 අපට දැන් අවශ්‍ය වන්නේ ස්ථිර නායකත්වයකි. 825 00:57:06,343 --> 00:57:10,662 අපිට තවම වැඩ බලන සභාපතිවරයෙක් අවශ්‍යද? 826 00:57:10,662 --> 00:57:13,021 මේක පුද්ගලික අභිලාෂයක් නෙවෙයි නේද? 827 00:57:14,057 --> 00:57:16,064 ඇය තවමත් තල්ලු කරන්නේ ඇයි? 828 00:57:16,064 --> 00:57:19,237 - ඔබ ඇය සමඟ දේවල් විසඳා ගත්තා නේද? - මම ඔයාට කිව්වා. 829 00:57:20,106 --> 00:57:22,240 ඇයි අද ඔච්චර කතා කරන්නේ? 830 00:57:23,026 --> 00:57:24,504 පැටියෝ... 831 00:57:24,504 --> 00:57:26,181 මම දන්නවා මේක අමාරුයි කියලා. 832 00:57:26,181 --> 00:57:30,088 ඔබ ඔහුව පාවා දෙන බව ඔබට හැඟෙන්න පුළුවන්. 833 00:57:30,088 --> 00:57:31,965 නමුත් Choiseong අයිති 834 00:57:31,965 --> 00:57:36,581 ඔහු සමඟ එය ගොඩනඟන සෑම කෙනෙකුටම. 835 00:57:39,914 --> 00:57:43,630 මම මේ කණ්ඩායමට ගෞරවයෙන් නායකත්වය දෙන්නම් ඔබ සැමට. 836 00:57:43,630 --> 00:57:45,453 කරුණාකර ඔබේ අත ඔසවන්න 837 00:57:45,453 --> 00:57:48,213 ඔබ මට සහාය දෙනවා නම් 838 00:57:48,827 --> 00:57:50,962 ඊළඟ සභාපති ලෙස. 839 00:58:01,026 --> 00:58:02,667 ඔයා කරන්නේ කුමක් ද? 840 00:58:02,667 --> 00:58:04,337 ඔබේ අත පහත් කරන්න! 841 00:58:12,448 --> 00:58:14,794 ඉන්න, මට කියන්න දෙයක් තියෙනවා. 842 00:58:14,794 --> 00:58:17,595 - Kang Jae Gyeong උත්සාහ කළා... - අම්මා. 843 00:58:18,943 --> 00:58:21,191 ඔබ ඉදිරියට එනවද? 844 00:58:22,836 --> 00:58:24,424 "අම්මා?" 845 00:58:28,133 --> 00:58:32,191 ඇය අප හා එක්වීමට කාලය වෙන් කළාය මොකද ඇයට කියන්න වැදගත් දෙයක් තියෙනවා. 846 00:58:42,689 --> 00:58:44,203 මම ජෝ සොන් හී. 847 00:58:44,203 --> 00:58:46,483 මට ඡන්ද අයිතියක් නැහැ, 848 00:58:46,483 --> 00:58:48,689 නමුත් මම අනුප්රාප්තිය ගැන කතා කිරීමට කැමතියි. 849 00:58:48,689 --> 00:58:49,679 ඉන්න. 850 00:58:49,679 --> 00:58:51,501 ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නේ? 851 00:58:51,501 --> 00:58:54,605 Kang Jae Gyeong's සම්බන්ධයෙන් සභාපති ලෙස පත්කිරීම... 852 00:58:56,873 --> 00:58:58,591 මම ඒකට විරුද්ධයි. 853 00:58:58,591 --> 00:59:01,157 - ඇය එයට විරුද්ධද? - කොහෙවත් නැතිද? 854 00:59:04,285 --> 00:59:06,645 සභාපති කන්ග් ඉක්මනින් අවදි වනු ඇත. 855 00:59:06,645 --> 00:59:09,591 අපි ඉහළම කෝමා විශේෂඥයෙක් ගෙනාවා. 856 00:59:09,591 --> 00:59:12,434 එයාලා කියනවා එයා දියුණු වෙනවා කියලා. 857 00:59:12,434 --> 00:59:13,741 නවත් වන්න. 858 00:59:13,741 --> 00:59:15,765 එයාට එහෙම ලේසියෙන් ඇහැරෙන්න බෑ. 859 00:59:15,765 --> 00:59:19,017 ඔහුට දැනටමත් භාරව සිටින වෛද්යවරයෙක් සිටී. 860 00:59:19,017 --> 00:59:21,683 උබට කොහෙන්ද බන් ඔය විකාර? 861 00:59:22,823 --> 00:59:24,487 ඒක අමුතුයි. 862 00:59:25,178 --> 00:59:29,778 ඔහු අවදි වනු ඇතැයි ඔබ අපේක්ෂා නොකරන බව ඔබට පෙනේ. 863 00:59:29,778 --> 00:59:32,695 හේතුවක් තිබේද? 864 00:59:32,695 --> 00:59:33,928 හරියටම. 865 00:59:33,928 --> 00:59:36,298 ඔයා දන්නවා තාත්තා. 866 00:59:36,298 --> 00:59:39,292 ඔහු ඇය කරන දේ දුටුවහොත්, 867 00:59:39,292 --> 00:59:43,122 ඔහු ඇඳෙන් බිමට පනිනු ඇත. 868 00:59:43,122 --> 00:59:45,862 සභාපති කන්ග් ඉක්මනින් ආපසු පැමිණෙනු ඇත. 869 00:59:45,862 --> 00:59:47,886 පුටුව හිස්ව පැවතිය යුතුය. 870 00:59:47,886 --> 00:59:52,975 අධ්‍යක්ෂ ලී වැඩ බලන සභාපති ලෙස සිටිය යුතුයි. 871 00:59:52,975 --> 00:59:55,743 සභාපති කන්ග්ගේ භාරකරු ලෙස, 872 00:59:55,743 --> 00:59:58,646 මම එයාට සනීප වෙන්න හැම දෙයක්ම කරන්නම්. 873 01:00:12,758 --> 01:00:14,115 නැත. 874 01:00:14,115 --> 01:00:16,722 අපි අද අනුප්රාප්තිය විසඳා ගනිමු. 875 01:00:16,722 --> 01:00:19,159 මම ඊළඟ සභාපති. 876 01:00:19,159 --> 01:00:20,531 ඔබේ දෑත් ඔසවන්න. 877 01:00:26,249 --> 01:00:29,020 ඔබේ දෑත් ඔසවන්න! දැන්! 878 01:00:29,020 --> 01:00:31,553 ඔබ භාර ගැනීමට මෙතරම් මංමුලා සහගත වන්නේ ඇයි? 879 01:00:31,553 --> 01:00:34,124 සමාගම ආරක්ෂා කිරීම ප්‍රමුඛ විය යුතු නොවේද? 880 01:00:34,124 --> 01:00:36,219 GF Solutions ගනුදෙනුව ඔබට මතක ඇති. 881 01:00:36,219 --> 01:00:39,115 මිල අධික ලෙස ධාවනය විය. 882 01:00:39,115 --> 01:00:39,987 අපි හොයාගත්තා 883 01:00:39,987 --> 01:00:43,628 සැඟවුණු ක්‍රීඩකයෙකු සම්බන්ධ බවට සාක්ෂි. 884 01:00:44,419 --> 01:00:47,104 බාහිර මුදල් සම්බන්ධද? 885 01:00:47,104 --> 01:00:50,723 කවුරුහරි චොයිසොං අත්පත් කර ගැනීමට උත්සාහ කරනවාද? 886 01:00:50,723 --> 01:00:53,309 අපට ස්ථිර සාක්ෂි ලැබුණු පසු අපි එය ප්‍රකාශ කරන්නෙමු. 887 01:00:53,309 --> 01:00:54,696 එතෙක්, 888 01:00:54,696 --> 01:00:57,553 අපට වඩා ශක්තිමත් වැඩ බලන සභාපති ක්‍රමයක් අවශ්‍යයි. 889 01:00:57,553 --> 01:01:02,453 උපාය මාර්ගික සැලසුම් ප්‍රතිසංවිධානය කිරීමට මා යෝජනා කරනවා සභාපතිවරයාගේ කාර්යාලය යටතේ. 890 01:01:02,453 --> 01:01:04,916 එය චොයිසොං ආරක්ෂා කරනු ඇත 891 01:01:04,916 --> 01:01:07,139 බාහිර පීඩනයෙන්. 892 01:01:09,109 --> 01:01:10,959 මම එකඟයි. 893 01:01:10,959 --> 01:01:14,944 අධ්‍යක්ෂ ලීගේ යෝජනාවට මම සම්පුර්ණයෙන්ම සහාය දෙමි. 894 01:01:14,944 --> 01:01:17,130 - මම එකඟයි. - මම එකඟයි. 895 01:01:18,184 --> 01:01:19,893 - මමත්... - ඉන්න. 896 01:01:19,893 --> 01:01:22,046 අපිට මේක තැනින් තැන තීරණය කරන්න බැහැ. 897 01:01:22,046 --> 01:01:25,876 අපි දන්නේ නැහැ කවුද කණ්ඩායමේ ඉන්නේ කියලා 898 01:01:25,876 --> 01:01:27,909 නැත්නම් ඔවුන් කුමක් කරයිද. 899 01:01:32,554 --> 01:01:34,299 මම කණ්ඩායම හඳුන්වා දෙන්නම්. 900 01:01:35,208 --> 01:01:38,385 කළමනාකරු Park Bong Gi, වෙළඳ ද්‍රව්‍ය කණ්ඩායම 2. 901 01:01:39,281 --> 01:01:41,662 Hwang Jun Hyeon, ද... 902 01:01:42,567 --> 01:01:44,951 වෙළඳ ද්‍රව්‍ය කණ්ඩායම 2. 903 01:01:44,951 --> 01:01:46,794 සහ... 904 01:01:46,794 --> 01:01:49,541 උපාය මාර්ගික සැලසුම් වලට නායකත්වය දීමට... 905 01:01:51,528 --> 01:01:54,741 Casey Kang, Trading Materials Team 2. 906 01:02:01,304 --> 01:02:02,963 ඔයාව හමුවීම සතුටක්. 907 01:02:02,963 --> 01:02:04,602 මම Kang Geul, 908 01:02:05,266 --> 01:02:08,064 සභාපති කන්ග්ගේ බාල දියණිය. 909 01:02:11,721 --> 01:02:13,072 මොන මගුලක්ද... 910 01:02:13,072 --> 01:02:17,218 මෙතැන් සිට, මම උපාය මාර්ගික සැලසුම් වලට නායකත්වය දෙන්නෙමි අධ්‍යක්ෂ ලී යටතේ. 911 01:02:17,218 --> 01:02:19,692 මම ඔබ සැම සමඟ වැඩ කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙමි. 912 01:03:06,926 --> 01:03:10,721 මෙවර, අපි ජේ ග්යොං අපෙන් කන්නලව් කරමු. 913 01:03:10,721 --> 01:03:13,473 අපි උපාය මාර්ගික සැලසුම් අඩපණ කළ යුතුයි. 914 01:03:13,473 --> 01:03:17,147 මම Bang Geul සමඟ අවසානය දක්වා සටන් කරනවා. 915 01:03:17,147 --> 01:03:19,516 කළමනාකරු උද්‍යානය, අපි ඒවා භාවිතා කරමු. 916 01:03:19,516 --> 01:03:20,908 ඔබ කුමක් කරන්නද? 917 01:03:20,908 --> 01:03:23,487 සැබෑ පහරකෑමට ලක්වූ රියදුරා ඔබ බව මම දනිමි. 918 01:03:23,487 --> 01:03:26,681 Kang Jae Gyeong පැවසුවේ ඇය ඒ සියල්ල ඔබ මත පටවන බවයි. 919 01:03:26,681 --> 01:03:29,407 මම තනියම පහළට යන්නේ නැහැ. මම සියල්ල හෙළි කරන්නම්. 920 01:03:29,407 --> 01:03:30,977 මම ගොඩනගා ඇති සියල්ල... 921 01:03:30,977 --> 01:03:33,445 Kang Yong Ho ගේ බාල දියණිය? 922 01:03:33,445 --> 01:03:35,910 මම ඇයව බලාගන්නම්. 923 01:03:35,910 --> 01:03:37,996 ඔබ තවමත් මගේ පිරිනැමීම දන්නේ නැත. 924 01:03:38,849 --> 01:03:41,682 මගේ දුවට අත තියන්න, ඔයා ඔක්කොම මැරිලා. 925 01:03:41,682 --> 01:03:43,937 ඔය අපතයෝ! 100083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.