Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,916 --> 00:00:08,250
Vamos, vamos!
2
00:00:01,250 --> 00:00:02,250
Merda.
3
00:00:01,833 --> 00:00:03,250
Você está respirando errado.
4
00:00:09,666 --> 00:00:10,000
É fatal a longo prazo.
5
00:00:00,000 --> 00:00:01,083
É fatal a longo prazo.
6
00:00:01,083 --> 00:00:02,083
Espera.
7
00:00:07,791 --> 00:00:08,791
Bom.
8
00:00:09,166 --> 00:00:10,000
Isso é bom, obrigado!
9
00:00:00,000 --> 00:00:00,250
Isso é bom, obrigado!
10
00:00:03,500 --> 00:00:05,208
Deus ajuda quem cedo madruga, hein?
11
00:00:08,750 --> 00:00:10,000
O último é um ovo podre.
12
00:00:00,000 --> 00:00:00,250
O último é um ovo podre.
13
00:00:02,958 --> 00:00:04,833
Preparem-se!
- Firmes, rapazes!
14
00:00:05,791 --> 00:00:07,000
Segurem a linha!
15
00:00:07,666 --> 00:00:09,083
OK! Compressão central!
16
00:00:02,958 --> 00:00:04,000
Atacar!
- Vão! Peguem eles!
17
00:00:05,708 --> 00:00:06,708
Atacar!
18
00:00:06,750 --> 00:00:07,833
Borgmann, aqui!
19
00:00:06,708 --> 00:00:08,000
Controle seus homens.
20
00:00:08,250 --> 00:00:09,916
Se isso acontecer
numa operação de verdade,
21
00:00:00,000 --> 00:00:02,250
você vai pôr toda a missão em risco, entendeu?
22
00:00:03,166 --> 00:00:04,166
De novo!
23
00:00:00,750 --> 00:00:02,208
Só fiquem calmos, rapazes!
24
00:00:02,500 --> 00:00:04,458
Apertem o cerco, rapazes!
25
00:00:06,291 --> 00:00:07,291
Flanco esquerdo!
26
00:00:07,500 --> 00:00:08,541
Avancem!
27
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Atacar!
28
00:00:08,416 --> 00:00:10,000
Ei! Que porra é essa?!
29
00:00:01,250 --> 00:00:02,333
Seu idiota!
30
00:00:03,166 --> 00:00:05,250
Falou alguma coisa? Hã?
- Acho que você me ouviu, seu idiota!
31
00:00:05,458 --> 00:00:06,416
Isto é um treino!
32
00:00:06,541 --> 00:00:08,166
Há algum problema?
33
00:00:02,708 --> 00:00:04,291
Não, nenhum problema!
34
00:00:05,666 --> 00:00:07,500
No meu escritório, os dois!
35
00:00:01,291 --> 00:00:02,291
E aí?
36
00:00:03,791 --> 00:00:04,791
E aí o quê?
37
00:00:06,458 --> 00:00:08,041
O que ele disse pra você?
38
00:00:09,041 --> 00:00:10,000
O que você acha que ele disse?
39
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
O que você acha que ele disse?
40
00:00:02,958 --> 00:00:04,958
Se eu continuar fazendo
uma impressão tão boa,
41
00:00:05,208 --> 00:00:07,250
posso esquecer a prova.
- Hm.
42
00:00:02,333 --> 00:00:03,333
Ah, é.
43
00:00:04,708 --> 00:00:06,666
Esse cara Brandt é um verdadeiro poeta.
44
00:00:03,958 --> 00:00:04,958
Tem isqueiro?
45
00:00:07,333 --> 00:00:08,458
Desculpe pelo que houve.
46
00:00:05,166 --> 00:00:06,291
Ei, você é louco?!
47
00:00:09,791 --> 00:00:10,000
De jeito nenhum, que nada!
48
00:00:00,000 --> 00:00:01,291
De jeito nenhum, que nada!
49
00:00:03,000 --> 00:00:05,291
Você é maluco?
E se alguém nos encontrar aqui?
50
00:00:06,833 --> 00:00:07,833
Medroso!
51
00:00:08,541 --> 00:00:09,541
Medroso, hein?
52
00:00:01,458 --> 00:00:02,666
Aqui, vou te mostrar o medroso!
53
00:00:06,958 --> 00:00:08,333
Vamos sair daqui!
54
00:00:06,750 --> 00:00:07,958
Não, está tudo bem aqui.
55
00:00:01,125 --> 00:00:02,416
E você?
56
00:00:04,291 --> 00:00:05,291
Ok.
57
00:00:05,916 --> 00:00:06,916
Sim.
58
00:00:01,458 --> 00:00:02,708
Só queria saber como estão.
59
00:00:06,083 --> 00:00:07,166
Eu também te amo!
60
00:00:08,583 --> 00:00:09,583
Ok.
61
00:00:00,541 --> 00:00:01,541
Tchau.
62
00:00:03,208 --> 00:00:04,250
Bettina?
63
00:00:08,000 --> 00:00:10,000
A missão era manter torcidas
ou grupos de torcedores
64
00:00:00,000 --> 00:00:01,583
A missão era manter torcidas
ou grupos de torcedores
65
00:00:01,833 --> 00:00:04,541
dos times adversários
afastados uns dos outros.
66
00:00:06,166 --> 00:00:10,000
Os grupos do time da casa
tinham 150 torcedores Categoria B,
67
00:00:02,041 --> 00:00:04,458
e 30 torcedores Categoria C.
68
00:00:05,833 --> 00:00:09,500
Os grupos do time visitante
tinham dez torcedores Categoria C,
69
00:00:00,583 --> 00:00:03,583
e 25 torcedores Categoria B.
70
00:00:07,000 --> 00:00:08,250
Apenas respire de forma uniforme.
71
00:00:08,958 --> 00:00:10,000
Vou vomitar.
72
00:00:00,500 --> 00:00:01,500
Bom, isso já é um começo!
73
00:00:06,500 --> 00:00:08,083
Vamos, vamos!
74
00:00:08,916 --> 00:00:09,916
Medroso!
75
00:00:07,000 --> 00:00:10,000
Você tem que superar seu limite.
Aí vai correr como se estivesse chapado.
76
00:00:00,000 --> 00:00:00,083
Você tem que superar seu limite.
Aí vai correr como se estivesse chapado.
77
00:00:03,250 --> 00:00:04,666
É melhor que sexo.
78
00:00:05,041 --> 00:00:06,291
Esse tipo de sexo parece difícil, cara.
79
00:00:04,000 --> 00:00:06,291
Como você foi parar
nesse bando?
80
00:00:09,333 --> 00:00:10,000
Já ouviu falar em trabalhar
"dentro do sistema"?
81
00:00:00,000 --> 00:00:01,916
Já ouviu falar em trabalhar
"dentro do sistema"?
82
00:00:04,916 --> 00:00:06,750
Você é meio anarquista ou o quê?
83
00:00:06,041 --> 00:00:07,041
Segura.
84
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Que porra?
85
00:00:09,916 --> 00:00:10,000
Foi uma brincadeira.
86
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Foi uma brincadeira.
87
00:00:04,583 --> 00:00:05,708
Apenas relaxe.
88
00:00:05,166 --> 00:00:06,500
Vamos continuar.
89
00:00:08,000 --> 00:00:09,750
Ei, nós dois sentimos sua falta.
90
00:00:00,000 --> 00:00:02,083
Também senti falta de vocês.
91
00:00:08,291 --> 00:00:10,000
Olá... Querido!
92
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
Olá... Querido!
93
00:00:01,291 --> 00:00:03,416
Sou a tia Cláudia e...
94
00:00:03,708 --> 00:00:06,916
se você está vendo isso
no seu décimo oitavo aniversário, então...
95
00:00:07,250 --> 00:00:10,000
bem, eu realmente espero
que essa blusa ainda sirva em mim.
96
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
bem, eu realmente espero
que essa blusa ainda sirva em mim.
97
00:00:02,291 --> 00:00:04,166
Esse é o seu tio Frank, muito engraçado.
98
00:00:04,458 --> 00:00:07,708
Olha aqui. E aqui está o seu avô.
99
00:00:08,500 --> 00:00:09,916
E ali atrás?
100
00:00:00,166 --> 00:00:02,291
Essa é a sua avó!
- Olá!
101
00:00:03,958 --> 00:00:05,583
Venha comigo, venha comigo!
102
00:00:05,750 --> 00:00:07,666
Cuidado, cuidado!
103
00:00:07,833 --> 00:00:09,166
E isso aqui?
104
00:00:09,833 --> 00:00:10,000
Esta é a sua mãe!
105
00:00:00,000 --> 00:00:01,166
Esta é a sua mãe!
106
00:00:03,750 --> 00:00:05,583
Mal posso esperar até
você finalmente chegar.
107
00:00:06,916 --> 00:00:08,083
E isso aqui...
108
00:00:08,583 --> 00:00:10,000
este é você. É.
109
00:00:00,000 --> 00:00:00,166
este é você. É.
110
00:00:01,541 --> 00:00:03,458
Ah, e esse é o seu pai.
111
00:00:09,500 --> 00:00:10,000
Ei, diga alguma coisa para
o seu filho aí, papai.
112
00:00:00,000 --> 00:00:01,500
Ei, diga alguma coisa para
o seu filho aí, papai.
113
00:00:02,583 --> 00:00:03,583
Olá!
114
00:00:06,500 --> 00:00:09,083
Estou tão orgulhosa de você, e...
115
00:00:09,958 --> 00:00:10,000
penso em você o tempo todo.
116
00:00:00,000 --> 00:00:02,208
penso em você o tempo todo.
117
00:00:02,750 --> 00:00:06,666
E hum, sua família
e seu pai estão sempre aqui por você.
118
00:00:04,750 --> 00:00:05,833
Sim, sim, sim!
119
00:00:06,541 --> 00:00:07,541
Droga...
120
00:00:07,833 --> 00:00:10,000
estivemos tão perto!
Estamos na sua cola, muito, muito perto.
121
00:00:00,000 --> 00:00:01,958
estivemos tão perto!
Estamos na sua cola, muito, muito perto.
122
00:00:03,500 --> 00:00:06,833
Como é morar bem ao lado
dos seus futuros sogros?
123
00:00:07,083 --> 00:00:10,000
Bem, eu basicamente posso ver
o Wolfgang "fazendo xixi" da nossa casa.
124
00:00:00,000 --> 00:00:00,416
Bem, eu basicamente posso ver
o Wolfgang "fazendo xixi" da nossa casa.
125
00:00:01,375 --> 00:00:04,083
Bem, cavalo dado não se olha os dentes, né?
- Não é de graça!
126
00:00:04,500 --> 00:00:06,000
Nós vamos pagar tudo depois.
127
00:00:09,083 --> 00:00:10,000
Também nos faria bem se pudéssemos
nos livrar dos nossos pequenos por uns dias.
128
00:00:00,000 --> 00:00:02,458
Também nos faria bem se pudéssemos
nos livrar dos nossos pequenos por uns dias.
129
00:00:03,250 --> 00:00:05,250
Fala baixo!
O mestre precisa se concentrar.
130
00:00:05,708 --> 00:00:07,416
O mestre está bem aqui, amigão!
131
00:00:07,500 --> 00:00:09,083
Então nos mostre do que você é capaz!
132
00:00:00,750 --> 00:00:02,166
Agora estamos chegando lá!
133
00:00:02,333 --> 00:00:03,583
Esse é meu garoto!
134
00:00:04,916 --> 00:00:05,916
Bettina?
135
00:00:06,500 --> 00:00:08,166
Onde você pôs minha bolsa?
136
00:00:02,291 --> 00:00:03,291
Ei.
137
00:00:05,250 --> 00:00:06,666
Isso faz cócegas.
138
00:00:03,208 --> 00:00:05,333
Você acha que vocês
dois vão ficar bem sem mim?
139
00:00:01,291 --> 00:00:02,291
Você está bem?
140
00:00:02,500 --> 00:00:05,750
Contanto que meus pais não entrem
no nosso quarto sem avisar.
141
00:00:00,000 --> 00:00:01,166
Quando você voltar a trabalhar,
142
00:00:01,416 --> 00:00:04,500
você vai gostar de poder
deixar o bebê lá.
143
00:00:06,000 --> 00:00:07,708
Agora você está parecendo a sua mãe.
144
00:00:09,208 --> 00:00:10,000
Ah, porra, Bettina!
145
00:00:00,000 --> 00:00:00,333
Ah, porra, Bettina!
146
00:00:01,250 --> 00:00:02,583
Aaaaaah, sua idiota!
147
00:00:03,958 --> 00:00:04,958
Ha!
148
00:00:04,916 --> 00:00:05,916
Venha aqui, sua...
149
00:00:07,958 --> 00:00:08,958
Denk?
150
00:00:09,041 --> 00:00:10,000
Aqui.
151
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
Aqui.
152
00:00:00,708 --> 00:00:01,708
Borgmann?
153
00:00:04,375 --> 00:00:05,375
Altenburger?
154
00:00:05,750 --> 00:00:06,750
Aqui.
155
00:00:07,000 --> 00:00:08,541
Engel?
156
00:00:01,250 --> 00:00:02,750
Engel?
157
00:00:04,083 --> 00:00:05,083
Liefländer?
158
00:00:06,000 --> 00:00:07,000
Sim.
159
00:00:07,291 --> 00:00:08,750
Passanen?
- Aqui.
160
00:00:00,666 --> 00:00:01,666
Possner?
161
00:00:01,916 --> 00:00:02,916
Aqui.
162
00:00:03,500 --> 00:00:04,750
Este lugar está livre?
163
00:00:02,791 --> 00:00:04,291
Podem comer!
- Bom apetite!
164
00:00:08,458 --> 00:00:09,458
Com licença.
165
00:00:05,541 --> 00:00:08,500
O velho Brandt fazendo
um escândalo tão grande...
166
00:00:09,208 --> 00:00:10,000
Acho que o cara realmente sentiu minha falta.
167
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
Acho que o cara realmente sentiu minha falta.
168
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Mais uma volta pela floresta?
169
00:00:00,000 --> 00:00:00,250
Mais uma volta pela floresta?
170
00:00:02,000 --> 00:00:03,333
Já chega por hoje.
171
00:00:06,708 --> 00:00:09,166
Eu tinha esquecido completamente
como você corre bem.
172
00:00:04,166 --> 00:00:05,166
Respire uniformemente!
173
00:00:07,000 --> 00:00:08,708
Uniformemente!
- Para com isso!
174
00:00:08,958 --> 00:00:10,000
Por que você voltou tão cedo?
175
00:00:00,000 --> 00:00:00,250
Por que você voltou tão cedo?
176
00:00:02,833 --> 00:00:04,500
Eu queria ver você.
177
00:00:05,791 --> 00:00:06,958
Está tudo bem?
178
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
Por quê?
- Porque você já está em casa.
179
00:00:00,000 --> 00:00:00,958
Por quê?
- Porque você já está em casa.
180
00:00:02,250 --> 00:00:03,458
Terminamos mais cedo hoje.
181
00:00:04,791 --> 00:00:06,500
Você não está feliz em me ver?
182
00:00:08,250 --> 00:00:09,250
Estou!
183
00:00:00,125 --> 00:00:01,208
Claro que estou feliz.
184
00:00:07,666 --> 00:00:08,666
Me desculpe.
185
00:00:01,916 --> 00:00:03,791
Eu simplesmente não consigo, com o bebê e tudo.
186
00:00:04,500 --> 00:00:05,791
Não seja bobo.
187
00:00:00,708 --> 00:00:03,083
Como está indo
o seu curso de treinamento agora?
188
00:00:04,333 --> 00:00:05,416
Está bem.
189
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Está bem?
190
00:00:09,750 --> 00:00:10,000
Conseguir qualquer informação
de você é como arrancar dentes.
191
00:00:00,000 --> 00:00:02,083
Conseguir qualquer informação
de você é como arrancar dentes.
192
00:00:02,250 --> 00:00:04,166
Jesus, pai, por que você está perguntando?
193
00:00:05,916 --> 00:00:06,916
Está bem.
194
00:00:08,000 --> 00:00:09,666
Ele também não me conta muito.
195
00:00:01,250 --> 00:00:02,500
Ele deve ter seus motivos.
196
00:00:03,458 --> 00:00:07,833
No meu tempo, tínhamos 8 camas por quarto.
Era um hospício, pode apostar!
197
00:00:00,041 --> 00:00:00,500
Hmm,
198
00:00:01,625 --> 00:00:02,250
me diga,
199
00:00:02,500 --> 00:00:03,416
seu colega de quarto?
200
00:00:04,083 --> 00:00:05,041
Como ele é?
201
00:00:08,541 --> 00:00:10,000
Nós nem agradecemos direito ainda.
202
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
Nós nem agradecemos direito ainda.
203
00:00:01,666 --> 00:00:03,250
Ah, Marc..
- Não, sério!
204
00:00:06,000 --> 00:00:09,750
Obrigada por tornar tudo
isso possível para nós, e, hum...
205
00:00:00,083 --> 00:00:01,083
Um brinde à casa,
206
00:00:01,291 --> 00:00:02,916
e aos nossos ótimos vizinhos.
207
00:00:04,958 --> 00:00:07,416
E um brinde a todos os bons momentos que virão!
208
00:00:04,000 --> 00:00:05,000
Marc!
209
00:00:05,500 --> 00:00:06,750
Já está cagando nas calças?
210
00:00:06,916 --> 00:00:08,208
Chega de brincadeira, meu amigo.
211
00:00:08,416 --> 00:00:10,000
É, bem, acho que você entende disso.
212
00:00:00,000 --> 00:00:00,291
É, bem, acho que você entende disso.
213
00:00:03,250 --> 00:00:04,250
Bom dia a todos.
214
00:00:04,666 --> 00:00:06,000
Bom dia!
215
00:00:06,500 --> 00:00:09,750
Vou ser breve.
Este é o nosso mais novo recruta, Kai Engel.
216
00:00:02,666 --> 00:00:04,750
Ele está preenchendo a vaga no nosso time.
217
00:00:06,458 --> 00:00:08,541
Borgmann, fique de olho
nele, dê uma ajuda.
218
00:00:08,750 --> 00:00:10,000
Vocês já se conhecem
do curso de treinamento avançado.
219
00:00:00,000 --> 00:00:01,125
Vocês já se conhecem
do curso de treinamento avançado.
220
00:00:01,916 --> 00:00:04,583
Então, bem-vindo,
um brinde a um ótimo trabalho em equipe.
221
00:00:05,208 --> 00:00:06,208
Bem-vindo!
222
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Obrigado a todos.
223
00:00:06,000 --> 00:00:07,083
E ele é bom?
224
00:00:00,791 --> 00:00:01,791
Não sei.
225
00:00:02,291 --> 00:00:03,750
Achei que vocês estivessem num curso juntos?
226
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Sim, e daí?
227
00:00:01,500 --> 00:00:03,000
Vamos nos mexer, certo?
228
00:00:03,208 --> 00:00:04,208
Por que você está aqui?
229
00:00:05,500 --> 00:00:07,333
Também estou feliz em te ver.
230
00:00:05,333 --> 00:00:08,250
A rua está bloqueada.
Deste ponto, ninguém mais passa.
231
00:00:08,458 --> 00:00:10,000
Intervenção no local.
Repito, intervenção no local!
232
00:00:00,000 --> 00:00:01,208
Intervenção no local.
Repito, intervenção no local!
233
00:00:01,750 --> 00:00:02,791
Entendido!
234
00:00:07,541 --> 00:00:09,041
Ok, vamos! Façam eles comerem terra!
235
00:00:09,958 --> 00:00:10,000
ISSO!!
236
00:00:00,000 --> 00:00:01,375
ISSO!!
237
00:00:06,000 --> 00:00:08,208
Vocês viram como a Brit
pirou lá fora?
238
00:00:08,416 --> 00:00:10,000
Eu digo, deixaria ela me algemar a qualquer hora!
239
00:00:00,000 --> 00:00:00,708
Eu digo, deixaria ela me algemar a qualquer hora!
240
00:00:01,000 --> 00:00:03,791
Você não consegue falar de outra coisa,
ou ela te deixa de pau duro?
241
00:00:04,458 --> 00:00:05,458
É, mais ou menos!
242
00:00:06,666 --> 00:00:08,000
O Limpinski está com os colhões azuis de novo!
243
00:00:08,416 --> 00:00:09,416
É, claro!
244
00:00:00,458 --> 00:00:02,166
Ei, Engel, como estão as coisas
com o seu novo colega de equipe?
245
00:00:02,500 --> 00:00:04,250
Ela é bem gostosa pra uma policial, né?
246
00:00:05,833 --> 00:00:07,000
Peitos incríveis!
247
00:00:07,166 --> 00:00:08,666
PEITOS INCRÍVEIS!!
248
00:00:09,125 --> 00:00:10,000
Já chega! Cala a boca!
249
00:00:00,000 --> 00:00:01,375
Já chega! Cala a boca!
250
00:00:03,041 --> 00:00:04,500
Aqui não é o jardim de infância.
251
00:00:01,958 --> 00:00:03,458
E agora o fim está próximo!
252
00:00:06,750 --> 00:00:08,250
Sorte de principiante.
- Mm-hmm.
253
00:00:09,291 --> 00:00:10,000
Fim de jogo!
254
00:00:00,000 --> 00:00:00,291
Fim de jogo!
255
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
A próxima rodada é por sua conta.
256
00:00:03,083 --> 00:00:04,083
Ah, nossa!
257
00:00:07,708 --> 00:00:08,750
Olha, ali está a Brit!
258
00:00:02,500 --> 00:00:04,916
Que surpresa. Boa noite a todos!
259
00:00:05,833 --> 00:00:08,000
Ele é o Kai Engel. É novo.
260
00:00:08,583 --> 00:00:10,000
A esposa do Frank, Claudia.
- Oi.
261
00:00:00,000 --> 00:00:00,291
A esposa do Frank, Claudia.
- Oi.
262
00:00:01,708 --> 00:00:03,041
A namorada do Marc, Bettina.
263
00:00:04,083 --> 00:00:06,000
Prazer em conhecê-lo, olá!
264
00:00:06,125 --> 00:00:07,875
Sim, prazer em conhecê-lo!
265
00:00:04,958 --> 00:00:05,875
Hm!
266
00:00:06,916 --> 00:00:08,875
Acho que parece bem assustador, hein?
267
00:00:00,208 --> 00:00:02,416
Sim... uhh... Você quer se juntar a nós?
268
00:00:02,875 --> 00:00:05,125
Ah não, não se preocupe. Não queremos intrometer.
269
00:00:05,208 --> 00:00:07,000
Nós estamos começando uma
nova rodada de qualquer forma, certo?
270
00:00:07,208 --> 00:00:10,000
Sim, mulheres contra homens,
igual na vida real!
271
00:00:00,000 --> 00:00:00,458
Sim, mulheres contra homens,
igual na vida real!
272
00:00:03,250 --> 00:00:04,291
Noite estranha.
273
00:00:03,291 --> 00:00:08,583
Por que você não me disse que alguém
do seu curso de treinamento entrou na sua unidade?
274
00:00:01,458 --> 00:00:02,458
Não sei.
275
00:00:04,958 --> 00:00:07,250
Ele já estava me irritando durante o treinamento.
276
00:00:08,958 --> 00:00:09,958
Por quê?
277
00:00:02,916 --> 00:00:05,000
Ele até parece ser bastante legal.
278
00:00:05,750 --> 00:00:08,708
Acho que pode estar
havendo algo entre ele e a Britt.
279
00:00:09,750 --> 00:00:10,000
Hmm.
280
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
Hmm.
281
00:00:03,500 --> 00:00:05,000
Sim, pode ser, é.
282
00:00:07,750 --> 00:00:08,750
Atacar!
283
00:00:04,833 --> 00:00:05,833
Trocar!
284
00:00:01,041 --> 00:00:02,041
Atacar!
285
00:00:00,500 --> 00:00:01,500
Atacar!
286
00:00:02,416 --> 00:00:03,250
Você não é o único, amigão!
287
00:00:07,083 --> 00:00:08,375
Com licença, obrigado.
288
00:00:00,791 --> 00:00:01,916
Te vejo na cantina daqui a pouco?
289
00:00:02,500 --> 00:00:03,500
Sim, claro.
290
00:00:02,000 --> 00:00:04,000
OK, até mais!
- Até já.
291
00:00:06,791 --> 00:00:08,333
Foi uma ideia idiota vir aqui.
292
00:00:09,208 --> 00:00:10,000
Merda, né.
293
00:00:00,000 --> 00:00:00,250
Merda, né.
294
00:00:05,833 --> 00:00:09,041
Se você um dia quiser
correr de qualquer forma, hum...
295
00:00:03,458 --> 00:00:04,541
Bettina?
296
00:00:00,250 --> 00:00:01,333
Bettina?
297
00:00:07,583 --> 00:00:08,750
Você está bem?
298
00:00:09,583 --> 00:00:10,000
Isso foi ótimo.
299
00:00:00,000 --> 00:00:00,583
Isso foi ótimo.
300
00:00:08,250 --> 00:00:09,083
Merda!
301
00:00:03,291 --> 00:00:04,750
E inspira de novo!
302
00:00:05,541 --> 00:00:07,000
E de novo. Mais alto desta vez.
303
00:00:08,041 --> 00:00:09,041
Olá!
304
00:00:04,416 --> 00:00:05,958
E mais uma vez!
305
00:00:06,000 --> 00:00:07,250
Me desculpe.
306
00:00:09,208 --> 00:00:10,000
Agora a última vez,
desta vez pelo nariz.
307
00:00:00,000 --> 00:00:02,041
Agora a última vez,
desta vez pelo nariz.
308
00:00:02,708 --> 00:00:04,250
Mas ainda mais alto agora.
309
00:00:04,958 --> 00:00:06,083
Me desculpe.
310
00:00:01,666 --> 00:00:02,666
Bettina!
311
00:00:03,958 --> 00:00:06,333
Bettina, não faça
um escândalo tão grande por isso!
312
00:00:07,083 --> 00:00:08,500
Não fazer um escândalo?
313
00:00:09,500 --> 00:00:10,000
Você é louca?
- Ei, para de gritar assim!
314
00:00:00,000 --> 00:00:01,666
Você é louca?
- Ei, para de gritar assim!
315
00:00:01,750 --> 00:00:03,041
Vou gritar se eu quiser!
316
00:00:04,291 --> 00:00:06,833
Você faz ideia de como
é uma merda ficar sentada ali sozinha?
317
00:00:08,000 --> 00:00:09,500
Feito uma mãe solteira.
318
00:00:00,416 --> 00:00:02,291
Bettina, eu só perdi a noção do tempo.
319
00:00:02,750 --> 00:00:04,250
O que houve com o seu telefone?
320
00:00:05,208 --> 00:00:07,000
Eu liguei sem parar!
321
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
Estava no carro.
322
00:00:02,958 --> 00:00:05,000
Graças a você eu tive que pedir
para a sua mãe me trazer.
323
00:00:05,791 --> 00:00:07,458
Mas eu não consegui
explicar direito a ela
324
00:00:07,625 --> 00:00:10,000
por que o filho dela tinha que vir
correr com um tempo desses.
325
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
por que o filho dela tinha que vir
correr com um tempo desses.
326
00:00:06,875 --> 00:00:07,583
Se eu não me esforçar
327
00:00:07,708 --> 00:00:08,708
vou reprovar na prova.
328
00:00:09,916 --> 00:00:10,000
Eu fui muito mal no teste de corrida.
329
00:00:00,000 --> 00:00:01,458
Eu fui muito mal no teste de corrida.
330
00:00:04,000 --> 00:00:05,750
Por que você não me conta essas coisas?
331
00:00:05,416 --> 00:00:07,416
E não é de admirar, com você fumando tanto.
332
00:00:09,708 --> 00:00:10,000
Bom dia!
333
00:00:00,000 --> 00:00:00,708
Bom dia!
334
00:00:06,333 --> 00:00:07,333
E aí?
335
00:00:09,500 --> 00:00:10,000
Você dormiu bem?
336
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
Você dormiu bem?
337
00:00:06,500 --> 00:00:07,500
Vai atender?
338
00:00:09,708 --> 00:00:10,000
Não, vamos tomar café da manhã.
339
00:00:00,000 --> 00:00:01,041
Não, vamos tomar café da manhã.
340
00:00:07,541 --> 00:00:08,666
Merda.
341
00:00:08,958 --> 00:00:10,000
Vamos, atende.
- OK.
342
00:00:00,000 --> 00:00:00,833
Vamos, atende.
- OK.
343
00:00:05,416 --> 00:00:06,416
Alô?
344
00:00:02,416 --> 00:00:04,625
É má hora. Eu te ligo de volta.
345
00:00:09,291 --> 00:00:10,000
Quem foi?
346
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Quem foi?
347
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Frank.
348
00:00:04,750 --> 00:00:05,916
Você não quer comer alguma coisa?
349
00:00:08,250 --> 00:00:09,500
Quer um chá?
350
00:00:00,083 --> 00:00:00,833
Hum-hum.
351
00:00:00,750 --> 00:00:01,750
Tchau.
352
00:00:05,500 --> 00:00:08,166
Você ainda planeja
correr depois do trabalho?
353
00:00:05,625 --> 00:00:07,458
Não esqueça do nosso compromisso hoje.
354
00:00:08,458 --> 00:00:09,458
Não.
355
00:00:01,500 --> 00:00:03,166
Não torture tanto seus alunos da primeira série.
356
00:00:04,041 --> 00:00:05,041
Tchau.
357
00:00:02,916 --> 00:00:04,833
Já pensou em simplesmente cair fora daqui?
358
00:00:07,500 --> 00:00:08,791
Deixar tudo para trás...
359
00:00:09,208 --> 00:00:10,000
e recomeçar em outro lugar?
360
00:00:00,000 --> 00:00:00,708
e recomeçar em outro lugar?
361
00:00:01,166 --> 00:00:02,000
Não, na verdade não.
362
00:00:08,166 --> 00:00:10,000
Caso as paredes comecem a se fechar.
363
00:00:00,000 --> 00:00:00,208
Caso as paredes comecem a se fechar.
364
00:00:01,416 --> 00:00:03,291
Hum, está tudo bem.
365
00:00:04,583 --> 00:00:06,375
Há bastante líquido amniótico.
366
00:00:07,541 --> 00:00:09,083
Hum, a circulação também está boa.
367
00:00:01,041 --> 00:00:03,666
Então, pode se vestir de novo.
368
00:00:04,125 --> 00:00:04,958
Hum-hum.
369
00:00:09,916 --> 00:00:10,000
Aqui está.
370
00:00:00,000 --> 00:00:00,916
Aqui está.
371
00:00:01,333 --> 00:00:02,333
Obrigada!
372
00:00:05,458 --> 00:00:07,708
Vou só verificar
os níveis de açúcar no sangue de novo.
373
00:00:07,791 --> 00:00:08,791
Obrigada.
- Hum-hum.
374
00:00:03,000 --> 00:00:05,916
Você já fez alguma coisa fora do serviço,
só com você e o Kai?
375
00:00:09,541 --> 00:00:10,000
O que te faz pensar isso?
376
00:00:00,000 --> 00:00:00,708
O que te faz pensar isso?
377
00:00:01,333 --> 00:00:02,958
Você poderia apenas me dar uma resposta, por favor.
378
00:00:06,291 --> 00:00:09,250
Ah, sim, às vezes
vamos correr juntos.
379
00:00:01,041 --> 00:00:02,500
Você não corre sozinho?
380
00:00:03,541 --> 00:00:05,291
Achei que você realmente não gostasse dele.
381
00:00:07,750 --> 00:00:09,125
Ninguém mais quer ir comigo.
382
00:00:02,958 --> 00:00:03,958
Qual é.
383
00:00:08,500 --> 00:00:09,500
Escuta,
384
00:00:00,416 --> 00:00:02,458
você poderia fazer um turno
no fim de semana de novo?
385
00:00:03,833 --> 00:00:06,166
Eu e a Bettina queremos finalmente
terminar o quarto do bebê.
386
00:00:06,416 --> 00:00:08,500
Não vai demorar muito agora.
387
00:00:09,500 --> 00:00:10,000
Sim, posso fazer isso.
388
00:00:00,000 --> 00:00:00,833
Sim, posso fazer isso.
389
00:00:03,625 --> 00:00:04,666
Escolha o seu.
390
00:00:05,750 --> 00:00:08,041
Meu compromisso foi cancelado de qualquer forma.
391
00:00:08,166 --> 00:00:09,166
Legal!!
392
00:00:02,666 --> 00:00:03,500
Legal.
393
00:00:07,500 --> 00:00:08,291
Merda!
394
00:00:03,583 --> 00:00:05,166
Por que você não me acordou?
395
00:00:07,041 --> 00:00:08,791
Eu tentei várias vezes.
396
00:00:01,916 --> 00:00:03,000
Não teve jeito.
397
00:00:08,083 --> 00:00:09,083
Me desculpe.
398
00:00:06,958 --> 00:00:08,500
Está tudo bem entre nós?
399
00:00:00,916 --> 00:00:02,000
Por que não estaria?
400
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Ei!
401
00:00:02,750 --> 00:00:03,750
Marc.
402
00:00:04,416 --> 00:00:05,416
Marc!
403
00:00:08,291 --> 00:00:09,458
Para com isso!
404
00:00:08,000 --> 00:00:08,708
Marc!
405
00:00:09,375 --> 00:00:10,000
Eu disse para parar, porra!
406
00:00:00,000 --> 00:00:02,375
Eu disse para parar, porra!
407
00:00:01,500 --> 00:00:02,833
Eu, hum...
408
00:00:07,291 --> 00:00:09,416
Eu também não sei o que está
acontecendo comigo ultimamente.
409
00:00:03,041 --> 00:00:04,750
E por que você está fedendo tanto a álcool?
410
00:00:07,208 --> 00:00:08,541
Achei que você estivesse de serviço.
411
00:00:05,250 --> 00:00:07,083
Todos nós tomamos algumas cervejas
juntos na cantina.
412
00:00:00,958 --> 00:00:02,208
Bettina, eu te amo.
413
00:00:08,333 --> 00:00:09,333
Sinto muito.
414
00:00:01,083 --> 00:00:02,083
Venha cá.
415
00:00:08,000 --> 00:00:09,000
Não faça isso de novo.
416
00:00:01,291 --> 00:00:02,416
Você me entendeu?
417
00:00:02,500 --> 00:00:03,416
Sim.
418
00:00:00,666 --> 00:00:02,041
Você vai contar a ela algum dia?
419
00:00:04,750 --> 00:00:05,750
Tenho que ir!
420
00:00:06,541 --> 00:00:07,541
Ei!
- Olá.
421
00:00:08,833 --> 00:00:10,000
Venha aqui, me dê isso.
422
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
Venha aqui, me dê isso.
423
00:00:02,791 --> 00:00:04,166
Obrigado por tudo, mãe.
424
00:00:05,250 --> 00:00:07,500
Escuta, você não quer
falar com o Frank?
425
00:00:01,208 --> 00:00:03,750
Para você não ter tantos
turnos noturnos?
426
00:00:06,750 --> 00:00:08,000
Por que você está trazendo isso à tona?
427
00:00:09,541 --> 00:00:10,000
Só pensei que talvez
seja melhor para vocês dois se você...
428
00:00:00,000 --> 00:00:03,041
Só pensei que talvez
seja melhor para vocês dois se você...
429
00:00:03,583 --> 00:00:05,166
se você não estiver sempre fora.
430
00:00:06,000 --> 00:00:08,500
O bebê pode nascer a qualquer momento...
- Uh, mãe... Eu não estou...
431
00:00:07,083 --> 00:00:08,333
Tem um cozido no fogão para vocês.
432
00:00:08,541 --> 00:00:09,541
Só precisam esquentar.
433
00:00:03,958 --> 00:00:06,250
Seus idiotas do caralho!
- Pois ele é um bom companheiro...
434
00:00:06,666 --> 00:00:09,708
Pois ele é um bom companheiro
e ninguém pode negar!
435
00:00:01,000 --> 00:00:03,416
E-mais-uma-vez!
- Pois ele é um bom companheiro...
436
00:00:03,750 --> 00:00:07,833
Pois ele é um bom companheiro
e ninguém pode negar!
437
00:00:09,250 --> 00:00:10,000
Aqui está, amigão,
para a sua fábrica de merda!
438
00:00:00,000 --> 00:00:00,166
Aqui está, amigão,
para a sua fábrica de merda!
439
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
Olá!
440
00:00:05,416 --> 00:00:07,625
Olá, parabéns!
- Obrigado, obrigado.
441
00:00:07,750 --> 00:00:09,083
Ah, parabéns, uau!
442
00:00:09,750 --> 00:00:10,000
Sim, mostra uma foto!
443
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Sim, mostra uma foto!
444
00:00:06,541 --> 00:00:07,916
Isso eu quero ver.
- Aqui.
445
00:00:08,083 --> 00:00:10,000
Ah, ele é tão fofo.
- Bobagem, não é possível que seja seu filho.
446
00:00:00,208 --> 00:00:02,708
Ele parece completamente diferente!
- Todos são assim no começo...
447
00:00:02,958 --> 00:00:03,833
Olha só esse queixo proeminente!
448
00:00:03,916 --> 00:00:04,916
Você tem razão!
449
00:00:05,166 --> 00:00:06,750
Isso me deixa meio com ciúmes.
450
00:00:07,000 --> 00:00:08,916
Os sinos vão tocar para
você em breve também, certo?
451
00:00:09,083 --> 00:00:10,000
Que "sinos" você quer dizer, Limpinsky?
452
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
Que "sinos" você quer dizer, Limpinsky?
453
00:00:01,041 --> 00:00:02,041
Bem, os dele!
454
00:00:03,208 --> 00:00:05,750
Está com ciúmes?
- O quê? Não.
455
00:00:06,666 --> 00:00:07,666
Parabéns!
456
00:00:08,333 --> 00:00:10,000
Obrigado! Aqui.
457
00:00:00,000 --> 00:00:00,250
Obrigado! Aqui.
458
00:00:00,458 --> 00:00:02,041
Limpinski, aqui.
459
00:00:02,166 --> 00:00:03,541
Isso é tão fofo, no entanto.
460
00:00:03,916 --> 00:00:06,000
Mas da próxima vez vai ser cerveja, certo?
461
00:00:07,208 --> 00:00:08,541
Mais champanhe para alguém?
462
00:00:09,208 --> 00:00:10,000
Sim. Ah, com licença.
463
00:00:00,000 --> 00:00:00,833
Sim. Ah, com licença.
464
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
Uau!
465
00:00:08,000 --> 00:00:09,041
Não faço ideia.
466
00:00:00,458 --> 00:00:01,541
30... talvez...
467
00:00:06,833 --> 00:00:08,458
E você comeu todas elas, né?
468
00:00:08,583 --> 00:00:09,583
Incluindo a Britt?
469
00:00:05,666 --> 00:00:07,208
Quer saber o que ela me perguntou recentemente?
470
00:00:08,583 --> 00:00:10,000
Se eu conseguia imaginar deixar a Claudia um dia.
471
00:00:00,000 --> 00:00:01,583
Se eu conseguia imaginar deixar a Claudia um dia.
472
00:00:02,416 --> 00:00:04,250
O que é que ela está pensando?
473
00:00:08,708 --> 00:00:10,000
Você nunca tem consciência pesada?
474
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
Você nunca tem consciência pesada?
475
00:00:01,083 --> 00:00:03,791
Sim, as... as primeiras
vezes, talvez?
476
00:00:04,291 --> 00:00:05,291
Mas...
477
00:00:06,583 --> 00:00:07,583
você sabe...
478
00:00:09,916 --> 00:00:10,000
a casa, os filhos, a Claudia.
479
00:00:00,000 --> 00:00:03,083
a casa, os filhos, a Claudia.
480
00:00:09,666 --> 00:00:10,000
Às vezes eu só me pergunto...
481
00:00:00,000 --> 00:00:01,791
Às vezes eu só me pergunto...
482
00:00:02,875 --> 00:00:06,083
Foi só isso agora? Ou há algo mais?
483
00:00:00,666 --> 00:00:04,750
E a Britt? Desde que o cara novo apareceu...
484
00:00:04,916 --> 00:00:06,958
não está rolando nada.
485
00:00:07,083 --> 00:00:09,250
Ei, você acha que esses dois
têm algo?
486
00:00:02,041 --> 00:00:03,083
Não sei.
487
00:00:04,250 --> 00:00:05,250
Mmh.
488
00:00:05,250 --> 00:00:06,250
E você?
489
00:00:06,666 --> 00:00:07,666
Diga, cara,
490
00:00:01,000 --> 00:00:02,750
você nunca quer uma boceta nova?
491
00:00:02,791 --> 00:00:05,583
Você quer mesmo me dizer
que toda vez que você bate uma,
492
00:00:06,041 --> 00:00:07,708
você está pensando na Bettina, hein?
493
00:00:05,250 --> 00:00:07,250
Não, penso em você.
494
00:00:02,833 --> 00:00:04,250
Isso, eu posso entender!
495
00:00:05,208 --> 00:00:06,625
Posso entender.
496
00:00:02,916 --> 00:00:04,250
Ele está dormindo.
497
00:00:00,333 --> 00:00:01,333
Eu tenho...
498
00:00:08,791 --> 00:00:10,000
De alguma forma eu só me sinto...
499
00:00:00,000 --> 00:00:00,166
De alguma forma eu só me sinto...
500
00:00:03,666 --> 00:00:06,458
Sinto como se eu nem
conseguisse mais respirar.
501
00:00:02,541 --> 00:00:03,541
Quer dizer...
502
00:00:08,208 --> 00:00:09,750
Ah, eu não sei.
503
00:00:05,375 --> 00:00:07,125
Você sabe do que estou falando?
504
00:00:02,000 --> 00:00:03,916
Mas você quis que nos mudássemos para cá.
505
00:00:06,791 --> 00:00:08,208
O que você esperava?
506
00:00:04,291 --> 00:00:06,250
Querida! Ei!
507
00:00:01,041 --> 00:00:02,500
Nós vamos superar isso também.
508
00:00:03,833 --> 00:00:05,250
Nós temos um ao outro.
509
00:00:07,958 --> 00:00:09,500
Hmm?
- OK.
510
00:00:03,000 --> 00:00:04,083
Venha cá.
511
00:00:04,750 --> 00:00:05,750
Oh.
- Mm...
512
00:00:02,166 --> 00:00:03,250
Vou indo.
513
00:00:09,166 --> 00:00:10,000
O que você está olhando?
514
00:00:00,000 --> 00:00:00,625
O que você está olhando?
515
00:00:04,000 --> 00:00:05,500
O que você está olhando?
516
00:00:08,083 --> 00:00:09,500
Olha só, hein?
517
00:00:01,750 --> 00:00:02,750
Você é porra louco?
518
00:00:03,000 --> 00:00:05,916
Kai! Quase que eu bati na sua traseira, cara!
519
00:00:07,333 --> 00:00:08,500
Kai, que porra é essa?
520
00:00:02,458 --> 00:00:04,500
Não tenho notícias suas há dias.
Sem mensagem nem nada!
521
00:00:04,666 --> 00:00:06,750
Acabei de ter um bebê. Você não entende?
522
00:00:07,916 --> 00:00:09,708
O que você está pensando?
Devo simplesmente abandonar a Bettina e o bebê?
523
00:00:00,000 --> 00:00:02,083
Não foi isso que quis dizer.
- Não? Então o que você quis dizer, Kai?
524
00:00:02,333 --> 00:00:02,625
Como?
525
00:00:05,250 --> 00:00:06,041
Ahh.
526
00:00:01,208 --> 00:00:02,958
Que tal você parar de fingir.
527
00:00:07,333 --> 00:00:09,208
Apenas admita para si mesmo que você é gay!
528
00:00:01,833 --> 00:00:02,666
Marc...
529
00:00:05,791 --> 00:00:06,958
Eu não sou gay, Kai.
530
00:00:08,375 --> 00:00:09,375
Entendeu?
531
00:00:01,500 --> 00:00:03,333
E com você, isso foi
apenas um deslize de merda!
532
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Então me deixa em paz!
533
00:00:08,083 --> 00:00:09,208
Me deixa em paz, Kai.
534
00:00:03,708 --> 00:00:04,708
Ok.
535
00:00:07,250 --> 00:00:10,000
Esse é o plano de Implantação.
E mais uma coisa.
536
00:00:00,000 --> 00:00:00,333
Esse é o plano de Implantação.
E mais uma coisa.
537
00:00:01,875 --> 00:00:03,875
Eu realmente espero que seja desnecessário dizer,
538
00:00:03,958 --> 00:00:06,916
mas não toleramos qualquer
forma de discriminação.
539
00:00:08,750 --> 00:00:10,000
Isso vale para quando vocês
estiverem lá fora na operação,
540
00:00:00,000 --> 00:00:01,416
Isso vale para quando vocês
estiverem lá fora na operação,
541
00:00:01,541 --> 00:00:03,708
e é claro para com nossos colegas oficiais.
542
00:00:04,833 --> 00:00:07,083
Espero e espero que continue assim.
543
00:00:07,958 --> 00:00:09,791
Fui claro?
544
00:00:00,583 --> 00:00:02,416
Quero que este pelotão dê o exemplo.
545
00:00:03,291 --> 00:00:05,666
Se houver alguma dúvida,
minha porta está aberta.
546
00:00:06,166 --> 00:00:08,041
Vocês podem vir até mim a qualquer momento.
547
00:00:01,750 --> 00:00:04,041
Ei! O que está acontecendo aqui?
548
00:00:04,250 --> 00:00:05,750
Bem, eu diria "chupa-pau"!
549
00:00:06,250 --> 00:00:07,833
Viu? Eu também fiquei surpreso.
550
00:00:08,250 --> 00:00:09,958
Você deveria ter visto a cara da Britt!
551
00:00:00,166 --> 00:00:01,916
Cara, eles pegaram o Engel ontem à noite
numa maldita boate gay.
552
00:00:03,166 --> 00:00:04,750
Bêbado pra caralho.
553
00:00:04,916 --> 00:00:07,541
Ei, ele estava "fodendo"
com a gente o tempo todo, hmm?
554
00:00:07,750 --> 00:00:09,416
Limpinski? Limpinski.
- No sentido mais verdadeiro da palavra.
555
00:00:09,500 --> 00:00:10,000
Limpinski! Já entendemos.
- Sim, mas é verdade pra caralho, você se importa?
556
00:00:00,000 --> 00:00:01,041
Limpinski! Já entendemos.
- Sim, mas é verdade pra caralho, você se importa?
557
00:00:01,583 --> 00:00:02,750
Sim, já entendemos.
558
00:00:03,583 --> 00:00:06,333
Agora, temos que ter muito
cuidado ao deixar o sabonete cair, sabe?
559
00:00:09,541 --> 00:00:10,000
Hã?
560
00:00:00,000 --> 00:00:00,541
Hã?
561
00:00:06,250 --> 00:00:07,458
Visita inesperada.
562
00:00:02,500 --> 00:00:05,000
A batida estava na escala
de serviço há semanas, Kai.
563
00:00:00,208 --> 00:00:01,208
Hmm.
564
00:00:01,791 --> 00:00:03,500
E é só isso que você tem a dizer?
565
00:00:07,500 --> 00:00:08,500
Ah, vai embora.
566
00:00:01,958 --> 00:00:03,291
Você está perdendo o juízo, Kai?
567
00:00:05,625 --> 00:00:07,291
Você está tentando me chantagear
com essa merda?
568
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Chantagem?
569
00:00:04,833 --> 00:00:06,208
Você é tão idiota.
570
00:00:07,291 --> 00:00:09,833
Eu não pedi para você vir
aqui e foder a minha vida.
571
00:00:00,041 --> 00:00:02,333
Ah, então eu "forcei" você a
chupar o meu pau, ou o quê?
572
00:00:03,750 --> 00:00:04,750
Sim, vamos, me bate!
573
00:00:04,875 --> 00:00:05,583
Sim?
- Sim!
574
00:00:05,833 --> 00:00:06,958
Que porra você fez aí?
575
00:00:08,500 --> 00:00:09,750
Você também está comendo outros caras?
576
00:00:01,458 --> 00:00:04,000
Claro que como outras pessoas.
Eu como quem eu quiser, entendeu?
577
00:00:06,250 --> 00:00:07,625
É sempre sobre você, não é?
578
00:00:00,291 --> 00:00:01,041
Hã?
579
00:00:01,583 --> 00:00:02,666
E quanto a mim?
580
00:00:03,250 --> 00:00:04,541
Quanto a mim, Marc?
581
00:00:05,750 --> 00:00:06,750
Quanto a mim?
582
00:00:09,458 --> 00:00:10,000
Você não entende?
583
00:00:00,000 --> 00:00:00,458
Você não entende?
584
00:00:01,958 --> 00:00:03,000
Eu te amo.
585
00:00:00,041 --> 00:00:01,416
Eu não estou comendo mais ninguém!
586
00:00:03,500 --> 00:00:03,958
Marc!
587
00:00:05,750 --> 00:00:06,833
Apenas pare.
588
00:00:07,791 --> 00:00:10,000
Apenas, não, não... apenas pare...
589
00:00:00,000 --> 00:00:00,250
Apenas, não, não... apenas pare...
590
00:00:01,416 --> 00:00:03,000
Eu simplesmente não aguento mais.
591
00:00:07,583 --> 00:00:08,958
Você me ouviu?
592
00:00:04,750 --> 00:00:05,750
Obrigado.
593
00:00:00,416 --> 00:00:02,000
Goulash de novo, por favor.
594
00:00:02,250 --> 00:00:03,750
Um pequeno serve.
595
00:00:07,333 --> 00:00:08,708
E mais uma vez não tem
nada que eu gosto.
596
00:00:09,333 --> 00:00:10,000
Goulash.
597
00:00:00,000 --> 00:00:00,333
Goulash.
598
00:00:04,750 --> 00:00:05,333
Uh, qual é?
599
00:00:05,375 --> 00:00:06,958
Não vou deixar algum bicha
mexer nas minhas bolas...
600
00:00:09,916 --> 00:00:10,000
Hã? Você gosta disso, hein?
- Ahhh, merda!!
601
00:00:00,000 --> 00:00:02,041
Hã? Você gosta disso, hein?
- Ahhh, merda!!
602
00:00:03,166 --> 00:00:05,333
Kai.
- Isso te deixa com tesão, hein?
603
00:00:06,250 --> 00:00:07,416
Quem é a bicha agora?
604
00:00:08,958 --> 00:00:09,791
Engel!
605
00:00:09,958 --> 00:00:10,000
Engel, já chega!
606
00:00:00,000 --> 00:00:01,333
Engel, já chega!
607
00:00:02,291 --> 00:00:03,250
Sério, cara?
608
00:00:08,083 --> 00:00:09,083
Ah, droga.
609
00:00:00,416 --> 00:00:01,416
Está bem.
610
00:00:03,000 --> 00:00:04,291
Inacreditável.
611
00:00:02,166 --> 00:00:03,166
Caramba!
612
00:00:06,750 --> 00:00:07,750
Ah, merda.
613
00:00:00,250 --> 00:00:01,291
Deixa eu ver.
614
00:00:01,500 --> 00:00:02,500
Está bem.
615
00:00:08,041 --> 00:00:09,458
Que par de idiotas.
616
00:00:01,958 --> 00:00:03,958
Quem sabe quem começou
a coisa toda, hein?
617
00:00:06,791 --> 00:00:08,000
O que eu sei, hein?
618
00:00:09,541 --> 00:00:10,000
Você viu exatamente o que aconteceu?
619
00:00:00,000 --> 00:00:01,250
Você viu exatamente o que aconteceu?
620
00:00:03,958 --> 00:00:05,250
Você tem que contar ao velho.
621
00:00:06,458 --> 00:00:07,208
Qual é.
622
00:00:08,333 --> 00:00:10,000
Você sabe muito bem que toda
a merda vai cair em cima de mim de novo.
623
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
Você sabe muito bem que toda
a merda vai cair em cima de mim de novo.
624
00:00:02,000 --> 00:00:03,250
Você não está falando sério, está?
625
00:00:04,083 --> 00:00:05,541
Se um dia você for o líder do grupo,
626
00:00:05,958 --> 00:00:07,916
por mim você pode reportar essa merda.
627
00:00:08,583 --> 00:00:10,000
Mas não tente me dizer
como fazer o meu maldito trabalho.
628
00:00:00,000 --> 00:00:00,416
Mas não tente me dizer
como fazer o meu maldito trabalho.
629
00:00:01,291 --> 00:00:04,000
Desde que aquele cara novo chegou,
você não tem sido você mesmo.
630
00:00:04,125 --> 00:00:05,333
O que está acontecendo com você?
631
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Vamos, vamos ao hospital.
- Nah, esquece.
632
00:00:00,000 --> 00:00:01,333
Vamos, vamos ao hospital.
- Nah, esquece.
633
00:00:02,041 --> 00:00:03,291
Prefiro pegar um táxi.
634
00:00:02,083 --> 00:00:03,416
Caralho.
635
00:00:06,000 --> 00:00:07,833
O que você quer aqui?
- Quebrou?
636
00:00:01,666 --> 00:00:02,666
Deixa eu ver.
637
00:00:03,791 --> 00:00:05,041
Ahh! Você é louco ou o quê?
638
00:00:05,250 --> 00:00:06,250
Ah, não é nada.
639
00:00:07,083 --> 00:00:08,083
Medroso!
640
00:00:02,916 --> 00:00:05,750
É melhor você ir.
Minha mãe vai chegar a qualquer minuto.
641
00:00:00,000 --> 00:00:01,541
Sim. Já vou.
642
00:00:03,333 --> 00:00:04,333
Merda!
643
00:00:04,916 --> 00:00:05,916
Mamãe?
644
00:00:07,291 --> 00:00:08,291
Mãe, espera!
645
00:00:03,791 --> 00:00:04,750
Mamãe?
646
00:00:06,708 --> 00:00:07,708
Podemos ir.
647
00:00:04,041 --> 00:00:05,041
Mãe, vamos para casa agora.
648
00:00:07,625 --> 00:00:08,750
A Bettina sabe?
649
00:00:00,166 --> 00:00:01,166
Saber o quê?
650
00:00:05,541 --> 00:00:07,208
Há quanto tempo isso está acontecendo?
651
00:00:05,666 --> 00:00:07,000
É minha culpa?
652
00:00:08,291 --> 00:00:10,000
Eu fiz alguma coisa errada?
- Mãe, você pode parar, por favor?
653
00:00:00,000 --> 00:00:01,041
Eu fiz alguma coisa errada?
- Mãe, você pode parar, por favor?
654
00:00:07,708 --> 00:00:09,208
Não foi assim que te criamos, Marc.
655
00:00:06,416 --> 00:00:08,166
Não, mãe?
656
00:00:00,041 --> 00:00:02,833
Como vocês me criaram então?
Para ser como vocês?
657
00:00:02,958 --> 00:00:04,500
Estou avisando, mãe...
658
00:00:04,750 --> 00:00:05,833
Não se meta nisso.
659
00:00:07,000 --> 00:00:09,291
Por que você nunca simplesmente
me disse que ele é gay?
660
00:00:02,500 --> 00:00:04,750
Como eu deveria saber?
- As pessoas percebem isso.
661
00:00:07,083 --> 00:00:09,083
Quer dizer, vocês estiveram
no curso de treinamento juntos,
662
00:00:09,250 --> 00:00:10,000
vocês dividem o quarto.
Vocês correm juntos.
663
00:00:00,000 --> 00:00:01,208
vocês dividem o quarto.
Vocês correm juntos.
664
00:00:03,125 --> 00:00:04,500
Você corre com ele, certo?
665
00:00:05,708 --> 00:00:06,708
E daí?
666
00:00:08,958 --> 00:00:10,000
Isso é um interrogatório agora?
667
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
Isso é um interrogatório agora?
668
00:00:00,916 --> 00:00:03,791
Sinceramente, aqui não é
o jardim de infância, então ajam como tal.
669
00:00:01,000 --> 00:00:02,833
E eu pensei que ele e a Britt tivessem um caso.
670
00:00:04,458 --> 00:00:06,708
Sinceramente, não sei por qual
deles sinto mais pena.
671
00:00:09,166 --> 00:00:10,000
Pode ser que ele seja apenas bi.
672
00:00:00,000 --> 00:00:00,458
Pode ser que ele seja apenas bi.
673
00:00:04,583 --> 00:00:06,958
Eu realmente não gostaria de estar com um cara
que dorme com homens por fora.
674
00:00:01,375 --> 00:00:02,958
Vou pegar mais uma rodada.
675
00:00:02,083 --> 00:00:04,083
Certo, saiam da frente, mocinhas.
676
00:00:04,416 --> 00:00:05,041
Prontas?
- Sim.
677
00:00:05,208 --> 00:00:05,875
E suspende!
678
00:00:06,250 --> 00:00:07,250
Levantem!
- Vamos!
679
00:00:00,458 --> 00:00:01,500
Pronto!
680
00:00:02,000 --> 00:00:04,125
Sim, é isso aí, rapazes!
681
00:00:02,250 --> 00:00:02,958
A nós!
682
00:00:07,708 --> 00:00:09,958
À vossa boa saúde! Obrigado, rapazes!
683
00:00:01,250 --> 00:00:02,250
Fizeram um bom trabalho.
684
00:00:03,166 --> 00:00:03,833
Saúde!
685
00:00:04,791 --> 00:00:05,333
Saúde!
686
00:00:06,166 --> 00:00:07,541
O que ele quer aqui?
687
00:00:02,458 --> 00:00:03,708
Você o adotou agora?
688
00:00:04,958 --> 00:00:06,791
Ahh, vocês são um bando de idiotas homofóbicos.
689
00:00:07,500 --> 00:00:09,500
Então nos diga agora,
como é com uma bicha?
690
00:00:00,791 --> 00:00:03,208
Muito bom, está com ciúmes?
- Daquele homo?
691
00:00:03,666 --> 00:00:07,041
Diferente de outras pessoas, pelo menos ele
tem coragem de ser ele mesmo, porra.
692
00:00:07,666 --> 00:00:10,000
Com licença. Posso?
- É realmente uma pena que ele seja gay.
693
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
Com licença. Posso?
- É realmente uma pena que ele seja gay.
694
00:00:05,166 --> 00:00:06,458
A mãe do Marc.
- Oi!
695
00:00:07,833 --> 00:00:09,000
Meu pai.
696
00:00:02,125 --> 00:00:03,416
Vou indo.
697
00:00:07,500 --> 00:00:09,250
Oi! Estou indo embora.
- Oi!
698
00:00:09,416 --> 00:00:10,000
OK, se cuida.
699
00:00:00,000 --> 00:00:00,708
OK, se cuida.
700
00:00:00,833 --> 00:00:02,333
Obrigado, foi legal.
701
00:00:03,666 --> 00:00:05,750
Que bom que apareceu. Tchau.
702
00:00:03,541 --> 00:00:05,166
O que você está fazendo aqui?
703
00:00:05,500 --> 00:00:07,916
Você sabe
o que estamos comemorando hoje?
704
00:00:08,208 --> 00:00:09,708
Fui convidado.
705
00:00:01,666 --> 00:00:05,208
Olha, não temos nada contra
você, nem contra homossexuais.
706
00:00:05,458 --> 00:00:07,666
Mas eu estou implorando,
por favor, deixe nosso filho em paz.
707
00:00:08,041 --> 00:00:10,000
Acho que você não entendeu bem.
- Não, você é que não entende!
708
00:00:00,000 --> 00:00:00,208
Acho que você não entendeu bem.
- Não, você é que não entende!
709
00:00:00,875 --> 00:00:04,416
Esses dois acabaram de ter um bebê.
Você faz ideia do que isso significa?
710
00:00:04,708 --> 00:00:05,833
Eu amo seu filho.
711
00:00:07,041 --> 00:00:09,208
Como pode dizer
uma coisa dessas na minha cara?
712
00:00:00,833 --> 00:00:01,833
O que está acontecendo aqui?
713
00:00:06,458 --> 00:00:08,250
Acho melhor
você ir agora.
714
00:00:08,500 --> 00:00:10,000
Estou perdendo alguma coisa aqui?
715
00:00:00,000 --> 00:00:00,458
Estou perdendo alguma coisa aqui?
716
00:00:05,208 --> 00:00:06,208
Marc?
717
00:00:06,541 --> 00:00:07,541
O quê?
718
00:00:00,458 --> 00:00:03,166
Você não devia ter convidado ele.
- Quem? Kai?
719
00:00:05,583 --> 00:00:09,458
Ah, entendi. Agora é minha culpa que
todo mundo aqui está agindo tão estranho, hein?
720
00:00:04,041 --> 00:00:05,458
Ele tentou alguma coisa com você?
721
00:00:07,833 --> 00:00:09,708
Você está brincando comigo?
- Estou brincando??
722
00:00:09,958 --> 00:00:10,000
Vamos, Bettina, não vamos brigar, OK?
723
00:00:00,000 --> 00:00:01,541
Vamos, Bettina, não vamos brigar, OK?
724
00:00:02,583 --> 00:00:03,583
Então fala comigo, Marc.
725
00:00:04,750 --> 00:00:06,500
O que está acontecendo com você?
Está... está tudo bem?
726
00:00:00,125 --> 00:00:01,541
O que você quer ouvir?
727
00:00:00,625 --> 00:00:02,916
Que porra foi toda aquela
babaquice ontem?
728
00:00:05,750 --> 00:00:07,083
Você enlouqueceu, Kai?
729
00:00:08,208 --> 00:00:09,208
Kai.
730
00:00:07,041 --> 00:00:08,041
Merda!
731
00:00:01,541 --> 00:00:03,166
Um pouco pior do que parecia, hein?
732
00:00:05,250 --> 00:00:06,250
Limpinski?
733
00:00:07,791 --> 00:00:09,333
Aquele filho da puta, cara.
734
00:00:02,500 --> 00:00:03,583
Você tem que denunciá-lo.
735
00:00:05,416 --> 00:00:06,708
Você sabe como isso funciona.
736
00:00:06,166 --> 00:00:08,958
Talvez fosse melhor
se você pedisse outra transferência.
737
00:00:09,250 --> 00:00:10,000
Bettina?
738
00:00:00,000 --> 00:00:00,250
Bettina?
739
00:00:02,500 --> 00:00:03,500
O que você está fazendo?
740
00:00:07,041 --> 00:00:08,708
Vou para a casa da Claudia e do Frank.
741
00:00:09,750 --> 00:00:10,000
O quê?
742
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
O quê?
743
00:00:06,000 --> 00:00:07,333
Você tem a casa toda para você.
744
00:00:03,291 --> 00:00:05,500
Quero você fora daqui
antes que eu volte.
745
00:00:08,166 --> 00:00:09,666
Você pode pelo menos me dizer por quê?
746
00:00:00,166 --> 00:00:01,833
Sim, você é um mentiroso, Marc.
747
00:00:06,083 --> 00:00:07,833
A propósito, eu e o Frank conversamos.
748
00:00:01,125 --> 00:00:03,250
Todos aqueles turnos noturnos,
e você nem estava lá.
749
00:00:07,750 --> 00:00:10,000
E todo esse seu
comportamento estranho ultimamente.
750
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
E todo esse seu
comportamento estranho ultimamente.
751
00:00:04,041 --> 00:00:05,291
E todas as mentiras.
752
00:00:07,041 --> 00:00:09,916
Todo o seu esgueirar-se
com aquele cara, o "Kai".
753
00:00:01,416 --> 00:00:04,000
Eu nem te conheço mais, Marc.
754
00:00:06,333 --> 00:00:07,958
Então apenas me diga...
755
00:00:09,416 --> 00:00:10,000
Diga-me sobre o que
eu supostamente estou mentindo.
756
00:00:00,000 --> 00:00:01,583
Diga-me sobre o que
eu supostamente estou mentindo.
757
00:00:05,500 --> 00:00:06,500
Bettina?
758
00:00:09,458 --> 00:00:10,000
Bettina, por favor! Ei!
759
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
Bettina, por favor! Ei!
760
00:00:07,458 --> 00:00:09,333
Se eu te contar a verdade,
você vai ficar então?
761
00:00:01,583 --> 00:00:04,416
Seja o que for, Marc, estou realmente
começando a temer descobrir.
762
00:00:08,250 --> 00:00:09,250
Oh!
763
00:00:01,708 --> 00:00:02,958
O que você quer?
764
00:00:04,750 --> 00:00:06,000
Quero falar com a Bettina.
765
00:00:08,750 --> 00:00:10,000
Ela não quer falar com você agora.
766
00:00:00,000 --> 00:00:00,416
Ela não quer falar com você agora.
767
00:00:01,291 --> 00:00:02,750
Claudia, vamos, me deixa entrar.
768
00:00:04,500 --> 00:00:05,500
Frank?
769
00:00:07,500 --> 00:00:09,291
Sim.
- Por favor, vem aqui.
770
00:00:00,541 --> 00:00:01,541
Qual é?
771
00:00:00,416 --> 00:00:01,750
Acho melhor você ir agora.
772
00:00:04,666 --> 00:00:06,458
Qual é, não pode estar falando sério.
773
00:00:00,000 --> 00:00:01,583
Sinto muito.
- Frank?
774
00:00:05,500 --> 00:00:06,708
Vamos Frank, me deixa entrar.
- Não!
775
00:00:07,000 --> 00:00:08,375
Ei, ei, o quê? Que porra é essa?!
776
00:00:09,416 --> 00:00:10,000
Marc, por favor!
777
00:00:00,000 --> 00:00:00,416
Marc, por favor!
778
00:00:03,583 --> 00:00:04,583
Bettina?!
779
00:00:05,500 --> 00:00:06,916
Bettina, preciso falar com você!
780
00:00:07,041 --> 00:00:08,666
Não torne tudo pior
do que já está.
781
00:00:09,541 --> 00:00:10,000
Bettina, por favor!
782
00:00:00,000 --> 00:00:00,708
Bettina, por favor!
783
00:00:06,916 --> 00:00:08,000
Está bem.
784
00:00:09,208 --> 00:00:10,000
Não quero perder vocês dois, Bettina.
785
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
Não quero perder vocês dois, Bettina.
786
00:00:04,958 --> 00:00:06,583
A verdade é que eu estava tendo um caso com ele.
787
00:00:00,500 --> 00:00:01,500
E,
788
00:00:03,583 --> 00:00:05,375
não faço ideia de como deixei isso acontecer.
789
00:00:09,500 --> 00:00:10,000
Foi um deslize, você tem
que acreditar em mim.
790
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Foi um deslize, você tem
que acreditar em mim.
791
00:00:05,708 --> 00:00:06,625
Eu te amo.
792
00:00:06,750 --> 00:00:08,500
Então você não teria
comido ele, teria?
793
00:00:08,833 --> 00:00:10,000
Enquanto eu estava grávida do nosso filho.
794
00:00:00,000 --> 00:00:01,083
Enquanto eu estava grávida do nosso filho.
795
00:00:04,166 --> 00:00:06,541
Seu maldito filho da puta.
796
00:00:08,666 --> 00:00:10,000
E com um homem.
797
00:00:06,000 --> 00:00:07,541
Então, você é gay?
798
00:00:09,583 --> 00:00:10,000
Não, não sou gay.
799
00:00:00,000 --> 00:00:01,041
Não, não sou gay.
800
00:00:02,500 --> 00:00:04,500
Então o que você é, Marc?
801
00:00:08,916 --> 00:00:10,000
O que você é, então?
802
00:00:00,000 --> 00:00:00,708
O que você é, então?
803
00:00:05,666 --> 00:00:07,250
O QUE VOCÊ É, ENTÃO?
804
00:00:05,458 --> 00:00:06,458
Bettina...
805
00:00:09,458 --> 00:00:10,000
Olá?
806
00:00:00,000 --> 00:00:00,458
Olá?
807
00:00:04,458 --> 00:00:05,583
Ei! Bettina!
808
00:00:06,791 --> 00:00:07,666
Ei!
809
00:00:07,833 --> 00:00:09,083
O que você está...?
- É assim que você gosta, hein?!
810
00:00:09,250 --> 00:00:09,750
Bettina?
811
00:00:00,000 --> 00:00:01,625
Então vamos, me diga como você gosta!
812
00:00:02,208 --> 00:00:03,041
Bettina, para!
813
00:00:03,208 --> 00:00:04,708
No cu, certo? Hã?
814
00:00:04,833 --> 00:00:06,875
Sim! Você quer no cu!
- Bettina, para!
815
00:00:07,166 --> 00:00:07,750
Ei!
816
00:00:07,958 --> 00:00:08,875
Isso não é legal?
817
00:00:09,250 --> 00:00:10,000
É?
818
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
É?
819
00:00:01,666 --> 00:00:02,791
Bettina, para com isso!
820
00:00:03,666 --> 00:00:04,541
Bettina!
821
00:00:04,708 --> 00:00:05,750
Para!
822
00:00:05,166 --> 00:00:06,958
Pelo amor de Deus,
não consigo nem ter ciúmes direito!
823
00:00:07,000 --> 00:00:08,000
Bettina, por favor!
824
00:00:00,791 --> 00:00:02,375
Hmm? Como ela está lidando com isso?
825
00:00:08,708 --> 00:00:10,000
Nós não falamos sobre isso.
826
00:00:00,000 --> 00:00:00,083
Nós não falamos sobre isso.
827
00:00:02,291 --> 00:00:05,833
Qual é, cara, volte a ser
o babaca que você costumava ser, ok?
828
00:00:01,416 --> 00:00:02,750
O que a Claudia disse?
829
00:00:08,875 --> 00:00:10,000
Ela perguntou se eu
também penso nisso.
830
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
Ela perguntou se eu
também penso nisso.
831
00:00:03,416 --> 00:00:05,333
Como se de repente todo homem é...
832
00:00:02,666 --> 00:00:04,250
E o que você disse?
833
00:00:05,500 --> 00:00:08,791
"Está tudo bem, querida.
Só como a Britt de vez em quando.
834
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
mas todo o resto está legal?"
835
00:00:00,000 --> 00:00:00,916
mas todo o resto está legal?"
836
00:00:01,041 --> 00:00:02,416
Isso é uma coisa completamente diferente.
837
00:00:03,500 --> 00:00:04,166
OK.
838
00:00:09,500 --> 00:00:10,000
Como foi realmente? Quer dizer...
839
00:00:00,000 --> 00:00:01,416
Como foi realmente? Quer dizer...
840
00:00:03,041 --> 00:00:04,458
Você de repente
841
00:00:04,791 --> 00:00:06,333
começou a desejar um pau?
842
00:00:08,125 --> 00:00:10,000
Ou você sempre esteve
olhando de esguelha para a minha bunda antes?
843
00:00:00,000 --> 00:00:00,416
Ou você sempre esteve
olhando de esguelha para a minha bunda antes?
844
00:00:02,291 --> 00:00:03,916
Sua bunda não é grande coisa, amigo.
845
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
Ha, ha!
846
00:00:06,500 --> 00:00:07,500
Verdade!
847
00:00:01,708 --> 00:00:05,250
Pode esquecer aquela história
da denúncia agora. Agora que o Engel se foi.
848
00:00:08,291 --> 00:00:09,541
Como assim, "Engel se foi"?
849
00:00:00,666 --> 00:00:03,041
Esvaziou o armário
e entregou a demissão.
850
00:00:09,666 --> 00:00:10,000
Kai!
851
00:00:00,000 --> 00:00:00,666
Kai!
852
00:00:02,041 --> 00:00:05,083
Então a bicha simplesmente sumiu, hein? Jesus Cristo!
853
00:00:09,750 --> 00:00:10,000
Quer dizer, por que ele veio para
cara? Ele não conhecia ninguém...
854
00:00:00,000 --> 00:00:02,166
Quer dizer, por que ele veio para
cara? Ele não conhecia ninguém...
855
00:00:02,291 --> 00:00:03,291
...exceto você.
856
00:00:05,250 --> 00:00:07,083
Quem sabe que outros
segredos ele tem no armário!
857
00:00:08,750 --> 00:00:10,000
Cala a boca, Gregor!
858
00:00:00,000 --> 00:00:00,041
Cala a boca, Gregor!
859
00:00:06,583 --> 00:00:07,958
Qual é o seu problema?
860
00:00:09,166 --> 00:00:10,000
O Engel comeu todo o
senso que você tinha?
861
00:00:00,000 --> 00:00:00,666
O Engel comeu todo o
senso que você tinha?
862
00:00:01,041 --> 00:00:02,708
Aqui, quer chupar isso, hein?
863
00:00:05,333 --> 00:00:06,500
Você gostaria mesmo disso, hein?
864
00:00:08,041 --> 00:00:09,833
Houve algo
entre vocês dois, ou o quê?
865
00:00:01,333 --> 00:00:02,375
Está com um pouco de ciúmes?
866
00:00:06,250 --> 00:00:07,666
Ah, puta merda.
867
00:00:09,166 --> 00:00:10,000
Isso é nojento.
868
00:00:00,000 --> 00:00:00,500
Isso é nojento.
869
00:00:01,416 --> 00:00:02,416
Espera. Aqui, pega.
870
00:00:02,500 --> 00:00:04,666
Seus viados vão comer qualquer coisa
que cruzar o caminho de qualquer jeito, né?
871
00:00:05,000 --> 00:00:05,583
Sim!
- Mm-hmm.
872
00:00:08,791 --> 00:00:10,000
Ei! Você é louco ou o quê?!
873
00:00:00,000 --> 00:00:00,083
Ei! Você é louco ou o quê?!
874
00:00:00,250 --> 00:00:01,750
Ah, você gostou mesmo disso, hein?
875
00:00:05,250 --> 00:00:06,250
Uhh...
876
00:00:01,750 --> 00:00:03,000
É o melhor que você pode fazer?
877
00:00:06,291 --> 00:00:08,000
Medroso!
878
00:00:00,291 --> 00:00:02,416
Ahh...
879
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Para que porra você está sorrindo, hein?
880
00:00:00,000 --> 00:00:00,750
Para que porra você está sorrindo, hein?
881
00:00:01,791 --> 00:00:02,750
Ah!
882
00:00:07,208 --> 00:00:09,416
Vamos Frank, não vou deixar
aquela bicha brincar comigo!
883
00:00:09,625 --> 00:00:10,000
Você está acabado aqui;
vou garantir isso!
884
00:00:00,000 --> 00:00:01,208
Você está acabado aqui;
vou garantir isso!
885
00:00:02,791 --> 00:00:03,625
Você está bem?
886
00:00:07,291 --> 00:00:07,708
Frank?
887
00:00:08,250 --> 00:00:08,708
Fora!
888
00:00:09,208 --> 00:00:10,000
SAI!
889
00:00:00,000 --> 00:00:00,208
SAI!
890
00:00:02,083 --> 00:00:03,083
Marc... Eu...
891
00:00:08,041 --> 00:00:09,583
Acho que não posso continuar assim.
892
00:00:08,458 --> 00:00:09,458
Eu também não.
893
00:00:03,250 --> 00:00:05,000
Você cuida bem da sua mamãe, hein?
894
00:00:05,416 --> 00:00:07,000
Vou sentir muita sua falta.
895
00:00:09,000 --> 00:00:10,000
Se cuida!
58335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.