Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,580 --> 00:00:49,603
Sons of bitches!
2
00:01:01,557 --> 00:01:02,579
Dammit!
3
00:01:03,110 --> 00:01:04,160
Try this!
4
00:01:56,005 --> 00:01:57,055
Dammit!
5
00:02:40,489 --> 00:02:43,464
I dunno who you are, but
you're too gung-ho for me, pal.
6
00:02:43,484 --> 00:02:47,465
It was hard enough making it
this far, so the spaceport will be...
7
00:02:47,485 --> 00:02:49,514
Shall we rest here 'til
things settle down a bit?
8
00:02:49,534 --> 00:02:52,529
What?! No way! It can't be!
9
00:02:52,549 --> 00:02:54,435
What's the matter?
10
00:02:54,455 --> 00:02:56,450
The Bonanza's been destroyed!
� What?!
11
00:02:56,470 --> 00:02:59,501
It's been blown up! And the
spaceport's been shut down!
12
00:02:59,521 --> 00:03:00,524
Damn!
13
00:03:00,544 --> 00:03:03,549
Must be those guys from
before! What shall we do?
14
00:03:21,517 --> 00:03:23,551
Oh, hell! I'm just about
ready to pack it in...
15
00:03:24,482 --> 00:03:28,453
We've got to go a long distance
with a cumbersome cargo.
16
00:03:28,473 --> 00:03:31,498
Luckily there's no damage. We
must deliver it, no matter what the cost!
17
00:06:25,573 --> 00:06:27,520
A person's life?!
18
00:06:27,555 --> 00:06:29,532
How disquieting!
19
00:06:29,577 --> 00:06:32,553
There's a person who's
balanced between life and death...
20
00:06:32,573 --> 00:06:34,580
I want to request that you save her.
21
00:06:36,570 --> 00:06:39,541
You ask that we save
her, but we're not doctors.
22
00:06:39,561 --> 00:06:42,565
We're only Crushers. Am I wrong,
Mr. Valenstinos?
23
00:06:43,558 --> 00:06:47,503
Even though you're not doctors,
you can still get her to the doctors.
24
00:06:48,509 --> 00:06:51,504
Just about anybody could do that!
25
00:06:51,524 --> 00:06:53,507
Why do you need to hire
Crushers to do such a job?
26
00:06:53,527 --> 00:06:56,512
The person I want you to save
is a lady by the name of Elena.
27
00:06:56,532 --> 00:06:59,475
She is in a cryogenic suspension coma...
28
00:06:59,495 --> 00:07:02,489
Unless she's operated upon
within 30 hours, she will die.
29
00:07:02,509 --> 00:07:07,475
However, the only one who's able to perform the
operation is Dr. Greco, of the planet Miccola.
30
00:07:07,495 --> 00:07:09,521
Miccola is about 5000 light years away.
31
00:07:09,541 --> 00:07:11,505
That's only three or four warp jumps.
32
00:07:11,525 --> 00:07:13,475
It doesn't matter what ship you
charter, it'll be a piece of cake.
33
00:07:13,495 --> 00:07:15,477
The problem is not one
of ships or of distance.
34
00:07:15,497 --> 00:07:16,528
Then, what is it?
35
00:07:16,564 --> 00:07:19,563
Ms. Elena is an heir of a
certain industrial super group.
36
00:07:19,583 --> 00:07:23,528
She is young, but she has been
raised to become the leader of the group.
37
00:07:24,502 --> 00:07:27,532
But, before she was able to
assume her position, she fell ill...
38
00:07:27,552 --> 00:07:31,506
and because of this, the
factions of the group are in conflict.
39
00:07:31,526 --> 00:07:34,498
Ah, in other words, a family squabble.
40
00:07:34,580 --> 00:07:38,554
Exactly. We have encountered
a great deal of interference.
41
00:07:38,574 --> 00:07:41,495
Why don't you contact the United Space Force?
42
00:07:41,515 --> 00:07:42,473
Huh?
43
00:07:42,493 --> 00:07:43,560
The United Space Force.
44
00:07:43,580 --> 00:07:48,491
If you ask them, they'll probably
give you a battleship as escort!
45
00:07:48,511 --> 00:07:51,532
Plus, they won't charge you like
we Crushers will. It's a great deal.
46
00:07:51,552 --> 00:07:53,494
I can't do that!
� Why not?!
47
00:07:53,514 --> 00:07:55,536
That would make this a public matter.
48
00:07:55,556 --> 00:07:58,513
It'd ruin the public's
trust in our conglomerate.
49
00:07:58,550 --> 00:08:02,544
Oh? So corporate P.R. is
more important than her life?
50
00:08:02,564 --> 00:08:04,544
Now that's hard for me to accept.
51
00:08:04,564 --> 00:08:10,499
If Ms. Elena were conscious, I am
sure that she would agree with me.
52
00:08:10,519 --> 00:08:13,499
For better or worse, that's the
kind of training she has received.
53
00:08:17,593 --> 00:08:22,497
Can you at least tell us who Elena really is?
54
00:08:22,575 --> 00:08:25,519
Ms. Elena Scorlan.
55
00:08:27,509 --> 00:08:28,546
The Scorlans, eh?
56
00:08:28,566 --> 00:08:31,521
No wonder they'd be worried
about their public image.
57
00:08:31,541 --> 00:08:34,538
They're one of the top 10
industrial groups in the entire Galaxy.
58
00:08:34,578 --> 00:08:36,567
And? Who are you?
59
00:08:37,566 --> 00:08:41,530
My family have been stewards to
the Scorlans for three generations.
60
00:08:41,550 --> 00:08:45,565
Can you prove that?
� Yes. How's... this?
61
00:08:46,501 --> 00:08:48,562
This is the special name
card of the Scorlans.
62
00:08:50,544 --> 00:08:52,570
This is the real thing!
63
00:08:53,549 --> 00:08:57,568
Alfin used to be a princess, so
she's seen cards like this before.
64
00:08:58,541 --> 00:09:01,577
Is... Is that so? Well, that's very nice!
65
00:09:02,571 --> 00:09:03,577
Talos...
66
00:09:04,504 --> 00:09:05,486
Yes, sir.
67
00:09:05,506 --> 00:09:06,547
How much time 'til our next job?
68
00:09:06,567 --> 00:09:08,564
Let's see now...
69
00:09:10,570 --> 00:09:14,574
In Standard Time, I'd
say just about 250 hours.
70
00:09:17,588 --> 00:09:19,599
So much for our vacation then.
71
00:09:20,563 --> 00:09:23,563
Then, you will take this assignment?
72
00:09:25,510 --> 00:09:26,590
It won't be cheap though...
73
00:09:50,576 --> 00:09:52,552
Well, everything's okay.
74
00:09:53,550 --> 00:09:55,515
I can't guarantee how
comfortable the ride will be,
75
00:09:55,535 --> 00:09:58,559
so I ask that you remain in your
cabin until we reach our destination.
76
00:09:58,579 --> 00:10:00,552
Will that be a problem?
� Not at all!
77
00:10:00,572 --> 00:10:03,563
It's amazing how easily
we were able to get away!
78
00:10:03,583 --> 00:10:08,589
You see, all it takes is a little smarts.
And, I guess, a little courage too.
79
00:10:09,521 --> 00:10:11,515
I must say, you Crushers are truly the best!
80
00:10:11,535 --> 00:10:14,549
Oh, yes! This is for you...
81
00:10:14,602 --> 00:10:17,607
As promised, the advance fee of 5,000.
82
00:10:20,583 --> 00:10:22,663
Here you go, sirs. Please
verify that it is correct.
83
00:10:28,566 --> 00:10:30,508
How are our guests?
84
00:10:30,528 --> 00:10:33,513
They seemed better than I expected.
The space sickness drug must be working.
85
00:10:33,533 --> 00:10:35,553
They don't look like it, but maybe
they're used to being aboard a spaceship.
86
00:10:35,573 --> 00:10:39,509
Hmm... As long as they remain
well until we get to Miccola...
87
00:10:39,529 --> 00:10:42,552
Who cares! They wanted
to ride in a Crusher ship.
88
00:10:42,572 --> 00:10:47,564
It's not like we can gently
warp out like some cruise liner...
89
00:10:53,538 --> 00:10:55,525
Alfin, start the warp countdown.
90
00:10:55,545 --> 00:10:56,545
Sure thing.
91
00:11:01,590 --> 00:11:04,552
We'll start at 60. Get sync'ed up, please.
92
00:11:04,587 --> 00:11:05,587
Okay!
93
00:11:06,594 --> 00:11:08,582
60...
94
00:11:08,602 --> 00:11:09,604
50...
95
00:11:10,612 --> 00:11:11,577
40...
96
00:11:11,597 --> 00:11:13,552
Synchronisation normal!
� 30...
97
00:11:13,572 --> 00:11:15,527
Warp coordinates... set!
98
00:11:15,547 --> 00:11:17,543
Power nominal!
� 20...
99
00:11:17,577 --> 00:11:20,523
10... 9... 8...
100
00:11:20,543 --> 00:11:22,566
7... 6... 5...
101
00:11:22,586 --> 00:11:26,546
4... 3... 2... 1...
102
00:11:27,546 --> 00:11:28,579
Warp engaged!
103
00:11:33,527 --> 00:11:35,570
10... 20... 30...
104
00:11:35,590 --> 00:11:37,539
Power, still nominal.
� 40... 50...
105
00:11:37,559 --> 00:11:38,562
All green here.
� 60...
106
00:11:38,582 --> 00:11:40,603
70... 80...
107
00:11:40,623 --> 00:11:42,591
Wait! Something's wrong here!
108
00:11:42,617 --> 00:11:44,577
It's out of sync!
� What?!
109
00:11:44,597 --> 00:11:46,601
Oh! Abnormal power indication!
110
00:11:46,621 --> 00:11:47,621
It's all messed up!
111
00:11:48,561 --> 00:11:50,569
Data check! Ricky, check the engines!
112
00:11:50,589 --> 00:11:53,555
Data is all normal! But we're losing sync!
113
00:11:53,575 --> 00:11:56,606
No good, it's uncorrectable! The
ship isn't broken! Space itself is!
114
00:11:57,533 --> 00:11:58,602
Disengage autopilot!
115
00:12:06,547 --> 00:12:08,547
No use! I don't know what's going on!
116
00:12:11,569 --> 00:12:14,532
All systems off! Disengage everything!
117
00:12:28,607 --> 00:12:32,578
Dammit!
118
00:13:41,628 --> 00:13:44,602
Hey... Hey, Talos!
119
00:13:47,559 --> 00:13:50,544
Joe... did we have a black out or something?
120
00:13:52,621 --> 00:13:56,586
Oh, what do we have here?
Didn't realise we were out of warp.
121
00:13:57,579 --> 00:13:59,588
Where are we, I wonder?
122
00:13:59,608 --> 00:14:01,614
I don't have a clue...
123
00:14:04,584 --> 00:14:06,550
Are you all right?
124
00:14:06,570 --> 00:14:07,596
My head hurts.
125
00:14:08,601 --> 00:14:10,589
I feel pukey!
126
00:14:10,621 --> 00:14:14,635
What did you expect? Even Talos
got knocked out, so we humans...
127
00:14:15,574 --> 00:14:17,553
Humans!
� Joe!
128
00:14:18,590 --> 00:14:21,596
Passengers! Hey! Passengers!
129
00:14:23,621 --> 00:14:25,608
There's no response.
130
00:14:25,628 --> 00:14:28,540
Looks like the on-board cameras are out too.
131
00:14:28,560 --> 00:14:29,598
Do you think... our guests are...
132
00:14:29,618 --> 00:14:32,601
I'll go check. Alfin, you try to
figure out our current location.
133
00:14:32,621 --> 00:14:34,615
Ricky, check inside the ship. Come on, Talos!
134
00:14:43,603 --> 00:14:44,613
It's empty.
135
00:14:44,633 --> 00:14:46,624
They might be in the cargo hold.
136
00:14:46,644 --> 00:14:49,610
Right! They might be
concerned about their cargo.
137
00:15:02,565 --> 00:15:06,561
It's empty. The device
holding Elena is... gone.
138
00:15:06,581 --> 00:15:08,619
This can't be for real.
139
00:15:10,573 --> 00:15:12,627
Ricky, check out the on-board mass meter!
140
00:15:12,647 --> 00:15:15,594
Operating? It's normal?
141
00:15:15,614 --> 00:15:18,629
And? I see. I gotcha.
142
00:15:19,562 --> 00:15:20,543
Joe...
143
00:15:20,563 --> 00:15:23,545
They're gone... the
passengers and Elena's capsule.
144
00:15:23,565 --> 00:15:25,564
That can't be!
145
00:15:26,627 --> 00:15:29,574
Joe, get up here quickly!
We've figured out where we are!
146
00:15:29,594 --> 00:15:30,634
Good! I'll be right there.
147
00:15:31,561 --> 00:15:34,613
Cetus Sector, CET 203, 1181...
148
00:15:35,560 --> 00:15:37,556
Right in the middle of a trade route.
149
00:15:37,576 --> 00:15:39,556
We're off by 700 light years!
150
00:15:39,576 --> 00:15:40,576
That's weird!
151
00:15:40,607 --> 00:15:43,565
I mean, the energy levels
aren't down even a little bit!
152
00:15:43,634 --> 00:15:47,591
That means... we were carried here...
153
00:15:47,611 --> 00:15:49,629
Sheesh! Beats the hell out of me!
154
00:15:49,649 --> 00:15:52,581
Joe! Abnormal gravitational wave readings!
155
00:15:52,601 --> 00:15:55,563
A ship is coming out of warp!
156
00:15:55,610 --> 00:15:57,565
Put it on the main screen!
157
00:15:57,585 --> 00:16:01,626
1-N, 242. About 2,000 km from here.
158
00:16:03,599 --> 00:16:05,637
It's come out of warp. Just one ship.
159
00:16:06,562 --> 00:16:07,587
We're being signalled!
160
00:16:07,607 --> 00:16:08,637
They're asking us to open
a communications channel.
161
00:16:08,657 --> 00:16:10,639
Get their codes.
� Yes, sir.
162
00:16:10,659 --> 00:16:12,659
Oh! These energy readings!
163
00:16:14,598 --> 00:16:15,598
Blasters!
164
00:16:20,656 --> 00:16:21,656
Damn!
165
00:16:22,650 --> 00:16:24,631
Heave to, you pirates!
166
00:16:24,651 --> 00:16:27,610
If you resist, our next
shot will vaporise you!
167
00:16:27,630 --> 00:16:29,571
You idiot!
168
00:16:29,591 --> 00:16:32,586
Are you blind or something?!
Can't you see the Comet mark?!
169
00:16:32,606 --> 00:16:34,560
We're not pirates. We're Crushers!
170
00:16:34,580 --> 00:16:36,644
Shut up, you rats! You're all the same!
171
00:16:37,596 --> 00:16:38,621
S... Say what?!
172
00:16:38,641 --> 00:16:42,549
We will now inspect your ship.
173
00:16:42,569 --> 00:16:46,634
Let me be clear... one false move
and you'll be eating hot photons! Got it?!
174
00:16:47,659 --> 00:16:51,607
Wh... What kinda crap
was that?! It pisses me off!
175
00:16:51,627 --> 00:16:54,591
They're approaching fast!
Looks like they're serious.
176
00:16:54,611 --> 00:16:59,586
Let's take them on and blow them
away! Nobody is watching us anyway!
177
00:16:59,606 --> 00:17:01,583
Don't get cocky, you amoeba brain!
178
00:17:01,603 --> 00:17:04,596
That's a battleship... and combat is
their trade! We wouldn't stand a chance.
179
00:17:04,616 --> 00:17:05,635
Dammit! Dammit!
180
00:17:05,662 --> 00:17:07,618
But... what shall we do?!
181
00:17:07,654 --> 00:17:09,565
We'll let them inspect us...
182
00:17:09,585 --> 00:17:12,583
They're the honourable
United Space Force, after all.
183
00:17:57,676 --> 00:18:02,654
I'm Col. Kowalsky, commander
of the USF's 3rd Inspection Unit.
184
00:18:02,674 --> 00:18:08,578
Let us see your ship's registration
and the roster of crew members.
185
00:18:09,658 --> 00:18:11,592
Are you the captain?
186
00:18:11,623 --> 00:18:14,669
I'm the team leader... Crusher Joe.
187
00:18:15,620 --> 00:18:20,608
This is a commercial trade route, not
a place for scum like you to hang out.
188
00:18:20,628 --> 00:18:21,648
What is your destination and mission?
189
00:18:21,668 --> 00:18:23,633
Our destination is Miccola...
190
00:18:23,653 --> 00:18:26,568
Our mission is... to transport a patient.
191
00:18:26,588 --> 00:18:28,663
Miccola?! A patient?!
192
00:18:30,634 --> 00:18:34,616
Do you Crushers run an ambulance service too?
193
00:18:34,636 --> 00:18:37,573
What is a ship that's headed
for Miccola doing here?!
194
00:18:37,593 --> 00:18:39,590
Well, you see, there're reasons for that...
195
00:18:39,610 --> 00:18:40,610
Where's the patient?!
196
00:18:40,645 --> 00:18:44,580
Sh... She's not here now...
197
00:18:44,600 --> 00:18:45,613
She disappeared!
198
00:18:45,648 --> 00:18:49,605
What do you mean disappeared?!
199
00:18:49,632 --> 00:18:52,626
If you try to lie to the USF,
you won't get away with it!
200
00:18:52,646 --> 00:18:55,615
What's disappeared has
disappeared, whether you like it or not!
201
00:18:56,588 --> 00:18:58,668
We're the ones who wanna
know exactly what happened!
202
00:19:03,628 --> 00:19:06,626
There's been an increase
in pirate activity in this sector.
203
00:19:06,646 --> 00:19:09,597
We had to put out a cordon
on an emergency basis.
204
00:19:09,617 --> 00:19:11,580
Looks like we've caught
what we were fishing for.
205
00:19:11,600 --> 00:19:13,655
What's that supposed to
mean?! Do you think we're lying?!
206
00:19:13,675 --> 00:19:16,658
You gotta be outta yer mind if
you think I'll buy that lame story!
207
00:19:16,678 --> 00:19:18,622
Wait a second, will ya?
208
00:19:18,642 --> 00:19:19,586
Who the hell are you?
209
00:19:19,606 --> 00:19:22,605
We've got contract documents
and money. Please examine them.
210
00:19:22,625 --> 00:19:23,623
Huh?
211
00:19:23,643 --> 00:19:27,631
The Scorlan Family are our clients!
It's true! It's true, I'm telling you!
212
00:19:27,651 --> 00:19:29,674
Oh? The Scorlans, eh?
213
00:19:30,621 --> 00:19:31,609
I'll go get 'em!
214
00:19:31,629 --> 00:19:33,573
Gaston...
� Sir!
215
00:19:33,593 --> 00:19:34,687
Go with him.
� Yes sir!
216
00:19:39,642 --> 00:19:42,631
You're pretty well prepared, aren't you?
217
00:19:47,595 --> 00:19:50,662
Joe, it's not good! The papers,
the money, they're all gone!
218
00:19:52,600 --> 00:19:54,640
Looks like we've gotten
to the heart of the matter!
219
00:19:54,675 --> 00:19:56,618
Based on suspicion of piracy,
220
00:19:56,638 --> 00:19:59,664
you'll now be escorted to
our headquarters on Stargis.
221
00:20:03,676 --> 00:20:08,616
Based on your testimony, we
made inquiries with the Opus Police.
222
00:20:08,672 --> 00:20:11,588
Wanna know their answer?
223
00:20:11,608 --> 00:20:12,620
No!
224
00:20:14,642 --> 00:20:19,607
We even contacted the Scorlans,
but they say they've never heard of you.
225
00:20:19,685 --> 00:20:22,658
Isn't it about time you tell
us what's really going on?
226
00:20:22,678 --> 00:20:26,650
So what do you think we should
say? We haven't lied to you at all!
227
00:20:26,692 --> 00:20:29,646
I've interrogated hundreds
and hundreds of pirates,
228
00:20:29,666 --> 00:20:31,697
but you're the stubbornest of the entire lot!
229
00:20:33,614 --> 00:20:35,651
I've dealt with dozens of military officials,
230
00:20:35,671 --> 00:20:37,661
but you're the first
rockhead I've come across!
231
00:20:37,681 --> 00:20:38,681
Silence!
232
00:20:39,638 --> 00:20:42,318
If you think that mouthing off will
get you anywhere, you're wrong!
233
00:20:42,626 --> 00:20:46,643
Piracy is a major crime. You
can get the ultimate penalty, pal!
234
00:20:46,663 --> 00:20:49,661
Listen to me... lock them
up until they confess!
235
00:20:49,681 --> 00:20:52,602
No need to feed them either!
� Aye, sir!
236
00:20:53,681 --> 00:20:56,687
That na�ve fool! Who the
hell does he think he is?
237
00:21:00,634 --> 00:21:01,675
Colonel...
238
00:21:02,676 --> 00:21:06,647
I see you've got quite a handful.
239
00:21:06,667 --> 00:21:07,665
Oh, it's you.
240
00:21:07,685 --> 00:21:09,622
The Office of the Attorney
General has made their decision.
241
00:21:09,642 --> 00:21:12,633
An immediate indictment, right?
� No. They're dropping the charges.
242
00:21:12,653 --> 00:21:13,646
Eh? What the?!
243
00:21:13,666 --> 00:21:15,607
There's not enough evidence,
244
00:21:15,627 --> 00:21:17,627
so for the time being, we'll just see
what happens after they're released.
245
00:21:17,647 --> 00:21:18,660
What a dumb idea!
246
00:21:18,680 --> 00:21:21,675
Ah, but if it all goes well, you
can bag them all in one fell swoop.
247
00:21:21,695 --> 00:21:23,682
But if they get away, the
rats will be out of the bag!
248
00:21:23,702 --> 00:21:26,624
That depends on how skilful you are.
249
00:21:26,644 --> 00:21:27,674
Get off my case!
250
00:21:27,694 --> 00:21:29,678
You listen to me, now. I have dedicated...
251
00:21:29,698 --> 00:21:33,685
20 years of my life to exterminating pirates!
252
00:21:33,705 --> 00:21:37,608
I don't have to take any
crap from the likes of you!
253
00:21:37,628 --> 00:21:38,676
Well, fine, fine.
254
00:21:38,696 --> 00:21:42,674
If you don't care for my nice bait,
then I guess I'll go see someone else.
255
00:21:42,694 --> 00:21:44,663
Y... Ya tryin' to make me buy this?!
256
00:21:44,683 --> 00:21:46,648
Their headquarters on Aramis will
be giving them a suspension order.
257
00:21:46,668 --> 00:21:48,651
That's when we'll dangle our lure.
258
00:21:48,671 --> 00:21:51,605
I think they'll find the
bait quite tasty, you know?
259
00:21:51,625 --> 00:21:55,629
Ooooh... Fine! For now,
I'll go along with this!
260
00:21:55,693 --> 00:22:00,613
Now that's the stalwart commander
of the Gordova that I know!
261
00:22:00,633 --> 00:22:03,636
Listen, you rat! Don't kiss up to me!
262
00:22:09,649 --> 00:22:12,696
Planet Aramis
263
00:22:23,628 --> 00:22:25,681
Sir, the weather at the
space port is improving,
264
00:22:25,701 --> 00:22:27,675
but under these conditions,
flights would usually be cancelled.
265
00:22:27,695 --> 00:22:30,612
I am worried about the
potential for mid-air accidents.
266
00:22:30,632 --> 00:22:33,709
It is your trip, sir, so we
cannot take any chances!
267
00:22:38,690 --> 00:22:40,635
This is just so unusual, sir!
268
00:22:40,655 --> 00:22:44,605
Why not just use the regular channels
to deliver the council's decision?
269
00:22:44,625 --> 00:22:47,631
It's not necessary for you, the
council president, to deliver it in person!
270
00:22:48,713 --> 00:22:52,634
How about putting Article 24 into effect?
271
00:22:52,654 --> 00:22:55,652
Besides, it seems that they
believed they were saving a life, so...
272
00:22:55,698 --> 00:22:57,695
What? I can't hear you...
273
00:22:57,715 --> 00:22:59,676
I'll be back by the day after tomorrow.
274
00:22:59,696 --> 00:23:01,703
Organise the agenda for our next meeting!
275
00:23:09,717 --> 00:23:12,682
All of a sudden, they release us...
Just what the heck is going on?!
276
00:23:12,702 --> 00:23:16,625
I don't know, sir. The decision
was made at a higher level.
277
00:23:16,645 --> 00:23:19,633
If you're releasing us because
we're innocent, then at least say so!
278
00:23:19,653 --> 00:23:22,658
If you wish to complain, please
ask your attorney to file a protest.
279
00:23:22,678 --> 00:23:24,634
Ha! Whatever!
280
00:23:24,654 --> 00:23:27,660
That's pretty much how
things work on this planet.
281
00:23:34,633 --> 00:23:36,638
This way, please.
282
00:23:44,702 --> 00:23:47,655
Long time no see... Joe.
283
00:23:48,656 --> 00:23:49,621
Dad!
284
00:23:49,641 --> 00:23:51,668
S... S... Sir!
285
00:23:51,701 --> 00:23:54,708
What's the matter? Don't
just stand there. Have a seat.
286
00:23:56,665 --> 00:23:58,670
Why are you here?!
287
00:23:59,709 --> 00:24:03,710
I was contacted on Aramis by the
USF, regarding the recent incident.
288
00:24:04,644 --> 00:24:05,668
It has to be some kinda mistake!
289
00:24:05,688 --> 00:24:07,639
If not, then it's gotta be some kinda set-up!
290
00:24:07,681 --> 00:24:10,660
Crushers must not involve
themselves in illegal activities.
291
00:24:10,680 --> 00:24:15,663
To ensure that rule is followed, Aramis
HQ must approve all urgent missions.
292
00:24:15,683 --> 00:24:17,634
You have violated this regulation.
293
00:24:17,654 --> 00:24:18,674
We had no time!
294
00:24:18,694 --> 00:24:20,682
It was an emergency...
someone's life was at stake!
295
00:24:20,702 --> 00:24:23,686
Excuses. I will hear none of them.
296
00:24:23,719 --> 00:24:28,674
The Crusher Council has placed you
under a 6 month license suspension.
297
00:24:28,694 --> 00:24:30,704
Go back to Aramis and
reflect upon your misdeeds.
298
00:24:30,724 --> 00:24:33,626
S... Sir! Th... That's unreasonable!
299
00:24:33,646 --> 00:24:36,646
You are not without
responsibility for this either, Talos!
300
00:24:38,658 --> 00:24:40,670
As Joe's right-hand man, you have failed.
301
00:24:40,690 --> 00:24:44,634
You should know more than
anyone here just how things are done!
302
00:24:44,654 --> 00:24:45,668
Y... Yes sir.
303
00:24:46,634 --> 00:24:47,954
That's all I have to say for now.
304
00:25:06,666 --> 00:25:10,657
Make your move! Dig it, dig it, dig it!
The night is young!
305
00:25:10,677 --> 00:25:13,724
The night is long! You�ve
got a full night ahead of you!
306
00:25:17,732 --> 00:25:23,626
Argh! License suspension?! 6 months?! Ha!
307
00:25:23,646 --> 00:25:27,648
Besides, I've never heard of HQ
needing to approve of emergency jobs!
308
00:25:27,668 --> 00:25:30,638
Right, Talos?
� Wh? Well, I guess.
309
00:25:30,658 --> 00:25:33,663
Emergencies are called emergencies
because they emerge with urgency!
310
00:25:33,683 --> 00:25:37,673
If we have to wait for approval from
some dumb officials, nothing would get done!
311
00:25:37,693 --> 00:25:39,653
Exactly!
312
00:25:39,685 --> 00:25:41,698
Well, what can I say... it's all my fault...
313
00:25:41,718 --> 00:25:44,681
Don't be ridiculous! We ain't
responsible for any of this!
314
00:25:44,701 --> 00:25:47,695
We were trying to save a life! A life!
315
00:25:47,715 --> 00:25:50,660
Er, if I had only gotten in
touch with Aramis HQ sooner...
316
00:25:50,680 --> 00:25:54,636
Knock it off, I'm tellin' ya!
It's Aramis this, Aramis that!
317
00:25:54,656 --> 00:25:55,936
What's so special about Aramis?!
318
00:25:56,714 --> 00:25:59,627
We're Crushers because we like it!
319
00:25:59,647 --> 00:26:04,639
Why the hell then can't we do anything
unless we see smiles on their faces?!
320
00:26:04,659 --> 00:26:06,626
J... Joe, you had too much to drink...
321
00:26:06,646 --> 00:26:07,701
Shut up! And butt out!
322
00:26:07,721 --> 00:26:10,660
Yeah, Ricky, mind your own business.
323
00:26:10,680 --> 00:26:14,658
I'll join you... It hurts me, knowing
exactly what you're feeling, Joe!
324
00:26:14,678 --> 00:26:18,696
Al... Alfin, I think it'd be better
if you don't... 'cause you'll...
325
00:26:18,716 --> 00:26:20,668
Got a problem?!
326
00:26:20,688 --> 00:26:23,682
You're jealous 'cause you
can't drink, you little brat!
327
00:26:23,702 --> 00:26:26,686
Why don't you have some milk, you baby!
328
00:26:26,715 --> 00:26:28,703
Oh my...
329
00:26:30,696 --> 00:26:33,657
Are you having good time, guys and gals?
330
00:26:35,723 --> 00:26:39,642
Have fun! Have fun!
Have lots and lots of fun!
331
00:26:39,662 --> 00:26:42,674
Get down! Get down! Shake your booties!
332
00:26:42,694 --> 00:26:46,716
What's with that old fart?! Can
you believe that he's Joe's father?!
333
00:26:47,677 --> 00:26:51,683
They're not alike at all! He's
no gentleman... he's a tight wad!
334
00:26:51,703 --> 00:26:54,664
Well, you shouldn't badmouth
him like that. He is, you see...
335
00:26:54,684 --> 00:26:57,709
Don't say it! "One of the
founders of the Crusher trade..."
336
00:26:57,729 --> 00:27:00,636
"as well as the founding father
of Aramis, the nation of Crushers."
337
00:27:00,656 --> 00:27:03,682
"The current president of the Council",
and on top of that, he's my father.
338
00:27:03,707 --> 00:27:06,661
Joe, it's not good for you to be so moody...
339
00:27:06,681 --> 00:27:07,720
Moody my butt!
340
00:27:08,678 --> 00:27:12,686
Sheesh! Why did my dad have to
drag himself all the way from Aramis?!
341
00:27:12,706 --> 00:27:15,672
I admit that I goofed up. That Va... Val...
342
00:27:15,692 --> 00:27:17,665
Valenstinos.
343
00:27:17,710 --> 00:27:20,675
Yeah, that punk made us look like fools!
344
00:27:20,695 --> 00:27:22,699
But it was only one little, silly incident.
345
00:27:22,719 --> 00:27:26,646
And yet, he had to come just to tell
us the Council's decision in person!
346
00:27:26,666 --> 00:27:30,664
He's dissing us! He thinks
that I'm still inexperienced!
347
00:27:30,747 --> 00:27:33,660
Aren't you jumping to conclusions a little?
348
00:27:33,687 --> 00:27:34,756
No I'm not!
349
00:27:35,691 --> 00:27:38,732
Exactly! It's just the kind of
thing that old tight wad would do!
350
00:27:38,752 --> 00:27:39,738
Er, I was just wondering...
351
00:27:39,758 --> 00:27:42,750
Huh? What is it? Got a problem?!
352
00:27:43,733 --> 00:27:45,685
Ah... no, not really...
353
00:27:45,705 --> 00:27:46,741
Then, just pipe down!
354
00:27:47,705 --> 00:27:50,701
Joe, I'm sure that's not the
way your father is thinking.
355
00:27:50,721 --> 00:27:57,645
He wants you to become an established
Crusher as soon as you can, so...
356
00:27:57,665 --> 00:28:00,697
Yeah, I'm sure! I'm not
yet fully qualified, after all!
357
00:28:00,717 --> 00:28:01,724
Joe...
358
00:28:01,744 --> 00:28:03,713
Look, I don't want you to butt in.
359
00:28:03,733 --> 00:28:07,653
Let me tell you... I'm me, my dad is my dad.
360
00:28:07,673 --> 00:28:10,681
Even if I'm only half qualified or
whatever, I choose to live my own life!
361
00:28:10,701 --> 00:28:13,729
If you wanna be on his side,
then go back to Aramis right now!
362
00:28:13,749 --> 00:28:15,725
Why don't you just team
up with him like you used to?!
363
00:28:15,745 --> 00:28:17,721
Joe...
364
00:28:17,741 --> 00:28:21,675
Joe... Why don't we dance?
365
00:28:21,695 --> 00:28:23,669
Like there's no tomorrow!
366
00:28:23,689 --> 00:28:25,689
Right on! Let's do it!
� Yeah, let's!
367
00:28:28,727 --> 00:28:30,668
Yeah!
368
00:28:33,672 --> 00:28:36,656
This doesn't look good, does it?
369
00:28:36,676 --> 00:28:38,701
Nope...
370
00:28:56,694 --> 00:28:57,717
Headquarters went overboard as well.
371
00:28:57,737 --> 00:29:00,693
They should've checked things
out, not sent the Council president!
372
00:29:00,725 --> 00:29:02,709
Ha! Don't be so presumptuous!
373
00:29:02,729 --> 00:29:05,683
There are things called circumstances
that brats like you don't understand.
374
00:29:05,703 --> 00:29:08,727
Don't talk to me like that! That's
how Joe got PO'ed to begin with!
375
00:29:08,747 --> 00:29:10,675
Clueless brats should just shut up!
376
00:29:10,704 --> 00:29:13,676
Get outta here, you robotic lackey!
Size isn't everything, you know!
377
00:29:13,696 --> 00:29:15,717
Why you... you bed wetting brat!
378
00:29:18,676 --> 00:29:19,876
Oh, no! It's Joe!
� It's Joe!
379
00:29:20,686 --> 00:29:21,707
Take that!
380
00:29:21,727 --> 00:29:22,727
You butthead!
381
00:29:22,754 --> 00:29:23,754
Oops... There!
382
00:29:27,680 --> 00:29:28,703
Another one!
383
00:29:29,725 --> 00:29:30,759
Yeah! Yeah!
384
00:29:31,689 --> 00:29:32,770
How's that?!
385
00:29:39,714 --> 00:29:41,711
It's a fight!
386
00:29:42,727 --> 00:29:44,688
Joe!
� Let's party!
387
00:29:44,769 --> 00:29:46,726
Ow! Ow! Ow!
388
00:29:51,723 --> 00:29:53,768
Take your fight somewhere else!
389
00:29:54,721 --> 00:29:57,726
Oh! Oh, man!
390
00:30:19,704 --> 00:30:22,772
Please... Please have mercy!
391
00:30:30,693 --> 00:30:32,734
End of the road, folks!
392
00:30:37,778 --> 00:30:39,716
Don't be too rough...
393
00:30:47,700 --> 00:30:48,756
Yahoo!
394
00:30:57,716 --> 00:30:58,751
Joe!
395
00:31:01,784 --> 00:31:03,708
Uh-oh, the cops!
396
00:31:03,728 --> 00:31:06,689
Joe, we gotta split! Joe!
397
00:31:08,695 --> 00:31:09,695
You!
398
00:31:44,768 --> 00:31:45,787
Ow! Ow! Ow! Ow!
399
00:31:46,717 --> 00:31:48,698
You're a man, aren't you? Hold still!
400
00:31:48,718 --> 00:31:51,700
I don't know what to make out of
this! No matter what the provocation,
401
00:31:51,720 --> 00:31:53,733
destroying an entire
disco is a little too much!
402
00:31:53,753 --> 00:31:56,715
Really, you give a new
meaning to the term Crushers!
403
00:31:56,735 --> 00:32:00,758
Well, be easy on us. You were
a Crusher 20 years ago, too.
404
00:32:01,763 --> 00:32:03,705
You're absolutely right about that.
405
00:32:03,725 --> 00:32:05,685
20 years ago, eh?
406
00:32:05,705 --> 00:32:08,784
I get nostalgic thinking about the
days I teamed up with you and Joe's dad.
407
00:32:09,719 --> 00:32:10,749
And, what're you doing these days?
408
00:32:10,769 --> 00:32:13,703
I'm with the Space Force. I'm a Lt. Colonel.
409
00:32:13,723 --> 00:32:17,687
Lt. Col. Bard, eh? Looks
like you've got it made, eh?
410
00:32:17,707 --> 00:32:20,698
I'm in Intelligence, 2nd Unit.
You know what that means?
411
00:32:20,748 --> 00:32:21,748
A spy, eh?
412
00:32:21,775 --> 00:32:25,706
That's an overstatement...
though it's just about the same thing!
413
00:32:25,726 --> 00:32:28,711
I don't think it's a total coincidence
that we ran into each other...
414
00:32:28,731 --> 00:32:29,748
What is it that you want?
415
00:32:30,730 --> 00:32:34,767
I read Kowalsky's report... and I
thought I might be able to help you out...
416
00:32:34,787 --> 00:32:35,787
What?!
417
00:32:36,705 --> 00:32:38,756
You mean, there's a way
to prove we're innocent?
418
00:32:38,776 --> 00:32:42,792
I'm not sure. But I can give
you a lead in that direction.
419
00:32:43,760 --> 00:32:44,764
A lead?
420
00:32:45,707 --> 00:32:49,701
To begin with, I went to see the
Scorlans, regarding that Special Card.
421
00:32:49,721 --> 00:32:50,724
And, so, what happened?
422
00:32:50,744 --> 00:32:53,712
The Card was definitely
genuine. But, it had been stolen.
423
00:32:53,732 --> 00:32:54,710
Stolen?!
424
00:32:54,730 --> 00:32:59,695
Yeah. They were so worried about
their reputation that they didn't report it.
425
00:32:59,715 --> 00:33:01,764
This guy is the thief. Does he look familiar?
426
00:33:02,768 --> 00:33:03,786
No...
427
00:33:04,719 --> 00:33:07,782
Okay, fine. Then, does
this face ring any bells?
428
00:33:09,736 --> 00:33:13,730
Yosef Dodge is his real name.
He's a pirate, and has a long record...
429
00:33:13,750 --> 00:33:17,717
He created a cover identity, and
managed to become the Scorlans' secretary.
430
00:33:17,751 --> 00:33:18,756
Where the hell is he now?!
431
00:33:18,776 --> 00:33:20,736
Before we determined who
he really was, he disappeared.
432
00:33:20,756 --> 00:33:21,726
Nobody knows his whereabouts?
433
00:33:21,746 --> 00:33:23,723
Well, we know where he went to.
434
00:33:25,763 --> 00:33:27,716
He fled to Lagol.
435
00:33:27,767 --> 00:33:28,767
Lagol?!
436
00:33:28,801 --> 00:33:30,733
Lagol?
437
00:33:31,708 --> 00:33:33,710
You mean, that Lagol?!
438
00:33:33,730 --> 00:33:37,772
Yes... The Lagol that's in a
solar system in the Aries Sector.
439
00:33:37,792 --> 00:33:40,872
While it's a rapidly growing Mod
Class 4 planet, it's also an outlaw society.
440
00:33:41,717 --> 00:33:44,749
They're encouraging
immigration to raise the population,
441
00:33:44,769 --> 00:33:46,765
but they've eliminated
residence qualifications altogether,
442
00:33:46,785 --> 00:33:49,784
so shiploads of criminals
and suspects keep pouring in.
443
00:33:50,713 --> 00:33:53,781
Hmm... In other words, if you're
scum on the run, it's an ideal hideout.
444
00:33:54,720 --> 00:33:58,739
To complicate matters, Lagol restricts
entry by various Treaty members...
445
00:33:58,759 --> 00:34:02,791
and their military forces and police, as
they want to handle everything locally.
446
00:34:02,811 --> 00:34:08,782
So, unless we get a special request
by the Lagol government, we can't go in.
447
00:34:08,802 --> 00:34:09,787
However...
448
00:34:09,807 --> 00:34:10,807
However?
449
00:34:11,730 --> 00:34:13,735
It's a different story for Crushers.
450
00:34:13,781 --> 00:34:15,794
What a fine lead, Bard!
451
00:34:16,723 --> 00:34:17,737
Wait, Joe!
452
00:34:17,757 --> 00:34:21,716
Don't forget that we've been suspended
for 6 months and been recalled!
453
00:34:21,740 --> 00:34:22,787
We will go back to Aramis.
454
00:34:22,807 --> 00:34:26,731
But, it shouldn't be a problem if
we make a little stopover, you know?
455
00:34:26,751 --> 00:34:29,698
Well, I think that's what
they call poor judgement...
456
00:34:29,718 --> 00:34:30,788
Poor judgement is still judgement.
457
00:34:30,808 --> 00:34:32,802
Bard! I'm gonna stop by Lagol!
458
00:34:33,740 --> 00:34:35,745
That's fine by me.
459
00:34:35,765 --> 00:34:37,795
By the way, this conversation
didn't happen, okay?
460
00:34:38,740 --> 00:34:40,698
You cheater.
461
00:34:40,718 --> 00:34:43,793
But, it's not like we wanna continue
being falsely accused either, so...
462
00:34:44,732 --> 00:34:47,789
Lagol... All right! Those rats!
463
00:34:48,770 --> 00:34:50,786
Shall we go?
464
00:34:51,761 --> 00:34:52,742
Yeah!
465
00:34:52,762 --> 00:34:54,733
When do we depart?
� Right away, Joe?
466
00:34:54,761 --> 00:34:56,705
Damn right!
467
00:34:56,725 --> 00:34:57,759
We'll dig those rats out of their hole!
468
00:34:57,779 --> 00:35:01,709
All right! I'll go do the preflight checks.
469
00:35:01,729 --> 00:35:04,711
Talos, you go with him.
I'll go get our transit visas.
470
00:35:04,731 --> 00:35:05,740
Alfin, let's go!
471
00:35:05,760 --> 00:35:06,794
Okay!
472
00:35:13,780 --> 00:35:16,771
Kowalsky? The Minerva has just left.
473
00:35:16,813 --> 00:35:19,817
Their destination is Lagol.
They'll be in orbit soon.
474
00:35:22,732 --> 00:35:23,739
You take it from here.
475
00:35:23,782 --> 00:35:24,782
Lagol?!
476
00:35:25,724 --> 00:35:26,802
Now that's a tough place to go to.
477
00:35:26,822 --> 00:35:30,730
Don't act too fast now.
Follow them as far as you can.
478
00:35:30,750 --> 00:35:33,745
Even if I wanna act fast, I
can't! It involves Lagol, after all.
479
00:35:33,765 --> 00:35:36,747
You know, you really are
too honest for your own good!
480
00:35:36,792 --> 00:35:38,748
Leave it to me.
481
00:35:38,768 --> 00:35:44,740
Lagol, eh? Just as I'd thought!
This time for sure, you punks!
482
00:35:47,797 --> 00:35:48,802
Warp out!
483
00:35:48,822 --> 00:35:52,738
Power, all normal. Energy
Gauge is also normal.
484
00:35:52,782 --> 00:35:55,756
Lagol consists of 3 planetoids, right?
485
00:35:55,776 --> 00:35:59,783
The second one, Minaus, is
the one that's been terraformed.
486
00:35:59,803 --> 00:36:02,786
But, if it's Mod Class
4, that means it's still...
487
00:36:03,738 --> 00:36:07,733
a tough place to live. Until
the crust stabilises, anyway.
488
00:36:07,772 --> 00:36:11,730
I hear that Crusher Kevin's
team did the mods up to Class 2.
489
00:36:11,750 --> 00:36:13,807
Yes, he'd be perfect for that.
490
00:36:13,827 --> 00:36:18,781
Besides, there's not many planetoid
remodelling jobs around these days.
491
00:36:31,792 --> 00:36:34,785
Please state the name on your entry visa.
492
00:36:34,805 --> 00:36:38,777
SV-06542-8A... The Minerva.
493
00:36:38,797 --> 00:36:43,781
Thank you. 4 people, and
a robot, are in our registry.
494
00:36:43,801 --> 00:36:47,772
Please dock at Orbital Station X-483.
495
00:36:47,802 --> 00:36:49,715
Dock... at the station?
496
00:36:49,735 --> 00:36:51,819
That is correct. There
will be an entry inspection.
497
00:36:52,763 --> 00:36:56,774
Roger. We'll dock at Orbital Station X-483.
498
00:36:56,794 --> 00:36:59,718
Over and Out. Bye!
499
00:36:59,738 --> 00:37:02,793
Now that's unusual. A
landing inspection at the station.
500
00:37:03,739 --> 00:37:06,783
They don't turn away immigrants,
but they're picky about visitors.
501
00:37:06,803 --> 00:37:08,719
Pretty weird place.
502
00:37:08,739 --> 00:37:10,099
Definitely a spooky neighbourhood.
503
00:37:50,820 --> 00:37:52,727
Spot No. 7, okay.
504
00:37:52,747 --> 00:37:54,756
No. 2, ready to depart. Gate open!
505
00:37:54,776 --> 00:37:56,818
AK-477, please proceed.
506
00:37:56,838 --> 00:37:58,816
No. 3, 5 minutes to departure.
Please complete the final checklist.
507
00:37:58,836 --> 00:37:59,824
Your turn!
508
00:37:59,844 --> 00:38:02,836
Er... wait a sec! It's that ship!
509
00:38:04,832 --> 00:38:07,728
Ha! What a junk heap!
510
00:38:07,748 --> 00:38:08,738
Crushers, eh?
511
00:38:08,758 --> 00:38:11,737
Yeah! But, they're not your average Crushers.
512
00:38:11,757 --> 00:38:14,763
Kenny and I used them to carry the cargo.
513
00:38:14,843 --> 00:38:18,761
They must've come after me!
514
00:38:18,807 --> 00:38:20,760
Looks like you've goofed up, Yosef.
515
00:38:20,780 --> 00:38:22,803
No way! We took every possible precaution!
516
00:38:22,841 --> 00:38:24,795
Then how do you explain that?
517
00:38:24,841 --> 00:38:27,773
You're losin' it, Mister Yosef!
518
00:38:27,793 --> 00:38:29,755
Would you knock it off?!
519
00:38:30,798 --> 00:38:32,800
But, Bluebeard Nero...
520
00:38:32,820 --> 00:38:35,761
If they become a bother,
then we'll eliminate them.
521
00:38:35,781 --> 00:38:38,731
They're Crushers, right?
� Y... Yes.
522
00:38:38,751 --> 00:38:39,795
Interesting...
523
00:38:40,815 --> 00:38:43,842
I always wanted to play with some Crushers.
524
00:38:50,752 --> 00:38:52,806
Inspection is complete,
and your entry is approved.
525
00:38:52,826 --> 00:38:55,777
Please wait in the lobby
until you are escorted down.
526
00:39:03,820 --> 00:39:05,832
That was a breeze!
� Yeah.
527
00:39:05,852 --> 00:39:08,757
Really, that was such a crude inspection.
528
00:39:11,809 --> 00:39:14,795
Who the hell was that?!
� Talk about awful driving!
529
00:39:16,781 --> 00:39:19,788
Gee, those are Crushers?!
They're only little brats!
530
00:39:19,808 --> 00:39:20,767
Huh?
531
00:39:20,805 --> 00:39:22,810
Don't beat me to it, Nero!
532
00:39:22,830 --> 00:39:25,789
Norma! You're on the ball, as always!
533
00:39:25,813 --> 00:39:29,819
You shouldn't keep all the fun for yourself!
534
00:39:52,799 --> 00:39:54,859
Wow, this place is better than I expected.
535
00:39:58,778 --> 00:40:01,805
Altitude normal at 30,000,
we're continuing to descend...
536
00:40:01,844 --> 00:40:02,790
What's wrong?
537
00:40:02,849 --> 00:40:04,827
Joe, the beacons are out!
538
00:40:05,772 --> 00:40:07,770
Over here too! What's going on here?
539
00:40:07,790 --> 00:40:08,763
Did something go wrong?
540
00:40:08,783 --> 00:40:11,792
Oh, wait... I'm reading
ships at bearing 2B-912.
541
00:40:15,845 --> 00:40:17,794
8 of them in all. They're small fighters.
542
00:40:17,814 --> 00:40:18,852
Talos, evasive action!
543
00:40:19,802 --> 00:40:20,814
Aye, sir!
544
00:40:26,766 --> 00:40:27,791
Talk about a warm welcome.
545
00:40:27,811 --> 00:40:29,822
Combat positions! Let's give them a fight!
546
00:40:29,842 --> 00:40:31,847
Now that's how I like it!
547
00:41:09,835 --> 00:41:10,868
Not bad...
548
00:41:12,794 --> 00:41:13,803
You must not underestimate them.
549
00:41:13,823 --> 00:41:15,786
Now the battle really begins!
550
00:41:17,832 --> 00:41:19,777
2 ships! Heading straight for us!
551
00:41:19,797 --> 00:41:20,804
Morons!
552
00:41:23,808 --> 00:41:24,808
Gotcha!
553
00:41:37,788 --> 00:41:38,830
Damn, they're good!
554
00:41:51,811 --> 00:41:54,776
We're outnumbered!
Alfin and I will fly Fighter-1!
555
00:41:54,796 --> 00:41:56,760
Ricky, take over!
� Right on!
556
00:41:56,780 --> 00:41:57,814
Let's go!
� Yeah!
557
00:42:30,854 --> 00:42:32,862
Joe! Over there!
558
00:42:44,878 --> 00:42:47,772
We've got trouble! We're losing power fast!
559
00:42:47,792 --> 00:42:49,792
We'll cover you! Head for the spaceport!
560
00:42:49,812 --> 00:42:50,773
B... But...
561
00:42:50,793 --> 00:42:51,856
I'll deal with the rest!
Make a run for it, now!
562
00:42:51,876 --> 00:42:53,789
It's 4-to-1!
563
00:42:53,813 --> 00:42:54,893
You're in the way! Beat it!
564
00:43:06,825 --> 00:43:07,866
We did it, Joe!
565
00:43:07,886 --> 00:43:09,855
Not yet! There's still a tough one left!
566
00:43:22,888 --> 00:43:24,846
This one's stubborn!
567
00:43:26,887 --> 00:43:27,889
How's this?!
568
00:43:31,850 --> 00:43:33,792
Smart-ass!
569
00:43:38,877 --> 00:43:40,854
We're going down, Joe!
570
00:43:40,874 --> 00:43:42,797
Hold on tight!
571
00:43:43,843 --> 00:43:45,815
You want to die with them, or what?!
572
00:43:45,835 --> 00:43:47,785
If this scares you too much, then go home!
573
00:43:47,805 --> 00:43:49,645
Nonsense! What kind
of girl do you think I am?
574
00:43:52,890 --> 00:43:54,837
Don't get cocky!
575
00:44:06,838 --> 00:44:07,832
You klutz! Watch where you're flying!
576
00:44:07,852 --> 00:44:09,874
Look who's talking! Are you blind?!
577
00:44:09,894 --> 00:44:12,816
What did you say, you idiot?!
� You're the idiot!
578
00:44:12,836 --> 00:44:14,847
You lard head! You oaf!
� An oaf?! Why, you...
579
00:44:14,867 --> 00:44:15,892
Wimp! Loser!
580
00:44:17,889 --> 00:44:20,797
Are you all right, Alfin?
581
00:44:20,817 --> 00:44:21,835
Yeah...
582
00:44:26,858 --> 00:44:27,830
Dammit! The engines!
583
00:44:27,850 --> 00:44:28,839
You were too rough on them!
584
00:44:28,859 --> 00:44:30,813
We're going down!
585
00:45:02,833 --> 00:45:04,849
Alfin, quick!
586
00:45:31,864 --> 00:45:34,844
What're we gonna do now?
587
00:45:34,891 --> 00:45:36,896
Who knows?
588
00:45:47,889 --> 00:45:50,861
Watch out! Abandon ship immediately!
589
00:45:50,881 --> 00:45:53,791
Calm down! I need to
get this ship repaired fast.
590
00:45:53,811 --> 00:45:54,860
Get real! Your ship's gonna explode!
591
00:45:54,880 --> 00:45:58,827
Don't worry about that. I just
need to get it flying again fast.
592
00:45:58,907 --> 00:46:01,876
I'll pay! Just shut up and
get the mechanics out here!
593
00:46:01,911 --> 00:46:03,886
Talos! We're getting an emergency message!
594
00:46:03,906 --> 00:46:05,823
Not now!
595
00:46:05,870 --> 00:46:07,864
Do what we say and get out of there!
596
00:46:07,884 --> 00:46:10,879
Do what I say and get maintenance! Damn
those firemen! They'll wreck the engines!
597
00:46:10,899 --> 00:46:12,806
Why you!
598
00:46:12,826 --> 00:46:14,876
The Minerva, is it not?
� Who the hell are you?
599
00:46:14,896 --> 00:46:19,802
I'm the chief secretary to
President Mardola of Lagol.
600
00:46:19,822 --> 00:46:22,821
I got no time to deal with you!
Put that spaceport guy back on again!
601
00:46:22,846 --> 00:46:25,818
I have a message for you from the President.
602
00:46:25,854 --> 00:46:27,804
Give it to me later!
603
00:46:27,824 --> 00:46:28,866
Get me the other guy! Time's wasting!
604
00:46:28,886 --> 00:46:33,811
Don't be so hasty. This concerns
the rescue of your friends.
605
00:46:33,831 --> 00:46:35,851
Huh? What did you say?!
606
00:46:54,838 --> 00:46:57,822
I don't know what to do... I can't
even figure out which way is which.
607
00:46:57,872 --> 00:46:59,919
Say... do you think the Minerva is okay?
608
00:47:00,853 --> 00:47:01,860
I'm sure it's okay.
609
00:47:01,880 --> 00:47:04,833
At the very least, even with that
damage, they can limp into the spaceport.
610
00:47:04,853 --> 00:47:07,838
Then, they can come get
us in Fighter-2 or something...
611
00:47:07,858 --> 00:47:09,899
'Cause I've had the rescue
beacon turned on for a while now!
612
00:47:09,919 --> 00:47:11,849
Hmm...
613
00:47:11,869 --> 00:47:13,847
The hangar area was blown up, so...
614
00:47:13,867 --> 00:47:15,843
Don't say stuff like that!
615
00:47:15,863 --> 00:47:16,867
Shhh!
616
00:47:19,891 --> 00:47:20,863
What is it?
617
00:47:20,883 --> 00:47:23,804
Something... just moved out there.
618
00:47:23,824 --> 00:47:25,869
It's all in your head. It's so quiet, see?
619
00:47:25,889 --> 00:47:27,853
That's what's so strange.
� What?!
620
00:47:27,873 --> 00:47:29,873
All the animals are on
the alert for something...
621
00:47:29,893 --> 00:47:31,830
so something must be out there.
622
00:47:31,850 --> 00:47:33,914
But, what... What is it?!
623
00:47:34,886 --> 00:47:35,894
I don't know.
624
00:47:46,842 --> 00:47:47,889
Joe!
� Stay still!
625
00:47:49,913 --> 00:47:51,896
It's those guys from before.
� What?!
626
00:47:51,916 --> 00:47:54,893
Looks like they've traced our rescue signal.
627
00:47:54,913 --> 00:47:56,851
That means they are...
628
00:48:09,880 --> 00:48:12,833
Help!
629
00:48:13,911 --> 00:48:15,875
They're coming from above! Watch out!
630
00:48:16,863 --> 00:48:17,863
Damn you!
631
00:48:20,921 --> 00:48:21,921
Die!
632
00:48:23,880 --> 00:48:24,880
Alfin!
633
00:48:26,834 --> 00:48:27,868
I'm all right.
634
00:48:28,910 --> 00:48:30,932
I'll get you for this!
635
00:48:35,912 --> 00:48:36,916
Over there!
636
00:48:40,837 --> 00:48:41,882
Klutz!
637
00:48:44,834 --> 00:48:45,857
Look who's talking!
638
00:48:45,926 --> 00:48:46,928
I can see you perfectly!
639
00:48:50,930 --> 00:48:52,841
Gotcha!
640
00:48:59,851 --> 00:49:01,860
Looks like it's Game Over. And you lose.
641
00:49:03,895 --> 00:49:04,903
Both hands up!
642
00:49:13,875 --> 00:49:14,876
What an idiot!
643
00:49:14,896 --> 00:49:15,874
Joe!
644
00:49:15,894 --> 00:49:17,832
Don't move!
645
00:49:17,852 --> 00:49:19,823
One twitch, and I'll blow her brains out!
646
00:49:19,843 --> 00:49:23,864
It's her head, pal... her
Crusher Jacket won't save her!
647
00:49:23,884 --> 00:49:25,888
Drop your weapon!
648
00:49:28,898 --> 00:49:31,902
At times like this, Crushers
can be rather tame.
649
00:49:35,890 --> 00:49:39,823
Scared? I thought so.
650
00:49:39,843 --> 00:49:40,916
You shouldn't have
made it so difficult for us.
651
00:49:40,936 --> 00:49:43,940
So, I'm going to enjoy this
a little, before I finish you off.
652
00:49:59,899 --> 00:50:00,907
Don't look!
653
00:50:07,876 --> 00:50:08,902
Damn you!
654
00:50:39,879 --> 00:50:41,884
Joe!
655
00:50:42,922 --> 00:50:43,939
Alfin!
656
00:50:45,948 --> 00:50:47,912
Joe!
657
00:50:47,932 --> 00:50:49,874
Alfin!
658
00:51:04,915 --> 00:51:06,877
Joe!
659
00:51:06,901 --> 00:51:07,920
Talos!
660
00:51:11,864 --> 00:51:13,923
Just in time, eh?
661
00:51:13,943 --> 00:51:16,880
It's a nest of monsters in
here! Get us outta here fast!
662
00:51:16,928 --> 00:51:18,926
Roger!
663
00:51:28,951 --> 00:51:31,859
That ship!
664
00:51:33,911 --> 00:51:34,923
The President?!
665
00:51:34,943 --> 00:51:37,934
Yeah, they knew about us, you see...
666
00:51:37,954 --> 00:51:39,909
and so he let us borrow this ship.
667
00:51:39,929 --> 00:51:41,089
What do you think that means?
668
00:51:41,871 --> 00:51:42,911
We don't know for sure...
669
00:51:42,931 --> 00:51:45,887
but his secretary was saying that
the President wanted to see you.
670
00:51:45,914 --> 00:51:48,869
He offered to completely
repair the Minerva as well...
671
00:51:48,889 --> 00:51:50,906
and that makes me wonder
if something fishy is going on.
672
00:51:50,926 --> 00:51:52,856
What're you gonna do?
673
00:51:52,876 --> 00:51:54,941
We owe them one. So we have to see them.
674
00:51:54,961 --> 00:51:57,898
Well, you're right about that.
675
00:51:57,918 --> 00:52:00,923
But... it does seem a little strange.
676
00:52:19,886 --> 00:52:20,936
It's a nicer place than I thought.
677
00:52:20,956 --> 00:52:22,942
Ha! This planet is just plain tacky...
678
00:52:38,890 --> 00:52:40,170
What do you think you're doing?!
679
00:52:40,885 --> 00:52:42,325
Just where are we heading, I wonder?
680
00:52:44,889 --> 00:52:46,880
What�s the story?!
681
00:52:46,922 --> 00:52:48,913
Th... This doesn�t look too good!
682
00:52:48,933 --> 00:52:50,928
There... 3 down!
683
00:52:52,904 --> 00:52:54,904
Say, where�s our pick-up?
684
00:52:54,924 --> 00:52:57,930
There won�t be any, you dimbulb!
685
00:53:00,890 --> 00:53:02,917
The President will be joining us soon.
686
00:53:03,923 --> 00:53:06,881
You must be Crusher Joe and his team.
687
00:53:06,917 --> 00:53:09,926
I must apologise for having made
such a sudden request to meet you.
688
00:53:09,946 --> 00:53:13,900
I am the President of Lagol... Dupro Mardola.
689
00:53:15,956 --> 00:53:19,871
Regarding the difficulties you've
had, I am stunned and speechless.
690
00:53:19,891 --> 00:53:21,900
We regret that we could not
come to your aid more quickly,
691
00:53:21,920 --> 00:53:23,938
but please forgive us,
and bear us no ill will.
692
00:53:23,958 --> 00:53:27,970
It seems that you have some idea
of who attacked us. Who were they?
693
00:53:28,919 --> 00:53:31,943
There is a group of space pirates
who are trying to conquer this planet...
694
00:53:31,963 --> 00:53:33,911
while we are still trying hard to build it.
695
00:53:33,931 --> 00:53:35,907
I believe they are responsible.
696
00:53:35,927 --> 00:53:38,886
They attacked us while we
were making our descent.
697
00:53:38,906 --> 00:53:40,915
Obviously they were
monitoring our every move.
698
00:53:41,906 --> 00:53:44,826
Is your Space station's data network
there for the pirates' convenience?!
699
00:53:44,965 --> 00:53:50,892
No, not at all! But it is true that they
have infiltrated virtually everything.
700
00:53:50,912 --> 00:53:56,927
That's why I had no choice but
to meet you here, of all places.
701
00:53:58,947 --> 00:54:00,965
So? What is it that you want from us?
702
00:54:05,912 --> 00:54:07,959
I believe that there is
something that you should know...
703
00:54:07,979 --> 00:54:11,913
about the incident you were involved in.
704
00:54:13,948 --> 00:54:17,947
It was an act of the Murphy
Pirates, who are based here.
705
00:54:17,967 --> 00:54:22,946
Their leader is one of the galaxy's
most notorious pirates... Big Murphy.
706
00:54:22,970 --> 00:54:26,937
His men have brought to this planet
the cryogenic suspension system...
707
00:54:26,957 --> 00:54:28,942
and the woman suspended in a coma state.
708
00:54:28,962 --> 00:54:32,940
That was the cargo that you
were trying to deliver to Miccola.
709
00:54:33,891 --> 00:54:36,877
If you knew all this, then why haven't you...
710
00:54:36,897 --> 00:54:40,884
asked the USF to take care of them?!
711
00:54:40,904 --> 00:54:42,933
We would love to be able to
do that, but it isn't that simple.
712
00:54:42,953 --> 00:54:45,938
We're being threatened by the Murphy gang...
713
00:54:45,977 --> 00:54:52,936
Should even one ship from the
USF appear, they'll blow up the planet.
714
00:54:54,960 --> 00:54:56,921
This ain�t good!
715
00:54:56,941 --> 00:54:58,905
This way! This way!
� Where are you going?!
716
00:54:58,925 --> 00:55:00,904
There�s a cute guy over here!
� Oh!
717
00:55:00,931 --> 00:55:02,917
Lagol is still a young nation.
718
00:55:02,937 --> 00:55:06,890
Our military forces are weak,
and our terraforming is incomplete.
719
00:55:06,910 --> 00:55:07,967
If Murphy's gang have the
powers they claim to have,
720
00:55:07,987 --> 00:55:10,903
then the destruction of our
planet would be easy for them.
721
00:55:10,954 --> 00:55:12,939
I see what you're
getting at, Mr. President...
722
00:55:12,959 --> 00:55:16,880
You wanna ask us to be...
your pirate terminators, right?
723
00:55:16,900 --> 00:55:18,942
You are a fine group of skilled Crushers,
724
00:55:18,962 --> 00:55:21,880
even though you act recklessly at times.
725
00:55:21,900 --> 00:55:22,949
Wow... he's right about that!
726
00:55:22,969 --> 00:55:26,894
You dummy! You just shut
your mouth and watch the film!
727
00:55:27,978 --> 00:55:28,935
Okay!
728
00:55:28,955 --> 00:55:30,896
You obnoxious idiots!
729
00:55:31,951 --> 00:55:33,909
Bloody Card!�
730
00:55:35,906 --> 00:55:37,912
Eat that!
731
00:55:38,918 --> 00:55:42,878
The reason we've come here is to
catch a rat named Yosef Dodge...
732
00:55:42,898 --> 00:55:44,927
and to make him pay for
making us look like pirates,
733
00:55:44,947 --> 00:55:46,921
not to start a war with Murphy's gang!
734
00:55:46,941 --> 00:55:50,937
It doesn't matter. Either way,
you'll have to take on the pirates.
735
00:55:52,921 --> 00:55:53,984
Joe! Over there!
736
00:55:57,898 --> 00:55:59,899
No, no, Mr. Mardola.
737
00:55:59,919 --> 00:56:03,916
Even reckless Crushers such as us
won't pick a fight with a gang of pirates.
738
00:56:04,960 --> 00:56:09,932
Of course. I did not expect
that you'd go that far. However,
739
00:56:09,952 --> 00:56:13,926
we can provide you with
very useful intelligence...
740
00:56:13,946 --> 00:56:16,897
and furthermore we can equip
you with a variety of materials.
741
00:56:16,917 --> 00:56:19,917
However, we need a
commitment from you in return...
742
00:56:19,937 --> 00:56:21,978
We cannot give things away... for free.
743
00:56:22,927 --> 00:56:24,983
I thought so. And... what's your price?
744
00:56:25,971 --> 00:56:28,922
Bring me the head of Big Murphy.
745
00:56:31,963 --> 00:56:33,934
Hmm...
746
00:56:33,977 --> 00:56:34,982
Fine.
747
00:56:36,951 --> 00:56:39,909
But, we won't be assassins.
748
00:56:39,929 --> 00:56:42,942
We'll capture him and hand
him over to you. How's that?
749
00:56:43,953 --> 00:56:45,958
Very well.
750
00:56:46,990 --> 00:56:52,901
You must keep in mind,
however, that for obvious reasons,
751
00:56:52,921 --> 00:56:54,972
the Lagol Government will deny
any knowledge of your actions.
752
00:56:54,992 --> 00:56:56,986
Ch... Cheater!
753
00:56:57,950 --> 00:57:00,890
I'm the President of Lagol!
754
00:57:00,910 --> 00:57:02,914
I have a duty to protect
the planet and its citizens!
755
00:57:02,934 --> 00:57:07,905
Fine! We'll do what you want us to do.
756
00:57:07,925 --> 00:57:11,923
So, give it to us... the information!
757
00:57:21,915 --> 00:57:23,929
This is Begonias Island.
758
00:57:23,949 --> 00:57:25,960
The Murphy Pirates have made
a home for themselves there,
759
00:57:25,980 --> 00:57:28,931
essentially turning the
entire island into a fortress.
760
00:57:28,951 --> 00:57:31,928
Their headquarters
are in the central crater...
761
00:57:31,948 --> 00:57:34,968
and both Murphy and the man
you're looking for should be there.
762
00:57:34,988 --> 00:57:36,942
I get it now...
763
00:57:36,979 --> 00:57:40,935
That's why you put the floats
on our ship, without asking.
764
00:57:55,987 --> 00:57:57,917
The Marine Jets are all in the water.
765
00:57:57,937 --> 00:57:59,973
Okay! How're you guys doing over there?
766
00:58:00,012 --> 00:58:02,969
I'm all set!
� I'm ready!
767
00:58:02,989 --> 00:58:06,978
Okay, Dongo. You take care of the ship, okay?
768
00:58:39,003 --> 00:58:40,904
Hunters...
769
00:58:40,924 --> 00:58:42,995
They've deployed them to guard the island.
770
00:58:52,963 --> 00:58:53,974
Wow, incredible!
771
00:58:53,994 --> 00:58:56,982
Right on! Go for it! All right! Yeah!
772
00:59:02,956 --> 00:59:05,952
Yes! Yes! Drop Kick! Drop Kick!
� Yeah! Right there! Go!
773
00:59:05,972 --> 00:59:08,977
There goes one! Two! Three!
� Rocky!
774
00:59:08,997 --> 00:59:12,985
Jackal Rocky is in command! Jackal Rocky!
775
00:59:13,005 --> 00:59:14,970
The Count is 5!
776
00:59:14,990 --> 00:59:16,945
This can't be!
777
00:59:23,955 --> 00:59:26,944
Man, I'm psyched! This is gonna be cool!
778
00:59:26,964 --> 00:59:28,944
Don't get carried away, dummy!
779
00:59:29,002 --> 00:59:31,937
Found it!
780
00:59:32,976 --> 00:59:34,913
This must be our current location.
781
00:59:34,933 --> 00:59:38,930
The spaceport is there, and the central
block must be the residential district.
782
00:59:38,950 --> 00:59:41,915
The information we were
given is very accurate.
783
00:59:41,935 --> 00:59:43,933
He said that he used spy
satellites to gather the data.
784
00:59:43,953 --> 00:59:45,913
That Mardola's pretty sharp!
785
00:59:45,933 --> 00:59:47,934
Such a sly old fox, full of tricks!
786
00:59:47,954 --> 00:59:48,956
All right! Let's go!
787
00:59:48,976 --> 00:59:50,948
I found a car in the back!
788
01:00:03,932 --> 01:00:04,938
What are you doing?!
789
01:00:04,958 --> 01:00:09,005
How much time does it take?!
You useless bunch of fools!
790
01:00:09,025 --> 01:00:12,966
With all due respect, sir,
the operation has succeeded.
791
01:00:12,986 --> 01:00:15,933
Her breathing and body
temperature are both back to normal.
792
01:00:15,953 --> 01:00:17,972
She simply has not regained consciousness!
793
01:00:18,014 --> 01:00:21,999
It's as if she's been put to a deep
sleep through a spell, not just drugs...
794
01:00:22,019 --> 01:00:24,964
Her consciousness just
won't... er... come back...
795
01:00:24,984 --> 01:00:27,923
So what difference does it
make?! Stop whining like a baby!
796
01:00:27,943 --> 01:00:30,950
We are doing our best, sir!
But, please, give us more time...
797
01:00:30,970 --> 01:00:31,988
Time?!
798
01:00:32,943 --> 01:00:36,011
We've given you more than enough
of our money, time, and patience!
799
01:00:36,031 --> 01:00:38,986
His Excellency, Big Murphy,
has grown tired of waiting for you!
800
01:00:39,006 --> 01:00:41,970
Listen to me... if you
continue to fool around like this,
801
01:00:41,990 --> 01:00:42,998
you won't live to regret it!
802
01:00:43,018 --> 01:00:44,951
Mr. Killie, sir!
� What is it?
803
01:00:44,971 --> 01:00:48,963
Please come quickly. Just
now, Cat's Eye Norma has...
804
01:00:50,988 --> 01:00:54,036
Norma... What happened to you?!
805
01:00:54,996 --> 01:00:59,975
K... Killie... I can't
believe it... Nero's dead!
806
01:00:59,995 --> 01:01:01,971
They got me too, as you can see...
807
01:01:02,018 --> 01:01:02,969
Nero's dead?!
808
01:01:02,989 --> 01:01:06,005
I'm sorry. I screwed up.
809
01:01:06,025 --> 01:01:08,950
I've ruined the reputation
of the Murphy Four.
810
01:01:08,970 --> 01:01:12,939
Wh... Whoever did this to
Norma... I won't forgive 'em!
811
01:01:13,007 --> 01:01:14,970
Who were they?
812
01:01:14,990 --> 01:01:16,992
C... Crushers!
813
01:01:17,012 --> 01:01:20,969
We thought they'd get in the way, so
we decided to kill them at the Station.
814
01:01:20,989 --> 01:01:22,016
Nero and I, that is.
815
01:01:22,942 --> 01:01:24,977
That was your plan... and this is the result?
816
01:01:24,997 --> 01:01:27,014
Killie! You shouldn't talk like that!
817
01:01:27,034 --> 01:01:29,947
Don't butt in, Roki!
818
01:01:30,030 --> 01:01:33,949
I'm sorry... I'll take care
of this unfinished business!
819
01:01:33,992 --> 01:01:38,971
Don't do anything on your
own! I'll go report to the boss.
820
01:01:38,991 --> 01:01:41,008
So... what happened to those Crushers?
821
01:01:41,944 --> 01:01:44,973
Some damned VTOL came and rescued them.
822
01:01:46,966 --> 01:01:47,965
It's very odd, Killie...
823
01:01:47,985 --> 01:01:51,949
They must have allies on Lagol...
somebody came to rescue them!
824
01:01:53,962 --> 01:01:54,967
Roki!
825
01:01:54,987 --> 01:01:57,387
Go with Norma, search the
entire island, and smoke them out!
826
01:01:57,977 --> 01:02:00,939
They or their allies might
have snuck onto the island.
827
01:02:00,959 --> 01:02:03,952
Find them, even if it
means using all the Hunters!
828
01:02:03,972 --> 01:02:04,934
Aye, sir!
829
01:02:04,954 --> 01:02:08,957
I will be in Murphy's quarters.
830
01:02:14,955 --> 01:02:18,002
Dammit... Who the hell does he think he is?!
831
01:02:23,044 --> 01:02:24,022
Okay!
832
01:02:24,042 --> 01:02:25,988
All right, we're going. You ready?
833
01:02:26,008 --> 01:02:28,028
Be very careful.
834
01:02:51,001 --> 01:02:53,992
Crushers?!
� Yes, sir.
835
01:02:54,012 --> 01:02:55,960
That bothers me.
836
01:02:55,980 --> 01:02:57,942
What do you mean, sir?
837
01:02:57,962 --> 01:03:00,322
The fact that they have allies
on Lagol... that bothers me.
838
01:03:00,966 --> 01:03:03,971
Perhaps there's a connection
between them and USF Intelligence.
839
01:03:04,027 --> 01:03:05,947
You're na�ve.
840
01:03:05,967 --> 01:03:06,958
Sir?
841
01:03:06,984 --> 01:03:10,955
There's another suspect...
a really slimy one.
842
01:03:10,998 --> 01:03:13,996
He couldn't!
843
01:03:14,016 --> 01:03:16,010
A coward like him wouldn't
have the guts to betray us!
844
01:03:16,030 --> 01:03:17,984
Don't underestimate him, Killie.
845
01:03:18,004 --> 01:03:18,975
Sir?
846
01:03:18,995 --> 01:03:21,020
He might not look like it, but he's...
847
01:03:23,032 --> 01:03:26,943
There's been an explosion in Sector 4!
Intruders may have broken in!
848
01:03:26,963 --> 01:03:28,977
What?! Who are they?! How many?!
849
01:03:28,997 --> 01:03:31,961
We don't know, sir. It
happened so suddenly...
850
01:03:31,981 --> 01:03:33,953
Killie...
� Sir!
851
01:03:33,973 --> 01:03:35,975
Go catch me the mouse...
852
01:03:35,995 --> 01:03:39,996
It'll be easier if we learn the
truth from the traitor's own mouth.
853
01:03:40,979 --> 01:03:41,979
Aye, sir!
854
01:04:00,060 --> 01:04:02,024
Sector 7, tell us your condition...
855
01:04:02,044 --> 01:04:03,034
How is the spaceport?
856
01:04:03,054 --> 01:04:05,001
Sector 13, how about you?
857
01:04:05,055 --> 01:04:06,958
What have we got?
858
01:04:06,978 --> 01:04:09,953
2 intruders, but we haven't
been able to capture them yet.
859
01:04:09,973 --> 01:04:12,033
Damage has spread to Sector
5! Route 6 has been destroyed!
860
01:04:12,053 --> 01:04:15,000
Deploy the Fox.
� Yes, sir!
861
01:04:15,020 --> 01:04:19,063
You think you're hot
stuff... you Crusher fools!
862
01:04:21,043 --> 01:04:22,985
Take it easy! We're the diversion!
863
01:04:23,005 --> 01:04:24,019
I know.
864
01:04:34,038 --> 01:04:37,010
Ha! Take that!
� Don't get cocky!
865
01:04:55,009 --> 01:04:56,529
All right... it should be around here.
866
01:05:09,980 --> 01:05:11,140
It's time! Let's go!
� Okay!
867
01:05:13,063 --> 01:05:14,973
They're mine!
868
01:05:18,019 --> 01:05:19,065
Yahoo!
869
01:05:41,074 --> 01:05:44,003
Close it! Close the gate!
Hurry!
870
01:05:50,987 --> 01:05:51,987
Damn!
871
01:05:55,052 --> 01:05:57,037
Oh, to hell with it!
872
01:06:38,995 --> 01:06:40,033
Ricky!
873
01:06:43,015 --> 01:06:48,003
Good Lord! He�s uglier than I am!
874
01:07:05,031 --> 01:07:07,025
He�s strong, too!
875
01:07:18,078 --> 01:07:21,022
How do you do!
� Oh! Hello there...
876
01:07:27,089 --> 01:07:31,014
Welcome, my young Crusher friends!
877
01:07:33,015 --> 01:07:37,059
It was a spectacular performance,
but you were fools to underestimate us.
878
01:07:37,079 --> 01:07:40,023
Even an idiot knows that
a big, noisy commotion...
879
01:07:40,043 --> 01:07:42,075
has got to be some
sort of diversionary tactic.
880
01:07:44,016 --> 01:07:45,009
What's so funny?!
881
01:07:45,029 --> 01:07:46,051
Don't underestimate us either...
882
01:07:46,071 --> 01:07:49,046
If you thought that my team has only
4 members, you're terribly mistaken.
883
01:07:49,066 --> 01:07:50,048
Eh?
884
01:07:50,068 --> 01:07:53,013
We're a diversionary tactic too!
You've missed our main operation.
885
01:07:53,033 --> 01:07:56,041
You're lying! Drop your
weapons, and put your hands up!
886
01:07:57,014 --> 01:08:02,075
Are you sure you're right?
Well, don't say I didn't warn you...
887
01:08:12,071 --> 01:08:13,071
Catch!
888
01:08:15,038 --> 01:08:16,038
After 'em!
889
01:08:28,077 --> 01:08:30,048
Well, that was a mistake...
890
01:08:30,073 --> 01:08:33,058
Where are we going now?
� To the roof... there's a heliport there.
891
01:08:33,078 --> 01:08:36,042
Damn... It doesn't go to the roof!
892
01:08:37,080 --> 01:08:38,088
What's this?!
893
01:08:40,039 --> 01:08:42,035
No response yet! Increase
the voltage a bit more!
894
01:08:42,055 --> 01:08:44,036
But, we're at the upper limit, sir...
895
01:08:44,056 --> 01:08:47,029
Any more will fry her nervous system...
896
01:08:47,049 --> 01:08:51,034
Do it! Otherwise, she will
never regain consciousness!
897
01:08:56,021 --> 01:08:57,021
Joe!
898
01:09:01,035 --> 01:09:02,032
It's... Elena!
899
01:09:02,052 --> 01:09:04,032
Wh... Who are you people?!
900
01:09:04,056 --> 01:09:05,094
Quiet!
901
01:09:06,020 --> 01:09:08,996
We're taking her with us!
Got a problem with that?
902
01:09:09,016 --> 01:09:11,051
Gimme that... you pervert!
903
01:09:11,071 --> 01:09:14,009
There should be a heliport up
on the roof... where's its elevator?!
904
01:09:14,029 --> 01:09:17,013
T... To the right of this room...
there's one for the patients' use...
905
01:09:17,033 --> 01:09:18,064
Take me there! Hurry up!
906
01:09:22,035 --> 01:09:25,045
No, stop! Ow...
907
01:09:32,060 --> 01:09:34,050
Dammit! What kind of lousy heliport is this?!
908
01:09:34,070 --> 01:09:35,085
Joe... over there!
909
01:09:36,081 --> 01:09:38,012
Good... we'll take it!
910
01:09:38,032 --> 01:09:39,075
But, it's built for just two!
911
01:09:39,095 --> 01:09:42,032
It's that, or jump!
912
01:09:43,069 --> 01:09:44,039
There they are!
913
01:09:44,059 --> 01:09:46,109
Listen up... hold on tight!
� Yeah...
914
01:10:00,017 --> 01:10:04,005
We're falling! I knew we were overloaded!
915
01:10:04,025 --> 01:10:05,705
Stop screaming, and don't let go of Elena!
916
01:10:16,036 --> 01:10:17,020
Don't let them get away!
917
01:10:17,040 --> 01:10:18,998
Damn! How could this happen?!
918
01:10:19,018 --> 01:10:20,065
Where are the VTOLs?!
919
01:10:20,085 --> 01:10:23,022
W... Well, sir, they were all scrambled
to deal with the earlier incident...
920
01:10:23,042 --> 01:10:24,072
You idiot!
921
01:10:24,092 --> 01:10:28,040
Go after that helicopter! Catch
them no matter what it takes!
922
01:10:34,108 --> 01:10:35,085
Where are Talos and Ricky?
923
01:10:35,105 --> 01:10:38,073
They're nowhere in sight...
Do you think they got caught?
924
01:10:38,093 --> 01:10:40,080
Maybe so...
925
01:10:40,100 --> 01:10:42,114
But, don't worry. They aren't dead.
926
01:10:43,031 --> 01:10:46,031
You're right. It's those two, after all.
927
01:10:51,112 --> 01:10:54,099
The other two escaped, leaving you behind.
928
01:10:54,119 --> 01:10:57,057
Well, they'll be caught
sooner or later, I'm sure.
929
01:10:57,077 --> 01:11:01,086
You're rather brave to plan an
attack on us, just the four of you.
930
01:11:01,106 --> 01:11:06,023
Ha! The four of us were too
much for you weenie pirates!
931
01:11:06,066 --> 01:11:09,017
Considering your predicament,
you ought to be more polite.
932
01:11:09,037 --> 01:11:11,096
We just got careless, 'cause you
weren't worth worrying about, that's all.
933
01:11:11,116 --> 01:11:13,074
You've got a big mouth, little boy...
934
01:11:13,094 --> 01:11:15,059
Ha! You got that right!
� Silence!
935
01:11:16,025 --> 01:11:21,059
Someone must've helped you,
or given you information about us.
936
01:11:21,079 --> 01:11:23,061
Who was it?! Talk!
937
01:11:23,081 --> 01:11:25,097
Ha! We didn't need any information!
938
01:11:25,117 --> 01:11:29,088
Right! Who'd need it, to take out a
crappy hideout that looks like a birdcage?!
939
01:11:29,108 --> 01:11:32,062
It seems like you're trying
to make a sucker out of me.
940
01:11:32,082 --> 01:11:35,124
Ha! If you were a sucker, you'd
be a sourball, you albino geek!
941
01:11:37,060 --> 01:11:39,007
Killie...
942
01:11:39,027 --> 01:11:40,008
Wh... What is it?
943
01:11:40,028 --> 01:11:41,104
Lemme hurt 'em a little...
944
01:11:41,124 --> 01:11:45,124
I've got just the tool for
teaching him some manners.
945
01:11:49,073 --> 01:11:52,085
Yeah, help me out and give me
a little shoulder massage, okay?!
946
01:11:52,105 --> 01:11:54,101
Oh yeah?
947
01:12:04,069 --> 01:12:07,021
Well, my big-mouthed little friend...
948
01:12:07,041 --> 01:12:08,051
Have you changed your mind at all?
949
01:12:08,071 --> 01:12:09,107
Wait!
� Huh?
950
01:12:09,127 --> 01:12:13,068
Are you finished already?
951
01:12:13,088 --> 01:12:16,032
A wussy massage like that
won't help my aching shoulders!
952
01:12:17,085 --> 01:12:20,099
Put your back into it, you moron!
953
01:12:24,088 --> 01:12:25,117
Why, you!
954
01:12:32,060 --> 01:12:35,064
Stop, Roki! Knock it off! Hey!
955
01:12:37,054 --> 01:12:38,116
Boss... Help!
956
01:12:42,132 --> 01:12:45,046
Stop! Stop, I said!
957
01:12:45,066 --> 01:12:47,065
That's enough!
958
01:12:57,088 --> 01:12:59,092
B... Big Murphy!
959
01:12:59,112 --> 01:13:00,112
Oh!
960
01:13:01,043 --> 01:13:03,040
I thought that you'd be
up to something like this...
961
01:13:03,060 --> 01:13:06,081
You're nothing but a bunch of dimwits!
962
01:13:07,077 --> 01:13:09,106
But, Boss, he called me names...
963
01:13:09,126 --> 01:13:11,082
You stupid idiot!
964
01:13:11,115 --> 01:13:14,031
Killing them won't do us any good...
965
01:13:14,051 --> 01:13:17,106
Why do you think we're holding
them as hostages, you idiot?!
966
01:13:18,110 --> 01:13:22,139
You good-for-nothings never use your heads!
967
01:13:23,076 --> 01:13:26,083
B... But, Killie couldn't
catch the other two!
968
01:13:26,103 --> 01:13:28,118
I... I caught these two!
969
01:13:28,138 --> 01:13:32,062
Killie was in charge here, not you.
970
01:13:32,140 --> 01:13:35,130
Boss! You're always
making me look like a fool!
971
01:13:36,051 --> 01:13:39,083
Enough of this nonsense...
You specious schmuck!
972
01:13:39,103 --> 01:13:41,062
Killie...
� Y... Yes, sir!
973
01:13:41,082 --> 01:13:45,084
You're so disorganised! When will
you be able to manage on your own?!
974
01:13:45,104 --> 01:13:46,076
Sir!
975
01:13:46,096 --> 01:13:49,081
We'll continue with this
after capturing the other two.
976
01:13:49,101 --> 01:13:52,025
Why don't you pour some water on the big one.
977
01:13:52,045 --> 01:13:53,109
Yes, sir.
978
01:13:53,129 --> 01:13:56,085
I... Impressive!
979
01:14:25,084 --> 01:14:30,077
If she's not Elena Scorlan,
then... just who is she?
980
01:14:30,097 --> 01:14:31,097
Joe!
981
01:14:43,121 --> 01:14:44,121
They're coming!
982
01:14:50,135 --> 01:14:52,040
Joe!
� Shhh!
983
01:14:52,060 --> 01:14:55,102
They're shooting at random!
They're just guessing that we're here.
984
01:15:19,124 --> 01:15:22,086
Thank goodness... Huh?!
985
01:15:22,106 --> 01:15:24,135
What's with the hug, you lecher?!
986
01:15:32,069 --> 01:15:35,122
Where am I? Oh!
987
01:16:01,134 --> 01:16:07,118
I see... You've gone to
these lengths, just to save me.
988
01:16:07,138 --> 01:16:09,147
I don't know what to say...
989
01:16:10,088 --> 01:16:12,092
N... No, it's not like that...
990
01:16:12,112 --> 01:16:15,113
We were only trying to clear our names, so...
991
01:16:15,133 --> 01:16:17,111
Yes, that's all there is to it.
992
01:16:17,131 --> 01:16:20,112
My name isn't Elena...
993
01:16:20,132 --> 01:16:22,118
I'm Matua Jona...
994
01:16:22,138 --> 01:16:26,103
I was working as Dr. Barbos' assistant at...
995
01:16:26,123 --> 01:16:29,120
Opus University's Gravitational Physics Lab.
996
01:16:29,140 --> 01:16:31,120
Then, you're a scientist.
997
01:16:31,140 --> 01:16:34,098
Then, why would the pirates want you?
998
01:16:34,118 --> 01:16:37,078
They were interested in the
theme of Dr. Barbos' research.
999
01:16:37,098 --> 01:16:38,098
The theme?
1000
01:16:39,068 --> 01:16:44,079
Dr. Barbos was trying to perfect...
a new kind of warp system.
1001
01:16:44,123 --> 01:16:45,203
A new kind of warp system?!
1002
01:16:46,120 --> 01:16:50,079
Yes. It corrected many of the
problems of conventional warp systems.
1003
01:16:50,099 --> 01:16:53,102
It extended the jump distance,
and eliminated motion sickness...
1004
01:16:53,122 --> 01:16:55,077
It was a revolutionary system.
1005
01:16:55,097 --> 01:16:59,134
But... when we built a prototype,
we discovered its horrible potential.
1006
01:16:59,154 --> 01:17:01,162
Potential...
� ...for what?
1007
01:17:02,134 --> 01:17:05,128
I know how unbelievable
it sounds, but the system...
1008
01:17:05,148 --> 01:17:08,081
allowed for external
manipulation of the warp field.
1009
01:17:08,101 --> 01:17:09,119
External manipulation?!
� What?!
1010
01:17:09,139 --> 01:17:14,108
Yes... It made it possible to
control other ships' warp systems.
1011
01:17:14,151 --> 01:17:16,101
That's incredible!
1012
01:17:16,121 --> 01:17:18,088
Joe, then that entire
incident must've been...
1013
01:17:18,108 --> 01:17:21,055
Yeah. That's exactly it, Matua...
1014
01:17:21,075 --> 01:17:24,147
The pirates used the system
to snatch you from our ship!
1015
01:17:25,102 --> 01:17:29,141
What?! The pirates... have the system?!
1016
01:17:29,165 --> 01:17:30,139
Matua!
1017
01:17:30,159 --> 01:17:33,078
Oh, no! The system shouldn't be used at all!
1018
01:17:33,128 --> 01:17:35,085
It's still in the earliest
stages of development...
1019
01:17:35,105 --> 01:17:38,102
We can't predict when it
will become decoherent.
1020
01:17:38,122 --> 01:17:39,114
Decoherent?!
1021
01:17:39,134 --> 01:17:43,122
It'll be awful... if we don't stop
them from using the system, then...
1022
01:17:43,147 --> 01:17:44,164
then, what?
1023
01:17:50,115 --> 01:17:51,154
Hunters!
1024
01:17:51,174 --> 01:17:54,093
It looks bad! We're being surrounded!
1025
01:17:54,113 --> 01:17:55,113
Take this!
1026
01:18:13,172 --> 01:18:15,092
Dive, Alfin!
1027
01:18:26,139 --> 01:18:27,139
Are you all right?
1028
01:18:29,112 --> 01:18:32,092
I'm having a bad hair
day! How about you guys?
1029
01:18:32,112 --> 01:18:33,147
We're fine here!
1030
01:18:55,103 --> 01:18:57,144
Close your eyes!
1031
01:19:14,109 --> 01:19:16,149
It's all right now. That
took care of most of them.
1032
01:19:16,179 --> 01:19:18,162
I've drained my energy tube.
1033
01:19:19,121 --> 01:19:21,161
Me too. And I had to use the photon grenade.
1034
01:19:21,181 --> 01:19:22,941
There's gonna be more of them coming though.
1035
01:19:23,118 --> 01:19:25,638
Say, do you think that we can
somehow use the Hunters' weapons?
1036
01:19:26,129 --> 01:19:29,134
Let's give it a try. You see
what you can do over there, Alfin.
1037
01:19:32,126 --> 01:19:36,105
This ain't gonna work!
These are totally useless!
1038
01:19:36,139 --> 01:19:38,100
They're full of cheap and crappy parts!
1039
01:19:38,151 --> 01:19:41,119
They must have picked them
up on the black market. Sheesh!
1040
01:19:41,139 --> 01:19:42,139
Joe...
1041
01:19:43,153 --> 01:19:44,135
Did you say something?
1042
01:19:44,155 --> 01:19:46,156
How old are you?
1043
01:19:46,176 --> 01:19:48,161
Huh?
1044
01:19:49,131 --> 01:19:51,171
Wh... Why ask me that now?
1045
01:19:51,191 --> 01:19:54,103
I'm 19. Why?
1046
01:19:54,135 --> 01:19:58,150
You're so young.
1047
01:19:59,130 --> 01:20:04,078
Being so young... why would you
be in a dangerous line of work...
1048
01:20:04,098 --> 01:20:05,161
such as that of the Crushers?
1049
01:20:05,181 --> 01:20:07,140
Huh?
1050
01:20:10,179 --> 01:20:13,184
I'm doing it because I'm young!
1051
01:20:28,163 --> 01:20:31,122
I guess it's "Like father, like son."
1052
01:20:31,142 --> 01:20:35,098
He pioneered dangerous
crushing when he was very young.
1053
01:20:35,118 --> 01:20:39,126
Even I know of Crusher Dan.
He's a very famous person.
1054
01:20:39,146 --> 01:20:41,099
I see... He's your father.
1055
01:20:41,119 --> 01:20:43,104
It's irrelevant...
1056
01:20:43,124 --> 01:20:45,105
I'm not a little kid anymore...
1057
01:20:45,125 --> 01:20:47,138
and Dad's changed totally.
1058
01:20:47,158 --> 01:20:49,126
Changed?
� Yeah.
1059
01:20:49,146 --> 01:20:51,097
He's become one of those important persons...
1060
01:20:51,117 --> 01:20:53,123
He doesn't understand
how people like us feel.
1061
01:20:53,143 --> 01:20:55,131
That's not true...
� Yes it is.
1062
01:20:55,163 --> 01:20:58,151
I'm sure it's not, and I'm sure
that he's concerned about you...
1063
01:20:58,171 --> 01:21:02,128
It is so! You're wrong!
Dad's a different person now.
1064
01:21:02,148 --> 01:21:03,129
Joe...
1065
01:21:03,149 --> 01:21:06,142
Never mind that, and finish telling
me what you were gonna tell me before.
1066
01:21:06,162 --> 01:21:09,140
If the Murphy Pirates are actually
in control of such an experimental,
1067
01:21:09,160 --> 01:21:12,152
yet dangerous warp system,
what would you do next?
1068
01:21:12,172 --> 01:21:16,136
It's not a hypothetical question.
The pirates already have it.
1069
01:21:16,156 --> 01:21:19,182
And they realised that they
needed me to perfect the system.
1070
01:21:19,202 --> 01:21:23,150
Then, you can... control the system?
1071
01:21:23,170 --> 01:21:28,122
Y... Yes, I can control
the system... as well as...
1072
01:21:28,178 --> 01:21:29,178
As well as?
1073
01:21:30,125 --> 01:21:33,149
make sure it never works again.
1074
01:21:34,145 --> 01:21:36,117
Joe!
� Oh!
1075
01:21:36,137 --> 01:21:41,175
Why, I'm over there working my butt
off, and you're here messin' around!
1076
01:21:41,195 --> 01:21:45,156
You piss me off! You
pervert... you womaniser... you...
1077
01:21:45,176 --> 01:21:48,144
Wait, will ya? This was really important!
1078
01:21:49,183 --> 01:21:52,132
Stop! Stop, I said!
1079
01:21:54,153 --> 01:21:55,154
I hear something!
1080
01:21:59,150 --> 01:22:01,192
Oh! What are we gonna do, Joe?!
1081
01:22:01,212 --> 01:22:03,198
I don't think that we can fight right now.
1082
01:22:04,123 --> 01:22:07,094
Shall we call the Minerva? It
could get here in a few minutes.
1083
01:22:07,114 --> 01:22:08,168
No, we'll do that later.
1084
01:22:08,188 --> 01:22:10,186
For now, let's go with Plan C.
1085
01:22:10,206 --> 01:22:12,113
Plan C?
1086
01:22:12,133 --> 01:22:13,143
We'll give up, and wait for our chance.
1087
01:22:13,163 --> 01:22:15,173
Why?! If we follow that plan, then...
1088
01:22:15,193 --> 01:22:18,101
Our mission isn't complete yet!
1089
01:22:18,121 --> 01:22:20,147
They've still got Talos
and Ricky, and besides...
1090
01:22:20,174 --> 01:22:22,123
And besides?
1091
01:22:22,168 --> 01:22:24,408
we can't leave them in
possession of the warp system.
1092
01:22:25,154 --> 01:22:26,215
Isn't that right, Matua?
1093
01:22:31,123 --> 01:22:34,126
Argh! Why does it always
have to be like this?!
1094
01:22:52,198 --> 01:22:54,156
Damn! I don't like this...
1095
01:23:08,146 --> 01:23:10,132
You had to make it all
so difficult, didn't you!
1096
01:23:10,152 --> 01:23:13,144
I'll take very good care of you later!
1097
01:23:21,137 --> 01:23:23,150
Please be patient!
1098
01:23:27,217 --> 01:23:32,114
They're so rude! Don't they
know how to treat a lady?!
1099
01:23:32,134 --> 01:23:34,134
The fate of the beautiful
shall be to end in torment!
1100
01:23:34,154 --> 01:23:36,129
I'm so unblessed!
1101
01:23:36,149 --> 01:23:38,142
Joe!
� Boss!
1102
01:23:38,162 --> 01:23:40,186
Oh, my. We're all together again, eh?
1103
01:23:40,206 --> 01:23:45,155
Geez, we assumed that you'd rescue us!
This is so embarrassing!
1104
01:23:45,184 --> 01:23:48,156
What're you talking about?!
Just look at the mess you're in!
1105
01:23:48,176 --> 01:23:50,112
Well, what can I say.
1106
01:23:50,132 --> 01:23:53,116
Looks like our mission
has bombed miserably, eh?
1107
01:23:53,136 --> 01:23:55,224
Not at all! It's a-okay!
1108
01:23:56,216 --> 01:23:59,168
Talos...
1109
01:23:59,188 --> 01:24:01,152
What?!
1110
01:24:01,172 --> 01:24:06,156
Is that for real?! Well, if
that's the case... then...
1111
01:24:17,162 --> 01:24:19,199
We don't have much time.
Shall I use our last resort?
1112
01:24:19,219 --> 01:24:22,151
I'd say so.
1113
01:24:24,173 --> 01:24:26,215
Let's see now...
1114
01:24:30,155 --> 01:24:31,227
Stand back...
1115
01:24:39,193 --> 01:24:40,150
Looks good!
1116
01:24:40,170 --> 01:24:42,151
Okay, let's get out of here fast!
1117
01:24:42,171 --> 01:24:46,198
Hey, wait up! Don't leave me behind!
1118
01:24:46,218 --> 01:24:51,196
Oh, that's right... there was
a little pest in here with us...
1119
01:24:52,154 --> 01:24:55,180
But you know, little boy,
I kinda like you like this.
1120
01:24:55,200 --> 01:24:58,193
Shut up, you nincompoop!
You big idiot! You rat!
1121
01:24:58,218 --> 01:25:02,145
Here! Come on!
1122
01:25:02,165 --> 01:25:04,173
Thanks!
1123
01:25:09,218 --> 01:25:12,139
Okay, okay, I was wrong!
So, help me, will ya...
1124
01:25:12,159 --> 01:25:13,216
Ricky! Ricky, my man!
1125
01:25:13,236 --> 01:25:15,203
What was that about a pest?
1126
01:25:15,223 --> 01:25:16,223
Enough nonsense!
1127
01:25:17,164 --> 01:25:19,188
You'll be really sorry if you
continue giving us a hard time.
1128
01:25:19,208 --> 01:25:22,207
This is your last chance.
What's your answer?
1129
01:25:24,200 --> 01:25:26,122
Is that your answer?!
1130
01:25:26,142 --> 01:25:27,195
Wait, Norma...
1131
01:25:27,215 --> 01:25:30,189
Do you remember this, Miss?
1132
01:26:23,162 --> 01:26:26,176
Stop... Please stop...
1133
01:26:26,196 --> 01:26:29,249
I'll do anything you say... Please stop...
1134
01:26:31,220 --> 01:26:33,171
Such honesty!
1135
01:26:33,191 --> 01:26:36,142
This was the solution to the problem...
1136
01:26:36,162 --> 01:26:38,149
No wonder those damned
doctors weren't able to do anything.
1137
01:26:38,169 --> 01:26:42,251
Well, then, you will help us
perfect the system, will you not?
1138
01:26:45,194 --> 01:26:47,204
Take me to it.
1139
01:26:47,224 --> 01:26:50,224
Excellent. We'll put you to work immediately.
1140
01:26:50,244 --> 01:26:53,212
Emergency! The Crushers have escaped!
1141
01:26:53,232 --> 01:26:55,209
What?!
� They got away?!
1142
01:27:01,211 --> 01:27:04,182
I see... he literally had
something up his sleeve!
1143
01:27:04,202 --> 01:27:06,137
We must not underestimate them again.
1144
01:27:06,157 --> 01:27:08,189
Still, this will be great entertainment.
1145
01:27:08,209 --> 01:27:11,147
Broadcast it throughout the entire base.
1146
01:27:11,167 --> 01:27:14,198
Excellent, sir. Let us hope that
they give us a fine performance!
1147
01:27:16,218 --> 01:27:18,223
This way!
1148
01:27:19,188 --> 01:27:20,232
This doesn't look good.
1149
01:27:21,162 --> 01:27:22,230
I'll go first... Cover me!
1150
01:27:22,250 --> 01:27:24,182
S... Sure!
1151
01:27:24,209 --> 01:27:25,209
Joe!
1152
01:27:36,252 --> 01:27:38,211
Joe!
1153
01:27:55,244 --> 01:27:57,215
Dammit!
1154
01:28:46,205 --> 01:28:47,248
Take this!
1155
01:29:01,223 --> 01:29:05,202
Open the emergency hatch!
We'll finish him off inside!
1156
01:29:12,175 --> 01:29:14,170
He's stumbled into a very interesting place!
1157
01:29:14,190 --> 01:29:17,244
Hah! This, we have got to see!
1158
01:29:22,228 --> 01:29:23,236
This smell...
1159
01:29:27,226 --> 01:29:28,199
I knew it!
1160
01:29:28,232 --> 01:29:32,271
You idiot! What kinda dimwit would
use a laser in an explosive atmosphere?!
1161
01:29:37,195 --> 01:29:39,269
A-ha! I didn't know this
was such a handy item!
1162
01:29:48,234 --> 01:29:49,243
Take this!
1163
01:30:14,217 --> 01:30:17,270
Yes... you guessed what
place this is, didn't you!
1164
01:30:26,279 --> 01:30:29,239
Well, here comes the climax!
1165
01:30:37,206 --> 01:30:38,326
You look so stylish, my boy!
1166
01:30:39,220 --> 01:30:42,198
After all the trouble you've
caused us, that's hardly fair!
1167
01:30:42,218 --> 01:30:44,238
Do us a favour... and dissolve!
1168
01:30:53,196 --> 01:30:55,212
Why, you stubborn brat!
1169
01:30:59,191 --> 01:31:01,243
Yeah, just let go!
1170
01:31:01,272 --> 01:31:04,200
Then, you can rest in peace!
1171
01:31:04,220 --> 01:31:06,225
Come on!
1172
01:31:08,273 --> 01:31:10,228
Bitch!
1173
01:31:15,252 --> 01:31:17,213
L... Let go!
1174
01:31:34,275 --> 01:31:37,227
N... Norma!
1175
01:31:37,247 --> 01:31:38,252
H... How could he?!
1176
01:31:38,272 --> 01:31:41,178
Killie...
� Y... Yes, sir!
1177
01:31:41,198 --> 01:31:43,254
I'm growing tired off
this "big show" of yours.
1178
01:31:43,274 --> 01:31:46,197
Don't let him get out of
the underground passage...
1179
01:31:46,217 --> 01:31:48,221
Eliminate him at all costs! Is that clear?
1180
01:32:07,294 --> 01:32:09,242
Valenstinos!
1181
01:32:54,250 --> 01:32:56,220
Joe!
1182
01:32:56,252 --> 01:32:58,271
Are you guys all right?
1183
01:32:58,291 --> 01:33:00,218
Er... You stink!
1184
01:33:00,238 --> 01:33:04,238
We fell into the sewer. That's what saved us!
1185
01:33:04,258 --> 01:33:07,190
Joe, they're hemming us in pretty
tight, so we shouldn't go any further.
1186
01:33:07,210 --> 01:33:08,257
Let's call the Minerva.
1187
01:33:08,303 --> 01:33:12,253
It's time to play the game our way!
Let's return a few of their favours!
1188
01:33:19,305 --> 01:33:21,277
There it is! Ha ha!
1189
01:33:21,297 --> 01:33:26,228
It's been so long that I
thought they were dead.
1190
01:33:34,272 --> 01:33:38,193
Okay, that's that! Now, let me see...
1191
01:33:38,213 --> 01:33:39,231
Eeek!
1192
01:33:39,273 --> 01:33:41,281
What next?
1193
01:34:03,235 --> 01:34:04,475
Missiles above the island, sir!
1194
01:34:05,232 --> 01:34:06,632
They're approaching fast!
� What?!
1195
01:34:19,252 --> 01:34:21,266
They're here!
1196
01:34:22,230 --> 01:34:24,254
Hey! Not bad!
1197
01:34:28,314 --> 01:34:31,310
Where's our Air Defences?!
Shoot them down!
1198
01:35:00,266 --> 01:35:03,284
Looks like we're saved.
� Yahoo!
1199
01:35:07,232 --> 01:35:09,314
This is awful...
1200
01:35:19,247 --> 01:35:22,294
This is just too much!
� Very strange...
1201
01:35:22,314 --> 01:35:25,322
The Minerva's missiles shouldn't
have caused this much damage.
1202
01:35:28,315 --> 01:35:31,267
The generators have been destroyed!
� Transmission lines are all out!
1203
01:35:31,287 --> 01:35:34,227
Wh... Where shall we go, Sir?
� Gomora.
1204
01:35:35,241 --> 01:35:36,272
Bring the girl!
1205
01:35:36,292 --> 01:35:38,310
Y... Yes, sir!
1206
01:35:44,259 --> 01:35:45,281
Talos, break right!
1207
01:35:45,301 --> 01:35:46,328
Got it!
1208
01:35:48,294 --> 01:35:50,244
Are you okay?
� Yeah...
1209
01:36:08,328 --> 01:36:10,279
Ha! There you are!
1210
01:36:10,299 --> 01:36:13,290
You son of a bitch! You
wanna get beat up again?!
1211
01:36:13,310 --> 01:36:16,259
Well... why don't we see what happens!
1212
01:36:24,323 --> 01:36:26,279
C'mon!
1213
01:36:35,238 --> 01:36:38,307
Allow me to return the favour, with interest!
1214
01:36:44,244 --> 01:36:45,309
Once more, on me!
1215
01:36:53,266 --> 01:36:54,298
Oh, damn...
1216
01:36:55,284 --> 01:36:56,964
I guess I got a little carried away there!
1217
01:37:01,275 --> 01:37:03,322
W... Wait for me!
1218
01:37:04,246 --> 01:37:05,329
I'm coming too!
1219
01:37:07,246 --> 01:37:09,339
Look at your face! You're such a loser!
1220
01:37:11,282 --> 01:37:13,248
Oh, dammit!
1221
01:37:14,315 --> 01:37:15,332
Talk about bad timing!
1222
01:37:29,255 --> 01:37:30,294
Joe, look!
1223
01:37:36,343 --> 01:37:38,251
Dammit!
1224
01:37:39,330 --> 01:37:42,272
Murphy is getting away in
that shuttle! Matua is with him!
1225
01:37:54,288 --> 01:37:57,259
Damn! Isn't the Minerva here yet?!
1226
01:37:57,344 --> 01:37:58,344
Here she comes!
1227
01:38:03,272 --> 01:38:05,300
Idiots! It can't get any worse than this!
1228
01:38:05,320 --> 01:38:08,289
How could they let Murphy get away?!
1229
01:38:08,309 --> 01:38:10,318
Just when things were going so well...
1230
01:38:10,338 --> 01:38:14,299
This wouldn't have happened if
they'd just killed him right away!
1231
01:38:14,319 --> 01:38:16,318
He'll be headed for Gomora, I just know it!
1232
01:38:17,283 --> 01:38:19,320
If he does get there...
1233
01:38:19,340 --> 01:38:21,290
it'll be all over for us!
1234
01:38:21,310 --> 01:38:25,275
The Minerva has also taken off. I believe
that Joe's team is going after Murphy...
1235
01:38:25,295 --> 01:38:28,289
I've had it... with those good-for-nothings!
1236
01:38:28,309 --> 01:38:30,317
Request the assistance
of the United Space Force!
1237
01:38:30,337 --> 01:38:32,264
What?!
1238
01:38:32,297 --> 01:38:36,267
They're always roaming around
this stellar region. Call them at once!
1239
01:38:36,287 --> 01:38:38,271
But, sir... what about the...
1240
01:38:38,291 --> 01:38:41,292
It doesn't matter now! Our top
priority is destroying Murphy!
1241
01:38:41,312 --> 01:38:45,280
I don't want anything else... not
even that thing! Nothing matters,
1242
01:38:45,300 --> 01:38:48,301
as long as we can destroy Murphy!
1243
01:39:05,344 --> 01:39:09,301
Ha! A Dracoon, eh?!
What an ugly piece of junk!
1244
01:39:10,289 --> 01:39:12,281
Hey, Colonel! Sorry to keep you waiting!
1245
01:39:12,306 --> 01:39:14,257
I'm tired of waiting!
1246
01:39:14,277 --> 01:39:16,307
Just when will I get to kick some ass?!
1247
01:39:16,344 --> 01:39:20,259
Don't be so grouchy. Things
will soon get quite interesting.
1248
01:39:20,279 --> 01:39:22,300
Oh? That's not just more bullshit?
1249
01:39:22,320 --> 01:39:24,280
Colonel!
� What is it?
1250
01:39:24,349 --> 01:39:26,318
We've received an emergency communication...
1251
01:39:27,259 --> 01:39:30,245
Sir, it is a special request
from the President of Lagol.
1252
01:39:30,265 --> 01:39:32,254
"We have been attacked by pirates,
and we are engaged in combat..."
1253
01:39:32,274 --> 01:39:34,259
"We request your aid at once..."
1254
01:39:34,279 --> 01:39:40,334
"Position: APP-1038, N-204, the
orbital station Gomora. End of message."
1255
01:39:46,354 --> 01:39:48,307
I get to kick some ass for real!
1256
01:39:48,327 --> 01:39:51,248
See? What did I tell you?
1257
01:39:51,268 --> 01:39:53,304
Well, I'm going. See ya later.
1258
01:39:54,279 --> 01:39:57,331
H... Hey, you! If you snatch my
prey away from me, you'll be sorry!
1259
01:39:57,351 --> 01:39:59,260
We're leaving at once!
1260
01:39:59,280 --> 01:40:02,297
If that piece of crap beats us there,
we don't deserve to be in the USF!
1261
01:40:18,325 --> 01:40:21,249
The shuttle is heading
towards Station No. 6...
1262
01:40:21,269 --> 01:40:24,283
Its code name is Gomora.
Mass and function, unknown.
1263
01:40:24,303 --> 01:40:25,287
Joe!
1264
01:40:25,307 --> 01:40:27,328
They're following us... About 40 of them!
1265
01:40:27,348 --> 01:40:28,348
A gang, eh?
1266
01:40:29,331 --> 01:40:31,309
Shall we prepare to engage them?
1267
01:40:31,329 --> 01:40:32,355
The shuttle comes first.
1268
01:40:55,371 --> 01:40:57,365
I've lost radar lock on the shuttle!
1269
01:40:58,291 --> 01:41:00,282
They've made it inside.
1270
01:41:01,293 --> 01:41:02,293
Gomora, huh?
1271
01:41:03,286 --> 01:41:05,351
That's not just a space station...
1272
01:41:05,371 --> 01:41:07,304
It's a space fortress!
1273
01:41:14,278 --> 01:41:17,346
Murphy! Murphy!
1274
01:41:17,366 --> 01:41:21,331
Murphy! Murphy!
1275
01:41:21,351 --> 01:41:24,256
Murphy! Murphy!
1276
01:41:24,276 --> 01:41:27,328
Tighten the security at the docking port.
I'll be in the control room.
1277
01:41:27,348 --> 01:41:28,352
Yes, sir!
1278
01:42:19,319 --> 01:42:21,288
So, this is Murphy's ace in the hole.
1279
01:42:27,351 --> 01:42:28,351
Payback time!
1280
01:42:33,317 --> 01:42:35,295
No good! They're too big for us!
1281
01:42:35,315 --> 01:42:38,335
Let's go for the docking
port... One concentrated attack!
1282
01:43:11,336 --> 01:43:13,327
Ha! What a bunch of stuck weaklings!
1283
01:43:13,347 --> 01:43:16,274
Come on now, hurry up
and initialise the system.
1284
01:43:16,294 --> 01:43:20,302
Now, I'm sure that it is usable,
but controllability is another matter.
1285
01:43:20,322 --> 01:43:22,307
Of course, you of all people
know what I'm talking about.
1286
01:43:22,327 --> 01:43:26,358
You are, after all, the only one
who knows the system inside and out.
1287
01:43:26,378 --> 01:43:29,330
I am sure that you will assist us, won't you?
1288
01:43:33,327 --> 01:43:35,287
It's not working! It's heavily reinforced!
1289
01:43:35,307 --> 01:43:36,467
Joe! They're coming after us!
1290
01:43:37,306 --> 01:43:39,338
Looks like we're in for it now!
1291
01:43:39,358 --> 01:43:42,304
Those are all battleship class ships! Wow!
1292
01:43:42,341 --> 01:43:43,335
What now, Joe?
1293
01:43:43,355 --> 01:43:45,318
There's no turning back now!
1294
01:43:45,338 --> 01:43:48,302
Assume combat formation!
Prepare to engage!
1295
01:43:55,324 --> 01:43:57,724
We�ll show them the difference
between Pirates and Crushers!
1296
01:44:03,329 --> 01:44:04,329
Ignition!
1297
01:44:18,380 --> 01:44:19,380
Alright!
1298
01:44:27,352 --> 01:44:28,370
Where are we hit?
1299
01:44:28,390 --> 01:44:29,395
Topside!
1300
01:44:31,308 --> 01:44:32,350
You'll pay for that!
1301
01:44:46,403 --> 01:44:48,334
They took out our port engine!
1302
01:44:48,354 --> 01:44:49,358
Jettison it!
1303
01:44:54,321 --> 01:44:56,286
We're just asking them to kill us by inches!
1304
01:44:56,306 --> 01:44:57,310
Don't give up so quickly!
1305
01:44:58,353 --> 01:44:59,353
Scum!
1306
01:45:06,350 --> 01:45:07,379
Oh, no!
1307
01:45:11,346 --> 01:45:12,346
What happened?!
1308
01:45:14,376 --> 01:45:16,365
Howdy! I dropped by to help out!
1309
01:45:16,385 --> 01:45:18,311
Bard!
1310
01:45:18,331 --> 01:45:19,370
Buttinski!
1311
01:45:19,398 --> 01:45:20,403
Sorry about that.
1312
01:45:26,342 --> 01:45:28,338
Well, Doctor Matua?
1313
01:45:28,363 --> 01:45:31,371
Just as I suspected...
the Controller is burnt out.
1314
01:45:31,391 --> 01:45:34,378
The system has to be shut
down, and then rebuilt...
1315
01:45:34,398 --> 01:45:36,328
otherwise, the consequences
will be disastrous!
1316
01:45:36,348 --> 01:45:38,317
Can you fix it?
1317
01:45:38,337 --> 01:45:41,300
Wh... Yes... I'll see what I can do.
1318
01:45:41,320 --> 01:45:46,314
Very well! That's what
I call technical support!
1319
01:45:46,411 --> 01:45:48,328
Big Murphy, Sir...
1320
01:45:48,348 --> 01:45:50,338
The orbit-to-ground
missiles are ready for launch.
1321
01:45:50,358 --> 01:45:52,386
Good. Fire them at once...
1322
01:45:52,406 --> 01:45:55,334
The first target shall be Pablopolis!
1323
01:45:55,354 --> 01:45:57,362
Send them right into Mardola's office!
1324
01:45:57,382 --> 01:46:00,330
B... Boss! W... We can't do that!
1325
01:46:00,350 --> 01:46:04,318
What was that? Do you have
a problem with my orders?
1326
01:46:04,338 --> 01:46:10,323
B... But, that Joe-somebody's
Crusher gang blew up the base...
1327
01:46:10,343 --> 01:46:11,350
Mardola had nothing to do with it...
1328
01:46:11,370 --> 01:46:12,378
You idiot!
1329
01:46:15,337 --> 01:46:18,356
Did you think that those stupid
Crushers were able to do that unaided?!
1330
01:46:18,376 --> 01:46:20,376
You're an ignorant fool, so
just shut up and keep quiet!
1331
01:46:20,396 --> 01:46:22,367
All right! Prepare to fire!
� Aye, sir!
1332
01:46:30,347 --> 01:46:32,408
Ha! Traitors!
1333
01:46:39,396 --> 01:46:40,401
What?!
1334
01:46:50,329 --> 01:46:51,363
The United Space Force!
1335
01:47:00,362 --> 01:47:03,331
Fire! Don't let a single ship escape! Fire!
1336
01:47:32,359 --> 01:47:33,385
The Space Force?!
1337
01:47:33,405 --> 01:47:37,344
Impossible! They can't be here,
1338
01:47:37,364 --> 01:47:40,349
unless Mardola requested it...
1339
01:47:40,369 --> 01:47:43,329
I see! It's him!
1340
01:47:43,349 --> 01:47:46,351
That fool... spared no effort to defeat me!
1341
01:47:46,371 --> 01:47:49,351
Out of my way! If it's come to this...
1342
01:47:52,394 --> 01:47:55,363
No! You mustn't use it!
1343
01:47:55,383 --> 01:47:56,398
Hold the girl!
1344
01:47:57,350 --> 01:48:00,389
Stop before something awful
happens! Spacetime itself will implode!
1345
01:48:00,409 --> 01:48:04,350
Silence! It may still have some
bugs in it, but it's still invincible!
1346
01:48:07,351 --> 01:48:08,373
Observe...
1347
01:48:39,436 --> 01:48:42,333
Learn this lesson well, Mardola...
1348
01:48:42,353 --> 01:48:45,427
This is what happens when someone bothers me!
1349
01:49:17,380 --> 01:49:18,415
Sir...
1350
01:49:18,435 --> 01:49:23,353
It's the system... Murphy
is using the system!
1351
01:49:25,410 --> 01:49:27,331
What's going on?!
1352
01:49:27,351 --> 01:49:28,511
Sir, our ships are vanishing!
1353
01:49:29,381 --> 01:49:32,372
What?! That's absolutely
impossible! Don't talk nonsense!
1354
01:49:39,423 --> 01:49:41,395
Goddammit!
1355
01:49:41,415 --> 01:49:43,432
Please! Please stop!
1356
01:49:44,357 --> 01:49:45,395
Silence!
1357
01:49:45,415 --> 01:49:47,375
Now I'll show no mercy...
1358
01:49:47,395 --> 01:49:50,433
The Space Force, the Planet
Minaus, I'll annihilate them all!
1359
01:49:53,373 --> 01:49:56,381
Mardola... this will be the end of Lagol!
1360
01:49:56,401 --> 01:49:57,401
Boss!
1361
01:49:57,424 --> 01:49:58,424
Huh?
1362
01:50:02,432 --> 01:50:05,351
Roki, why you...
1363
01:50:12,423 --> 01:50:18,409
B... Boss, you're always putting
me down! All that ends now!
1364
01:50:18,429 --> 01:50:23,350
Mardola told me... that I'm the
one who ought to be the boss!
1365
01:50:23,370 --> 01:50:29,398
I'm the boss from now on!
You're gonna die right here!
1366
01:50:29,435 --> 01:50:33,366
You idiot! Mardola has deceived you!
1367
01:50:33,386 --> 01:50:39,363
From now on... it'll be the Roki Pirates!
1368
01:50:39,383 --> 01:50:42,422
I won't let you get away with this!
1369
01:51:21,433 --> 01:51:22,433
Don't move!
1370
01:51:23,431 --> 01:51:27,374
Shoot me if you want. But if I
don't stop it, spacetime will crumble!
1371
01:51:32,364 --> 01:51:34,438
It won't stop! It won't stop!
1372
01:51:45,366 --> 01:51:47,449
Joe! The gravitational wave
meter has gone berserk!
1373
01:51:53,392 --> 01:51:55,448
Look! Look at Norn... Minaus' primary!
1374
01:51:56,389 --> 01:51:58,400
It's all because of that system!
1375
01:52:01,454 --> 01:52:04,384
Oh? It's moving!
1376
01:52:04,404 --> 01:52:08,373
The spacetime distortion is swallowing Norn!
1377
01:52:08,393 --> 01:52:12,393
A spacetime implosion... Is it for real?!
1378
01:52:45,398 --> 01:52:47,478
Sir! It's too dangerous here!
We've got to leave now!
1379
01:52:48,391 --> 01:52:50,457
It's over... It's all over!
1380
01:52:57,431 --> 01:53:00,411
Kowalsky! We've got an emergency
situation here! Lend us a hand!
1381
01:53:00,431 --> 01:53:01,459
Oh! It's you!
1382
01:53:02,388 --> 01:53:04,388
That was one hell of a mess
for both of us, don't you think?
1383
01:53:04,408 --> 01:53:06,399
Looks like we're bound
together by a terrible destiny!
1384
01:53:06,419 --> 01:53:09,403
We can chitchat later!
We're gonna enter Gomora...
1385
01:53:09,423 --> 01:53:12,399
Use your blasters to blow
open their docking port for us!
1386
01:53:12,431 --> 01:53:14,462
Colonel! This is crucial!
Help them out, please!
1387
01:53:17,398 --> 01:53:19,446
I don't have a clue what's going on... but...
1388
01:53:19,466 --> 01:53:25,431
Okay! Yaw +90 degrees! Aim
the blasters at the docking port!
1389
01:53:40,471 --> 01:53:43,631
Maintain continuous fire! Otherwise,
we won't be able break down their shields!
1390
01:53:44,405 --> 01:53:47,475
Turret No. 2... elevate plus 2!
No. 4, elevate plus 3!
1391
01:53:52,426 --> 01:53:53,426
Fire!
1392
01:54:06,451 --> 01:54:07,448
All right!
1393
01:54:07,468 --> 01:54:09,383
Good! We're going in!
1394
01:54:28,412 --> 01:54:30,444
Thanks a lot, Colonel!
1395
01:54:54,452 --> 01:54:56,410
We're not too far off...
It's just ahead of us!
1396
01:54:56,430 --> 01:54:57,430
Roger!
1397
01:55:29,484 --> 01:55:32,395
How can I stop the system now?
1398
01:55:34,429 --> 01:55:38,447
Oh, yes, that's it. The power generator!
1399
01:55:45,471 --> 01:55:47,465
S... Stop! Where do you think you're going?!
1400
01:55:53,404 --> 01:55:56,438
S... Stop! Stop, I said!
1401
01:55:56,496 --> 01:56:00,473
Stop! Stop, I'm telling ya! Goddammit!
1402
01:56:08,489 --> 01:56:12,449
Get back here! Don't go near
that, or I'll shoot you down!
1403
01:56:37,486 --> 01:56:38,488
Now's our chance!
1404
01:56:55,488 --> 01:56:57,407
You lousy bastard!
1405
01:57:31,416 --> 01:57:33,432
Let's go! Matua is in there!
1406
01:57:37,470 --> 01:57:39,480
What do you think you're doing?! Stop!
1407
01:57:40,426 --> 01:57:45,414
That belongs to me!
Keep your mitts off! Stop!
1408
01:58:01,423 --> 01:58:04,494
S... Stop! It's mine! Stay away!
1409
01:58:21,511 --> 01:58:23,457
Dammit!
1410
01:58:32,478 --> 01:58:34,432
Matua!
1411
01:58:35,445 --> 01:58:36,473
Joe...
1412
01:58:36,505 --> 01:58:37,486
Matua!
1413
01:58:37,506 --> 01:58:41,512
I'm all right. Joe, will you help me?
1414
01:58:44,460 --> 01:58:49,485
Th... That lever... please...
pull it all the way down!
1415
01:58:49,505 --> 01:58:51,455
Got it...
1416
01:58:52,459 --> 01:58:53,447
This one, right?
1417
01:58:53,467 --> 01:58:55,501
Yes... Hurry!
1418
01:59:39,436 --> 01:59:41,434
It stopped...
1419
01:59:41,454 --> 01:59:43,459
The system's stopped, Matua!
1420
01:59:45,465 --> 01:59:48,472
Thank you... Joe...
1421
01:59:53,497 --> 01:59:56,463
Matua! Hang on, Matua!
1422
01:59:56,514 --> 01:59:58,468
You can't die!
1423
01:59:58,488 --> 01:59:59,502
Open your eyes!
1424
01:59:59,522 --> 02:00:02,446
Matua!
1425
02:00:19,457 --> 02:00:21,503
Looks like a disaster and a
calamity waltzed through here!
1426
02:00:21,523 --> 02:00:24,461
Where's Boss Murphy?
1427
02:00:26,441 --> 02:00:27,512
Why don't you look around.
1428
02:00:27,532 --> 02:00:31,446
His man, Roki, is right
here, down for the count.
1429
02:00:33,443 --> 02:00:34,496
Very well done.
1430
02:00:34,516 --> 02:00:36,461
Guess I was wrong about you guys...
1431
02:00:36,481 --> 02:00:38,506
You Crushers are a
little better than I thought.
1432
02:00:39,448 --> 02:00:41,451
We don't need any commendations from you!
1433
02:00:41,471 --> 02:00:43,506
If you wanna thank someone, thank Mardola!
1434
02:00:43,526 --> 02:00:48,487
M... Mardola?!
1435
02:00:50,530 --> 02:00:53,441
I... I get it now...
1436
02:00:53,461 --> 02:00:59,473
Th... That bastard Mardola... had me fooled!
1437
02:01:01,486 --> 02:01:03,453
What's so funny, punk?!
1438
02:01:04,503 --> 02:01:06,479
Talk about a big laugh...
1439
02:01:06,499 --> 02:01:11,458
That scum Mardola not only fooled Murphy...
1440
02:01:11,478 --> 02:01:13,524
but me as well!
1441
02:01:18,504 --> 02:01:23,446
I'm such a total moron...
1442
02:01:30,523 --> 02:01:32,529
That scumbag!
1443
02:01:39,472 --> 02:01:42,503
As chief representative of the nation...
1444
02:01:42,523 --> 02:01:49,428
and as the one to whom the safety
of all of our citizens is entrusted,
1445
02:01:49,448 --> 02:01:54,466
please allow me to make
this delightful announcement.
1446
02:01:54,486 --> 02:01:57,454
With the help of these dedicated Crushers...
1447
02:01:57,474 --> 02:02:01,471
and through the efforts of
the gallant United Space Force,
1448
02:02:01,491 --> 02:02:06,449
we were able to completely eliminate
the illegal activities and violence...
1449
02:02:06,469 --> 02:02:13,466
of the Murphy Pirates, who have long
been a stain upon our nation's honour!
1450
02:02:14,530 --> 02:02:18,509
Today is a new beginning for a new Lagol...
1451
02:02:19,509 --> 02:02:23,463
Our pursuit of justice and prosperity...
1452
02:02:23,483 --> 02:02:25,507
shall resume on this, a brand new day!
1453
02:02:28,507 --> 02:02:32,505
Congratulations, Sir... The press
conference was a major coup!
1454
02:02:32,525 --> 02:02:35,462
Uh-huh. How are the
arrangements for tonight's event?
1455
02:02:35,482 --> 02:02:39,510
Ah, sir, they are all set just wonderfully!
1456
02:02:46,485 --> 02:02:50,453
J... Joe! Wh... Why are
you here, all of a sudden?
1457
02:02:50,473 --> 02:02:52,496
The party doesn't start for quite a while.
1458
02:02:52,526 --> 02:02:55,539
There's something I have to tell you.
1459
02:02:57,495 --> 02:02:58,471
Something?
1460
02:02:58,491 --> 02:03:01,498
Got a message for you from Roki and Murphy...
1461
02:03:02,495 --> 02:03:04,538
They said they'll be waiting for you in hell.
1462
02:03:06,510 --> 02:03:08,510
Just what are talking about?
Jokes like that...
1463
02:03:08,530 --> 02:03:10,467
Don't play dumb!
1464
02:03:14,495 --> 02:03:19,456
Of course, an outside threat, like piracy...
1465
02:03:19,476 --> 02:03:21,508
would help you maintain your popular support.
1466
02:03:21,528 --> 02:03:23,498
But, the conspiracy was
much deeper than that.
1467
02:03:23,518 --> 02:03:26,521
You were a part of the Murphy
Pirates from the beginning!
1468
02:03:26,541 --> 02:03:28,523
Exploiting the powers
of planetary sovereignty,
1469
02:03:28,543 --> 02:03:31,492
you agreed to turn a blind
eye on the pirates' hideouts...
1470
02:03:31,512 --> 02:03:34,514
in exchange for a piece of action!
1471
02:03:36,507 --> 02:03:39,506
But, you weren't satisfied with your share.
1472
02:03:39,526 --> 02:03:42,471
The fact that executive control was
in Big Murphy's hands got in your way.
1473
02:03:42,491 --> 02:03:44,555
Furthermore... you wanted the warp system!
1474
02:03:45,519 --> 02:03:50,514
With it, you could've obtained
enormous riches without using the pirates.
1475
02:03:50,546 --> 02:03:54,484
Thus, you attempted to acquire
the system, but you failed,
1476
02:03:54,504 --> 02:03:58,470
so you used us and Roki to eliminate Murphy!
1477
02:04:03,527 --> 02:04:06,524
That's a nice piece of detective work,
but do you have proof?
1478
02:04:06,544 --> 02:04:09,506
Proof that will substantiate
such an outrageous theory?!
1479
02:04:09,538 --> 02:04:11,539
I thought you'd ask...
1480
02:04:11,559 --> 02:04:13,526
The proof?
1481
02:04:13,546 --> 02:04:14,546
Here it is!
1482
02:04:15,546 --> 02:04:19,505
Wh... What do you think you're
doing?! There's no need for violence!
1483
02:04:23,541 --> 02:04:26,515
He's an outlaw! A terrorist! Get the police!
1484
02:04:26,549 --> 02:04:28,523
Y... Yes, sir!
1485
02:04:30,476 --> 02:04:32,481
Sorry, old man!
1486
02:04:36,501 --> 02:04:39,506
Mr. President... how do you do?
1487
02:04:40,475 --> 02:04:43,544
I'm Lt. Col. Bard of the United
Space Force, Intelligence Unit 2.
1488
02:04:44,526 --> 02:04:46,487
Intelligence Unit 2?!
1489
02:04:46,534 --> 02:04:50,521
Thanks to the special dispatch request
sent by you, the President of Lagol,
1490
02:04:50,541 --> 02:04:53,460
I am able to be here and present to you...
1491
02:04:53,480 --> 02:04:54,519
warrant for your arrest, sir.
1492
02:04:54,539 --> 02:04:58,537
In the name of the Prime Minister of
the Galactic Federation � Dupro Mardola,
1493
02:04:58,557 --> 02:05:01,536
I hereby arrest you for
conspiracy to commit piracy!
1494
02:05:17,548 --> 02:05:19,520
Hey, Joe...
1495
02:05:19,569 --> 02:05:22,496
Thanks to you guys,
everything turned out well.
1496
02:05:22,516 --> 02:05:24,516
I really appreciate your assistance.
1497
02:05:28,550 --> 02:05:30,527
Joe!
1498
02:05:42,541 --> 02:05:43,741
I wonder if he still likes me?
1499
02:05:44,548 --> 02:05:46,509
I'll ask him for ya.
1500
02:06:00,558 --> 02:06:02,571
A job well done, Lt. Col. Bard.
1501
02:06:03,512 --> 02:06:06,534
Oh, give me a break! I didn't
come out of it unscathed, sir!
1502
02:06:06,554 --> 02:06:09,481
I'd hoped that you'd feel a
little sympathy for my suffering!
1503
02:06:09,501 --> 02:06:11,470
Did he do well?
1504
02:06:11,490 --> 02:06:14,525
Well, as you can see, he gave
me a nice little punch right here!
1505
02:06:14,545 --> 02:06:16,512
Oh, really?
1506
02:06:16,565 --> 02:06:19,532
Well, I have to say that
you, sir, are a cruel father,
1507
02:06:19,552 --> 02:06:23,518
for pretending ignorance while letting
the Intelligence Unit use your son.
1508
02:06:24,555 --> 02:06:27,564
Oh! N... Never mind!
1509
02:06:54,534 --> 02:06:58,532
Oh, brother! I asked them if
they wanted to come along...
1510
02:06:58,552 --> 02:07:02,502
But no, Ricky and Talos
would rather be on the Minerva!
1511
02:07:17,549 --> 02:07:22,495
Say, Joe... want me to guess
who you were thinking of just then?
1512
02:07:25,502 --> 02:07:27,516
Sorry. I didn't mean it that way.
1513
02:07:36,544 --> 02:07:40,479
You know... I heard that...
1514
02:07:40,499 --> 02:07:45,508
Dr. Barbos was actually Matua's father.
1515
02:07:45,557 --> 02:07:48,518
That must be why he had to do what he did...
1516
02:07:48,538 --> 02:07:51,552
To save her life, he put her
in cryogenic suspension...
1517
02:07:51,572 --> 02:07:55,507
in the hopes of preventing her from
being forced to work for the pirates.
1518
02:07:57,547 --> 02:08:03,504
I�m sure it�s not, and I�m sure
that he�s concerned about you...
1519
02:08:10,526 --> 02:08:13,504
Joe! Make it fly, Joe!
1520
02:09:11,882 --> 02:09:23,802
Birds take flight... out to the horizon...
1521
02:09:24,881 --> 02:09:32,881
Space is unfolded by the clashing of waves.
1522
02:09:38,809 --> 02:09:48,883
We wanderers roam around... in the river of eternity...
1523
02:09:51,804 --> 02:10:03,885
�til the day the fire dies inside our hearts.
1524
02:10:03,885 --> 02:10:10,856
The journey will never come to an end...
Oh, our trip will never end.
1525
02:10:10,856 --> 02:10:16,890
in this infinite universe.
Travelling in dark, deep space.
1526
02:10:16,890 --> 02:10:23,857
So let us fly to the end of time...
So let�s see eternal grace.
1527
02:10:23,857 --> 02:10:35,820
let us go, with all our friends.
The trip with all my friends � the human race.
1528
02:10:43,809 --> 02:10:55,887
The flame flickers... at the edge of darkness...
1529
02:10:55,887 --> 02:11:09,818
beyond the night, a new day is born.
1530
02:11:09,818 --> 02:11:22,806
We seek dreams... that never end...
1531
02:11:22,806 --> 02:11:34,889
�til the day we lose our voice of passion.
1532
02:11:34,889 --> 02:11:41,835
The journey will never come to an end...
Oh, our trip will never end.
1533
02:11:41,868 --> 02:11:47,896
in this infinite universe.
Travelling in dark, deep space.
1534
02:11:47,896 --> 02:11:54,869
So let us fly to the end of time...
So let�s see eternal grace.
1535
02:11:54,869 --> 02:12:00,897
let us go, with all our friends.
The trip with all my friends.
1536
02:12:00,897 --> 02:12:07,874
The journey will never come to an end...
Oh, our trip will never end.
1537
02:12:07,874 --> 02:12:14,861
in this infinite universe.
Travelling in dark, deep space.
119025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.