All language subtitles for Kurasshâ Jô (Yasuhiko, Yoshikazu 1983)._BDRip.720p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,580 --> 00:00:49,603 Sons of bitches! 2 00:01:01,557 --> 00:01:02,579 Dammit! 3 00:01:03,110 --> 00:01:04,160 Try this! 4 00:01:56,005 --> 00:01:57,055 Dammit! 5 00:02:40,489 --> 00:02:43,464 I dunno who you are, but you're too gung-ho for me, pal. 6 00:02:43,484 --> 00:02:47,465 It was hard enough making it this far, so the spaceport will be... 7 00:02:47,485 --> 00:02:49,514 Shall we rest here 'til things settle down a bit? 8 00:02:49,534 --> 00:02:52,529 What?! No way! It can't be! 9 00:02:52,549 --> 00:02:54,435 What's the matter? 10 00:02:54,455 --> 00:02:56,450 The Bonanza's been destroyed! � What?! 11 00:02:56,470 --> 00:02:59,501 It's been blown up! And the spaceport's been shut down! 12 00:02:59,521 --> 00:03:00,524 Damn! 13 00:03:00,544 --> 00:03:03,549 Must be those guys from before! What shall we do? 14 00:03:21,517 --> 00:03:23,551 Oh, hell! I'm just about ready to pack it in... 15 00:03:24,482 --> 00:03:28,453 We've got to go a long distance with a cumbersome cargo. 16 00:03:28,473 --> 00:03:31,498 Luckily there's no damage. We must deliver it, no matter what the cost! 17 00:06:25,573 --> 00:06:27,520 A person's life?! 18 00:06:27,555 --> 00:06:29,532 How disquieting! 19 00:06:29,577 --> 00:06:32,553 There's a person who's balanced between life and death... 20 00:06:32,573 --> 00:06:34,580 I want to request that you save her. 21 00:06:36,570 --> 00:06:39,541 You ask that we save her, but we're not doctors. 22 00:06:39,561 --> 00:06:42,565 We're only Crushers. Am I wrong, Mr. Valenstinos? 23 00:06:43,558 --> 00:06:47,503 Even though you're not doctors, you can still get her to the doctors. 24 00:06:48,509 --> 00:06:51,504 Just about anybody could do that! 25 00:06:51,524 --> 00:06:53,507 Why do you need to hire Crushers to do such a job? 26 00:06:53,527 --> 00:06:56,512 The person I want you to save is a lady by the name of Elena. 27 00:06:56,532 --> 00:06:59,475 She is in a cryogenic suspension coma... 28 00:06:59,495 --> 00:07:02,489 Unless she's operated upon within 30 hours, she will die. 29 00:07:02,509 --> 00:07:07,475 However, the only one who's able to perform the operation is Dr. Greco, of the planet Miccola. 30 00:07:07,495 --> 00:07:09,521 Miccola is about 5000 light years away. 31 00:07:09,541 --> 00:07:11,505 That's only three or four warp jumps. 32 00:07:11,525 --> 00:07:13,475 It doesn't matter what ship you charter, it'll be a piece of cake. 33 00:07:13,495 --> 00:07:15,477 The problem is not one of ships or of distance. 34 00:07:15,497 --> 00:07:16,528 Then, what is it? 35 00:07:16,564 --> 00:07:19,563 Ms. Elena is an heir of a certain industrial super group. 36 00:07:19,583 --> 00:07:23,528 She is young, but she has been raised to become the leader of the group. 37 00:07:24,502 --> 00:07:27,532 But, before she was able to assume her position, she fell ill... 38 00:07:27,552 --> 00:07:31,506 and because of this, the factions of the group are in conflict. 39 00:07:31,526 --> 00:07:34,498 Ah, in other words, a family squabble. 40 00:07:34,580 --> 00:07:38,554 Exactly. We have encountered a great deal of interference. 41 00:07:38,574 --> 00:07:41,495 Why don't you contact the United Space Force? 42 00:07:41,515 --> 00:07:42,473 Huh? 43 00:07:42,493 --> 00:07:43,560 The United Space Force. 44 00:07:43,580 --> 00:07:48,491 If you ask them, they'll probably give you a battleship as escort! 45 00:07:48,511 --> 00:07:51,532 Plus, they won't charge you like we Crushers will. It's a great deal. 46 00:07:51,552 --> 00:07:53,494 I can't do that! � Why not?! 47 00:07:53,514 --> 00:07:55,536 That would make this a public matter. 48 00:07:55,556 --> 00:07:58,513 It'd ruin the public's trust in our conglomerate. 49 00:07:58,550 --> 00:08:02,544 Oh? So corporate P.R. is more important than her life? 50 00:08:02,564 --> 00:08:04,544 Now that's hard for me to accept. 51 00:08:04,564 --> 00:08:10,499 If Ms. Elena were conscious, I am sure that she would agree with me. 52 00:08:10,519 --> 00:08:13,499 For better or worse, that's the kind of training she has received. 53 00:08:17,593 --> 00:08:22,497 Can you at least tell us who Elena really is? 54 00:08:22,575 --> 00:08:25,519 Ms. Elena Scorlan. 55 00:08:27,509 --> 00:08:28,546 The Scorlans, eh? 56 00:08:28,566 --> 00:08:31,521 No wonder they'd be worried about their public image. 57 00:08:31,541 --> 00:08:34,538 They're one of the top 10 industrial groups in the entire Galaxy. 58 00:08:34,578 --> 00:08:36,567 And? Who are you? 59 00:08:37,566 --> 00:08:41,530 My family have been stewards to the Scorlans for three generations. 60 00:08:41,550 --> 00:08:45,565 Can you prove that? � Yes. How's... this? 61 00:08:46,501 --> 00:08:48,562 This is the special name card of the Scorlans. 62 00:08:50,544 --> 00:08:52,570 This is the real thing! 63 00:08:53,549 --> 00:08:57,568 Alfin used to be a princess, so she's seen cards like this before. 64 00:08:58,541 --> 00:09:01,577 Is... Is that so? Well, that's very nice! 65 00:09:02,571 --> 00:09:03,577 Talos... 66 00:09:04,504 --> 00:09:05,486 Yes, sir. 67 00:09:05,506 --> 00:09:06,547 How much time 'til our next job? 68 00:09:06,567 --> 00:09:08,564 Let's see now... 69 00:09:10,570 --> 00:09:14,574 In Standard Time, I'd say just about 250 hours. 70 00:09:17,588 --> 00:09:19,599 So much for our vacation then. 71 00:09:20,563 --> 00:09:23,563 Then, you will take this assignment? 72 00:09:25,510 --> 00:09:26,590 It won't be cheap though... 73 00:09:50,576 --> 00:09:52,552 Well, everything's okay. 74 00:09:53,550 --> 00:09:55,515 I can't guarantee how comfortable the ride will be, 75 00:09:55,535 --> 00:09:58,559 so I ask that you remain in your cabin until we reach our destination. 76 00:09:58,579 --> 00:10:00,552 Will that be a problem? � Not at all! 77 00:10:00,572 --> 00:10:03,563 It's amazing how easily we were able to get away! 78 00:10:03,583 --> 00:10:08,589 You see, all it takes is a little smarts. And, I guess, a little courage too. 79 00:10:09,521 --> 00:10:11,515 I must say, you Crushers are truly the best! 80 00:10:11,535 --> 00:10:14,549 Oh, yes! This is for you... 81 00:10:14,602 --> 00:10:17,607 As promised, the advance fee of 5,000. 82 00:10:20,583 --> 00:10:22,663 Here you go, sirs. Please verify that it is correct. 83 00:10:28,566 --> 00:10:30,508 How are our guests? 84 00:10:30,528 --> 00:10:33,513 They seemed better than I expected. The space sickness drug must be working. 85 00:10:33,533 --> 00:10:35,553 They don't look like it, but maybe they're used to being aboard a spaceship. 86 00:10:35,573 --> 00:10:39,509 Hmm... As long as they remain well until we get to Miccola... 87 00:10:39,529 --> 00:10:42,552 Who cares! They wanted to ride in a Crusher ship. 88 00:10:42,572 --> 00:10:47,564 It's not like we can gently warp out like some cruise liner... 89 00:10:53,538 --> 00:10:55,525 Alfin, start the warp countdown. 90 00:10:55,545 --> 00:10:56,545 Sure thing. 91 00:11:01,590 --> 00:11:04,552 We'll start at 60. Get sync'ed up, please. 92 00:11:04,587 --> 00:11:05,587 Okay! 93 00:11:06,594 --> 00:11:08,582 60... 94 00:11:08,602 --> 00:11:09,604 50... 95 00:11:10,612 --> 00:11:11,577 40... 96 00:11:11,597 --> 00:11:13,552 Synchronisation normal! � 30... 97 00:11:13,572 --> 00:11:15,527 Warp coordinates... set! 98 00:11:15,547 --> 00:11:17,543 Power nominal! � 20... 99 00:11:17,577 --> 00:11:20,523 10... 9... 8... 100 00:11:20,543 --> 00:11:22,566 7... 6... 5... 101 00:11:22,586 --> 00:11:26,546 4... 3... 2... 1... 102 00:11:27,546 --> 00:11:28,579 Warp engaged! 103 00:11:33,527 --> 00:11:35,570 10... 20... 30... 104 00:11:35,590 --> 00:11:37,539 Power, still nominal. � 40... 50... 105 00:11:37,559 --> 00:11:38,562 All green here. � 60... 106 00:11:38,582 --> 00:11:40,603 70... 80... 107 00:11:40,623 --> 00:11:42,591 Wait! Something's wrong here! 108 00:11:42,617 --> 00:11:44,577 It's out of sync! � What?! 109 00:11:44,597 --> 00:11:46,601 Oh! Abnormal power indication! 110 00:11:46,621 --> 00:11:47,621 It's all messed up! 111 00:11:48,561 --> 00:11:50,569 Data check! Ricky, check the engines! 112 00:11:50,589 --> 00:11:53,555 Data is all normal! But we're losing sync! 113 00:11:53,575 --> 00:11:56,606 No good, it's uncorrectable! The ship isn't broken! Space itself is! 114 00:11:57,533 --> 00:11:58,602 Disengage autopilot! 115 00:12:06,547 --> 00:12:08,547 No use! I don't know what's going on! 116 00:12:11,569 --> 00:12:14,532 All systems off! Disengage everything! 117 00:12:28,607 --> 00:12:32,578 Dammit! 118 00:13:41,628 --> 00:13:44,602 Hey... Hey, Talos! 119 00:13:47,559 --> 00:13:50,544 Joe... did we have a black out or something? 120 00:13:52,621 --> 00:13:56,586 Oh, what do we have here? Didn't realise we were out of warp. 121 00:13:57,579 --> 00:13:59,588 Where are we, I wonder? 122 00:13:59,608 --> 00:14:01,614 I don't have a clue... 123 00:14:04,584 --> 00:14:06,550 Are you all right? 124 00:14:06,570 --> 00:14:07,596 My head hurts. 125 00:14:08,601 --> 00:14:10,589 I feel pukey! 126 00:14:10,621 --> 00:14:14,635 What did you expect? Even Talos got knocked out, so we humans... 127 00:14:15,574 --> 00:14:17,553 Humans! � Joe! 128 00:14:18,590 --> 00:14:21,596 Passengers! Hey! Passengers! 129 00:14:23,621 --> 00:14:25,608 There's no response. 130 00:14:25,628 --> 00:14:28,540 Looks like the on-board cameras are out too. 131 00:14:28,560 --> 00:14:29,598 Do you think... our guests are... 132 00:14:29,618 --> 00:14:32,601 I'll go check. Alfin, you try to figure out our current location. 133 00:14:32,621 --> 00:14:34,615 Ricky, check inside the ship. Come on, Talos! 134 00:14:43,603 --> 00:14:44,613 It's empty. 135 00:14:44,633 --> 00:14:46,624 They might be in the cargo hold. 136 00:14:46,644 --> 00:14:49,610 Right! They might be concerned about their cargo. 137 00:15:02,565 --> 00:15:06,561 It's empty. The device holding Elena is... gone. 138 00:15:06,581 --> 00:15:08,619 This can't be for real. 139 00:15:10,573 --> 00:15:12,627 Ricky, check out the on-board mass meter! 140 00:15:12,647 --> 00:15:15,594 Operating? It's normal? 141 00:15:15,614 --> 00:15:18,629 And? I see. I gotcha. 142 00:15:19,562 --> 00:15:20,543 Joe... 143 00:15:20,563 --> 00:15:23,545 They're gone... the passengers and Elena's capsule. 144 00:15:23,565 --> 00:15:25,564 That can't be! 145 00:15:26,627 --> 00:15:29,574 Joe, get up here quickly! We've figured out where we are! 146 00:15:29,594 --> 00:15:30,634 Good! I'll be right there. 147 00:15:31,561 --> 00:15:34,613 Cetus Sector, CET 203, 1181... 148 00:15:35,560 --> 00:15:37,556 Right in the middle of a trade route. 149 00:15:37,576 --> 00:15:39,556 We're off by 700 light years! 150 00:15:39,576 --> 00:15:40,576 That's weird! 151 00:15:40,607 --> 00:15:43,565 I mean, the energy levels aren't down even a little bit! 152 00:15:43,634 --> 00:15:47,591 That means... we were carried here... 153 00:15:47,611 --> 00:15:49,629 Sheesh! Beats the hell out of me! 154 00:15:49,649 --> 00:15:52,581 Joe! Abnormal gravitational wave readings! 155 00:15:52,601 --> 00:15:55,563 A ship is coming out of warp! 156 00:15:55,610 --> 00:15:57,565 Put it on the main screen! 157 00:15:57,585 --> 00:16:01,626 1-N, 242. About 2,000 km from here. 158 00:16:03,599 --> 00:16:05,637 It's come out of warp. Just one ship. 159 00:16:06,562 --> 00:16:07,587 We're being signalled! 160 00:16:07,607 --> 00:16:08,637 They're asking us to open a communications channel. 161 00:16:08,657 --> 00:16:10,639 Get their codes. � Yes, sir. 162 00:16:10,659 --> 00:16:12,659 Oh! These energy readings! 163 00:16:14,598 --> 00:16:15,598 Blasters! 164 00:16:20,656 --> 00:16:21,656 Damn! 165 00:16:22,650 --> 00:16:24,631 Heave to, you pirates! 166 00:16:24,651 --> 00:16:27,610 If you resist, our next shot will vaporise you! 167 00:16:27,630 --> 00:16:29,571 You idiot! 168 00:16:29,591 --> 00:16:32,586 Are you blind or something?! Can't you see the Comet mark?! 169 00:16:32,606 --> 00:16:34,560 We're not pirates. We're Crushers! 170 00:16:34,580 --> 00:16:36,644 Shut up, you rats! You're all the same! 171 00:16:37,596 --> 00:16:38,621 S... Say what?! 172 00:16:38,641 --> 00:16:42,549 We will now inspect your ship. 173 00:16:42,569 --> 00:16:46,634 Let me be clear... one false move and you'll be eating hot photons! Got it?! 174 00:16:47,659 --> 00:16:51,607 Wh... What kinda crap was that?! It pisses me off! 175 00:16:51,627 --> 00:16:54,591 They're approaching fast! Looks like they're serious. 176 00:16:54,611 --> 00:16:59,586 Let's take them on and blow them away! Nobody is watching us anyway! 177 00:16:59,606 --> 00:17:01,583 Don't get cocky, you amoeba brain! 178 00:17:01,603 --> 00:17:04,596 That's a battleship... and combat is their trade! We wouldn't stand a chance. 179 00:17:04,616 --> 00:17:05,635 Dammit! Dammit! 180 00:17:05,662 --> 00:17:07,618 But... what shall we do?! 181 00:17:07,654 --> 00:17:09,565 We'll let them inspect us... 182 00:17:09,585 --> 00:17:12,583 They're the honourable United Space Force, after all. 183 00:17:57,676 --> 00:18:02,654 I'm Col. Kowalsky, commander of the USF's 3rd Inspection Unit. 184 00:18:02,674 --> 00:18:08,578 Let us see your ship's registration and the roster of crew members. 185 00:18:09,658 --> 00:18:11,592 Are you the captain? 186 00:18:11,623 --> 00:18:14,669 I'm the team leader... Crusher Joe. 187 00:18:15,620 --> 00:18:20,608 This is a commercial trade route, not a place for scum like you to hang out. 188 00:18:20,628 --> 00:18:21,648 What is your destination and mission? 189 00:18:21,668 --> 00:18:23,633 Our destination is Miccola... 190 00:18:23,653 --> 00:18:26,568 Our mission is... to transport a patient. 191 00:18:26,588 --> 00:18:28,663 Miccola?! A patient?! 192 00:18:30,634 --> 00:18:34,616 Do you Crushers run an ambulance service too? 193 00:18:34,636 --> 00:18:37,573 What is a ship that's headed for Miccola doing here?! 194 00:18:37,593 --> 00:18:39,590 Well, you see, there're reasons for that... 195 00:18:39,610 --> 00:18:40,610 Where's the patient?! 196 00:18:40,645 --> 00:18:44,580 Sh... She's not here now... 197 00:18:44,600 --> 00:18:45,613 She disappeared! 198 00:18:45,648 --> 00:18:49,605 What do you mean disappeared?! 199 00:18:49,632 --> 00:18:52,626 If you try to lie to the USF, you won't get away with it! 200 00:18:52,646 --> 00:18:55,615 What's disappeared has disappeared, whether you like it or not! 201 00:18:56,588 --> 00:18:58,668 We're the ones who wanna know exactly what happened! 202 00:19:03,628 --> 00:19:06,626 There's been an increase in pirate activity in this sector. 203 00:19:06,646 --> 00:19:09,597 We had to put out a cordon on an emergency basis. 204 00:19:09,617 --> 00:19:11,580 Looks like we've caught what we were fishing for. 205 00:19:11,600 --> 00:19:13,655 What's that supposed to mean?! Do you think we're lying?! 206 00:19:13,675 --> 00:19:16,658 You gotta be outta yer mind if you think I'll buy that lame story! 207 00:19:16,678 --> 00:19:18,622 Wait a second, will ya? 208 00:19:18,642 --> 00:19:19,586 Who the hell are you? 209 00:19:19,606 --> 00:19:22,605 We've got contract documents and money. Please examine them. 210 00:19:22,625 --> 00:19:23,623 Huh? 211 00:19:23,643 --> 00:19:27,631 The Scorlan Family are our clients! It's true! It's true, I'm telling you! 212 00:19:27,651 --> 00:19:29,674 Oh? The Scorlans, eh? 213 00:19:30,621 --> 00:19:31,609 I'll go get 'em! 214 00:19:31,629 --> 00:19:33,573 Gaston... � Sir! 215 00:19:33,593 --> 00:19:34,687 Go with him. � Yes sir! 216 00:19:39,642 --> 00:19:42,631 You're pretty well prepared, aren't you? 217 00:19:47,595 --> 00:19:50,662 Joe, it's not good! The papers, the money, they're all gone! 218 00:19:52,600 --> 00:19:54,640 Looks like we've gotten to the heart of the matter! 219 00:19:54,675 --> 00:19:56,618 Based on suspicion of piracy, 220 00:19:56,638 --> 00:19:59,664 you'll now be escorted to our headquarters on Stargis. 221 00:20:03,676 --> 00:20:08,616 Based on your testimony, we made inquiries with the Opus Police. 222 00:20:08,672 --> 00:20:11,588 Wanna know their answer? 223 00:20:11,608 --> 00:20:12,620 No! 224 00:20:14,642 --> 00:20:19,607 We even contacted the Scorlans, but they say they've never heard of you. 225 00:20:19,685 --> 00:20:22,658 Isn't it about time you tell us what's really going on? 226 00:20:22,678 --> 00:20:26,650 So what do you think we should say? We haven't lied to you at all! 227 00:20:26,692 --> 00:20:29,646 I've interrogated hundreds and hundreds of pirates, 228 00:20:29,666 --> 00:20:31,697 but you're the stubbornest of the entire lot! 229 00:20:33,614 --> 00:20:35,651 I've dealt with dozens of military officials, 230 00:20:35,671 --> 00:20:37,661 but you're the first rockhead I've come across! 231 00:20:37,681 --> 00:20:38,681 Silence! 232 00:20:39,638 --> 00:20:42,318 If you think that mouthing off will get you anywhere, you're wrong! 233 00:20:42,626 --> 00:20:46,643 Piracy is a major crime. You can get the ultimate penalty, pal! 234 00:20:46,663 --> 00:20:49,661 Listen to me... lock them up until they confess! 235 00:20:49,681 --> 00:20:52,602 No need to feed them either! � Aye, sir! 236 00:20:53,681 --> 00:20:56,687 That na�ve fool! Who the hell does he think he is? 237 00:21:00,634 --> 00:21:01,675 Colonel... 238 00:21:02,676 --> 00:21:06,647 I see you've got quite a handful. 239 00:21:06,667 --> 00:21:07,665 Oh, it's you. 240 00:21:07,685 --> 00:21:09,622 The Office of the Attorney General has made their decision. 241 00:21:09,642 --> 00:21:12,633 An immediate indictment, right? � No. They're dropping the charges. 242 00:21:12,653 --> 00:21:13,646 Eh? What the?! 243 00:21:13,666 --> 00:21:15,607 There's not enough evidence, 244 00:21:15,627 --> 00:21:17,627 so for the time being, we'll just see what happens after they're released. 245 00:21:17,647 --> 00:21:18,660 What a dumb idea! 246 00:21:18,680 --> 00:21:21,675 Ah, but if it all goes well, you can bag them all in one fell swoop. 247 00:21:21,695 --> 00:21:23,682 But if they get away, the rats will be out of the bag! 248 00:21:23,702 --> 00:21:26,624 That depends on how skilful you are. 249 00:21:26,644 --> 00:21:27,674 Get off my case! 250 00:21:27,694 --> 00:21:29,678 You listen to me, now. I have dedicated... 251 00:21:29,698 --> 00:21:33,685 20 years of my life to exterminating pirates! 252 00:21:33,705 --> 00:21:37,608 I don't have to take any crap from the likes of you! 253 00:21:37,628 --> 00:21:38,676 Well, fine, fine. 254 00:21:38,696 --> 00:21:42,674 If you don't care for my nice bait, then I guess I'll go see someone else. 255 00:21:42,694 --> 00:21:44,663 Y... Ya tryin' to make me buy this?! 256 00:21:44,683 --> 00:21:46,648 Their headquarters on Aramis will be giving them a suspension order. 257 00:21:46,668 --> 00:21:48,651 That's when we'll dangle our lure. 258 00:21:48,671 --> 00:21:51,605 I think they'll find the bait quite tasty, you know? 259 00:21:51,625 --> 00:21:55,629 Ooooh... Fine! For now, I'll go along with this! 260 00:21:55,693 --> 00:22:00,613 Now that's the stalwart commander of the Gordova that I know! 261 00:22:00,633 --> 00:22:03,636 Listen, you rat! Don't kiss up to me! 262 00:22:09,649 --> 00:22:12,696 Planet Aramis 263 00:22:23,628 --> 00:22:25,681 Sir, the weather at the space port is improving, 264 00:22:25,701 --> 00:22:27,675 but under these conditions, flights would usually be cancelled. 265 00:22:27,695 --> 00:22:30,612 I am worried about the potential for mid-air accidents. 266 00:22:30,632 --> 00:22:33,709 It is your trip, sir, so we cannot take any chances! 267 00:22:38,690 --> 00:22:40,635 This is just so unusual, sir! 268 00:22:40,655 --> 00:22:44,605 Why not just use the regular channels to deliver the council's decision? 269 00:22:44,625 --> 00:22:47,631 It's not necessary for you, the council president, to deliver it in person! 270 00:22:48,713 --> 00:22:52,634 How about putting Article 24 into effect? 271 00:22:52,654 --> 00:22:55,652 Besides, it seems that they believed they were saving a life, so... 272 00:22:55,698 --> 00:22:57,695 What? I can't hear you... 273 00:22:57,715 --> 00:22:59,676 I'll be back by the day after tomorrow. 274 00:22:59,696 --> 00:23:01,703 Organise the agenda for our next meeting! 275 00:23:09,717 --> 00:23:12,682 All of a sudden, they release us... Just what the heck is going on?! 276 00:23:12,702 --> 00:23:16,625 I don't know, sir. The decision was made at a higher level. 277 00:23:16,645 --> 00:23:19,633 If you're releasing us because we're innocent, then at least say so! 278 00:23:19,653 --> 00:23:22,658 If you wish to complain, please ask your attorney to file a protest. 279 00:23:22,678 --> 00:23:24,634 Ha! Whatever! 280 00:23:24,654 --> 00:23:27,660 That's pretty much how things work on this planet. 281 00:23:34,633 --> 00:23:36,638 This way, please. 282 00:23:44,702 --> 00:23:47,655 Long time no see... Joe. 283 00:23:48,656 --> 00:23:49,621 Dad! 284 00:23:49,641 --> 00:23:51,668 S... S... Sir! 285 00:23:51,701 --> 00:23:54,708 What's the matter? Don't just stand there. Have a seat. 286 00:23:56,665 --> 00:23:58,670 Why are you here?! 287 00:23:59,709 --> 00:24:03,710 I was contacted on Aramis by the USF, regarding the recent incident. 288 00:24:04,644 --> 00:24:05,668 It has to be some kinda mistake! 289 00:24:05,688 --> 00:24:07,639 If not, then it's gotta be some kinda set-up! 290 00:24:07,681 --> 00:24:10,660 Crushers must not involve themselves in illegal activities. 291 00:24:10,680 --> 00:24:15,663 To ensure that rule is followed, Aramis HQ must approve all urgent missions. 292 00:24:15,683 --> 00:24:17,634 You have violated this regulation. 293 00:24:17,654 --> 00:24:18,674 We had no time! 294 00:24:18,694 --> 00:24:20,682 It was an emergency... someone's life was at stake! 295 00:24:20,702 --> 00:24:23,686 Excuses. I will hear none of them. 296 00:24:23,719 --> 00:24:28,674 The Crusher Council has placed you under a 6 month license suspension. 297 00:24:28,694 --> 00:24:30,704 Go back to Aramis and reflect upon your misdeeds. 298 00:24:30,724 --> 00:24:33,626 S... Sir! Th... That's unreasonable! 299 00:24:33,646 --> 00:24:36,646 You are not without responsibility for this either, Talos! 300 00:24:38,658 --> 00:24:40,670 As Joe's right-hand man, you have failed. 301 00:24:40,690 --> 00:24:44,634 You should know more than anyone here just how things are done! 302 00:24:44,654 --> 00:24:45,668 Y... Yes sir. 303 00:24:46,634 --> 00:24:47,954 That's all I have to say for now. 304 00:25:06,666 --> 00:25:10,657 Make your move! Dig it, dig it, dig it! The night is young! 305 00:25:10,677 --> 00:25:13,724 The night is long! You�ve got a full night ahead of you! 306 00:25:17,732 --> 00:25:23,626 Argh! License suspension?! 6 months?! Ha! 307 00:25:23,646 --> 00:25:27,648 Besides, I've never heard of HQ needing to approve of emergency jobs! 308 00:25:27,668 --> 00:25:30,638 Right, Talos? � Wh? Well, I guess. 309 00:25:30,658 --> 00:25:33,663 Emergencies are called emergencies because they emerge with urgency! 310 00:25:33,683 --> 00:25:37,673 If we have to wait for approval from some dumb officials, nothing would get done! 311 00:25:37,693 --> 00:25:39,653 Exactly! 312 00:25:39,685 --> 00:25:41,698 Well, what can I say... it's all my fault... 313 00:25:41,718 --> 00:25:44,681 Don't be ridiculous! We ain't responsible for any of this! 314 00:25:44,701 --> 00:25:47,695 We were trying to save a life! A life! 315 00:25:47,715 --> 00:25:50,660 Er, if I had only gotten in touch with Aramis HQ sooner... 316 00:25:50,680 --> 00:25:54,636 Knock it off, I'm tellin' ya! It's Aramis this, Aramis that! 317 00:25:54,656 --> 00:25:55,936 What's so special about Aramis?! 318 00:25:56,714 --> 00:25:59,627 We're Crushers because we like it! 319 00:25:59,647 --> 00:26:04,639 Why the hell then can't we do anything unless we see smiles on their faces?! 320 00:26:04,659 --> 00:26:06,626 J... Joe, you had too much to drink... 321 00:26:06,646 --> 00:26:07,701 Shut up! And butt out! 322 00:26:07,721 --> 00:26:10,660 Yeah, Ricky, mind your own business. 323 00:26:10,680 --> 00:26:14,658 I'll join you... It hurts me, knowing exactly what you're feeling, Joe! 324 00:26:14,678 --> 00:26:18,696 Al... Alfin, I think it'd be better if you don't... 'cause you'll... 325 00:26:18,716 --> 00:26:20,668 Got a problem?! 326 00:26:20,688 --> 00:26:23,682 You're jealous 'cause you can't drink, you little brat! 327 00:26:23,702 --> 00:26:26,686 Why don't you have some milk, you baby! 328 00:26:26,715 --> 00:26:28,703 Oh my... 329 00:26:30,696 --> 00:26:33,657 Are you having good time, guys and gals? 330 00:26:35,723 --> 00:26:39,642 Have fun! Have fun! Have lots and lots of fun! 331 00:26:39,662 --> 00:26:42,674 Get down! Get down! Shake your booties! 332 00:26:42,694 --> 00:26:46,716 What's with that old fart?! Can you believe that he's Joe's father?! 333 00:26:47,677 --> 00:26:51,683 They're not alike at all! He's no gentleman... he's a tight wad! 334 00:26:51,703 --> 00:26:54,664 Well, you shouldn't badmouth him like that. He is, you see... 335 00:26:54,684 --> 00:26:57,709 Don't say it! "One of the founders of the Crusher trade..." 336 00:26:57,729 --> 00:27:00,636 "as well as the founding father of Aramis, the nation of Crushers." 337 00:27:00,656 --> 00:27:03,682 "The current president of the Council", and on top of that, he's my father. 338 00:27:03,707 --> 00:27:06,661 Joe, it's not good for you to be so moody... 339 00:27:06,681 --> 00:27:07,720 Moody my butt! 340 00:27:08,678 --> 00:27:12,686 Sheesh! Why did my dad have to drag himself all the way from Aramis?! 341 00:27:12,706 --> 00:27:15,672 I admit that I goofed up. That Va... Val... 342 00:27:15,692 --> 00:27:17,665 Valenstinos. 343 00:27:17,710 --> 00:27:20,675 Yeah, that punk made us look like fools! 344 00:27:20,695 --> 00:27:22,699 But it was only one little, silly incident. 345 00:27:22,719 --> 00:27:26,646 And yet, he had to come just to tell us the Council's decision in person! 346 00:27:26,666 --> 00:27:30,664 He's dissing us! He thinks that I'm still inexperienced! 347 00:27:30,747 --> 00:27:33,660 Aren't you jumping to conclusions a little? 348 00:27:33,687 --> 00:27:34,756 No I'm not! 349 00:27:35,691 --> 00:27:38,732 Exactly! It's just the kind of thing that old tight wad would do! 350 00:27:38,752 --> 00:27:39,738 Er, I was just wondering... 351 00:27:39,758 --> 00:27:42,750 Huh? What is it? Got a problem?! 352 00:27:43,733 --> 00:27:45,685 Ah... no, not really... 353 00:27:45,705 --> 00:27:46,741 Then, just pipe down! 354 00:27:47,705 --> 00:27:50,701 Joe, I'm sure that's not the way your father is thinking. 355 00:27:50,721 --> 00:27:57,645 He wants you to become an established Crusher as soon as you can, so... 356 00:27:57,665 --> 00:28:00,697 Yeah, I'm sure! I'm not yet fully qualified, after all! 357 00:28:00,717 --> 00:28:01,724 Joe... 358 00:28:01,744 --> 00:28:03,713 Look, I don't want you to butt in. 359 00:28:03,733 --> 00:28:07,653 Let me tell you... I'm me, my dad is my dad. 360 00:28:07,673 --> 00:28:10,681 Even if I'm only half qualified or whatever, I choose to live my own life! 361 00:28:10,701 --> 00:28:13,729 If you wanna be on his side, then go back to Aramis right now! 362 00:28:13,749 --> 00:28:15,725 Why don't you just team up with him like you used to?! 363 00:28:15,745 --> 00:28:17,721 Joe... 364 00:28:17,741 --> 00:28:21,675 Joe... Why don't we dance? 365 00:28:21,695 --> 00:28:23,669 Like there's no tomorrow! 366 00:28:23,689 --> 00:28:25,689 Right on! Let's do it! � Yeah, let's! 367 00:28:28,727 --> 00:28:30,668 Yeah! 368 00:28:33,672 --> 00:28:36,656 This doesn't look good, does it? 369 00:28:36,676 --> 00:28:38,701 Nope... 370 00:28:56,694 --> 00:28:57,717 Headquarters went overboard as well. 371 00:28:57,737 --> 00:29:00,693 They should've checked things out, not sent the Council president! 372 00:29:00,725 --> 00:29:02,709 Ha! Don't be so presumptuous! 373 00:29:02,729 --> 00:29:05,683 There are things called circumstances that brats like you don't understand. 374 00:29:05,703 --> 00:29:08,727 Don't talk to me like that! That's how Joe got PO'ed to begin with! 375 00:29:08,747 --> 00:29:10,675 Clueless brats should just shut up! 376 00:29:10,704 --> 00:29:13,676 Get outta here, you robotic lackey! Size isn't everything, you know! 377 00:29:13,696 --> 00:29:15,717 Why you... you bed wetting brat! 378 00:29:18,676 --> 00:29:19,876 Oh, no! It's Joe! � It's Joe! 379 00:29:20,686 --> 00:29:21,707 Take that! 380 00:29:21,727 --> 00:29:22,727 You butthead! 381 00:29:22,754 --> 00:29:23,754 Oops... There! 382 00:29:27,680 --> 00:29:28,703 Another one! 383 00:29:29,725 --> 00:29:30,759 Yeah! Yeah! 384 00:29:31,689 --> 00:29:32,770 How's that?! 385 00:29:39,714 --> 00:29:41,711 It's a fight! 386 00:29:42,727 --> 00:29:44,688 Joe! � Let's party! 387 00:29:44,769 --> 00:29:46,726 Ow! Ow! Ow! 388 00:29:51,723 --> 00:29:53,768 Take your fight somewhere else! 389 00:29:54,721 --> 00:29:57,726 Oh! Oh, man! 390 00:30:19,704 --> 00:30:22,772 Please... Please have mercy! 391 00:30:30,693 --> 00:30:32,734 End of the road, folks! 392 00:30:37,778 --> 00:30:39,716 Don't be too rough... 393 00:30:47,700 --> 00:30:48,756 Yahoo! 394 00:30:57,716 --> 00:30:58,751 Joe! 395 00:31:01,784 --> 00:31:03,708 Uh-oh, the cops! 396 00:31:03,728 --> 00:31:06,689 Joe, we gotta split! Joe! 397 00:31:08,695 --> 00:31:09,695 You! 398 00:31:44,768 --> 00:31:45,787 Ow! Ow! Ow! Ow! 399 00:31:46,717 --> 00:31:48,698 You're a man, aren't you? Hold still! 400 00:31:48,718 --> 00:31:51,700 I don't know what to make out of this! No matter what the provocation, 401 00:31:51,720 --> 00:31:53,733 destroying an entire disco is a little too much! 402 00:31:53,753 --> 00:31:56,715 Really, you give a new meaning to the term Crushers! 403 00:31:56,735 --> 00:32:00,758 Well, be easy on us. You were a Crusher 20 years ago, too. 404 00:32:01,763 --> 00:32:03,705 You're absolutely right about that. 405 00:32:03,725 --> 00:32:05,685 20 years ago, eh? 406 00:32:05,705 --> 00:32:08,784 I get nostalgic thinking about the days I teamed up with you and Joe's dad. 407 00:32:09,719 --> 00:32:10,749 And, what're you doing these days? 408 00:32:10,769 --> 00:32:13,703 I'm with the Space Force. I'm a Lt. Colonel. 409 00:32:13,723 --> 00:32:17,687 Lt. Col. Bard, eh? Looks like you've got it made, eh? 410 00:32:17,707 --> 00:32:20,698 I'm in Intelligence, 2nd Unit. You know what that means? 411 00:32:20,748 --> 00:32:21,748 A spy, eh? 412 00:32:21,775 --> 00:32:25,706 That's an overstatement... though it's just about the same thing! 413 00:32:25,726 --> 00:32:28,711 I don't think it's a total coincidence that we ran into each other... 414 00:32:28,731 --> 00:32:29,748 What is it that you want? 415 00:32:30,730 --> 00:32:34,767 I read Kowalsky's report... and I thought I might be able to help you out... 416 00:32:34,787 --> 00:32:35,787 What?! 417 00:32:36,705 --> 00:32:38,756 You mean, there's a way to prove we're innocent? 418 00:32:38,776 --> 00:32:42,792 I'm not sure. But I can give you a lead in that direction. 419 00:32:43,760 --> 00:32:44,764 A lead? 420 00:32:45,707 --> 00:32:49,701 To begin with, I went to see the Scorlans, regarding that Special Card. 421 00:32:49,721 --> 00:32:50,724 And, so, what happened? 422 00:32:50,744 --> 00:32:53,712 The Card was definitely genuine. But, it had been stolen. 423 00:32:53,732 --> 00:32:54,710 Stolen?! 424 00:32:54,730 --> 00:32:59,695 Yeah. They were so worried about their reputation that they didn't report it. 425 00:32:59,715 --> 00:33:01,764 This guy is the thief. Does he look familiar? 426 00:33:02,768 --> 00:33:03,786 No... 427 00:33:04,719 --> 00:33:07,782 Okay, fine. Then, does this face ring any bells? 428 00:33:09,736 --> 00:33:13,730 Yosef Dodge is his real name. He's a pirate, and has a long record... 429 00:33:13,750 --> 00:33:17,717 He created a cover identity, and managed to become the Scorlans' secretary. 430 00:33:17,751 --> 00:33:18,756 Where the hell is he now?! 431 00:33:18,776 --> 00:33:20,736 Before we determined who he really was, he disappeared. 432 00:33:20,756 --> 00:33:21,726 Nobody knows his whereabouts? 433 00:33:21,746 --> 00:33:23,723 Well, we know where he went to. 434 00:33:25,763 --> 00:33:27,716 He fled to Lagol. 435 00:33:27,767 --> 00:33:28,767 Lagol?! 436 00:33:28,801 --> 00:33:30,733 Lagol? 437 00:33:31,708 --> 00:33:33,710 You mean, that Lagol?! 438 00:33:33,730 --> 00:33:37,772 Yes... The Lagol that's in a solar system in the Aries Sector. 439 00:33:37,792 --> 00:33:40,872 While it's a rapidly growing Mod Class 4 planet, it's also an outlaw society. 440 00:33:41,717 --> 00:33:44,749 They're encouraging immigration to raise the population, 441 00:33:44,769 --> 00:33:46,765 but they've eliminated residence qualifications altogether, 442 00:33:46,785 --> 00:33:49,784 so shiploads of criminals and suspects keep pouring in. 443 00:33:50,713 --> 00:33:53,781 Hmm... In other words, if you're scum on the run, it's an ideal hideout. 444 00:33:54,720 --> 00:33:58,739 To complicate matters, Lagol restricts entry by various Treaty members... 445 00:33:58,759 --> 00:34:02,791 and their military forces and police, as they want to handle everything locally. 446 00:34:02,811 --> 00:34:08,782 So, unless we get a special request by the Lagol government, we can't go in. 447 00:34:08,802 --> 00:34:09,787 However... 448 00:34:09,807 --> 00:34:10,807 However? 449 00:34:11,730 --> 00:34:13,735 It's a different story for Crushers. 450 00:34:13,781 --> 00:34:15,794 What a fine lead, Bard! 451 00:34:16,723 --> 00:34:17,737 Wait, Joe! 452 00:34:17,757 --> 00:34:21,716 Don't forget that we've been suspended for 6 months and been recalled! 453 00:34:21,740 --> 00:34:22,787 We will go back to Aramis. 454 00:34:22,807 --> 00:34:26,731 But, it shouldn't be a problem if we make a little stopover, you know? 455 00:34:26,751 --> 00:34:29,698 Well, I think that's what they call poor judgement... 456 00:34:29,718 --> 00:34:30,788 Poor judgement is still judgement. 457 00:34:30,808 --> 00:34:32,802 Bard! I'm gonna stop by Lagol! 458 00:34:33,740 --> 00:34:35,745 That's fine by me. 459 00:34:35,765 --> 00:34:37,795 By the way, this conversation didn't happen, okay? 460 00:34:38,740 --> 00:34:40,698 You cheater. 461 00:34:40,718 --> 00:34:43,793 But, it's not like we wanna continue being falsely accused either, so... 462 00:34:44,732 --> 00:34:47,789 Lagol... All right! Those rats! 463 00:34:48,770 --> 00:34:50,786 Shall we go? 464 00:34:51,761 --> 00:34:52,742 Yeah! 465 00:34:52,762 --> 00:34:54,733 When do we depart? � Right away, Joe? 466 00:34:54,761 --> 00:34:56,705 Damn right! 467 00:34:56,725 --> 00:34:57,759 We'll dig those rats out of their hole! 468 00:34:57,779 --> 00:35:01,709 All right! I'll go do the preflight checks. 469 00:35:01,729 --> 00:35:04,711 Talos, you go with him. I'll go get our transit visas. 470 00:35:04,731 --> 00:35:05,740 Alfin, let's go! 471 00:35:05,760 --> 00:35:06,794 Okay! 472 00:35:13,780 --> 00:35:16,771 Kowalsky? The Minerva has just left. 473 00:35:16,813 --> 00:35:19,817 Their destination is Lagol. They'll be in orbit soon. 474 00:35:22,732 --> 00:35:23,739 You take it from here. 475 00:35:23,782 --> 00:35:24,782 Lagol?! 476 00:35:25,724 --> 00:35:26,802 Now that's a tough place to go to. 477 00:35:26,822 --> 00:35:30,730 Don't act too fast now. Follow them as far as you can. 478 00:35:30,750 --> 00:35:33,745 Even if I wanna act fast, I can't! It involves Lagol, after all. 479 00:35:33,765 --> 00:35:36,747 You know, you really are too honest for your own good! 480 00:35:36,792 --> 00:35:38,748 Leave it to me. 481 00:35:38,768 --> 00:35:44,740 Lagol, eh? Just as I'd thought! This time for sure, you punks! 482 00:35:47,797 --> 00:35:48,802 Warp out! 483 00:35:48,822 --> 00:35:52,738 Power, all normal. Energy Gauge is also normal. 484 00:35:52,782 --> 00:35:55,756 Lagol consists of 3 planetoids, right? 485 00:35:55,776 --> 00:35:59,783 The second one, Minaus, is the one that's been terraformed. 486 00:35:59,803 --> 00:36:02,786 But, if it's Mod Class 4, that means it's still... 487 00:36:03,738 --> 00:36:07,733 a tough place to live. Until the crust stabilises, anyway. 488 00:36:07,772 --> 00:36:11,730 I hear that Crusher Kevin's team did the mods up to Class 2. 489 00:36:11,750 --> 00:36:13,807 Yes, he'd be perfect for that. 490 00:36:13,827 --> 00:36:18,781 Besides, there's not many planetoid remodelling jobs around these days. 491 00:36:31,792 --> 00:36:34,785 Please state the name on your entry visa. 492 00:36:34,805 --> 00:36:38,777 SV-06542-8A... The Minerva. 493 00:36:38,797 --> 00:36:43,781 Thank you. 4 people, and a robot, are in our registry. 494 00:36:43,801 --> 00:36:47,772 Please dock at Orbital Station X-483. 495 00:36:47,802 --> 00:36:49,715 Dock... at the station? 496 00:36:49,735 --> 00:36:51,819 That is correct. There will be an entry inspection. 497 00:36:52,763 --> 00:36:56,774 Roger. We'll dock at Orbital Station X-483. 498 00:36:56,794 --> 00:36:59,718 Over and Out. Bye! 499 00:36:59,738 --> 00:37:02,793 Now that's unusual. A landing inspection at the station. 500 00:37:03,739 --> 00:37:06,783 They don't turn away immigrants, but they're picky about visitors. 501 00:37:06,803 --> 00:37:08,719 Pretty weird place. 502 00:37:08,739 --> 00:37:10,099 Definitely a spooky neighbourhood. 503 00:37:50,820 --> 00:37:52,727 Spot No. 7, okay. 504 00:37:52,747 --> 00:37:54,756 No. 2, ready to depart. Gate open! 505 00:37:54,776 --> 00:37:56,818 AK-477, please proceed. 506 00:37:56,838 --> 00:37:58,816 No. 3, 5 minutes to departure. Please complete the final checklist. 507 00:37:58,836 --> 00:37:59,824 Your turn! 508 00:37:59,844 --> 00:38:02,836 Er... wait a sec! It's that ship! 509 00:38:04,832 --> 00:38:07,728 Ha! What a junk heap! 510 00:38:07,748 --> 00:38:08,738 Crushers, eh? 511 00:38:08,758 --> 00:38:11,737 Yeah! But, they're not your average Crushers. 512 00:38:11,757 --> 00:38:14,763 Kenny and I used them to carry the cargo. 513 00:38:14,843 --> 00:38:18,761 They must've come after me! 514 00:38:18,807 --> 00:38:20,760 Looks like you've goofed up, Yosef. 515 00:38:20,780 --> 00:38:22,803 No way! We took every possible precaution! 516 00:38:22,841 --> 00:38:24,795 Then how do you explain that? 517 00:38:24,841 --> 00:38:27,773 You're losin' it, Mister Yosef! 518 00:38:27,793 --> 00:38:29,755 Would you knock it off?! 519 00:38:30,798 --> 00:38:32,800 But, Bluebeard Nero... 520 00:38:32,820 --> 00:38:35,761 If they become a bother, then we'll eliminate them. 521 00:38:35,781 --> 00:38:38,731 They're Crushers, right? � Y... Yes. 522 00:38:38,751 --> 00:38:39,795 Interesting... 523 00:38:40,815 --> 00:38:43,842 I always wanted to play with some Crushers. 524 00:38:50,752 --> 00:38:52,806 Inspection is complete, and your entry is approved. 525 00:38:52,826 --> 00:38:55,777 Please wait in the lobby until you are escorted down. 526 00:39:03,820 --> 00:39:05,832 That was a breeze! � Yeah. 527 00:39:05,852 --> 00:39:08,757 Really, that was such a crude inspection. 528 00:39:11,809 --> 00:39:14,795 Who the hell was that?! � Talk about awful driving! 529 00:39:16,781 --> 00:39:19,788 Gee, those are Crushers?! They're only little brats! 530 00:39:19,808 --> 00:39:20,767 Huh? 531 00:39:20,805 --> 00:39:22,810 Don't beat me to it, Nero! 532 00:39:22,830 --> 00:39:25,789 Norma! You're on the ball, as always! 533 00:39:25,813 --> 00:39:29,819 You shouldn't keep all the fun for yourself! 534 00:39:52,799 --> 00:39:54,859 Wow, this place is better than I expected. 535 00:39:58,778 --> 00:40:01,805 Altitude normal at 30,000, we're continuing to descend... 536 00:40:01,844 --> 00:40:02,790 What's wrong? 537 00:40:02,849 --> 00:40:04,827 Joe, the beacons are out! 538 00:40:05,772 --> 00:40:07,770 Over here too! What's going on here? 539 00:40:07,790 --> 00:40:08,763 Did something go wrong? 540 00:40:08,783 --> 00:40:11,792 Oh, wait... I'm reading ships at bearing 2B-912. 541 00:40:15,845 --> 00:40:17,794 8 of them in all. They're small fighters. 542 00:40:17,814 --> 00:40:18,852 Talos, evasive action! 543 00:40:19,802 --> 00:40:20,814 Aye, sir! 544 00:40:26,766 --> 00:40:27,791 Talk about a warm welcome. 545 00:40:27,811 --> 00:40:29,822 Combat positions! Let's give them a fight! 546 00:40:29,842 --> 00:40:31,847 Now that's how I like it! 547 00:41:09,835 --> 00:41:10,868 Not bad... 548 00:41:12,794 --> 00:41:13,803 You must not underestimate them. 549 00:41:13,823 --> 00:41:15,786 Now the battle really begins! 550 00:41:17,832 --> 00:41:19,777 2 ships! Heading straight for us! 551 00:41:19,797 --> 00:41:20,804 Morons! 552 00:41:23,808 --> 00:41:24,808 Gotcha! 553 00:41:37,788 --> 00:41:38,830 Damn, they're good! 554 00:41:51,811 --> 00:41:54,776 We're outnumbered! Alfin and I will fly Fighter-1! 555 00:41:54,796 --> 00:41:56,760 Ricky, take over! � Right on! 556 00:41:56,780 --> 00:41:57,814 Let's go! � Yeah! 557 00:42:30,854 --> 00:42:32,862 Joe! Over there! 558 00:42:44,878 --> 00:42:47,772 We've got trouble! We're losing power fast! 559 00:42:47,792 --> 00:42:49,792 We'll cover you! Head for the spaceport! 560 00:42:49,812 --> 00:42:50,773 B... But... 561 00:42:50,793 --> 00:42:51,856 I'll deal with the rest! Make a run for it, now! 562 00:42:51,876 --> 00:42:53,789 It's 4-to-1! 563 00:42:53,813 --> 00:42:54,893 You're in the way! Beat it! 564 00:43:06,825 --> 00:43:07,866 We did it, Joe! 565 00:43:07,886 --> 00:43:09,855 Not yet! There's still a tough one left! 566 00:43:22,888 --> 00:43:24,846 This one's stubborn! 567 00:43:26,887 --> 00:43:27,889 How's this?! 568 00:43:31,850 --> 00:43:33,792 Smart-ass! 569 00:43:38,877 --> 00:43:40,854 We're going down, Joe! 570 00:43:40,874 --> 00:43:42,797 Hold on tight! 571 00:43:43,843 --> 00:43:45,815 You want to die with them, or what?! 572 00:43:45,835 --> 00:43:47,785 If this scares you too much, then go home! 573 00:43:47,805 --> 00:43:49,645 Nonsense! What kind of girl do you think I am? 574 00:43:52,890 --> 00:43:54,837 Don't get cocky! 575 00:44:06,838 --> 00:44:07,832 You klutz! Watch where you're flying! 576 00:44:07,852 --> 00:44:09,874 Look who's talking! Are you blind?! 577 00:44:09,894 --> 00:44:12,816 What did you say, you idiot?! � You're the idiot! 578 00:44:12,836 --> 00:44:14,847 You lard head! You oaf! � An oaf?! Why, you... 579 00:44:14,867 --> 00:44:15,892 Wimp! Loser! 580 00:44:17,889 --> 00:44:20,797 Are you all right, Alfin? 581 00:44:20,817 --> 00:44:21,835 Yeah... 582 00:44:26,858 --> 00:44:27,830 Dammit! The engines! 583 00:44:27,850 --> 00:44:28,839 You were too rough on them! 584 00:44:28,859 --> 00:44:30,813 We're going down! 585 00:45:02,833 --> 00:45:04,849 Alfin, quick! 586 00:45:31,864 --> 00:45:34,844 What're we gonna do now? 587 00:45:34,891 --> 00:45:36,896 Who knows? 588 00:45:47,889 --> 00:45:50,861 Watch out! Abandon ship immediately! 589 00:45:50,881 --> 00:45:53,791 Calm down! I need to get this ship repaired fast. 590 00:45:53,811 --> 00:45:54,860 Get real! Your ship's gonna explode! 591 00:45:54,880 --> 00:45:58,827 Don't worry about that. I just need to get it flying again fast. 592 00:45:58,907 --> 00:46:01,876 I'll pay! Just shut up and get the mechanics out here! 593 00:46:01,911 --> 00:46:03,886 Talos! We're getting an emergency message! 594 00:46:03,906 --> 00:46:05,823 Not now! 595 00:46:05,870 --> 00:46:07,864 Do what we say and get out of there! 596 00:46:07,884 --> 00:46:10,879 Do what I say and get maintenance! Damn those firemen! They'll wreck the engines! 597 00:46:10,899 --> 00:46:12,806 Why you! 598 00:46:12,826 --> 00:46:14,876 The Minerva, is it not? � Who the hell are you? 599 00:46:14,896 --> 00:46:19,802 I'm the chief secretary to President Mardola of Lagol. 600 00:46:19,822 --> 00:46:22,821 I got no time to deal with you! Put that spaceport guy back on again! 601 00:46:22,846 --> 00:46:25,818 I have a message for you from the President. 602 00:46:25,854 --> 00:46:27,804 Give it to me later! 603 00:46:27,824 --> 00:46:28,866 Get me the other guy! Time's wasting! 604 00:46:28,886 --> 00:46:33,811 Don't be so hasty. This concerns the rescue of your friends. 605 00:46:33,831 --> 00:46:35,851 Huh? What did you say?! 606 00:46:54,838 --> 00:46:57,822 I don't know what to do... I can't even figure out which way is which. 607 00:46:57,872 --> 00:46:59,919 Say... do you think the Minerva is okay? 608 00:47:00,853 --> 00:47:01,860 I'm sure it's okay. 609 00:47:01,880 --> 00:47:04,833 At the very least, even with that damage, they can limp into the spaceport. 610 00:47:04,853 --> 00:47:07,838 Then, they can come get us in Fighter-2 or something... 611 00:47:07,858 --> 00:47:09,899 'Cause I've had the rescue beacon turned on for a while now! 612 00:47:09,919 --> 00:47:11,849 Hmm... 613 00:47:11,869 --> 00:47:13,847 The hangar area was blown up, so... 614 00:47:13,867 --> 00:47:15,843 Don't say stuff like that! 615 00:47:15,863 --> 00:47:16,867 Shhh! 616 00:47:19,891 --> 00:47:20,863 What is it? 617 00:47:20,883 --> 00:47:23,804 Something... just moved out there. 618 00:47:23,824 --> 00:47:25,869 It's all in your head. It's so quiet, see? 619 00:47:25,889 --> 00:47:27,853 That's what's so strange. � What?! 620 00:47:27,873 --> 00:47:29,873 All the animals are on the alert for something... 621 00:47:29,893 --> 00:47:31,830 so something must be out there. 622 00:47:31,850 --> 00:47:33,914 But, what... What is it?! 623 00:47:34,886 --> 00:47:35,894 I don't know. 624 00:47:46,842 --> 00:47:47,889 Joe! � Stay still! 625 00:47:49,913 --> 00:47:51,896 It's those guys from before. � What?! 626 00:47:51,916 --> 00:47:54,893 Looks like they've traced our rescue signal. 627 00:47:54,913 --> 00:47:56,851 That means they are... 628 00:48:09,880 --> 00:48:12,833 Help! 629 00:48:13,911 --> 00:48:15,875 They're coming from above! Watch out! 630 00:48:16,863 --> 00:48:17,863 Damn you! 631 00:48:20,921 --> 00:48:21,921 Die! 632 00:48:23,880 --> 00:48:24,880 Alfin! 633 00:48:26,834 --> 00:48:27,868 I'm all right. 634 00:48:28,910 --> 00:48:30,932 I'll get you for this! 635 00:48:35,912 --> 00:48:36,916 Over there! 636 00:48:40,837 --> 00:48:41,882 Klutz! 637 00:48:44,834 --> 00:48:45,857 Look who's talking! 638 00:48:45,926 --> 00:48:46,928 I can see you perfectly! 639 00:48:50,930 --> 00:48:52,841 Gotcha! 640 00:48:59,851 --> 00:49:01,860 Looks like it's Game Over. And you lose. 641 00:49:03,895 --> 00:49:04,903 Both hands up! 642 00:49:13,875 --> 00:49:14,876 What an idiot! 643 00:49:14,896 --> 00:49:15,874 Joe! 644 00:49:15,894 --> 00:49:17,832 Don't move! 645 00:49:17,852 --> 00:49:19,823 One twitch, and I'll blow her brains out! 646 00:49:19,843 --> 00:49:23,864 It's her head, pal... her Crusher Jacket won't save her! 647 00:49:23,884 --> 00:49:25,888 Drop your weapon! 648 00:49:28,898 --> 00:49:31,902 At times like this, Crushers can be rather tame. 649 00:49:35,890 --> 00:49:39,823 Scared? I thought so. 650 00:49:39,843 --> 00:49:40,916 You shouldn't have made it so difficult for us. 651 00:49:40,936 --> 00:49:43,940 So, I'm going to enjoy this a little, before I finish you off. 652 00:49:59,899 --> 00:50:00,907 Don't look! 653 00:50:07,876 --> 00:50:08,902 Damn you! 654 00:50:39,879 --> 00:50:41,884 Joe! 655 00:50:42,922 --> 00:50:43,939 Alfin! 656 00:50:45,948 --> 00:50:47,912 Joe! 657 00:50:47,932 --> 00:50:49,874 Alfin! 658 00:51:04,915 --> 00:51:06,877 Joe! 659 00:51:06,901 --> 00:51:07,920 Talos! 660 00:51:11,864 --> 00:51:13,923 Just in time, eh? 661 00:51:13,943 --> 00:51:16,880 It's a nest of monsters in here! Get us outta here fast! 662 00:51:16,928 --> 00:51:18,926 Roger! 663 00:51:28,951 --> 00:51:31,859 That ship! 664 00:51:33,911 --> 00:51:34,923 The President?! 665 00:51:34,943 --> 00:51:37,934 Yeah, they knew about us, you see... 666 00:51:37,954 --> 00:51:39,909 and so he let us borrow this ship. 667 00:51:39,929 --> 00:51:41,089 What do you think that means? 668 00:51:41,871 --> 00:51:42,911 We don't know for sure... 669 00:51:42,931 --> 00:51:45,887 but his secretary was saying that the President wanted to see you. 670 00:51:45,914 --> 00:51:48,869 He offered to completely repair the Minerva as well... 671 00:51:48,889 --> 00:51:50,906 and that makes me wonder if something fishy is going on. 672 00:51:50,926 --> 00:51:52,856 What're you gonna do? 673 00:51:52,876 --> 00:51:54,941 We owe them one. So we have to see them. 674 00:51:54,961 --> 00:51:57,898 Well, you're right about that. 675 00:51:57,918 --> 00:52:00,923 But... it does seem a little strange. 676 00:52:19,886 --> 00:52:20,936 It's a nicer place than I thought. 677 00:52:20,956 --> 00:52:22,942 Ha! This planet is just plain tacky... 678 00:52:38,890 --> 00:52:40,170 What do you think you're doing?! 679 00:52:40,885 --> 00:52:42,325 Just where are we heading, I wonder? 680 00:52:44,889 --> 00:52:46,880 What�s the story?! 681 00:52:46,922 --> 00:52:48,913 Th... This doesn�t look too good! 682 00:52:48,933 --> 00:52:50,928 There... 3 down! 683 00:52:52,904 --> 00:52:54,904 Say, where�s our pick-up? 684 00:52:54,924 --> 00:52:57,930 There won�t be any, you dimbulb! 685 00:53:00,890 --> 00:53:02,917 The President will be joining us soon. 686 00:53:03,923 --> 00:53:06,881 You must be Crusher Joe and his team. 687 00:53:06,917 --> 00:53:09,926 I must apologise for having made such a sudden request to meet you. 688 00:53:09,946 --> 00:53:13,900 I am the President of Lagol... Dupro Mardola. 689 00:53:15,956 --> 00:53:19,871 Regarding the difficulties you've had, I am stunned and speechless. 690 00:53:19,891 --> 00:53:21,900 We regret that we could not come to your aid more quickly, 691 00:53:21,920 --> 00:53:23,938 but please forgive us, and bear us no ill will. 692 00:53:23,958 --> 00:53:27,970 It seems that you have some idea of who attacked us. Who were they? 693 00:53:28,919 --> 00:53:31,943 There is a group of space pirates who are trying to conquer this planet... 694 00:53:31,963 --> 00:53:33,911 while we are still trying hard to build it. 695 00:53:33,931 --> 00:53:35,907 I believe they are responsible. 696 00:53:35,927 --> 00:53:38,886 They attacked us while we were making our descent. 697 00:53:38,906 --> 00:53:40,915 Obviously they were monitoring our every move. 698 00:53:41,906 --> 00:53:44,826 Is your Space station's data network there for the pirates' convenience?! 699 00:53:44,965 --> 00:53:50,892 No, not at all! But it is true that they have infiltrated virtually everything. 700 00:53:50,912 --> 00:53:56,927 That's why I had no choice but to meet you here, of all places. 701 00:53:58,947 --> 00:54:00,965 So? What is it that you want from us? 702 00:54:05,912 --> 00:54:07,959 I believe that there is something that you should know... 703 00:54:07,979 --> 00:54:11,913 about the incident you were involved in. 704 00:54:13,948 --> 00:54:17,947 It was an act of the Murphy Pirates, who are based here. 705 00:54:17,967 --> 00:54:22,946 Their leader is one of the galaxy's most notorious pirates... Big Murphy. 706 00:54:22,970 --> 00:54:26,937 His men have brought to this planet the cryogenic suspension system... 707 00:54:26,957 --> 00:54:28,942 and the woman suspended in a coma state. 708 00:54:28,962 --> 00:54:32,940 That was the cargo that you were trying to deliver to Miccola. 709 00:54:33,891 --> 00:54:36,877 If you knew all this, then why haven't you... 710 00:54:36,897 --> 00:54:40,884 asked the USF to take care of them?! 711 00:54:40,904 --> 00:54:42,933 We would love to be able to do that, but it isn't that simple. 712 00:54:42,953 --> 00:54:45,938 We're being threatened by the Murphy gang... 713 00:54:45,977 --> 00:54:52,936 Should even one ship from the USF appear, they'll blow up the planet. 714 00:54:54,960 --> 00:54:56,921 This ain�t good! 715 00:54:56,941 --> 00:54:58,905 This way! This way! � Where are you going?! 716 00:54:58,925 --> 00:55:00,904 There�s a cute guy over here! � Oh! 717 00:55:00,931 --> 00:55:02,917 Lagol is still a young nation. 718 00:55:02,937 --> 00:55:06,890 Our military forces are weak, and our terraforming is incomplete. 719 00:55:06,910 --> 00:55:07,967 If Murphy's gang have the powers they claim to have, 720 00:55:07,987 --> 00:55:10,903 then the destruction of our planet would be easy for them. 721 00:55:10,954 --> 00:55:12,939 I see what you're getting at, Mr. President... 722 00:55:12,959 --> 00:55:16,880 You wanna ask us to be... your pirate terminators, right? 723 00:55:16,900 --> 00:55:18,942 You are a fine group of skilled Crushers, 724 00:55:18,962 --> 00:55:21,880 even though you act recklessly at times. 725 00:55:21,900 --> 00:55:22,949 Wow... he's right about that! 726 00:55:22,969 --> 00:55:26,894 You dummy! You just shut your mouth and watch the film! 727 00:55:27,978 --> 00:55:28,935 Okay! 728 00:55:28,955 --> 00:55:30,896 You obnoxious idiots! 729 00:55:31,951 --> 00:55:33,909 Bloody Card!� 730 00:55:35,906 --> 00:55:37,912 Eat that! 731 00:55:38,918 --> 00:55:42,878 The reason we've come here is to catch a rat named Yosef Dodge... 732 00:55:42,898 --> 00:55:44,927 and to make him pay for making us look like pirates, 733 00:55:44,947 --> 00:55:46,921 not to start a war with Murphy's gang! 734 00:55:46,941 --> 00:55:50,937 It doesn't matter. Either way, you'll have to take on the pirates. 735 00:55:52,921 --> 00:55:53,984 Joe! Over there! 736 00:55:57,898 --> 00:55:59,899 No, no, Mr. Mardola. 737 00:55:59,919 --> 00:56:03,916 Even reckless Crushers such as us won't pick a fight with a gang of pirates. 738 00:56:04,960 --> 00:56:09,932 Of course. I did not expect that you'd go that far. However, 739 00:56:09,952 --> 00:56:13,926 we can provide you with very useful intelligence... 740 00:56:13,946 --> 00:56:16,897 and furthermore we can equip you with a variety of materials. 741 00:56:16,917 --> 00:56:19,917 However, we need a commitment from you in return... 742 00:56:19,937 --> 00:56:21,978 We cannot give things away... for free. 743 00:56:22,927 --> 00:56:24,983 I thought so. And... what's your price? 744 00:56:25,971 --> 00:56:28,922 Bring me the head of Big Murphy. 745 00:56:31,963 --> 00:56:33,934 Hmm... 746 00:56:33,977 --> 00:56:34,982 Fine. 747 00:56:36,951 --> 00:56:39,909 But, we won't be assassins. 748 00:56:39,929 --> 00:56:42,942 We'll capture him and hand him over to you. How's that? 749 00:56:43,953 --> 00:56:45,958 Very well. 750 00:56:46,990 --> 00:56:52,901 You must keep in mind, however, that for obvious reasons, 751 00:56:52,921 --> 00:56:54,972 the Lagol Government will deny any knowledge of your actions. 752 00:56:54,992 --> 00:56:56,986 Ch... Cheater! 753 00:56:57,950 --> 00:57:00,890 I'm the President of Lagol! 754 00:57:00,910 --> 00:57:02,914 I have a duty to protect the planet and its citizens! 755 00:57:02,934 --> 00:57:07,905 Fine! We'll do what you want us to do. 756 00:57:07,925 --> 00:57:11,923 So, give it to us... the information! 757 00:57:21,915 --> 00:57:23,929 This is Begonias Island. 758 00:57:23,949 --> 00:57:25,960 The Murphy Pirates have made a home for themselves there, 759 00:57:25,980 --> 00:57:28,931 essentially turning the entire island into a fortress. 760 00:57:28,951 --> 00:57:31,928 Their headquarters are in the central crater... 761 00:57:31,948 --> 00:57:34,968 and both Murphy and the man you're looking for should be there. 762 00:57:34,988 --> 00:57:36,942 I get it now... 763 00:57:36,979 --> 00:57:40,935 That's why you put the floats on our ship, without asking. 764 00:57:55,987 --> 00:57:57,917 The Marine Jets are all in the water. 765 00:57:57,937 --> 00:57:59,973 Okay! How're you guys doing over there? 766 00:58:00,012 --> 00:58:02,969 I'm all set! � I'm ready! 767 00:58:02,989 --> 00:58:06,978 Okay, Dongo. You take care of the ship, okay? 768 00:58:39,003 --> 00:58:40,904 Hunters... 769 00:58:40,924 --> 00:58:42,995 They've deployed them to guard the island. 770 00:58:52,963 --> 00:58:53,974 Wow, incredible! 771 00:58:53,994 --> 00:58:56,982 Right on! Go for it! All right! Yeah! 772 00:59:02,956 --> 00:59:05,952 Yes! Yes! Drop Kick! Drop Kick! � Yeah! Right there! Go! 773 00:59:05,972 --> 00:59:08,977 There goes one! Two! Three! � Rocky! 774 00:59:08,997 --> 00:59:12,985 Jackal Rocky is in command! Jackal Rocky! 775 00:59:13,005 --> 00:59:14,970 The Count is 5! 776 00:59:14,990 --> 00:59:16,945 This can't be! 777 00:59:23,955 --> 00:59:26,944 Man, I'm psyched! This is gonna be cool! 778 00:59:26,964 --> 00:59:28,944 Don't get carried away, dummy! 779 00:59:29,002 --> 00:59:31,937 Found it! 780 00:59:32,976 --> 00:59:34,913 This must be our current location. 781 00:59:34,933 --> 00:59:38,930 The spaceport is there, and the central block must be the residential district. 782 00:59:38,950 --> 00:59:41,915 The information we were given is very accurate. 783 00:59:41,935 --> 00:59:43,933 He said that he used spy satellites to gather the data. 784 00:59:43,953 --> 00:59:45,913 That Mardola's pretty sharp! 785 00:59:45,933 --> 00:59:47,934 Such a sly old fox, full of tricks! 786 00:59:47,954 --> 00:59:48,956 All right! Let's go! 787 00:59:48,976 --> 00:59:50,948 I found a car in the back! 788 01:00:03,932 --> 01:00:04,938 What are you doing?! 789 01:00:04,958 --> 01:00:09,005 How much time does it take?! You useless bunch of fools! 790 01:00:09,025 --> 01:00:12,966 With all due respect, sir, the operation has succeeded. 791 01:00:12,986 --> 01:00:15,933 Her breathing and body temperature are both back to normal. 792 01:00:15,953 --> 01:00:17,972 She simply has not regained consciousness! 793 01:00:18,014 --> 01:00:21,999 It's as if she's been put to a deep sleep through a spell, not just drugs... 794 01:00:22,019 --> 01:00:24,964 Her consciousness just won't... er... come back... 795 01:00:24,984 --> 01:00:27,923 So what difference does it make?! Stop whining like a baby! 796 01:00:27,943 --> 01:00:30,950 We are doing our best, sir! But, please, give us more time... 797 01:00:30,970 --> 01:00:31,988 Time?! 798 01:00:32,943 --> 01:00:36,011 We've given you more than enough of our money, time, and patience! 799 01:00:36,031 --> 01:00:38,986 His Excellency, Big Murphy, has grown tired of waiting for you! 800 01:00:39,006 --> 01:00:41,970 Listen to me... if you continue to fool around like this, 801 01:00:41,990 --> 01:00:42,998 you won't live to regret it! 802 01:00:43,018 --> 01:00:44,951 Mr. Killie, sir! � What is it? 803 01:00:44,971 --> 01:00:48,963 Please come quickly. Just now, Cat's Eye Norma has... 804 01:00:50,988 --> 01:00:54,036 Norma... What happened to you?! 805 01:00:54,996 --> 01:00:59,975 K... Killie... I can't believe it... Nero's dead! 806 01:00:59,995 --> 01:01:01,971 They got me too, as you can see... 807 01:01:02,018 --> 01:01:02,969 Nero's dead?! 808 01:01:02,989 --> 01:01:06,005 I'm sorry. I screwed up. 809 01:01:06,025 --> 01:01:08,950 I've ruined the reputation of the Murphy Four. 810 01:01:08,970 --> 01:01:12,939 Wh... Whoever did this to Norma... I won't forgive 'em! 811 01:01:13,007 --> 01:01:14,970 Who were they? 812 01:01:14,990 --> 01:01:16,992 C... Crushers! 813 01:01:17,012 --> 01:01:20,969 We thought they'd get in the way, so we decided to kill them at the Station. 814 01:01:20,989 --> 01:01:22,016 Nero and I, that is. 815 01:01:22,942 --> 01:01:24,977 That was your plan... and this is the result? 816 01:01:24,997 --> 01:01:27,014 Killie! You shouldn't talk like that! 817 01:01:27,034 --> 01:01:29,947 Don't butt in, Roki! 818 01:01:30,030 --> 01:01:33,949 I'm sorry... I'll take care of this unfinished business! 819 01:01:33,992 --> 01:01:38,971 Don't do anything on your own! I'll go report to the boss. 820 01:01:38,991 --> 01:01:41,008 So... what happened to those Crushers? 821 01:01:41,944 --> 01:01:44,973 Some damned VTOL came and rescued them. 822 01:01:46,966 --> 01:01:47,965 It's very odd, Killie... 823 01:01:47,985 --> 01:01:51,949 They must have allies on Lagol... somebody came to rescue them! 824 01:01:53,962 --> 01:01:54,967 Roki! 825 01:01:54,987 --> 01:01:57,387 Go with Norma, search the entire island, and smoke them out! 826 01:01:57,977 --> 01:02:00,939 They or their allies might have snuck onto the island. 827 01:02:00,959 --> 01:02:03,952 Find them, even if it means using all the Hunters! 828 01:02:03,972 --> 01:02:04,934 Aye, sir! 829 01:02:04,954 --> 01:02:08,957 I will be in Murphy's quarters. 830 01:02:14,955 --> 01:02:18,002 Dammit... Who the hell does he think he is?! 831 01:02:23,044 --> 01:02:24,022 Okay! 832 01:02:24,042 --> 01:02:25,988 All right, we're going. You ready? 833 01:02:26,008 --> 01:02:28,028 Be very careful. 834 01:02:51,001 --> 01:02:53,992 Crushers?! � Yes, sir. 835 01:02:54,012 --> 01:02:55,960 That bothers me. 836 01:02:55,980 --> 01:02:57,942 What do you mean, sir? 837 01:02:57,962 --> 01:03:00,322 The fact that they have allies on Lagol... that bothers me. 838 01:03:00,966 --> 01:03:03,971 Perhaps there's a connection between them and USF Intelligence. 839 01:03:04,027 --> 01:03:05,947 You're na�ve. 840 01:03:05,967 --> 01:03:06,958 Sir? 841 01:03:06,984 --> 01:03:10,955 There's another suspect... a really slimy one. 842 01:03:10,998 --> 01:03:13,996 He couldn't! 843 01:03:14,016 --> 01:03:16,010 A coward like him wouldn't have the guts to betray us! 844 01:03:16,030 --> 01:03:17,984 Don't underestimate him, Killie. 845 01:03:18,004 --> 01:03:18,975 Sir? 846 01:03:18,995 --> 01:03:21,020 He might not look like it, but he's... 847 01:03:23,032 --> 01:03:26,943 There's been an explosion in Sector 4! Intruders may have broken in! 848 01:03:26,963 --> 01:03:28,977 What?! Who are they?! How many?! 849 01:03:28,997 --> 01:03:31,961 We don't know, sir. It happened so suddenly... 850 01:03:31,981 --> 01:03:33,953 Killie... � Sir! 851 01:03:33,973 --> 01:03:35,975 Go catch me the mouse... 852 01:03:35,995 --> 01:03:39,996 It'll be easier if we learn the truth from the traitor's own mouth. 853 01:03:40,979 --> 01:03:41,979 Aye, sir! 854 01:04:00,060 --> 01:04:02,024 Sector 7, tell us your condition... 855 01:04:02,044 --> 01:04:03,034 How is the spaceport? 856 01:04:03,054 --> 01:04:05,001 Sector 13, how about you? 857 01:04:05,055 --> 01:04:06,958 What have we got? 858 01:04:06,978 --> 01:04:09,953 2 intruders, but we haven't been able to capture them yet. 859 01:04:09,973 --> 01:04:12,033 Damage has spread to Sector 5! Route 6 has been destroyed! 860 01:04:12,053 --> 01:04:15,000 Deploy the Fox. � Yes, sir! 861 01:04:15,020 --> 01:04:19,063 You think you're hot stuff... you Crusher fools! 862 01:04:21,043 --> 01:04:22,985 Take it easy! We're the diversion! 863 01:04:23,005 --> 01:04:24,019 I know. 864 01:04:34,038 --> 01:04:37,010 Ha! Take that! � Don't get cocky! 865 01:04:55,009 --> 01:04:56,529 All right... it should be around here. 866 01:05:09,980 --> 01:05:11,140 It's time! Let's go! � Okay! 867 01:05:13,063 --> 01:05:14,973 They're mine! 868 01:05:18,019 --> 01:05:19,065 Yahoo! 869 01:05:41,074 --> 01:05:44,003 Close it! Close the gate! Hurry! 870 01:05:50,987 --> 01:05:51,987 Damn! 871 01:05:55,052 --> 01:05:57,037 Oh, to hell with it! 872 01:06:38,995 --> 01:06:40,033 Ricky! 873 01:06:43,015 --> 01:06:48,003 Good Lord! He�s uglier than I am! 874 01:07:05,031 --> 01:07:07,025 He�s strong, too! 875 01:07:18,078 --> 01:07:21,022 How do you do! � Oh! Hello there... 876 01:07:27,089 --> 01:07:31,014 Welcome, my young Crusher friends! 877 01:07:33,015 --> 01:07:37,059 It was a spectacular performance, but you were fools to underestimate us. 878 01:07:37,079 --> 01:07:40,023 Even an idiot knows that a big, noisy commotion... 879 01:07:40,043 --> 01:07:42,075 has got to be some sort of diversionary tactic. 880 01:07:44,016 --> 01:07:45,009 What's so funny?! 881 01:07:45,029 --> 01:07:46,051 Don't underestimate us either... 882 01:07:46,071 --> 01:07:49,046 If you thought that my team has only 4 members, you're terribly mistaken. 883 01:07:49,066 --> 01:07:50,048 Eh? 884 01:07:50,068 --> 01:07:53,013 We're a diversionary tactic too! You've missed our main operation. 885 01:07:53,033 --> 01:07:56,041 You're lying! Drop your weapons, and put your hands up! 886 01:07:57,014 --> 01:08:02,075 Are you sure you're right? Well, don't say I didn't warn you... 887 01:08:12,071 --> 01:08:13,071 Catch! 888 01:08:15,038 --> 01:08:16,038 After 'em! 889 01:08:28,077 --> 01:08:30,048 Well, that was a mistake... 890 01:08:30,073 --> 01:08:33,058 Where are we going now? � To the roof... there's a heliport there. 891 01:08:33,078 --> 01:08:36,042 Damn... It doesn't go to the roof! 892 01:08:37,080 --> 01:08:38,088 What's this?! 893 01:08:40,039 --> 01:08:42,035 No response yet! Increase the voltage a bit more! 894 01:08:42,055 --> 01:08:44,036 But, we're at the upper limit, sir... 895 01:08:44,056 --> 01:08:47,029 Any more will fry her nervous system... 896 01:08:47,049 --> 01:08:51,034 Do it! Otherwise, she will never regain consciousness! 897 01:08:56,021 --> 01:08:57,021 Joe! 898 01:09:01,035 --> 01:09:02,032 It's... Elena! 899 01:09:02,052 --> 01:09:04,032 Wh... Who are you people?! 900 01:09:04,056 --> 01:09:05,094 Quiet! 901 01:09:06,020 --> 01:09:08,996 We're taking her with us! Got a problem with that? 902 01:09:09,016 --> 01:09:11,051 Gimme that... you pervert! 903 01:09:11,071 --> 01:09:14,009 There should be a heliport up on the roof... where's its elevator?! 904 01:09:14,029 --> 01:09:17,013 T... To the right of this room... there's one for the patients' use... 905 01:09:17,033 --> 01:09:18,064 Take me there! Hurry up! 906 01:09:22,035 --> 01:09:25,045 No, stop! Ow... 907 01:09:32,060 --> 01:09:34,050 Dammit! What kind of lousy heliport is this?! 908 01:09:34,070 --> 01:09:35,085 Joe... over there! 909 01:09:36,081 --> 01:09:38,012 Good... we'll take it! 910 01:09:38,032 --> 01:09:39,075 But, it's built for just two! 911 01:09:39,095 --> 01:09:42,032 It's that, or jump! 912 01:09:43,069 --> 01:09:44,039 There they are! 913 01:09:44,059 --> 01:09:46,109 Listen up... hold on tight! � Yeah... 914 01:10:00,017 --> 01:10:04,005 We're falling! I knew we were overloaded! 915 01:10:04,025 --> 01:10:05,705 Stop screaming, and don't let go of Elena! 916 01:10:16,036 --> 01:10:17,020 Don't let them get away! 917 01:10:17,040 --> 01:10:18,998 Damn! How could this happen?! 918 01:10:19,018 --> 01:10:20,065 Where are the VTOLs?! 919 01:10:20,085 --> 01:10:23,022 W... Well, sir, they were all scrambled to deal with the earlier incident... 920 01:10:23,042 --> 01:10:24,072 You idiot! 921 01:10:24,092 --> 01:10:28,040 Go after that helicopter! Catch them no matter what it takes! 922 01:10:34,108 --> 01:10:35,085 Where are Talos and Ricky? 923 01:10:35,105 --> 01:10:38,073 They're nowhere in sight... Do you think they got caught? 924 01:10:38,093 --> 01:10:40,080 Maybe so... 925 01:10:40,100 --> 01:10:42,114 But, don't worry. They aren't dead. 926 01:10:43,031 --> 01:10:46,031 You're right. It's those two, after all. 927 01:10:51,112 --> 01:10:54,099 The other two escaped, leaving you behind. 928 01:10:54,119 --> 01:10:57,057 Well, they'll be caught sooner or later, I'm sure. 929 01:10:57,077 --> 01:11:01,086 You're rather brave to plan an attack on us, just the four of you. 930 01:11:01,106 --> 01:11:06,023 Ha! The four of us were too much for you weenie pirates! 931 01:11:06,066 --> 01:11:09,017 Considering your predicament, you ought to be more polite. 932 01:11:09,037 --> 01:11:11,096 We just got careless, 'cause you weren't worth worrying about, that's all. 933 01:11:11,116 --> 01:11:13,074 You've got a big mouth, little boy... 934 01:11:13,094 --> 01:11:15,059 Ha! You got that right! � Silence! 935 01:11:16,025 --> 01:11:21,059 Someone must've helped you, or given you information about us. 936 01:11:21,079 --> 01:11:23,061 Who was it?! Talk! 937 01:11:23,081 --> 01:11:25,097 Ha! We didn't need any information! 938 01:11:25,117 --> 01:11:29,088 Right! Who'd need it, to take out a crappy hideout that looks like a birdcage?! 939 01:11:29,108 --> 01:11:32,062 It seems like you're trying to make a sucker out of me. 940 01:11:32,082 --> 01:11:35,124 Ha! If you were a sucker, you'd be a sourball, you albino geek! 941 01:11:37,060 --> 01:11:39,007 Killie... 942 01:11:39,027 --> 01:11:40,008 Wh... What is it? 943 01:11:40,028 --> 01:11:41,104 Lemme hurt 'em a little... 944 01:11:41,124 --> 01:11:45,124 I've got just the tool for teaching him some manners. 945 01:11:49,073 --> 01:11:52,085 Yeah, help me out and give me a little shoulder massage, okay?! 946 01:11:52,105 --> 01:11:54,101 Oh yeah? 947 01:12:04,069 --> 01:12:07,021 Well, my big-mouthed little friend... 948 01:12:07,041 --> 01:12:08,051 Have you changed your mind at all? 949 01:12:08,071 --> 01:12:09,107 Wait! � Huh? 950 01:12:09,127 --> 01:12:13,068 Are you finished already? 951 01:12:13,088 --> 01:12:16,032 A wussy massage like that won't help my aching shoulders! 952 01:12:17,085 --> 01:12:20,099 Put your back into it, you moron! 953 01:12:24,088 --> 01:12:25,117 Why, you! 954 01:12:32,060 --> 01:12:35,064 Stop, Roki! Knock it off! Hey! 955 01:12:37,054 --> 01:12:38,116 Boss... Help! 956 01:12:42,132 --> 01:12:45,046 Stop! Stop, I said! 957 01:12:45,066 --> 01:12:47,065 That's enough! 958 01:12:57,088 --> 01:12:59,092 B... Big Murphy! 959 01:12:59,112 --> 01:13:00,112 Oh! 960 01:13:01,043 --> 01:13:03,040 I thought that you'd be up to something like this... 961 01:13:03,060 --> 01:13:06,081 You're nothing but a bunch of dimwits! 962 01:13:07,077 --> 01:13:09,106 But, Boss, he called me names... 963 01:13:09,126 --> 01:13:11,082 You stupid idiot! 964 01:13:11,115 --> 01:13:14,031 Killing them won't do us any good... 965 01:13:14,051 --> 01:13:17,106 Why do you think we're holding them as hostages, you idiot?! 966 01:13:18,110 --> 01:13:22,139 You good-for-nothings never use your heads! 967 01:13:23,076 --> 01:13:26,083 B... But, Killie couldn't catch the other two! 968 01:13:26,103 --> 01:13:28,118 I... I caught these two! 969 01:13:28,138 --> 01:13:32,062 Killie was in charge here, not you. 970 01:13:32,140 --> 01:13:35,130 Boss! You're always making me look like a fool! 971 01:13:36,051 --> 01:13:39,083 Enough of this nonsense... You specious schmuck! 972 01:13:39,103 --> 01:13:41,062 Killie... � Y... Yes, sir! 973 01:13:41,082 --> 01:13:45,084 You're so disorganised! When will you be able to manage on your own?! 974 01:13:45,104 --> 01:13:46,076 Sir! 975 01:13:46,096 --> 01:13:49,081 We'll continue with this after capturing the other two. 976 01:13:49,101 --> 01:13:52,025 Why don't you pour some water on the big one. 977 01:13:52,045 --> 01:13:53,109 Yes, sir. 978 01:13:53,129 --> 01:13:56,085 I... Impressive! 979 01:14:25,084 --> 01:14:30,077 If she's not Elena Scorlan, then... just who is she? 980 01:14:30,097 --> 01:14:31,097 Joe! 981 01:14:43,121 --> 01:14:44,121 They're coming! 982 01:14:50,135 --> 01:14:52,040 Joe! � Shhh! 983 01:14:52,060 --> 01:14:55,102 They're shooting at random! They're just guessing that we're here. 984 01:15:19,124 --> 01:15:22,086 Thank goodness... Huh?! 985 01:15:22,106 --> 01:15:24,135 What's with the hug, you lecher?! 986 01:15:32,069 --> 01:15:35,122 Where am I? Oh! 987 01:16:01,134 --> 01:16:07,118 I see... You've gone to these lengths, just to save me. 988 01:16:07,138 --> 01:16:09,147 I don't know what to say... 989 01:16:10,088 --> 01:16:12,092 N... No, it's not like that... 990 01:16:12,112 --> 01:16:15,113 We were only trying to clear our names, so... 991 01:16:15,133 --> 01:16:17,111 Yes, that's all there is to it. 992 01:16:17,131 --> 01:16:20,112 My name isn't Elena... 993 01:16:20,132 --> 01:16:22,118 I'm Matua Jona... 994 01:16:22,138 --> 01:16:26,103 I was working as Dr. Barbos' assistant at... 995 01:16:26,123 --> 01:16:29,120 Opus University's Gravitational Physics Lab. 996 01:16:29,140 --> 01:16:31,120 Then, you're a scientist. 997 01:16:31,140 --> 01:16:34,098 Then, why would the pirates want you? 998 01:16:34,118 --> 01:16:37,078 They were interested in the theme of Dr. Barbos' research. 999 01:16:37,098 --> 01:16:38,098 The theme? 1000 01:16:39,068 --> 01:16:44,079 Dr. Barbos was trying to perfect... a new kind of warp system. 1001 01:16:44,123 --> 01:16:45,203 A new kind of warp system?! 1002 01:16:46,120 --> 01:16:50,079 Yes. It corrected many of the problems of conventional warp systems. 1003 01:16:50,099 --> 01:16:53,102 It extended the jump distance, and eliminated motion sickness... 1004 01:16:53,122 --> 01:16:55,077 It was a revolutionary system. 1005 01:16:55,097 --> 01:16:59,134 But... when we built a prototype, we discovered its horrible potential. 1006 01:16:59,154 --> 01:17:01,162 Potential... � ...for what? 1007 01:17:02,134 --> 01:17:05,128 I know how unbelievable it sounds, but the system... 1008 01:17:05,148 --> 01:17:08,081 allowed for external manipulation of the warp field. 1009 01:17:08,101 --> 01:17:09,119 External manipulation?! � What?! 1010 01:17:09,139 --> 01:17:14,108 Yes... It made it possible to control other ships' warp systems. 1011 01:17:14,151 --> 01:17:16,101 That's incredible! 1012 01:17:16,121 --> 01:17:18,088 Joe, then that entire incident must've been... 1013 01:17:18,108 --> 01:17:21,055 Yeah. That's exactly it, Matua... 1014 01:17:21,075 --> 01:17:24,147 The pirates used the system to snatch you from our ship! 1015 01:17:25,102 --> 01:17:29,141 What?! The pirates... have the system?! 1016 01:17:29,165 --> 01:17:30,139 Matua! 1017 01:17:30,159 --> 01:17:33,078 Oh, no! The system shouldn't be used at all! 1018 01:17:33,128 --> 01:17:35,085 It's still in the earliest stages of development... 1019 01:17:35,105 --> 01:17:38,102 We can't predict when it will become decoherent. 1020 01:17:38,122 --> 01:17:39,114 Decoherent?! 1021 01:17:39,134 --> 01:17:43,122 It'll be awful... if we don't stop them from using the system, then... 1022 01:17:43,147 --> 01:17:44,164 then, what? 1023 01:17:50,115 --> 01:17:51,154 Hunters! 1024 01:17:51,174 --> 01:17:54,093 It looks bad! We're being surrounded! 1025 01:17:54,113 --> 01:17:55,113 Take this! 1026 01:18:13,172 --> 01:18:15,092 Dive, Alfin! 1027 01:18:26,139 --> 01:18:27,139 Are you all right? 1028 01:18:29,112 --> 01:18:32,092 I'm having a bad hair day! How about you guys? 1029 01:18:32,112 --> 01:18:33,147 We're fine here! 1030 01:18:55,103 --> 01:18:57,144 Close your eyes! 1031 01:19:14,109 --> 01:19:16,149 It's all right now. That took care of most of them. 1032 01:19:16,179 --> 01:19:18,162 I've drained my energy tube. 1033 01:19:19,121 --> 01:19:21,161 Me too. And I had to use the photon grenade. 1034 01:19:21,181 --> 01:19:22,941 There's gonna be more of them coming though. 1035 01:19:23,118 --> 01:19:25,638 Say, do you think that we can somehow use the Hunters' weapons? 1036 01:19:26,129 --> 01:19:29,134 Let's give it a try. You see what you can do over there, Alfin. 1037 01:19:32,126 --> 01:19:36,105 This ain't gonna work! These are totally useless! 1038 01:19:36,139 --> 01:19:38,100 They're full of cheap and crappy parts! 1039 01:19:38,151 --> 01:19:41,119 They must have picked them up on the black market. Sheesh! 1040 01:19:41,139 --> 01:19:42,139 Joe... 1041 01:19:43,153 --> 01:19:44,135 Did you say something? 1042 01:19:44,155 --> 01:19:46,156 How old are you? 1043 01:19:46,176 --> 01:19:48,161 Huh? 1044 01:19:49,131 --> 01:19:51,171 Wh... Why ask me that now? 1045 01:19:51,191 --> 01:19:54,103 I'm 19. Why? 1046 01:19:54,135 --> 01:19:58,150 You're so young. 1047 01:19:59,130 --> 01:20:04,078 Being so young... why would you be in a dangerous line of work... 1048 01:20:04,098 --> 01:20:05,161 such as that of the Crushers? 1049 01:20:05,181 --> 01:20:07,140 Huh? 1050 01:20:10,179 --> 01:20:13,184 I'm doing it because I'm young! 1051 01:20:28,163 --> 01:20:31,122 I guess it's "Like father, like son." 1052 01:20:31,142 --> 01:20:35,098 He pioneered dangerous crushing when he was very young. 1053 01:20:35,118 --> 01:20:39,126 Even I know of Crusher Dan. He's a very famous person. 1054 01:20:39,146 --> 01:20:41,099 I see... He's your father. 1055 01:20:41,119 --> 01:20:43,104 It's irrelevant... 1056 01:20:43,124 --> 01:20:45,105 I'm not a little kid anymore... 1057 01:20:45,125 --> 01:20:47,138 and Dad's changed totally. 1058 01:20:47,158 --> 01:20:49,126 Changed? � Yeah. 1059 01:20:49,146 --> 01:20:51,097 He's become one of those important persons... 1060 01:20:51,117 --> 01:20:53,123 He doesn't understand how people like us feel. 1061 01:20:53,143 --> 01:20:55,131 That's not true... � Yes it is. 1062 01:20:55,163 --> 01:20:58,151 I'm sure it's not, and I'm sure that he's concerned about you... 1063 01:20:58,171 --> 01:21:02,128 It is so! You're wrong! Dad's a different person now. 1064 01:21:02,148 --> 01:21:03,129 Joe... 1065 01:21:03,149 --> 01:21:06,142 Never mind that, and finish telling me what you were gonna tell me before. 1066 01:21:06,162 --> 01:21:09,140 If the Murphy Pirates are actually in control of such an experimental, 1067 01:21:09,160 --> 01:21:12,152 yet dangerous warp system, what would you do next? 1068 01:21:12,172 --> 01:21:16,136 It's not a hypothetical question. The pirates already have it. 1069 01:21:16,156 --> 01:21:19,182 And they realised that they needed me to perfect the system. 1070 01:21:19,202 --> 01:21:23,150 Then, you can... control the system? 1071 01:21:23,170 --> 01:21:28,122 Y... Yes, I can control the system... as well as... 1072 01:21:28,178 --> 01:21:29,178 As well as? 1073 01:21:30,125 --> 01:21:33,149 make sure it never works again. 1074 01:21:34,145 --> 01:21:36,117 Joe! � Oh! 1075 01:21:36,137 --> 01:21:41,175 Why, I'm over there working my butt off, and you're here messin' around! 1076 01:21:41,195 --> 01:21:45,156 You piss me off! You pervert... you womaniser... you... 1077 01:21:45,176 --> 01:21:48,144 Wait, will ya? This was really important! 1078 01:21:49,183 --> 01:21:52,132 Stop! Stop, I said! 1079 01:21:54,153 --> 01:21:55,154 I hear something! 1080 01:21:59,150 --> 01:22:01,192 Oh! What are we gonna do, Joe?! 1081 01:22:01,212 --> 01:22:03,198 I don't think that we can fight right now. 1082 01:22:04,123 --> 01:22:07,094 Shall we call the Minerva? It could get here in a few minutes. 1083 01:22:07,114 --> 01:22:08,168 No, we'll do that later. 1084 01:22:08,188 --> 01:22:10,186 For now, let's go with Plan C. 1085 01:22:10,206 --> 01:22:12,113 Plan C? 1086 01:22:12,133 --> 01:22:13,143 We'll give up, and wait for our chance. 1087 01:22:13,163 --> 01:22:15,173 Why?! If we follow that plan, then... 1088 01:22:15,193 --> 01:22:18,101 Our mission isn't complete yet! 1089 01:22:18,121 --> 01:22:20,147 They've still got Talos and Ricky, and besides... 1090 01:22:20,174 --> 01:22:22,123 And besides? 1091 01:22:22,168 --> 01:22:24,408 we can't leave them in possession of the warp system. 1092 01:22:25,154 --> 01:22:26,215 Isn't that right, Matua? 1093 01:22:31,123 --> 01:22:34,126 Argh! Why does it always have to be like this?! 1094 01:22:52,198 --> 01:22:54,156 Damn! I don't like this... 1095 01:23:08,146 --> 01:23:10,132 You had to make it all so difficult, didn't you! 1096 01:23:10,152 --> 01:23:13,144 I'll take very good care of you later! 1097 01:23:21,137 --> 01:23:23,150 Please be patient! 1098 01:23:27,217 --> 01:23:32,114 They're so rude! Don't they know how to treat a lady?! 1099 01:23:32,134 --> 01:23:34,134 The fate of the beautiful shall be to end in torment! 1100 01:23:34,154 --> 01:23:36,129 I'm so unblessed! 1101 01:23:36,149 --> 01:23:38,142 Joe! � Boss! 1102 01:23:38,162 --> 01:23:40,186 Oh, my. We're all together again, eh? 1103 01:23:40,206 --> 01:23:45,155 Geez, we assumed that you'd rescue us! This is so embarrassing! 1104 01:23:45,184 --> 01:23:48,156 What're you talking about?! Just look at the mess you're in! 1105 01:23:48,176 --> 01:23:50,112 Well, what can I say. 1106 01:23:50,132 --> 01:23:53,116 Looks like our mission has bombed miserably, eh? 1107 01:23:53,136 --> 01:23:55,224 Not at all! It's a-okay! 1108 01:23:56,216 --> 01:23:59,168 Talos... 1109 01:23:59,188 --> 01:24:01,152 What?! 1110 01:24:01,172 --> 01:24:06,156 Is that for real?! Well, if that's the case... then... 1111 01:24:17,162 --> 01:24:19,199 We don't have much time. Shall I use our last resort? 1112 01:24:19,219 --> 01:24:22,151 I'd say so. 1113 01:24:24,173 --> 01:24:26,215 Let's see now... 1114 01:24:30,155 --> 01:24:31,227 Stand back... 1115 01:24:39,193 --> 01:24:40,150 Looks good! 1116 01:24:40,170 --> 01:24:42,151 Okay, let's get out of here fast! 1117 01:24:42,171 --> 01:24:46,198 Hey, wait up! Don't leave me behind! 1118 01:24:46,218 --> 01:24:51,196 Oh, that's right... there was a little pest in here with us... 1119 01:24:52,154 --> 01:24:55,180 But you know, little boy, I kinda like you like this. 1120 01:24:55,200 --> 01:24:58,193 Shut up, you nincompoop! You big idiot! You rat! 1121 01:24:58,218 --> 01:25:02,145 Here! Come on! 1122 01:25:02,165 --> 01:25:04,173 Thanks! 1123 01:25:09,218 --> 01:25:12,139 Okay, okay, I was wrong! So, help me, will ya... 1124 01:25:12,159 --> 01:25:13,216 Ricky! Ricky, my man! 1125 01:25:13,236 --> 01:25:15,203 What was that about a pest? 1126 01:25:15,223 --> 01:25:16,223 Enough nonsense! 1127 01:25:17,164 --> 01:25:19,188 You'll be really sorry if you continue giving us a hard time. 1128 01:25:19,208 --> 01:25:22,207 This is your last chance. What's your answer? 1129 01:25:24,200 --> 01:25:26,122 Is that your answer?! 1130 01:25:26,142 --> 01:25:27,195 Wait, Norma... 1131 01:25:27,215 --> 01:25:30,189 Do you remember this, Miss? 1132 01:26:23,162 --> 01:26:26,176 Stop... Please stop... 1133 01:26:26,196 --> 01:26:29,249 I'll do anything you say... Please stop... 1134 01:26:31,220 --> 01:26:33,171 Such honesty! 1135 01:26:33,191 --> 01:26:36,142 This was the solution to the problem... 1136 01:26:36,162 --> 01:26:38,149 No wonder those damned doctors weren't able to do anything. 1137 01:26:38,169 --> 01:26:42,251 Well, then, you will help us perfect the system, will you not? 1138 01:26:45,194 --> 01:26:47,204 Take me to it. 1139 01:26:47,224 --> 01:26:50,224 Excellent. We'll put you to work immediately. 1140 01:26:50,244 --> 01:26:53,212 Emergency! The Crushers have escaped! 1141 01:26:53,232 --> 01:26:55,209 What?! � They got away?! 1142 01:27:01,211 --> 01:27:04,182 I see... he literally had something up his sleeve! 1143 01:27:04,202 --> 01:27:06,137 We must not underestimate them again. 1144 01:27:06,157 --> 01:27:08,189 Still, this will be great entertainment. 1145 01:27:08,209 --> 01:27:11,147 Broadcast it throughout the entire base. 1146 01:27:11,167 --> 01:27:14,198 Excellent, sir. Let us hope that they give us a fine performance! 1147 01:27:16,218 --> 01:27:18,223 This way! 1148 01:27:19,188 --> 01:27:20,232 This doesn't look good. 1149 01:27:21,162 --> 01:27:22,230 I'll go first... Cover me! 1150 01:27:22,250 --> 01:27:24,182 S... Sure! 1151 01:27:24,209 --> 01:27:25,209 Joe! 1152 01:27:36,252 --> 01:27:38,211 Joe! 1153 01:27:55,244 --> 01:27:57,215 Dammit! 1154 01:28:46,205 --> 01:28:47,248 Take this! 1155 01:29:01,223 --> 01:29:05,202 Open the emergency hatch! We'll finish him off inside! 1156 01:29:12,175 --> 01:29:14,170 He's stumbled into a very interesting place! 1157 01:29:14,190 --> 01:29:17,244 Hah! This, we have got to see! 1158 01:29:22,228 --> 01:29:23,236 This smell... 1159 01:29:27,226 --> 01:29:28,199 I knew it! 1160 01:29:28,232 --> 01:29:32,271 You idiot! What kinda dimwit would use a laser in an explosive atmosphere?! 1161 01:29:37,195 --> 01:29:39,269 A-ha! I didn't know this was such a handy item! 1162 01:29:48,234 --> 01:29:49,243 Take this! 1163 01:30:14,217 --> 01:30:17,270 Yes... you guessed what place this is, didn't you! 1164 01:30:26,279 --> 01:30:29,239 Well, here comes the climax! 1165 01:30:37,206 --> 01:30:38,326 You look so stylish, my boy! 1166 01:30:39,220 --> 01:30:42,198 After all the trouble you've caused us, that's hardly fair! 1167 01:30:42,218 --> 01:30:44,238 Do us a favour... and dissolve! 1168 01:30:53,196 --> 01:30:55,212 Why, you stubborn brat! 1169 01:30:59,191 --> 01:31:01,243 Yeah, just let go! 1170 01:31:01,272 --> 01:31:04,200 Then, you can rest in peace! 1171 01:31:04,220 --> 01:31:06,225 Come on! 1172 01:31:08,273 --> 01:31:10,228 Bitch! 1173 01:31:15,252 --> 01:31:17,213 L... Let go! 1174 01:31:34,275 --> 01:31:37,227 N... Norma! 1175 01:31:37,247 --> 01:31:38,252 H... How could he?! 1176 01:31:38,272 --> 01:31:41,178 Killie... � Y... Yes, sir! 1177 01:31:41,198 --> 01:31:43,254 I'm growing tired off this "big show" of yours. 1178 01:31:43,274 --> 01:31:46,197 Don't let him get out of the underground passage... 1179 01:31:46,217 --> 01:31:48,221 Eliminate him at all costs! Is that clear? 1180 01:32:07,294 --> 01:32:09,242 Valenstinos! 1181 01:32:54,250 --> 01:32:56,220 Joe! 1182 01:32:56,252 --> 01:32:58,271 Are you guys all right? 1183 01:32:58,291 --> 01:33:00,218 Er... You stink! 1184 01:33:00,238 --> 01:33:04,238 We fell into the sewer. That's what saved us! 1185 01:33:04,258 --> 01:33:07,190 Joe, they're hemming us in pretty tight, so we shouldn't go any further. 1186 01:33:07,210 --> 01:33:08,257 Let's call the Minerva. 1187 01:33:08,303 --> 01:33:12,253 It's time to play the game our way! Let's return a few of their favours! 1188 01:33:19,305 --> 01:33:21,277 There it is! Ha ha! 1189 01:33:21,297 --> 01:33:26,228 It's been so long that I thought they were dead. 1190 01:33:34,272 --> 01:33:38,193 Okay, that's that! Now, let me see... 1191 01:33:38,213 --> 01:33:39,231 Eeek! 1192 01:33:39,273 --> 01:33:41,281 What next? 1193 01:34:03,235 --> 01:34:04,475 Missiles above the island, sir! 1194 01:34:05,232 --> 01:34:06,632 They're approaching fast! � What?! 1195 01:34:19,252 --> 01:34:21,266 They're here! 1196 01:34:22,230 --> 01:34:24,254 Hey! Not bad! 1197 01:34:28,314 --> 01:34:31,310 Where's our Air Defences?! Shoot them down! 1198 01:35:00,266 --> 01:35:03,284 Looks like we're saved. � Yahoo! 1199 01:35:07,232 --> 01:35:09,314 This is awful... 1200 01:35:19,247 --> 01:35:22,294 This is just too much! � Very strange... 1201 01:35:22,314 --> 01:35:25,322 The Minerva's missiles shouldn't have caused this much damage. 1202 01:35:28,315 --> 01:35:31,267 The generators have been destroyed! � Transmission lines are all out! 1203 01:35:31,287 --> 01:35:34,227 Wh... Where shall we go, Sir? � Gomora. 1204 01:35:35,241 --> 01:35:36,272 Bring the girl! 1205 01:35:36,292 --> 01:35:38,310 Y... Yes, sir! 1206 01:35:44,259 --> 01:35:45,281 Talos, break right! 1207 01:35:45,301 --> 01:35:46,328 Got it! 1208 01:35:48,294 --> 01:35:50,244 Are you okay? � Yeah... 1209 01:36:08,328 --> 01:36:10,279 Ha! There you are! 1210 01:36:10,299 --> 01:36:13,290 You son of a bitch! You wanna get beat up again?! 1211 01:36:13,310 --> 01:36:16,259 Well... why don't we see what happens! 1212 01:36:24,323 --> 01:36:26,279 C'mon! 1213 01:36:35,238 --> 01:36:38,307 Allow me to return the favour, with interest! 1214 01:36:44,244 --> 01:36:45,309 Once more, on me! 1215 01:36:53,266 --> 01:36:54,298 Oh, damn... 1216 01:36:55,284 --> 01:36:56,964 I guess I got a little carried away there! 1217 01:37:01,275 --> 01:37:03,322 W... Wait for me! 1218 01:37:04,246 --> 01:37:05,329 I'm coming too! 1219 01:37:07,246 --> 01:37:09,339 Look at your face! You're such a loser! 1220 01:37:11,282 --> 01:37:13,248 Oh, dammit! 1221 01:37:14,315 --> 01:37:15,332 Talk about bad timing! 1222 01:37:29,255 --> 01:37:30,294 Joe, look! 1223 01:37:36,343 --> 01:37:38,251 Dammit! 1224 01:37:39,330 --> 01:37:42,272 Murphy is getting away in that shuttle! Matua is with him! 1225 01:37:54,288 --> 01:37:57,259 Damn! Isn't the Minerva here yet?! 1226 01:37:57,344 --> 01:37:58,344 Here she comes! 1227 01:38:03,272 --> 01:38:05,300 Idiots! It can't get any worse than this! 1228 01:38:05,320 --> 01:38:08,289 How could they let Murphy get away?! 1229 01:38:08,309 --> 01:38:10,318 Just when things were going so well... 1230 01:38:10,338 --> 01:38:14,299 This wouldn't have happened if they'd just killed him right away! 1231 01:38:14,319 --> 01:38:16,318 He'll be headed for Gomora, I just know it! 1232 01:38:17,283 --> 01:38:19,320 If he does get there... 1233 01:38:19,340 --> 01:38:21,290 it'll be all over for us! 1234 01:38:21,310 --> 01:38:25,275 The Minerva has also taken off. I believe that Joe's team is going after Murphy... 1235 01:38:25,295 --> 01:38:28,289 I've had it... with those good-for-nothings! 1236 01:38:28,309 --> 01:38:30,317 Request the assistance of the United Space Force! 1237 01:38:30,337 --> 01:38:32,264 What?! 1238 01:38:32,297 --> 01:38:36,267 They're always roaming around this stellar region. Call them at once! 1239 01:38:36,287 --> 01:38:38,271 But, sir... what about the... 1240 01:38:38,291 --> 01:38:41,292 It doesn't matter now! Our top priority is destroying Murphy! 1241 01:38:41,312 --> 01:38:45,280 I don't want anything else... not even that thing! Nothing matters, 1242 01:38:45,300 --> 01:38:48,301 as long as we can destroy Murphy! 1243 01:39:05,344 --> 01:39:09,301 Ha! A Dracoon, eh?! What an ugly piece of junk! 1244 01:39:10,289 --> 01:39:12,281 Hey, Colonel! Sorry to keep you waiting! 1245 01:39:12,306 --> 01:39:14,257 I'm tired of waiting! 1246 01:39:14,277 --> 01:39:16,307 Just when will I get to kick some ass?! 1247 01:39:16,344 --> 01:39:20,259 Don't be so grouchy. Things will soon get quite interesting. 1248 01:39:20,279 --> 01:39:22,300 Oh? That's not just more bullshit? 1249 01:39:22,320 --> 01:39:24,280 Colonel! � What is it? 1250 01:39:24,349 --> 01:39:26,318 We've received an emergency communication... 1251 01:39:27,259 --> 01:39:30,245 Sir, it is a special request from the President of Lagol. 1252 01:39:30,265 --> 01:39:32,254 "We have been attacked by pirates, and we are engaged in combat..." 1253 01:39:32,274 --> 01:39:34,259 "We request your aid at once..." 1254 01:39:34,279 --> 01:39:40,334 "Position: APP-1038, N-204, the orbital station Gomora. End of message." 1255 01:39:46,354 --> 01:39:48,307 I get to kick some ass for real! 1256 01:39:48,327 --> 01:39:51,248 See? What did I tell you? 1257 01:39:51,268 --> 01:39:53,304 Well, I'm going. See ya later. 1258 01:39:54,279 --> 01:39:57,331 H... Hey, you! If you snatch my prey away from me, you'll be sorry! 1259 01:39:57,351 --> 01:39:59,260 We're leaving at once! 1260 01:39:59,280 --> 01:40:02,297 If that piece of crap beats us there, we don't deserve to be in the USF! 1261 01:40:18,325 --> 01:40:21,249 The shuttle is heading towards Station No. 6... 1262 01:40:21,269 --> 01:40:24,283 Its code name is Gomora. Mass and function, unknown. 1263 01:40:24,303 --> 01:40:25,287 Joe! 1264 01:40:25,307 --> 01:40:27,328 They're following us... About 40 of them! 1265 01:40:27,348 --> 01:40:28,348 A gang, eh? 1266 01:40:29,331 --> 01:40:31,309 Shall we prepare to engage them? 1267 01:40:31,329 --> 01:40:32,355 The shuttle comes first. 1268 01:40:55,371 --> 01:40:57,365 I've lost radar lock on the shuttle! 1269 01:40:58,291 --> 01:41:00,282 They've made it inside. 1270 01:41:01,293 --> 01:41:02,293 Gomora, huh? 1271 01:41:03,286 --> 01:41:05,351 That's not just a space station... 1272 01:41:05,371 --> 01:41:07,304 It's a space fortress! 1273 01:41:14,278 --> 01:41:17,346 Murphy! Murphy! 1274 01:41:17,366 --> 01:41:21,331 Murphy! Murphy! 1275 01:41:21,351 --> 01:41:24,256 Murphy! Murphy! 1276 01:41:24,276 --> 01:41:27,328 Tighten the security at the docking port. I'll be in the control room. 1277 01:41:27,348 --> 01:41:28,352 Yes, sir! 1278 01:42:19,319 --> 01:42:21,288 So, this is Murphy's ace in the hole. 1279 01:42:27,351 --> 01:42:28,351 Payback time! 1280 01:42:33,317 --> 01:42:35,295 No good! They're too big for us! 1281 01:42:35,315 --> 01:42:38,335 Let's go for the docking port... One concentrated attack! 1282 01:43:11,336 --> 01:43:13,327 Ha! What a bunch of stuck weaklings! 1283 01:43:13,347 --> 01:43:16,274 Come on now, hurry up and initialise the system. 1284 01:43:16,294 --> 01:43:20,302 Now, I'm sure that it is usable, but controllability is another matter. 1285 01:43:20,322 --> 01:43:22,307 Of course, you of all people know what I'm talking about. 1286 01:43:22,327 --> 01:43:26,358 You are, after all, the only one who knows the system inside and out. 1287 01:43:26,378 --> 01:43:29,330 I am sure that you will assist us, won't you? 1288 01:43:33,327 --> 01:43:35,287 It's not working! It's heavily reinforced! 1289 01:43:35,307 --> 01:43:36,467 Joe! They're coming after us! 1290 01:43:37,306 --> 01:43:39,338 Looks like we're in for it now! 1291 01:43:39,358 --> 01:43:42,304 Those are all battleship class ships! Wow! 1292 01:43:42,341 --> 01:43:43,335 What now, Joe? 1293 01:43:43,355 --> 01:43:45,318 There's no turning back now! 1294 01:43:45,338 --> 01:43:48,302 Assume combat formation! Prepare to engage! 1295 01:43:55,324 --> 01:43:57,724 We�ll show them the difference between Pirates and Crushers! 1296 01:44:03,329 --> 01:44:04,329 Ignition! 1297 01:44:18,380 --> 01:44:19,380 Alright! 1298 01:44:27,352 --> 01:44:28,370 Where are we hit? 1299 01:44:28,390 --> 01:44:29,395 Topside! 1300 01:44:31,308 --> 01:44:32,350 You'll pay for that! 1301 01:44:46,403 --> 01:44:48,334 They took out our port engine! 1302 01:44:48,354 --> 01:44:49,358 Jettison it! 1303 01:44:54,321 --> 01:44:56,286 We're just asking them to kill us by inches! 1304 01:44:56,306 --> 01:44:57,310 Don't give up so quickly! 1305 01:44:58,353 --> 01:44:59,353 Scum! 1306 01:45:06,350 --> 01:45:07,379 Oh, no! 1307 01:45:11,346 --> 01:45:12,346 What happened?! 1308 01:45:14,376 --> 01:45:16,365 Howdy! I dropped by to help out! 1309 01:45:16,385 --> 01:45:18,311 Bard! 1310 01:45:18,331 --> 01:45:19,370 Buttinski! 1311 01:45:19,398 --> 01:45:20,403 Sorry about that. 1312 01:45:26,342 --> 01:45:28,338 Well, Doctor Matua? 1313 01:45:28,363 --> 01:45:31,371 Just as I suspected... the Controller is burnt out. 1314 01:45:31,391 --> 01:45:34,378 The system has to be shut down, and then rebuilt... 1315 01:45:34,398 --> 01:45:36,328 otherwise, the consequences will be disastrous! 1316 01:45:36,348 --> 01:45:38,317 Can you fix it? 1317 01:45:38,337 --> 01:45:41,300 Wh... Yes... I'll see what I can do. 1318 01:45:41,320 --> 01:45:46,314 Very well! That's what I call technical support! 1319 01:45:46,411 --> 01:45:48,328 Big Murphy, Sir... 1320 01:45:48,348 --> 01:45:50,338 The orbit-to-ground missiles are ready for launch. 1321 01:45:50,358 --> 01:45:52,386 Good. Fire them at once... 1322 01:45:52,406 --> 01:45:55,334 The first target shall be Pablopolis! 1323 01:45:55,354 --> 01:45:57,362 Send them right into Mardola's office! 1324 01:45:57,382 --> 01:46:00,330 B... Boss! W... We can't do that! 1325 01:46:00,350 --> 01:46:04,318 What was that? Do you have a problem with my orders? 1326 01:46:04,338 --> 01:46:10,323 B... But, that Joe-somebody's Crusher gang blew up the base... 1327 01:46:10,343 --> 01:46:11,350 Mardola had nothing to do with it... 1328 01:46:11,370 --> 01:46:12,378 You idiot! 1329 01:46:15,337 --> 01:46:18,356 Did you think that those stupid Crushers were able to do that unaided?! 1330 01:46:18,376 --> 01:46:20,376 You're an ignorant fool, so just shut up and keep quiet! 1331 01:46:20,396 --> 01:46:22,367 All right! Prepare to fire! � Aye, sir! 1332 01:46:30,347 --> 01:46:32,408 Ha! Traitors! 1333 01:46:39,396 --> 01:46:40,401 What?! 1334 01:46:50,329 --> 01:46:51,363 The United Space Force! 1335 01:47:00,362 --> 01:47:03,331 Fire! Don't let a single ship escape! Fire! 1336 01:47:32,359 --> 01:47:33,385 The Space Force?! 1337 01:47:33,405 --> 01:47:37,344 Impossible! They can't be here, 1338 01:47:37,364 --> 01:47:40,349 unless Mardola requested it... 1339 01:47:40,369 --> 01:47:43,329 I see! It's him! 1340 01:47:43,349 --> 01:47:46,351 That fool... spared no effort to defeat me! 1341 01:47:46,371 --> 01:47:49,351 Out of my way! If it's come to this... 1342 01:47:52,394 --> 01:47:55,363 No! You mustn't use it! 1343 01:47:55,383 --> 01:47:56,398 Hold the girl! 1344 01:47:57,350 --> 01:48:00,389 Stop before something awful happens! Spacetime itself will implode! 1345 01:48:00,409 --> 01:48:04,350 Silence! It may still have some bugs in it, but it's still invincible! 1346 01:48:07,351 --> 01:48:08,373 Observe... 1347 01:48:39,436 --> 01:48:42,333 Learn this lesson well, Mardola... 1348 01:48:42,353 --> 01:48:45,427 This is what happens when someone bothers me! 1349 01:49:17,380 --> 01:49:18,415 Sir... 1350 01:49:18,435 --> 01:49:23,353 It's the system... Murphy is using the system! 1351 01:49:25,410 --> 01:49:27,331 What's going on?! 1352 01:49:27,351 --> 01:49:28,511 Sir, our ships are vanishing! 1353 01:49:29,381 --> 01:49:32,372 What?! That's absolutely impossible! Don't talk nonsense! 1354 01:49:39,423 --> 01:49:41,395 Goddammit! 1355 01:49:41,415 --> 01:49:43,432 Please! Please stop! 1356 01:49:44,357 --> 01:49:45,395 Silence! 1357 01:49:45,415 --> 01:49:47,375 Now I'll show no mercy... 1358 01:49:47,395 --> 01:49:50,433 The Space Force, the Planet Minaus, I'll annihilate them all! 1359 01:49:53,373 --> 01:49:56,381 Mardola... this will be the end of Lagol! 1360 01:49:56,401 --> 01:49:57,401 Boss! 1361 01:49:57,424 --> 01:49:58,424 Huh? 1362 01:50:02,432 --> 01:50:05,351 Roki, why you... 1363 01:50:12,423 --> 01:50:18,409 B... Boss, you're always putting me down! All that ends now! 1364 01:50:18,429 --> 01:50:23,350 Mardola told me... that I'm the one who ought to be the boss! 1365 01:50:23,370 --> 01:50:29,398 I'm the boss from now on! You're gonna die right here! 1366 01:50:29,435 --> 01:50:33,366 You idiot! Mardola has deceived you! 1367 01:50:33,386 --> 01:50:39,363 From now on... it'll be the Roki Pirates! 1368 01:50:39,383 --> 01:50:42,422 I won't let you get away with this! 1369 01:51:21,433 --> 01:51:22,433 Don't move! 1370 01:51:23,431 --> 01:51:27,374 Shoot me if you want. But if I don't stop it, spacetime will crumble! 1371 01:51:32,364 --> 01:51:34,438 It won't stop! It won't stop! 1372 01:51:45,366 --> 01:51:47,449 Joe! The gravitational wave meter has gone berserk! 1373 01:51:53,392 --> 01:51:55,448 Look! Look at Norn... Minaus' primary! 1374 01:51:56,389 --> 01:51:58,400 It's all because of that system! 1375 01:52:01,454 --> 01:52:04,384 Oh? It's moving! 1376 01:52:04,404 --> 01:52:08,373 The spacetime distortion is swallowing Norn! 1377 01:52:08,393 --> 01:52:12,393 A spacetime implosion... Is it for real?! 1378 01:52:45,398 --> 01:52:47,478 Sir! It's too dangerous here! We've got to leave now! 1379 01:52:48,391 --> 01:52:50,457 It's over... It's all over! 1380 01:52:57,431 --> 01:53:00,411 Kowalsky! We've got an emergency situation here! Lend us a hand! 1381 01:53:00,431 --> 01:53:01,459 Oh! It's you! 1382 01:53:02,388 --> 01:53:04,388 That was one hell of a mess for both of us, don't you think? 1383 01:53:04,408 --> 01:53:06,399 Looks like we're bound together by a terrible destiny! 1384 01:53:06,419 --> 01:53:09,403 We can chitchat later! We're gonna enter Gomora... 1385 01:53:09,423 --> 01:53:12,399 Use your blasters to blow open their docking port for us! 1386 01:53:12,431 --> 01:53:14,462 Colonel! This is crucial! Help them out, please! 1387 01:53:17,398 --> 01:53:19,446 I don't have a clue what's going on... but... 1388 01:53:19,466 --> 01:53:25,431 Okay! Yaw +90 degrees! Aim the blasters at the docking port! 1389 01:53:40,471 --> 01:53:43,631 Maintain continuous fire! Otherwise, we won't be able break down their shields! 1390 01:53:44,405 --> 01:53:47,475 Turret No. 2... elevate plus 2! No. 4, elevate plus 3! 1391 01:53:52,426 --> 01:53:53,426 Fire! 1392 01:54:06,451 --> 01:54:07,448 All right! 1393 01:54:07,468 --> 01:54:09,383 Good! We're going in! 1394 01:54:28,412 --> 01:54:30,444 Thanks a lot, Colonel! 1395 01:54:54,452 --> 01:54:56,410 We're not too far off... It's just ahead of us! 1396 01:54:56,430 --> 01:54:57,430 Roger! 1397 01:55:29,484 --> 01:55:32,395 How can I stop the system now? 1398 01:55:34,429 --> 01:55:38,447 Oh, yes, that's it. The power generator! 1399 01:55:45,471 --> 01:55:47,465 S... Stop! Where do you think you're going?! 1400 01:55:53,404 --> 01:55:56,438 S... Stop! Stop, I said! 1401 01:55:56,496 --> 01:56:00,473 Stop! Stop, I'm telling ya! Goddammit! 1402 01:56:08,489 --> 01:56:12,449 Get back here! Don't go near that, or I'll shoot you down! 1403 01:56:37,486 --> 01:56:38,488 Now's our chance! 1404 01:56:55,488 --> 01:56:57,407 You lousy bastard! 1405 01:57:31,416 --> 01:57:33,432 Let's go! Matua is in there! 1406 01:57:37,470 --> 01:57:39,480 What do you think you're doing?! Stop! 1407 01:57:40,426 --> 01:57:45,414 That belongs to me! Keep your mitts off! Stop! 1408 01:58:01,423 --> 01:58:04,494 S... Stop! It's mine! Stay away! 1409 01:58:21,511 --> 01:58:23,457 Dammit! 1410 01:58:32,478 --> 01:58:34,432 Matua! 1411 01:58:35,445 --> 01:58:36,473 Joe... 1412 01:58:36,505 --> 01:58:37,486 Matua! 1413 01:58:37,506 --> 01:58:41,512 I'm all right. Joe, will you help me? 1414 01:58:44,460 --> 01:58:49,485 Th... That lever... please... pull it all the way down! 1415 01:58:49,505 --> 01:58:51,455 Got it... 1416 01:58:52,459 --> 01:58:53,447 This one, right? 1417 01:58:53,467 --> 01:58:55,501 Yes... Hurry! 1418 01:59:39,436 --> 01:59:41,434 It stopped... 1419 01:59:41,454 --> 01:59:43,459 The system's stopped, Matua! 1420 01:59:45,465 --> 01:59:48,472 Thank you... Joe... 1421 01:59:53,497 --> 01:59:56,463 Matua! Hang on, Matua! 1422 01:59:56,514 --> 01:59:58,468 You can't die! 1423 01:59:58,488 --> 01:59:59,502 Open your eyes! 1424 01:59:59,522 --> 02:00:02,446 Matua! 1425 02:00:19,457 --> 02:00:21,503 Looks like a disaster and a calamity waltzed through here! 1426 02:00:21,523 --> 02:00:24,461 Where's Boss Murphy? 1427 02:00:26,441 --> 02:00:27,512 Why don't you look around. 1428 02:00:27,532 --> 02:00:31,446 His man, Roki, is right here, down for the count. 1429 02:00:33,443 --> 02:00:34,496 Very well done. 1430 02:00:34,516 --> 02:00:36,461 Guess I was wrong about you guys... 1431 02:00:36,481 --> 02:00:38,506 You Crushers are a little better than I thought. 1432 02:00:39,448 --> 02:00:41,451 We don't need any commendations from you! 1433 02:00:41,471 --> 02:00:43,506 If you wanna thank someone, thank Mardola! 1434 02:00:43,526 --> 02:00:48,487 M... Mardola?! 1435 02:00:50,530 --> 02:00:53,441 I... I get it now... 1436 02:00:53,461 --> 02:00:59,473 Th... That bastard Mardola... had me fooled! 1437 02:01:01,486 --> 02:01:03,453 What's so funny, punk?! 1438 02:01:04,503 --> 02:01:06,479 Talk about a big laugh... 1439 02:01:06,499 --> 02:01:11,458 That scum Mardola not only fooled Murphy... 1440 02:01:11,478 --> 02:01:13,524 but me as well! 1441 02:01:18,504 --> 02:01:23,446 I'm such a total moron... 1442 02:01:30,523 --> 02:01:32,529 That scumbag! 1443 02:01:39,472 --> 02:01:42,503 As chief representative of the nation... 1444 02:01:42,523 --> 02:01:49,428 and as the one to whom the safety of all of our citizens is entrusted, 1445 02:01:49,448 --> 02:01:54,466 please allow me to make this delightful announcement. 1446 02:01:54,486 --> 02:01:57,454 With the help of these dedicated Crushers... 1447 02:01:57,474 --> 02:02:01,471 and through the efforts of the gallant United Space Force, 1448 02:02:01,491 --> 02:02:06,449 we were able to completely eliminate the illegal activities and violence... 1449 02:02:06,469 --> 02:02:13,466 of the Murphy Pirates, who have long been a stain upon our nation's honour! 1450 02:02:14,530 --> 02:02:18,509 Today is a new beginning for a new Lagol... 1451 02:02:19,509 --> 02:02:23,463 Our pursuit of justice and prosperity... 1452 02:02:23,483 --> 02:02:25,507 shall resume on this, a brand new day! 1453 02:02:28,507 --> 02:02:32,505 Congratulations, Sir... The press conference was a major coup! 1454 02:02:32,525 --> 02:02:35,462 Uh-huh. How are the arrangements for tonight's event? 1455 02:02:35,482 --> 02:02:39,510 Ah, sir, they are all set just wonderfully! 1456 02:02:46,485 --> 02:02:50,453 J... Joe! Wh... Why are you here, all of a sudden? 1457 02:02:50,473 --> 02:02:52,496 The party doesn't start for quite a while. 1458 02:02:52,526 --> 02:02:55,539 There's something I have to tell you. 1459 02:02:57,495 --> 02:02:58,471 Something? 1460 02:02:58,491 --> 02:03:01,498 Got a message for you from Roki and Murphy... 1461 02:03:02,495 --> 02:03:04,538 They said they'll be waiting for you in hell. 1462 02:03:06,510 --> 02:03:08,510 Just what are talking about? Jokes like that... 1463 02:03:08,530 --> 02:03:10,467 Don't play dumb! 1464 02:03:14,495 --> 02:03:19,456 Of course, an outside threat, like piracy... 1465 02:03:19,476 --> 02:03:21,508 would help you maintain your popular support. 1466 02:03:21,528 --> 02:03:23,498 But, the conspiracy was much deeper than that. 1467 02:03:23,518 --> 02:03:26,521 You were a part of the Murphy Pirates from the beginning! 1468 02:03:26,541 --> 02:03:28,523 Exploiting the powers of planetary sovereignty, 1469 02:03:28,543 --> 02:03:31,492 you agreed to turn a blind eye on the pirates' hideouts... 1470 02:03:31,512 --> 02:03:34,514 in exchange for a piece of action! 1471 02:03:36,507 --> 02:03:39,506 But, you weren't satisfied with your share. 1472 02:03:39,526 --> 02:03:42,471 The fact that executive control was in Big Murphy's hands got in your way. 1473 02:03:42,491 --> 02:03:44,555 Furthermore... you wanted the warp system! 1474 02:03:45,519 --> 02:03:50,514 With it, you could've obtained enormous riches without using the pirates. 1475 02:03:50,546 --> 02:03:54,484 Thus, you attempted to acquire the system, but you failed, 1476 02:03:54,504 --> 02:03:58,470 so you used us and Roki to eliminate Murphy! 1477 02:04:03,527 --> 02:04:06,524 That's a nice piece of detective work, but do you have proof? 1478 02:04:06,544 --> 02:04:09,506 Proof that will substantiate such an outrageous theory?! 1479 02:04:09,538 --> 02:04:11,539 I thought you'd ask... 1480 02:04:11,559 --> 02:04:13,526 The proof? 1481 02:04:13,546 --> 02:04:14,546 Here it is! 1482 02:04:15,546 --> 02:04:19,505 Wh... What do you think you're doing?! There's no need for violence! 1483 02:04:23,541 --> 02:04:26,515 He's an outlaw! A terrorist! Get the police! 1484 02:04:26,549 --> 02:04:28,523 Y... Yes, sir! 1485 02:04:30,476 --> 02:04:32,481 Sorry, old man! 1486 02:04:36,501 --> 02:04:39,506 Mr. President... how do you do? 1487 02:04:40,475 --> 02:04:43,544 I'm Lt. Col. Bard of the United Space Force, Intelligence Unit 2. 1488 02:04:44,526 --> 02:04:46,487 Intelligence Unit 2?! 1489 02:04:46,534 --> 02:04:50,521 Thanks to the special dispatch request sent by you, the President of Lagol, 1490 02:04:50,541 --> 02:04:53,460 I am able to be here and present to you... 1491 02:04:53,480 --> 02:04:54,519 warrant for your arrest, sir. 1492 02:04:54,539 --> 02:04:58,537 In the name of the Prime Minister of the Galactic Federation � Dupro Mardola, 1493 02:04:58,557 --> 02:05:01,536 I hereby arrest you for conspiracy to commit piracy! 1494 02:05:17,548 --> 02:05:19,520 Hey, Joe... 1495 02:05:19,569 --> 02:05:22,496 Thanks to you guys, everything turned out well. 1496 02:05:22,516 --> 02:05:24,516 I really appreciate your assistance. 1497 02:05:28,550 --> 02:05:30,527 Joe! 1498 02:05:42,541 --> 02:05:43,741 I wonder if he still likes me? 1499 02:05:44,548 --> 02:05:46,509 I'll ask him for ya. 1500 02:06:00,558 --> 02:06:02,571 A job well done, Lt. Col. Bard. 1501 02:06:03,512 --> 02:06:06,534 Oh, give me a break! I didn't come out of it unscathed, sir! 1502 02:06:06,554 --> 02:06:09,481 I'd hoped that you'd feel a little sympathy for my suffering! 1503 02:06:09,501 --> 02:06:11,470 Did he do well? 1504 02:06:11,490 --> 02:06:14,525 Well, as you can see, he gave me a nice little punch right here! 1505 02:06:14,545 --> 02:06:16,512 Oh, really? 1506 02:06:16,565 --> 02:06:19,532 Well, I have to say that you, sir, are a cruel father, 1507 02:06:19,552 --> 02:06:23,518 for pretending ignorance while letting the Intelligence Unit use your son. 1508 02:06:24,555 --> 02:06:27,564 Oh! N... Never mind! 1509 02:06:54,534 --> 02:06:58,532 Oh, brother! I asked them if they wanted to come along... 1510 02:06:58,552 --> 02:07:02,502 But no, Ricky and Talos would rather be on the Minerva! 1511 02:07:17,549 --> 02:07:22,495 Say, Joe... want me to guess who you were thinking of just then? 1512 02:07:25,502 --> 02:07:27,516 Sorry. I didn't mean it that way. 1513 02:07:36,544 --> 02:07:40,479 You know... I heard that... 1514 02:07:40,499 --> 02:07:45,508 Dr. Barbos was actually Matua's father. 1515 02:07:45,557 --> 02:07:48,518 That must be why he had to do what he did... 1516 02:07:48,538 --> 02:07:51,552 To save her life, he put her in cryogenic suspension... 1517 02:07:51,572 --> 02:07:55,507 in the hopes of preventing her from being forced to work for the pirates. 1518 02:07:57,547 --> 02:08:03,504 I�m sure it�s not, and I�m sure that he�s concerned about you... 1519 02:08:10,526 --> 02:08:13,504 Joe! Make it fly, Joe! 1520 02:09:11,882 --> 02:09:23,802 Birds take flight... out to the horizon... 1521 02:09:24,881 --> 02:09:32,881 Space is unfolded by the clashing of waves. 1522 02:09:38,809 --> 02:09:48,883 We wanderers roam around... in the river of eternity... 1523 02:09:51,804 --> 02:10:03,885 �til the day the fire dies inside our hearts. 1524 02:10:03,885 --> 02:10:10,856 The journey will never come to an end... Oh, our trip will never end. 1525 02:10:10,856 --> 02:10:16,890 in this infinite universe. Travelling in dark, deep space. 1526 02:10:16,890 --> 02:10:23,857 So let us fly to the end of time... So let�s see eternal grace. 1527 02:10:23,857 --> 02:10:35,820 let us go, with all our friends. The trip with all my friends � the human race. 1528 02:10:43,809 --> 02:10:55,887 The flame flickers... at the edge of darkness... 1529 02:10:55,887 --> 02:11:09,818 beyond the night, a new day is born. 1530 02:11:09,818 --> 02:11:22,806 We seek dreams... that never end... 1531 02:11:22,806 --> 02:11:34,889 �til the day we lose our voice of passion. 1532 02:11:34,889 --> 02:11:41,835 The journey will never come to an end... Oh, our trip will never end. 1533 02:11:41,868 --> 02:11:47,896 in this infinite universe. Travelling in dark, deep space. 1534 02:11:47,896 --> 02:11:54,869 So let us fly to the end of time... So let�s see eternal grace. 1535 02:11:54,869 --> 02:12:00,897 let us go, with all our friends. The trip with all my friends. 1536 02:12:00,897 --> 02:12:07,874 The journey will never come to an end... Oh, our trip will never end. 1537 02:12:07,874 --> 02:12:14,861 in this infinite universe. Travelling in dark, deep space. 119025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.