All language subtitles for Homeland.S03E04.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,568 --> 00:00:03,903 Air and naval forces of the United States 2 00:00:03,905 --> 00:00:06,305 launched a series of strikes against terrorist facilities... 3 00:00:06,307 --> 00:00:08,741 Pan Am flight 103 crashed into the town of Lockerbie. 4 00:00:08,743 --> 00:00:10,242 He has sanctioned acts of terror 5 00:00:10,244 --> 00:00:12,845 in Africa, Europe and the Middle East. 6 00:00:12,847 --> 00:00:15,481 This will not stand, this aggression against, uh, Kuwait. 7 00:00:15,483 --> 00:00:17,349 This relentless pursuit of terror. 8 00:00:17,351 --> 00:00:18,918 We will make no distinction... 9 00:00:18,920 --> 00:00:20,486 The USS Cole was attacked 10 00:00:20,488 --> 00:00:21,754 while refueling in the port of Aden. 11 00:00:21,756 --> 00:00:23,656 This was an act of terrorism. 12 00:00:23,658 --> 00:00:26,192 It was a despicable and cowardly act. 13 00:00:26,194 --> 00:00:28,427 The next samba we're going to swing for you 14 00:00:28,429 --> 00:00:29,662 is one of the good old favorites. 15 00:00:29,664 --> 00:00:32,264 ...until something stops him. 16 00:00:32,266 --> 00:00:35,134 It was right in front of my eyes, 17 00:00:35,136 --> 00:00:36,802 and I never saw it coming. 18 00:00:36,804 --> 00:00:39,839 That plane crashed into the World Trade Center. 19 00:00:39,841 --> 00:00:42,274 Thousands of people running. 20 00:00:42,276 --> 00:00:46,378 We must and we will remain vigilant at home and abroad. 21 00:00:52,219 --> 00:00:54,453 You're the smartest and the dumbest fucking person 22 00:00:54,455 --> 00:00:56,555 I've ever known. 23 00:00:56,557 --> 00:00:58,224 I'm not the one who got it wrong. 24 00:00:58,226 --> 00:01:00,559 I'm the only one who got it right. 25 00:01:04,164 --> 00:01:06,031 Take 'em. 26 00:01:06,033 --> 00:01:08,000 Take 'em all. 27 00:01:08,002 --> 00:01:11,103 Roll every available ambulance you got to this position. 28 00:01:15,172 --> 00:01:17,947 Homeland - 3x04 "Game On" 29 00:01:18,845 --> 00:01:20,846 Previously on Homeland... 30 00:01:20,848 --> 00:01:22,514 Where am I? 31 00:01:22,516 --> 00:01:23,983 Caracas. 32 00:01:23,985 --> 00:01:25,484 Your new home. 33 00:01:25,486 --> 00:01:26,986 Perhaps you'd care to comment 34 00:01:26,988 --> 00:01:28,988 on the article in yesterday's paper. 35 00:01:28,990 --> 00:01:30,723 The case officer in question, 36 00:01:30,725 --> 00:01:32,758 she's been diagnosed as bipolar. 37 00:01:32,760 --> 00:01:34,660 Carrie. 38 00:01:34,662 --> 00:01:35,895 She called a reporter. 39 00:01:35,897 --> 00:01:37,897 Apparently, she thinks it's important 40 00:01:37,899 --> 00:01:39,932 they, quote, "Hear her side of the story." 41 00:01:39,934 --> 00:01:42,568 I just wanted you to know I'm gonna stop her. 42 00:01:42,570 --> 00:01:44,069 I'm sorry. 43 00:01:44,071 --> 00:01:46,538 Get off of me! 44 00:01:46,540 --> 00:01:48,574 This is a fucking sham! 45 00:01:51,177 --> 00:01:54,446 Dana has made great progress over the last month. 46 00:01:54,448 --> 00:01:56,282 She's doing well. 47 00:01:56,284 --> 00:01:58,017 You mean for someone who got in the bathtub 48 00:01:58,019 --> 00:01:59,051 and tried to slit her wrists. 49 00:01:59,053 --> 00:02:00,586 Your sister's gone. 50 00:02:02,022 --> 00:02:03,856 I just really needed to see you. 51 00:02:03,858 --> 00:02:06,191 He's not good for you. 52 00:02:06,193 --> 00:02:08,794 And that is based on what, not knowing him at all? 53 00:02:08,796 --> 00:02:09,862 He's unstable. 54 00:02:09,864 --> 00:02:11,196 I know what you're here for. 55 00:02:11,198 --> 00:02:12,698 To examine the bank records. 56 00:02:12,700 --> 00:02:17,036 You're following the money to this guy here, 57 00:02:17,038 --> 00:02:19,238 Majid Javadi. 58 00:02:19,240 --> 00:02:21,373 The Iranian who fronted the attack 59 00:02:21,375 --> 00:02:23,442 on this Agency that occurred on 12/12. 60 00:02:23,444 --> 00:02:25,611 I was wondering if you could tell Saul Berenson 61 00:02:25,613 --> 00:02:27,146 how much better I'm doing. 62 00:02:27,148 --> 00:02:29,315 We both know I'm not here because I'm crazy. 63 00:02:29,317 --> 00:02:31,951 I'm here because they don't know where else to put me. 64 00:02:33,887 --> 00:02:36,221 I'm an associate at Bennett, Parr & Hamilton. 65 00:02:36,223 --> 00:02:38,390 One of our partners would like to meet with you. 66 00:02:38,392 --> 00:02:40,259 I'm talking about getting you out of here. 67 00:02:40,261 --> 00:02:42,127 - I know what you're doing. - What do you mean? 68 00:02:42,129 --> 00:02:43,829 - No, you think I'm vulnerable. - Not at all. 69 00:02:43,831 --> 00:02:45,431 No, worse than that, you think I'm weak. 70 00:02:45,433 --> 00:02:46,999 And maybe with just the right incentive, 71 00:02:47,001 --> 00:02:48,901 I'll turn against the people who did this to me. 72 00:02:48,903 --> 00:02:51,170 So whoever the hell it is that you're working for-- 73 00:02:51,172 --> 00:02:52,905 they Syrians, the Israelis, the Iranians-- 74 00:02:52,907 --> 00:02:55,641 you tell them I would rather die in here. 75 00:03:07,020 --> 00:03:09,121 Let me go! 76 00:03:09,123 --> 00:03:11,123 Leave me alone! Leave me alone! 77 00:03:11,125 --> 00:03:12,824 Hold still! 78 00:03:17,330 --> 00:03:18,864 Get her on the bed. 79 00:03:18,866 --> 00:03:20,399 No! No! 80 00:03:20,401 --> 00:03:21,800 - No, please! - Take her. 81 00:03:21,802 --> 00:03:23,368 No! No, let me go! 82 00:03:23,370 --> 00:03:25,037 Hold still! Come on! 83 00:03:25,039 --> 00:03:26,572 No! No! No! 84 00:03:26,574 --> 00:03:28,140 Get her on the bed! 85 00:03:28,142 --> 00:03:29,575 No! No! No! 86 00:03:29,577 --> 00:03:30,709 Hold still! 87 00:03:30,711 --> 00:03:31,677 No! 88 00:03:31,679 --> 00:03:32,911 Get her legs. 89 00:03:32,913 --> 00:03:34,546 Help! Leave me alone! 90 00:03:34,548 --> 00:03:36,415 - No! - Hold her legs! 91 00:03:36,417 --> 00:03:37,516 Let me go! 92 00:03:37,518 --> 00:03:38,850 Hold her legs! 93 00:03:38,852 --> 00:03:42,421 Let me go! No, no, no! 94 00:03:42,423 --> 00:03:44,523 No! 95 00:03:55,935 --> 00:03:59,871 Everything in here okay? 96 00:03:59,873 --> 00:04:01,240 I'm not gonna repeat myself. 97 00:04:01,242 --> 00:04:02,507 Everything's okay. 98 00:04:02,509 --> 00:04:04,910 This door stays open. 99 00:04:26,432 --> 00:04:28,433 Good morning. 100 00:04:28,435 --> 00:04:29,768 Morning. 101 00:04:31,070 --> 00:04:33,272 I did what you said. I followed the money. 102 00:04:33,274 --> 00:04:34,740 The missing five percent. 103 00:04:34,742 --> 00:04:36,041 Right. 104 00:04:36,043 --> 00:04:38,110 Turns out it's skimmed off the top 105 00:04:38,112 --> 00:04:39,711 once the funds arrive in Caracas 106 00:04:39,713 --> 00:04:42,114 at the HLBC subsidiary there. 107 00:04:42,116 --> 00:04:43,782 Which happens when? 108 00:04:43,784 --> 00:04:45,584 The third Friday of each month. 109 00:04:45,586 --> 00:04:47,119 Tell me how it works. 110 00:04:47,121 --> 00:04:49,888 Well, first it's converted into small bills. 111 00:04:51,057 --> 00:04:52,424 Stacked on pallets, 112 00:04:52,426 --> 00:04:54,559 loaded into a truck and delivered 113 00:04:54,561 --> 00:04:57,462 in the dead of the night to the Estadio Capital 114 00:04:57,464 --> 00:05:00,165 where it's held at the box office until the next day 115 00:05:00,167 --> 00:05:02,968 and declared as receipts for the weekly football match. 116 00:05:02,970 --> 00:05:06,071 I bet you didn't know that Del Paraiso FC draws more fans 117 00:05:06,073 --> 00:05:08,940 on those Saturdays than they have seats in their stadium. 118 00:05:08,942 --> 00:05:12,411 That's a hell of a way to clean money. 119 00:05:12,413 --> 00:05:13,578 And lots of it. 120 00:05:13,580 --> 00:05:16,281 By our estimates, over $45 million 121 00:05:16,283 --> 00:05:17,916 during the last ten years. 122 00:05:17,918 --> 00:05:20,319 So somebody's got a sidebar with the bank. 123 00:05:20,321 --> 00:05:21,820 Who? 124 00:05:21,822 --> 00:05:23,255 The owner of the team? 125 00:05:23,257 --> 00:05:25,424 Probably. 126 00:05:25,426 --> 00:05:27,359 Except it's hard to know who that is exactly. 127 00:05:27,361 --> 00:05:29,027 The club is structured in such a way 128 00:05:29,029 --> 00:05:30,696 so as to shield the identity 129 00:05:30,698 --> 00:05:32,097 of its majority shareholder. 130 00:05:32,099 --> 00:05:33,865 You got a candidate, though, don't you? 131 00:05:33,867 --> 00:05:37,669 I do. Just not one that makes sense. 132 00:05:37,671 --> 00:05:39,938 Nasser Hejazi. 133 00:05:39,940 --> 00:05:41,173 Say again. 134 00:05:41,175 --> 00:05:42,341 Nasser Hejazi. 135 00:05:42,343 --> 00:05:43,942 Do you know him? 136 00:05:45,511 --> 00:05:48,280 I know he played goalkeeper for Iran's 1978 World Cup team. 137 00:05:48,282 --> 00:05:49,715 He's a legend there. 138 00:05:49,717 --> 00:05:51,350 Well, it can't be that Nasser Hejazi. 139 00:05:51,352 --> 00:05:52,351 Why not? 140 00:05:52,353 --> 00:05:53,819 Because he's dead. 141 00:05:53,821 --> 00:05:55,854 Who's dead? 142 00:05:56,889 --> 00:05:59,191 I heard you were in the building. 143 00:05:59,193 --> 00:06:02,060 I left the DOJ documents on your desk. 144 00:06:02,062 --> 00:06:03,795 Yeah, I saw. 145 00:06:03,797 --> 00:06:05,630 You still want me to handle that? 146 00:06:05,632 --> 00:06:08,467 Yeah. 147 00:06:11,170 --> 00:06:13,038 I'll be up in a minute. 148 00:06:13,040 --> 00:06:15,273 I'll be waiting. 149 00:06:21,247 --> 00:06:22,581 Where were we? 150 00:06:22,583 --> 00:06:25,083 Exactly nowhere. 151 00:06:25,085 --> 00:06:26,318 Unless... 152 00:06:26,320 --> 00:06:29,154 What? 153 00:06:29,156 --> 00:06:32,591 Say I'm an Iranian official whose job it is 154 00:06:32,593 --> 00:06:36,395 to fund terrorist operations in the Western hemisphere. 155 00:06:36,397 --> 00:06:37,662 Okay. 156 00:06:37,664 --> 00:06:40,899 Say I'm watching all these bankers get rich on the deal. 157 00:06:40,901 --> 00:06:42,734 Why not me, too? 158 00:06:42,736 --> 00:06:46,772 Well, because you'd be taking a huge risk, for one thing. 159 00:06:46,774 --> 00:06:48,240 Which is why I go 160 00:06:48,242 --> 00:06:51,042 to such great lengths to launder the proceeds, 161 00:06:51,044 --> 00:06:54,479 all the while hiding behind a false identity. 162 00:06:55,548 --> 00:06:57,182 Like a goalkeeper's. 163 00:06:57,184 --> 00:06:58,617 Right. 164 00:06:58,619 --> 00:07:01,386 Still, if the Revolutionary Guard ever finds out 165 00:07:01,388 --> 00:07:03,021 you've been embezzling all that money... 166 00:07:03,023 --> 00:07:05,891 Maybe I'm getting to the end of my career. 167 00:07:05,893 --> 00:07:09,327 Maybe I'm looking to retire in style. 168 00:07:10,630 --> 00:07:14,599 Maybe I've always dreamed of owning a soccer team. 169 00:07:16,702 --> 00:07:18,870 Javadi? 170 00:07:18,872 --> 00:07:20,405 Why Javadi? 171 00:07:20,407 --> 00:07:22,874 Because it was his operation in the first place. 172 00:07:22,876 --> 00:07:24,743 'Cause it makes sense that he was the one 173 00:07:24,745 --> 00:07:26,812 to approach the Venezuelan bank. 174 00:07:26,814 --> 00:07:32,017 And because Nasser Hejazi was his boyhood hero. 175 00:07:34,153 --> 00:07:35,654 Don't smile yet. 176 00:07:35,656 --> 00:07:38,123 Right now it's just a theory. 177 00:07:52,573 --> 00:07:54,339 Morning, Carrie. How we feeling today? 178 00:07:54,341 --> 00:07:55,640 You have a brush? 179 00:07:55,642 --> 00:07:57,943 Yeah. You sleep okay? 180 00:07:57,945 --> 00:07:59,511 Uh, yeah, fine. 181 00:07:59,513 --> 00:08:02,147 So, I did a final review of your doctors and therapists, 182 00:08:02,149 --> 00:08:04,115 followed up with them last night. 183 00:08:04,117 --> 00:08:06,751 They all give you excellent reports. 184 00:08:06,753 --> 00:08:08,153 Do you have any blush? 185 00:08:08,155 --> 00:08:09,321 You look fine. 186 00:08:09,323 --> 00:08:12,023 I look like a ghost. 187 00:08:13,125 --> 00:08:15,193 My dad and sister are coming, right? 188 00:08:15,195 --> 00:08:16,428 Yeah, they'll be here. 189 00:08:16,430 --> 00:08:17,863 I called to remind them yesterday. 190 00:08:17,865 --> 00:08:19,264 Maybe I should just say 191 00:08:19,266 --> 00:08:21,199 I'm gonna go live with them for a while. 192 00:08:21,201 --> 00:08:22,968 I don't think that's necessary. 193 00:08:22,970 --> 00:08:25,103 The fact that they are committed to helping you transition back 194 00:08:25,105 --> 00:08:27,005 into the community is more than enough. 195 00:08:27,007 --> 00:08:29,207 Well, I don't want to leave anything to chance. 196 00:08:29,209 --> 00:08:30,642 Trust me, we're not. 197 00:08:30,644 --> 00:08:31,943 Here, let me. 198 00:08:31,945 --> 00:08:35,614 So, the medical staff is first up. 199 00:08:35,616 --> 00:08:38,450 They will present their reports, take some questions. 200 00:08:38,452 --> 00:08:40,819 Then it's the independent evaluator. 201 00:08:40,821 --> 00:08:42,988 His name is Walter Walker. 202 00:08:42,990 --> 00:08:44,656 A friend, really nice guy. 203 00:08:44,658 --> 00:08:45,957 Then it's your turn. 204 00:08:45,959 --> 00:08:47,859 Then I go home? 205 00:08:47,861 --> 00:08:49,194 Then you go home. 206 00:08:49,996 --> 00:08:52,130 Carrie, it's time. 207 00:08:52,132 --> 00:08:55,133 Okay. 208 00:08:55,135 --> 00:08:56,835 Oh, don't forget to tell the board 209 00:08:56,837 --> 00:08:58,069 how grateful you are 210 00:08:58,071 --> 00:08:59,571 for all of their help in your recovery. 211 00:08:59,573 --> 00:09:01,406 Makes them feel like they made a real difference. 212 00:09:01,408 --> 00:09:02,974 Yeah, it always gets them. 213 00:09:03,976 --> 00:09:06,711 So, thank-yous all around. 214 00:09:06,713 --> 00:09:08,914 Yeah, I can do that. 215 00:09:19,692 --> 00:09:21,927 Good morning, Abby. 216 00:09:40,746 --> 00:09:42,213 Where's my dad and sister? 217 00:09:42,215 --> 00:09:43,748 They should be here by now. 218 00:09:43,750 --> 00:09:45,784 I don't know. 219 00:09:45,786 --> 00:09:47,018 All rise. 220 00:09:48,554 --> 00:09:50,522 For the Sixth Circuit of the Commonwealth of Virginia, 221 00:09:50,524 --> 00:09:52,591 the Honorable Special Justice Robert Strauss. 222 00:09:53,726 --> 00:09:55,594 Please be seated. 223 00:09:57,530 --> 00:09:59,764 Matter of Carrie Mathison. 224 00:09:59,766 --> 00:10:02,367 Why don't we start with you, Dr. Maloney? 225 00:10:02,369 --> 00:10:04,069 I understand there's been an issue 226 00:10:04,071 --> 00:10:05,270 with the patient's medication. 227 00:10:05,272 --> 00:10:06,605 There was, Your Honor. 228 00:10:06,607 --> 00:10:08,073 I'm pleased to say it's been resolved. 229 00:10:08,075 --> 00:10:09,307 Explain. 230 00:10:09,309 --> 00:10:10,642 I titrated her lithium dose 231 00:10:10,644 --> 00:10:12,711 in daily increments of 600 milligrams 232 00:10:12,713 --> 00:10:14,312 until a total daily dosage of 1,800... 233 00:10:14,314 --> 00:10:15,780 Carrie participates in daily group sessions 234 00:10:15,782 --> 00:10:18,550 and craft activities enthusiastically. 235 00:10:18,552 --> 00:10:19,985 She's demonstrated a real talent in ceramics. 236 00:10:19,987 --> 00:10:22,053 She's been a pleasure to have on the ward, 237 00:10:22,055 --> 00:10:23,555 volunteering to deliver food trays, 238 00:10:23,557 --> 00:10:25,290 setting a good example for her fellow patients. 239 00:10:25,292 --> 00:10:28,093 And it is my opinion as an independent evaluator 240 00:10:28,095 --> 00:10:29,494 that the patient Carrie Mathison 241 00:10:29,496 --> 00:10:32,063 meets all the criteria for discharge today, 242 00:10:32,065 --> 00:10:33,965 with the one proviso 243 00:10:33,967 --> 00:10:36,301 that she continue therapy as an outpatient. 244 00:10:37,436 --> 00:10:38,570 What do you say, Ms. Mathison? 245 00:10:38,572 --> 00:10:40,839 Do you feel well enough to go home today? 246 00:10:40,841 --> 00:10:42,007 Yes, I do. 247 00:10:42,009 --> 00:10:43,141 And where is home? 248 00:10:43,143 --> 00:10:44,442 I live in Adams Morgan. 249 00:10:44,444 --> 00:10:46,144 Alone? 250 00:10:46,146 --> 00:10:48,279 Yes, but my dad and sister are a quick 15-minute drive away 251 00:10:48,281 --> 00:10:50,015 and we see each other all the time. 252 00:10:50,017 --> 00:10:51,316 They were scheduled 253 00:10:51,318 --> 00:10:52,984 to make an appearance today, were they not? 254 00:10:52,986 --> 00:10:54,686 I talked with Carrie's father yesterday. 255 00:10:54,688 --> 00:10:56,187 They said they would be. 256 00:10:56,189 --> 00:10:58,289 If my dad says he's coming, he'll be here. 257 00:10:58,291 --> 00:11:01,159 He's probably stuck in traffic. 258 00:11:02,995 --> 00:11:04,429 Thank you, Ms. Mathison. 259 00:11:04,431 --> 00:11:06,931 The members of this committee will now confer 260 00:11:06,933 --> 00:11:08,833 and come to a determination. 261 00:11:13,372 --> 00:11:15,674 Oh, and I want to thank everybody here 262 00:11:15,676 --> 00:11:17,442 for helping me. 263 00:11:17,444 --> 00:11:19,978 I'm forever grateful. 264 00:11:19,980 --> 00:11:22,080 This shouldn't take too long. 265 00:12:14,201 --> 00:12:15,467 Go! 266 00:12:29,014 --> 00:12:30,348 Mr. Crosby? 267 00:12:30,350 --> 00:12:32,050 Want to come with me? 268 00:12:43,763 --> 00:12:45,830 Ladies? 269 00:13:00,246 --> 00:13:02,480 Please, sit. 270 00:13:05,651 --> 00:13:08,386 Ms. Mathison, I'm afraid I can't approve your release 271 00:13:08,388 --> 00:13:09,654 from this facility today. 272 00:13:09,656 --> 00:13:11,256 - What? - Un-fucking-believable. 273 00:13:11,258 --> 00:13:13,258 I don't understand, Your Honor. 274 00:13:13,260 --> 00:13:15,393 I've just been handed a writ from the Justice Department. 275 00:13:15,395 --> 00:13:17,061 Saying what? 276 00:13:17,063 --> 00:13:18,663 That your client, in her current state of mind, 277 00:13:18,665 --> 00:13:20,231 poses a threat to national security. 278 00:13:20,233 --> 00:13:22,767 Her current state of mind is excellent. 279 00:13:22,769 --> 00:13:24,569 Four mental health care professionals 280 00:13:24,571 --> 00:13:25,837 just testified to that fact. 281 00:13:25,839 --> 00:13:29,641 The Government's worried she'll disclose classified information. 282 00:13:29,643 --> 00:13:31,643 Isn't that what got her into trouble in the first place? 283 00:13:31,645 --> 00:13:33,244 Violating Federal secrecy laws? 284 00:13:33,246 --> 00:13:35,647 That was over a month ago, when she was off her meds. 285 00:13:35,649 --> 00:13:37,448 And I'm inclined to agree with you, Counselor, 286 00:13:37,450 --> 00:13:38,917 but Ms. Mathison signed away 287 00:13:38,919 --> 00:13:40,618 some of her Constitutional protections 288 00:13:40,620 --> 00:13:42,587 when she went to work for the CIA. 289 00:13:42,589 --> 00:13:43,955 Is that true? 290 00:13:43,957 --> 00:13:45,957 Life, liberty and the pursuit of happiness, 291 00:13:45,959 --> 00:13:47,659 among others. 292 00:13:47,661 --> 00:13:49,928 Well, do we at least have the right to appeal? 293 00:13:51,096 --> 00:13:52,463 Frankly, I don't know. 294 00:13:52,465 --> 00:13:54,432 What do you mean, you don't know? 295 00:13:54,434 --> 00:13:57,302 This is a new one for me, too, Counselor. 296 00:13:57,304 --> 00:14:00,038 Ms. Mathison, I am sorry. 297 00:14:00,040 --> 00:14:02,106 But you've been designated a security risk. 298 00:14:02,108 --> 00:14:04,509 My hands are tied. 299 00:14:04,511 --> 00:14:06,344 Ms. Mathison? 300 00:14:06,346 --> 00:14:08,046 I'm gonna have to take you upstairs now. 301 00:14:08,048 --> 00:14:10,481 I need a few minutes with my client. 302 00:14:10,483 --> 00:14:12,951 Carrie, I am going straight from here 303 00:14:12,953 --> 00:14:15,220 to the Circuit Court to file an emergency appeal. 304 00:14:15,222 --> 00:14:16,621 You're wasting your time. 305 00:14:16,623 --> 00:14:17,555 You don't know that. 306 00:14:17,557 --> 00:14:19,023 Yeah, I do. 307 00:14:19,025 --> 00:14:20,658 Did you see the guy in the hallway 308 00:14:20,660 --> 00:14:22,427 right before we went back into the hearing room? 309 00:14:23,495 --> 00:14:24,462 No. Who was he? 310 00:14:24,464 --> 00:14:26,164 Dar Adal. 311 00:14:26,166 --> 00:14:28,299 He's the former head of a group inside the Agency 312 00:14:28,301 --> 00:14:30,368 nobody likes to talk about. 313 00:14:30,370 --> 00:14:31,803 If he wants to keep me in here, 314 00:14:31,805 --> 00:14:34,072 then I'm not getting out any time soon. 315 00:14:35,641 --> 00:14:36,975 I need your phone. 316 00:14:36,977 --> 00:14:38,910 You know I can't do that. 317 00:14:38,912 --> 00:14:40,411 I just want to call my dad, 318 00:14:40,413 --> 00:14:42,814 make sure he and my sister are okay. 319 00:14:47,019 --> 00:14:48,219 Make it quick. 320 00:14:54,927 --> 00:14:56,060 Ah, excuse me. 321 00:14:56,062 --> 00:14:58,863 God, I hate these things. 322 00:14:58,865 --> 00:15:00,064 Yeah. Hello. 323 00:15:00,066 --> 00:15:01,366 Where were you guys? 324 00:15:01,368 --> 00:15:02,767 What do you mean? 325 00:15:02,769 --> 00:15:04,502 You were supposed to be at my hearing today. 326 00:15:04,504 --> 00:15:06,037 I thought it was canceled. 327 00:15:06,039 --> 00:15:07,605 Well, who told you that? 328 00:15:07,607 --> 00:15:09,908 I don't know, Maggie spoke to somebody last night. 329 00:15:11,043 --> 00:15:12,277 Was it Saul? 330 00:15:12,279 --> 00:15:13,845 Uh, look, I don't know who it was. 331 00:15:13,847 --> 00:15:16,414 And, um, I'm-I'm not at home right now. 332 00:15:16,416 --> 00:15:18,750 Look, dad, I need you to do something for me, okay? 333 00:15:18,752 --> 00:15:21,052 Saul's not talking to me anymore, so you have to. 334 00:15:21,054 --> 00:15:22,553 What do you want me to tell him? 335 00:15:22,555 --> 00:15:24,622 Tell him that I give up. 336 00:15:24,624 --> 00:15:26,057 Tell him I... 337 00:15:26,059 --> 00:15:27,558 I can't stand another second in this place. 338 00:15:27,560 --> 00:15:29,027 - I'm going out of my mind. - Carrie. 339 00:15:29,029 --> 00:15:30,728 Dad, t-tell him that I'll do 340 00:15:30,730 --> 00:15:31,863 whatever he wants, 341 00:15:31,865 --> 00:15:33,231 - just not this. - Carrie, please. 342 00:15:33,233 --> 00:15:34,365 I could lose my job. 343 00:15:34,367 --> 00:15:35,433 Okay, I gotta go. 344 00:15:35,435 --> 00:15:37,201 Call Saul. Tell him what I said. 345 00:15:57,890 --> 00:16:00,391 Perfect timing. 346 00:16:10,269 --> 00:16:11,903 Your nails have gotten long. 347 00:16:11,905 --> 00:16:13,705 We'll have to trim them later. 348 00:16:32,124 --> 00:16:35,626 ♪ Someday they'll try to thank you, thank you ♪ 349 00:16:35,628 --> 00:16:39,330 ♪ baby, don't let 'em take you, take you ♪ 350 00:16:43,136 --> 00:16:44,702 Backpack. 351 00:16:44,704 --> 00:16:46,504 Oh. 352 00:16:46,506 --> 00:16:48,573 - Front pocket. - Yep. 353 00:16:51,777 --> 00:16:52,944 Who is it? 354 00:16:52,946 --> 00:16:54,512 "Jessica"? 355 00:16:54,514 --> 00:16:56,681 My mom. 356 00:17:01,620 --> 00:17:03,021 What the hell is that? 357 00:17:03,023 --> 00:17:04,222 Hey. 358 00:17:04,224 --> 00:17:05,456 They can catch us with the GPS. 359 00:17:05,458 --> 00:17:08,126 They're gonna catch us anyway. 360 00:17:08,128 --> 00:17:11,129 Doesn't mean we make it easier for 'em. 361 00:17:14,033 --> 00:17:17,168 ♪ Someday, baby, they'll change you, change you ♪ 362 00:17:17,170 --> 00:17:21,172 ♪ oh, they'll come and bleed you, bleed you... ♪ 363 00:17:21,174 --> 00:17:23,374 Come on, Dana, pick up, pick up. 364 00:17:26,045 --> 00:17:27,045 Voice mail. 365 00:17:27,047 --> 00:17:28,479 Here. 366 00:17:28,481 --> 00:17:29,714 Let me. 367 00:17:32,051 --> 00:17:33,584 Hey, Dana, it's me, Mike. 368 00:17:33,586 --> 00:17:35,086 Your mom and I are a little worried about you. 369 00:17:35,088 --> 00:17:37,355 Plus, she'd really like her car back, so... 370 00:17:37,357 --> 00:17:39,157 Give us a call so we know you're okay. 371 00:17:39,159 --> 00:17:40,191 "A little worried"? 372 00:17:40,193 --> 00:17:41,359 It's all I can do 373 00:17:41,361 --> 00:17:42,593 to keep from screaming at the phone. 374 00:17:42,595 --> 00:17:44,462 Nothing's gonna happen to her, Jess. 375 00:17:49,601 --> 00:17:51,269 Jessica. 376 00:17:51,271 --> 00:17:52,703 This is Martin and Lynn Carras, 377 00:17:52,705 --> 00:17:54,105 Leo's parents. 378 00:17:54,107 --> 00:17:55,506 Hello. 379 00:17:55,508 --> 00:17:57,341 Um, this is a friend of mine, Mike Faber. 380 00:17:57,343 --> 00:17:58,509 Do we know anything yet? 381 00:17:58,511 --> 00:17:59,544 Not yet. 382 00:17:59,546 --> 00:18:00,611 It's early. 383 00:18:00,613 --> 00:18:02,013 Any idea where they might be? 384 00:18:02,015 --> 00:18:03,614 A friend's house, favorite hangout? 385 00:18:03,616 --> 00:18:05,183 I've tried everybody I could think of. 386 00:18:05,185 --> 00:18:06,451 Nobody's heard from her. 387 00:18:06,453 --> 00:18:08,719 All I know is that she's in my car. 388 00:18:08,721 --> 00:18:09,720 It's an Outback. Blue. 389 00:18:09,722 --> 00:18:12,290 If you would just report the car stolen, 390 00:18:12,292 --> 00:18:14,225 they could put out an APB on her right now. 391 00:18:14,227 --> 00:18:16,094 She didn't steal it. 392 00:18:16,096 --> 00:18:17,795 She said she was going to Trader Joe's. 393 00:18:17,797 --> 00:18:19,197 Well, she was lying. 394 00:18:19,199 --> 00:18:20,932 Obviously. 395 00:18:22,401 --> 00:18:24,035 Look, Mrs. Carras, 396 00:18:24,037 --> 00:18:26,304 I want to find them as much as you do, 397 00:18:26,306 --> 00:18:28,206 and if there's anything I can do to help... 398 00:18:28,208 --> 00:18:30,808 It's not an official Missing Persons for 24 hours. 399 00:18:30,810 --> 00:18:32,443 The State Police have a description, 400 00:18:32,445 --> 00:18:34,378 and they're aware that Leo's a fugitive from here. 401 00:18:34,380 --> 00:18:35,947 A fugitive? 402 00:18:37,082 --> 00:18:38,416 Most of the time in these situations, 403 00:18:38,418 --> 00:18:39,650 from my experience, 404 00:18:39,652 --> 00:18:41,285 kids show up after a few hours. 405 00:18:41,287 --> 00:18:42,920 They're out blowing off some steam. 406 00:18:42,922 --> 00:18:44,155 It's hormones, young love... 407 00:18:44,157 --> 00:18:45,623 Come on, we've all been there. 408 00:18:45,625 --> 00:18:46,824 It's not hormones. 409 00:18:46,826 --> 00:18:48,993 He's under a bad influence. 410 00:18:48,995 --> 00:18:50,228 Excuse me? 411 00:18:50,230 --> 00:18:53,197 We know who you are, Mrs. Brody. 412 00:18:56,602 --> 00:18:58,236 Then you should know that my daughter 413 00:18:58,238 --> 00:19:00,872 is not responsible for what her father did. 414 00:19:08,014 --> 00:19:09,647 Your car for the Camry. 415 00:19:09,649 --> 00:19:11,816 Yeah, maybe you throw in a little extra? 416 00:19:11,818 --> 00:19:13,184 I just put a whole new transmission 417 00:19:13,186 --> 00:19:14,752 in that Camry. 418 00:19:14,754 --> 00:19:16,854 It'll go another 100,000, no problem. 419 00:19:16,856 --> 00:19:19,590 That Outback? What, maybe another 420 00:19:19,592 --> 00:19:21,092 20,000, it blows a rod? 421 00:19:21,094 --> 00:19:22,860 Yeah, but the Outback's worth more in parts 422 00:19:22,862 --> 00:19:24,829 than a dozen new transmissions in that Camry. 423 00:19:24,831 --> 00:19:26,197 This car of yours hot? 424 00:19:26,199 --> 00:19:27,632 Yeah. 425 00:19:27,634 --> 00:19:28,766 We just carjacked it. 426 00:19:28,768 --> 00:19:31,102 We're natural born killers. 427 00:19:32,305 --> 00:19:34,672 Do I know you from someplace? 428 00:19:35,440 --> 00:19:37,041 I don't think so. 429 00:19:37,043 --> 00:19:40,444 Uh, 200 bucks, it's a deal? 430 00:19:40,446 --> 00:19:42,680 What do you say, Aurelio? 431 00:19:45,984 --> 00:19:47,852 Is there a problem here? 432 00:19:48,787 --> 00:19:50,521 You want to trade, 433 00:19:50,523 --> 00:19:52,290 it's car for car. 434 00:19:52,292 --> 00:19:54,692 None of this "$200 extra" bullshit. 435 00:19:54,694 --> 00:19:56,227 Well, we can just go down the street. 436 00:19:56,229 --> 00:19:57,528 I know you. 437 00:19:59,965 --> 00:20:01,532 Deal. 438 00:20:01,534 --> 00:20:03,768 Let's go. 439 00:20:15,480 --> 00:20:17,815 Carrie? 440 00:20:17,817 --> 00:20:18,983 You just gonna lie there, 441 00:20:18,985 --> 00:20:20,818 or are you gonna get packed? 442 00:20:21,687 --> 00:20:23,854 What? 443 00:20:23,856 --> 00:20:26,424 You're out. 444 00:20:26,426 --> 00:20:28,092 Carrie, you are out. 445 00:20:28,094 --> 00:20:29,527 I'm out? 446 00:20:29,529 --> 00:20:33,364 By emergency order of the Sixth Circuit Court of Maryland. 447 00:20:33,366 --> 00:20:34,732 I can go? 448 00:20:34,734 --> 00:20:35,933 Yeah. 449 00:20:35,935 --> 00:20:37,868 How the hell did that happen? 450 00:20:37,870 --> 00:20:39,337 Who cares? 451 00:20:39,339 --> 00:20:41,205 Start packing. 452 00:20:41,207 --> 00:20:42,907 Go. 453 00:21:31,323 --> 00:21:33,391 Don't be alarmed. 454 00:21:35,627 --> 00:21:37,728 I apologize for the intrusion. 455 00:21:37,730 --> 00:21:38,729 You. 456 00:21:38,731 --> 00:21:39,997 I should have known. 457 00:21:39,999 --> 00:21:41,565 Get the fuck out of my house. 458 00:21:41,567 --> 00:21:42,833 Just hear me out. 459 00:21:42,835 --> 00:21:44,602 - I told you before, no. - We went to a lot 460 00:21:44,604 --> 00:21:47,238 of trouble to get you out of that hospital. 461 00:21:47,240 --> 00:21:48,906 You can give me two minutes. 462 00:21:48,908 --> 00:21:51,409 If I had known, I would have stayed in the hospital. 463 00:21:51,411 --> 00:21:52,977 I doubt that. 464 00:21:52,979 --> 00:21:55,246 But the furlough's only good for 24 hours anyway. 465 00:21:55,248 --> 00:21:56,447 So... 466 00:21:56,449 --> 00:21:59,083 How did you arrange my release? 467 00:21:59,085 --> 00:22:01,252 A judge we know, who, by the way, 468 00:22:01,254 --> 00:22:03,821 is more than willing to make it permanent. 469 00:22:05,257 --> 00:22:06,757 In exchange for...? 470 00:22:06,759 --> 00:22:09,160 A sit-down with one of the partners in the firm. 471 00:22:10,462 --> 00:22:12,163 That's all? 472 00:22:12,165 --> 00:22:14,031 Nothing's that easy. 473 00:22:14,033 --> 00:22:15,466 You're probably right, 474 00:22:15,468 --> 00:22:17,468 but that's above my pay grade. 475 00:22:17,470 --> 00:22:19,837 My job is to get you to the meeting. 476 00:22:21,506 --> 00:22:22,707 Do I have a choice? 477 00:22:22,709 --> 00:22:23,874 Why not at least listen 478 00:22:23,876 --> 00:22:25,309 to what the man has to say? 479 00:22:25,311 --> 00:22:27,011 What have you got to lose? 480 00:22:31,883 --> 00:22:33,617 When's this meeting supposed to happen? 481 00:22:33,619 --> 00:22:34,618 Tomorrow. 482 00:22:34,620 --> 00:22:35,553 8:00 AM. 483 00:22:35,555 --> 00:22:37,855 I can pick you up here. 484 00:22:40,292 --> 00:22:42,693 Okay, then. 485 00:22:42,695 --> 00:22:44,695 Okay what? 486 00:22:45,497 --> 00:22:47,698 I'll sit down with him. 487 00:22:49,301 --> 00:22:50,868 Good. 488 00:22:52,671 --> 00:22:54,905 I'll see you in the morning. 489 00:23:44,423 --> 00:23:45,556 Hey, Helen. 490 00:23:45,558 --> 00:23:46,924 Have you seen my car? 491 00:23:46,926 --> 00:23:48,559 Your car? What do you mean? 492 00:23:48,561 --> 00:23:51,362 It's gone. 493 00:23:51,364 --> 00:23:53,130 That's strange. 494 00:23:53,132 --> 00:23:55,266 I haven't seen it in days. 495 00:24:00,372 --> 00:24:01,906 Which circuit court in Maryland? 496 00:24:01,908 --> 00:24:03,941 The sixth. 497 00:24:03,943 --> 00:24:05,476 Well, do they have jurisdiction 498 00:24:05,478 --> 00:24:06,710 over a County mental hospital 499 00:24:06,712 --> 00:24:08,879 in Arlington, Virginia? 500 00:24:08,881 --> 00:24:10,781 Okay, thanks. 501 00:24:10,783 --> 00:24:12,650 - Carrie? - Yeah, I just heard. 502 00:24:12,652 --> 00:24:14,218 She's angry and vulnerable. 503 00:24:14,220 --> 00:24:16,153 Right now, she could be saying anything to anybody. 504 00:24:16,155 --> 00:24:18,222 Do we know who petitioned the judge 505 00:24:18,224 --> 00:24:19,290 to get her discharged? 506 00:24:19,292 --> 00:24:20,724 - No. - Maybe it was her family. 507 00:24:20,726 --> 00:24:22,893 Not according to her father, it wasn't. 508 00:24:24,229 --> 00:24:26,764 The Agency's still weak, Saul. 509 00:24:26,766 --> 00:24:28,566 It could die of the common cold. 510 00:24:28,568 --> 00:24:30,734 And she's a full-blown contagion. 511 00:24:33,939 --> 00:24:35,272 Find her. 512 00:24:35,274 --> 00:24:37,208 Get her off the street. 513 00:24:55,486 --> 00:24:56,891 _ 514 00:25:03,268 --> 00:25:05,870 I'm afraid you can't access your funds 515 00:25:05,872 --> 00:25:08,005 and deposit at this time. 516 00:25:09,207 --> 00:25:10,841 I don't understand. 517 00:25:10,843 --> 00:25:12,643 Your account's been frozen. 518 00:25:12,645 --> 00:25:14,812 - It's been what? - Frozen. 519 00:25:14,814 --> 00:25:17,681 It says here, "By order of the Department Of Justice." 520 00:25:17,683 --> 00:25:20,150 You under Federal indictment or something? 521 00:25:20,152 --> 00:25:21,685 Not that I'm aware of. 522 00:25:21,687 --> 00:25:23,320 I'm also instructed to confiscate any credit cards 523 00:25:23,322 --> 00:25:24,688 you may have in your possession. 524 00:25:24,690 --> 00:25:26,323 Well, those you're not getting. 525 00:25:26,325 --> 00:25:28,225 Well, they won't do you much good anyway. 526 00:25:28,227 --> 00:25:30,127 They've been canceled. 527 00:25:32,964 --> 00:25:35,399 I just need to get out of town for a few days. 528 00:25:35,401 --> 00:25:36,634 I can't help you there. 529 00:25:36,636 --> 00:25:38,502 Come on, you know I'm good for it. 530 00:25:38,504 --> 00:25:39,637 It's not about the money. 531 00:25:39,639 --> 00:25:40,971 What, then? 532 00:25:42,340 --> 00:25:43,374 My livelihood. 533 00:25:43,376 --> 00:25:44,875 You are radioactive, Carrie. 534 00:25:44,877 --> 00:25:46,677 I shouldn't even be talking to you right now. 535 00:25:46,679 --> 00:25:48,546 I've got no one else to ask. 536 00:25:48,548 --> 00:25:50,047 Well, you've got to make things right with Saul first. 537 00:25:50,049 --> 00:25:51,348 Well, I'm trying. 538 00:25:51,350 --> 00:25:53,183 He says that you went to the press. 539 00:25:54,820 --> 00:25:56,987 Oh, Jesus Christ, Carrie. 540 00:25:56,989 --> 00:25:59,223 What are you trying to do-- get us all thrown in jail? 541 00:25:59,225 --> 00:26:01,492 No, I made a mistake. It won't happen again. 542 00:26:01,494 --> 00:26:02,426 I should fucking hope not. 543 00:26:02,428 --> 00:26:03,694 What about your van? 544 00:26:03,696 --> 00:26:06,697 Can I at least borrow your van? 545 00:26:06,699 --> 00:26:08,399 No, you can't borrow my van. 546 00:26:08,401 --> 00:26:10,334 Just for the weekend, to go up to the lake. 547 00:26:10,336 --> 00:26:11,335 Carrie, I can't. 548 00:26:11,337 --> 00:26:12,336 Virgil, please. 549 00:26:12,338 --> 00:26:15,406 I'm in trouble. 550 00:26:20,746 --> 00:26:21,946 Okay, fine. 551 00:26:21,948 --> 00:26:23,514 Great. Thank you. 552 00:26:23,516 --> 00:26:26,216 I just need it back first thing Monday morning. 553 00:26:26,218 --> 00:26:27,451 Absolutely, you got it. 554 00:26:27,453 --> 00:26:29,286 When-when can I come by? 555 00:26:29,288 --> 00:26:31,021 I'm going to be in and out all day. 556 00:26:31,023 --> 00:26:32,056 I'll leave the keys. 557 00:26:32,058 --> 00:26:34,425 Say hi to your mom for me. 558 00:26:34,427 --> 00:26:37,394 My mom? What are you talking about? 559 00:26:37,396 --> 00:26:39,096 Virgil? 560 00:27:14,899 --> 00:27:18,068 In Xanadu did Kubla Khan 561 00:27:18,070 --> 00:27:21,972 a stately pleasure dome decree 562 00:27:21,974 --> 00:27:24,274 where Alf The Sacred River ran 563 00:27:24,276 --> 00:27:28,178 through caverns measureless to man 564 00:27:28,180 --> 00:27:30,381 down to a sunless sea. 565 00:27:32,517 --> 00:27:36,186 And then it goes on. 566 00:27:36,188 --> 00:27:38,455 It's kind of beautiful, though, huh? 567 00:27:38,457 --> 00:27:41,959 Yeah, he would've liked it. 568 00:27:41,961 --> 00:27:43,927 You think so? 569 00:27:45,264 --> 00:27:48,265 He would've liked you. 570 00:27:53,204 --> 00:27:55,039 He was one year younger? 571 00:27:55,041 --> 00:27:56,940 11 months. 572 00:27:56,942 --> 00:27:59,109 Irish twins. 573 00:28:01,546 --> 00:28:03,213 Still. 574 00:28:03,215 --> 00:28:04,782 Guess it was my job. 575 00:28:04,784 --> 00:28:06,684 What was? 576 00:28:06,686 --> 00:28:08,452 To protect him. 577 00:28:08,454 --> 00:28:11,789 Isn't that what older brothers are supposed to do? 578 00:28:13,324 --> 00:28:15,793 He killed himself. 579 00:28:15,795 --> 00:28:17,528 With a gun. 580 00:28:17,530 --> 00:28:21,498 It's hard to blame anyone but him. 581 00:28:21,500 --> 00:28:25,135 Believe me, I should know. 582 00:28:38,183 --> 00:28:40,250 Leave it to my daughter to fall in love 583 00:28:40,252 --> 00:28:42,319 on the psych ward. 584 00:28:42,321 --> 00:28:44,488 I know some guys in the Arlington PD. 585 00:28:44,490 --> 00:28:46,023 I'll make some calls. 586 00:28:46,025 --> 00:28:47,691 Thanks. 587 00:28:47,693 --> 00:28:49,827 You okay? 588 00:28:49,829 --> 00:28:50,994 I just can't seem 589 00:28:50,996 --> 00:28:53,630 to do one thing right anymore. 590 00:28:56,401 --> 00:28:59,737 Hey, they were the ones who were rude. 591 00:29:02,607 --> 00:29:04,608 It's no excuse. 592 00:29:04,610 --> 00:29:05,743 Come on. 593 00:29:05,745 --> 00:29:07,778 You're way too nice. 594 00:29:07,780 --> 00:29:09,780 No. 595 00:29:09,782 --> 00:29:12,049 I just almost lost Dana. 596 00:29:12,051 --> 00:29:14,585 So I know how they must feel. 597 00:29:17,188 --> 00:29:20,090 I should've just let you move in here like you wanted to. 598 00:29:20,092 --> 00:29:21,225 Jess... 599 00:29:21,227 --> 00:29:22,426 You were always so good with her. 600 00:29:22,428 --> 00:29:24,061 So much better than me. 601 00:29:24,063 --> 00:29:26,930 I'm not her mother. 602 00:29:31,102 --> 00:29:33,403 It was Brody who broke her heart. 603 00:29:37,075 --> 00:29:39,743 I could kill him, Mike. 604 00:29:39,745 --> 00:29:43,113 I swear to God, I could. 605 00:30:00,231 --> 00:30:02,399 Can you guess? 606 00:30:02,401 --> 00:30:06,069 It's where your dad was stationed. 607 00:30:06,071 --> 00:30:08,305 And? 608 00:30:09,407 --> 00:30:11,575 And... I don't know. 609 00:30:14,512 --> 00:30:16,246 Right there. 610 00:30:16,248 --> 00:30:17,981 Where those buses are. 611 00:30:17,983 --> 00:30:20,517 There was a long line of them. 612 00:30:20,519 --> 00:30:22,953 I was over there. 613 00:30:22,955 --> 00:30:24,354 The other side of the parking lot 614 00:30:24,356 --> 00:30:27,157 with Chris and my mom 615 00:30:27,159 --> 00:30:29,393 and all the other families. 616 00:30:31,496 --> 00:30:33,697 Chris was so freaked-out. 617 00:30:33,699 --> 00:30:37,534 He wouldn't let go of my hand. 618 00:30:37,536 --> 00:30:39,837 You know, everybody was hugging 619 00:30:39,839 --> 00:30:43,207 and crying all around us. 620 00:30:43,209 --> 00:30:45,776 The day your dad deployed for Iraq. 621 00:30:50,315 --> 00:30:52,916 There was a Marine band playing. 622 00:30:54,986 --> 00:30:57,020 And when my dad walked out 623 00:30:57,022 --> 00:30:59,456 with all the other guys from his battalion, 624 00:30:59,458 --> 00:31:02,893 you could tell that he was excited. 625 00:31:04,329 --> 00:31:06,530 He wanted to go. 626 00:31:09,701 --> 00:31:12,402 He was some kind of sniper or something, right? 627 00:31:14,172 --> 00:31:16,039 Yeah. 628 00:31:19,210 --> 00:31:21,411 How old were you? 629 00:31:23,381 --> 00:31:25,616 Eight. 630 00:31:26,584 --> 00:31:28,952 Fuck. 631 00:31:31,322 --> 00:31:33,557 But that's not why we're here. 632 00:31:35,660 --> 00:31:38,495 We're here... 633 00:31:38,497 --> 00:31:41,431 because this is where it happened. 634 00:31:41,433 --> 00:31:45,168 The last true statement he ever said to me. 635 00:31:45,170 --> 00:31:47,504 Which was? 636 00:31:47,506 --> 00:31:49,740 "Good-bye." 637 00:31:54,712 --> 00:31:57,848 Everything after that was a lie. 638 00:32:37,422 --> 00:32:38,889 Hello. 639 00:32:38,891 --> 00:32:40,424 Remember me? 640 00:32:40,426 --> 00:32:43,060 You're kind of hard to forget. 641 00:32:43,062 --> 00:32:46,430 Listen, I know this is awkward, but, um... 642 00:32:46,432 --> 00:32:48,598 I kind of need a place to stay. 643 00:32:48,600 --> 00:32:52,936 Probably I should've called first. 644 00:32:52,938 --> 00:32:54,938 Probably. 645 00:32:54,940 --> 00:32:58,475 Uh, but it's just for the night. 646 00:32:59,978 --> 00:33:04,147 Well, I got exactly one couch and one bed. 647 00:33:04,949 --> 00:33:07,184 Bed's cool with me. 648 00:33:08,086 --> 00:33:10,320 Come on in. 649 00:34:50,855 --> 00:34:52,255 So it is him. 650 00:34:52,257 --> 00:34:53,590 Javadi. 651 00:34:53,592 --> 00:34:55,792 That's him, third from the right. 652 00:34:55,794 --> 00:34:57,794 Jesus, he's gotten old. 653 00:34:57,796 --> 00:35:00,063 Standing next to him is Edgar Cedeño. 654 00:35:00,065 --> 00:35:02,599 The banker we targeted in last month's mission. 655 00:35:02,601 --> 00:35:05,068 When was this photograph taken? 656 00:35:05,070 --> 00:35:06,436 2009. 657 00:35:06,438 --> 00:35:08,271 According to passenger manifests, 658 00:35:08,273 --> 00:35:10,607 Javadi visited Venezuela exactly twice. 659 00:35:10,609 --> 00:35:12,709 Once at the time of this photograph 660 00:35:12,711 --> 00:35:14,644 and once in November 2003. 661 00:35:14,646 --> 00:35:16,780 To set up the deal with Cedeño's bank. 662 00:35:16,782 --> 00:35:20,417 Each time traveling under the name Nasser Hejazi. 663 00:35:20,419 --> 00:35:21,818 His alter ego. 664 00:35:21,820 --> 00:35:24,254 He couldn't resist the joke. 665 00:35:24,256 --> 00:35:27,057 Now it's gonna bury him. 666 00:35:27,059 --> 00:35:29,726 With your blessing, I'd like to open an OFAC investigation 667 00:35:29,728 --> 00:35:31,094 into his majority ownership position 668 00:35:31,096 --> 00:35:32,562 at the Del Paraiso Football Club. 669 00:35:32,564 --> 00:35:33,797 No. 670 00:35:33,799 --> 00:35:35,065 Why not? 671 00:35:35,067 --> 00:35:36,399 Now's the time for patience. 672 00:35:36,401 --> 00:35:37,901 Don't force the pieces. 673 00:35:37,903 --> 00:35:38,902 Store them away. 674 00:35:38,904 --> 00:35:39,970 But we have him. 675 00:35:39,972 --> 00:35:43,306 He's embezzled over $45 million from the Revolutionary Guard. 676 00:35:43,308 --> 00:35:45,008 They get wind of it, they'll just put him up against a wall. 677 00:35:45,010 --> 00:35:46,076 - They'll shoot him. - Good. 678 00:35:46,078 --> 00:35:47,277 No. 679 00:35:47,279 --> 00:35:49,246 It's of negative value. 680 00:35:49,248 --> 00:35:55,118 He's second-in-command at the Intelligence Directorate, Fara. 681 00:35:55,120 --> 00:35:58,588 He ordered the attack on this building. 682 00:36:00,791 --> 00:36:03,260 I need him in a room. 683 00:36:04,662 --> 00:36:06,329 You want to interrogate him? 684 00:36:06,331 --> 00:36:09,666 I want to rip him down to the studs. 685 00:36:09,668 --> 00:36:11,168 I want the name of every agent 686 00:36:11,170 --> 00:36:13,370 he's ever run in the United States. 687 00:36:13,372 --> 00:36:15,605 And I want to know just how close 688 00:36:15,607 --> 00:36:18,508 the regime is to a nuclear weapon. 689 00:36:39,130 --> 00:36:40,197 Ms. Mathison? 690 00:36:40,199 --> 00:36:41,665 Leland Bennett. 691 00:36:41,667 --> 00:36:43,366 What is this place? 692 00:36:43,368 --> 00:36:45,068 The firm keeps it for our more 693 00:36:45,070 --> 00:36:46,970 privacy-sensitive clients. 694 00:36:46,972 --> 00:36:49,406 It's a pleasure to meet you. 695 00:36:49,408 --> 00:36:51,908 I tried to tell your colleague Mr., um... 696 00:36:51,910 --> 00:36:52,976 Franklin. 697 00:36:52,978 --> 00:36:54,311 Mr. Franklin, uh... 698 00:36:54,313 --> 00:36:55,312 You're wasting your time. 699 00:36:55,314 --> 00:36:56,713 Well, how do you know that 700 00:36:56,715 --> 00:36:58,181 when you haven't heard our proposal yet? 701 00:36:58,183 --> 00:36:59,416 I'm not for sale. 702 00:36:59,418 --> 00:37:01,384 Well, we're not trying to buy you. 703 00:37:01,986 --> 00:37:03,653 Really. 704 00:37:03,655 --> 00:37:05,388 And no one's going to ask you to do anything 705 00:37:05,390 --> 00:37:06,556 you're too uncomfortable with. 706 00:37:06,558 --> 00:37:08,058 Well, I'm already uncomfortable. 707 00:37:08,060 --> 00:37:11,328 It's up to you to draw the line you won't cross. 708 00:37:12,663 --> 00:37:16,233 For all I know, you're FBI and this is a sting. 709 00:37:16,235 --> 00:37:18,668 What's so funny? 710 00:37:18,670 --> 00:37:20,437 You have an active imagination. 711 00:37:20,439 --> 00:37:22,706 Well, somebody shut down my bank account and repossessed my car. 712 00:37:22,708 --> 00:37:24,674 Your own Agency did that to you. 713 00:37:24,676 --> 00:37:26,576 Yeah, that's my point. I'm not going to jail. 714 00:37:26,578 --> 00:37:29,246 It seems to me you're already there. 715 00:37:32,350 --> 00:37:34,751 There are no recording devices or cameras in this room, 716 00:37:34,753 --> 00:37:37,020 if that's what you're worried about. 717 00:37:37,022 --> 00:37:39,990 Would you like to step outside? 718 00:37:42,593 --> 00:37:44,628 Okay, I'm listening. 719 00:37:44,630 --> 00:37:48,131 Our firm has longstanding relationships 720 00:37:48,133 --> 00:37:50,033 with several countries in the Middle East. 721 00:37:50,035 --> 00:37:52,802 We lobby on their behalf, quietly represent 722 00:37:52,804 --> 00:37:54,271 their interests here in Washington. 723 00:37:54,273 --> 00:37:55,772 Yeah, I know how this works. 724 00:37:55,774 --> 00:37:59,109 So... what does your client want? 725 00:37:59,111 --> 00:38:01,244 To pick your brain from time to time. 726 00:38:01,246 --> 00:38:03,113 Put you on retainer, as it were. 727 00:38:03,115 --> 00:38:04,881 Pick my brain? 728 00:38:04,883 --> 00:38:07,250 On what subject? 729 00:38:07,252 --> 00:38:08,885 Your area of expertise. 730 00:38:08,887 --> 00:38:10,920 For example? 731 00:38:10,922 --> 00:38:13,223 For example, he recently lost six business associates. 732 00:38:13,225 --> 00:38:14,891 Maybe you heard about it. 733 00:38:16,127 --> 00:38:18,728 So this is Iran we're talking about. 734 00:38:18,730 --> 00:38:22,866 He'd like to know how those men were identified and targeted. 735 00:38:26,437 --> 00:38:29,639 That line you mentioned-- we just crossed it. 736 00:38:29,641 --> 00:38:30,740 Ms. Mathison... 737 00:38:30,742 --> 00:38:31,941 No, I won't do it. 738 00:38:31,943 --> 00:38:34,344 Iran was behind the Langley bombing. 739 00:38:34,346 --> 00:38:36,079 Which they carried out in retaliation 740 00:38:36,081 --> 00:38:39,449 for Israeli air strikes on their nuclear facilities. 741 00:38:39,451 --> 00:38:41,418 I reject the comparison. 742 00:38:41,420 --> 00:38:42,686 Why? 743 00:38:42,688 --> 00:38:44,854 It's one military target for another. 744 00:38:44,856 --> 00:38:48,258 Iran takes great care in its proportional response 745 00:38:48,260 --> 00:38:50,026 to acts of aggression. 746 00:38:50,028 --> 00:38:51,928 An airliner for an airliner, 747 00:38:51,930 --> 00:38:55,699 a Mossad agent for a physicist. 748 00:38:55,701 --> 00:38:58,268 Sounds like you've drunk the Kool-Aid. 749 00:38:58,270 --> 00:38:59,669 I'm a professional. 750 00:38:59,671 --> 00:39:03,773 I'm paid to make arguments, not wave a flag. 751 00:39:05,609 --> 00:39:07,177 Good-bye, Mr. Bennett. 752 00:39:07,179 --> 00:39:10,146 You'll be back in County lockup by the end of the day. 753 00:39:10,148 --> 00:39:11,781 Put there by the very institutions 754 00:39:11,783 --> 00:39:13,516 you're trying to protect. 755 00:39:13,518 --> 00:39:15,118 I'll take my chances. 756 00:39:15,120 --> 00:39:16,820 Well, you know how this works. 757 00:39:16,822 --> 00:39:18,054 You said so yourself. 758 00:39:18,056 --> 00:39:21,057 Meaning what? 759 00:39:21,059 --> 00:39:24,527 You familiar with the term "Controversialize"? 760 00:39:25,629 --> 00:39:27,364 No. 761 00:39:27,366 --> 00:39:30,166 Well, that's what they're doing to you. 762 00:39:30,168 --> 00:39:32,569 They're turning you into the story. 763 00:39:32,571 --> 00:39:35,872 They started by leaking your relationship 764 00:39:35,874 --> 00:39:37,207 with Congressman Brody. 765 00:39:37,209 --> 00:39:38,875 Next it was Saul Berenson's testimony 766 00:39:38,877 --> 00:39:40,477 in front of the Senate Select Committee, 767 00:39:40,479 --> 00:39:42,979 then they had you committed. 768 00:39:42,981 --> 00:39:44,914 Pretty soon, it's not a story 769 00:39:44,916 --> 00:39:47,250 about a terrorist attack anymore or how the people meant 770 00:39:47,252 --> 00:39:49,185 to protect us screwed up. 771 00:39:49,187 --> 00:39:52,055 It's about you. 772 00:39:52,057 --> 00:39:55,058 It's about sex between a bipolar CIA officer 773 00:39:55,060 --> 00:39:57,961 and her brainwashed boyfriend. 774 00:40:00,264 --> 00:40:01,931 I'm not a traitor. 775 00:40:01,933 --> 00:40:03,533 No. 776 00:40:03,535 --> 00:40:08,037 What you are is a liability to a lot of people 777 00:40:08,039 --> 00:40:10,240 who've got a lot to lose. 778 00:40:12,109 --> 00:40:14,611 So far, they've kept your name out of the press, 779 00:40:14,613 --> 00:40:16,846 but how long do you think that's gonna last? 780 00:40:16,848 --> 00:40:18,014 And what happens then? 781 00:40:18,016 --> 00:40:19,282 I'll tell you what. 782 00:40:19,284 --> 00:40:21,918 You're destroyed. 783 00:40:21,920 --> 00:40:24,254 You're a pariah. 784 00:40:24,256 --> 00:40:26,022 And in six months or a year, 785 00:40:26,024 --> 00:40:27,857 if you haven't killed yourself by then, 786 00:40:27,859 --> 00:40:29,726 they'll do it for you. 787 00:40:29,728 --> 00:40:31,428 You're naive to think they won't. 788 00:40:31,430 --> 00:40:33,229 You'll slip in the shower 789 00:40:33,231 --> 00:40:36,065 or they'll force-feed you lithium till your heart stops 790 00:40:36,067 --> 00:40:39,836 or they'll hang you on a doorknob and call it suicide. 791 00:41:12,503 --> 00:41:15,305 Let us help you, Carrie. 792 00:41:17,074 --> 00:41:19,242 We're very good at it. 793 00:41:25,616 --> 00:41:27,617 You can keep me out of the hospital? 794 00:41:27,619 --> 00:41:29,519 I can. 795 00:41:31,956 --> 00:41:33,356 I'm broke. 796 00:41:33,358 --> 00:41:36,359 I don't have a dime to my name. 797 00:41:36,361 --> 00:41:39,195 You'll be compensated handsomely. 798 00:41:47,304 --> 00:41:48,638 Well, then, 799 00:41:48,640 --> 00:41:51,674 I never want to see you again, Mr. Bennett. 800 00:41:53,978 --> 00:41:55,812 I will see your client... 801 00:41:55,814 --> 00:41:58,515 but only him and only face-to-face. 802 00:41:58,517 --> 00:42:00,683 That could be a problem. 803 00:42:00,685 --> 00:42:02,018 His problem. 804 00:42:02,020 --> 00:42:04,320 And tell him I won't name names, either. 805 00:42:04,322 --> 00:42:07,123 I won't betray my people in the field. 806 00:42:07,125 --> 00:42:09,125 That's between you and him. 807 00:42:09,127 --> 00:42:11,594 No, that is non-negotiable. 808 00:42:13,964 --> 00:42:16,599 Okay. 809 00:42:20,304 --> 00:42:23,540 Think of it this way. 810 00:42:23,542 --> 00:42:26,075 Maybe you two can find some common ground. 811 00:42:26,077 --> 00:42:28,011 Put the world right. 812 00:42:28,013 --> 00:42:30,046 Save us all. 813 00:42:32,016 --> 00:42:33,483 Fuck you. 814 00:42:33,485 --> 00:42:35,385 I'm sorry. Did you say something? 815 00:42:35,387 --> 00:42:37,820 Yeah. Fuck you. 816 00:42:45,529 --> 00:42:48,097 Mr. Bennett wanted you to have this as a show 817 00:42:48,099 --> 00:42:50,099 of good faith. 818 00:42:54,538 --> 00:42:56,172 How would he feel about me 819 00:42:56,174 --> 00:42:58,041 buying a plane ticket to Southeast Asia 820 00:42:58,043 --> 00:42:59,909 and disappearing into the jungle for a while? 821 00:42:59,911 --> 00:43:01,444 You might want to consider a car trip 822 00:43:01,446 --> 00:43:02,545 to Atlantic City instead. 823 00:43:02,547 --> 00:43:04,681 Why's that? 824 00:43:04,683 --> 00:43:06,382 You're on the TSA no-fly list 825 00:43:06,384 --> 00:43:08,751 and your passport's no longer valid. 826 00:43:11,255 --> 00:43:13,690 Good to know. Thanks. 827 00:43:13,692 --> 00:43:15,792 Have a nice walk. 828 00:43:38,882 --> 00:43:40,083 Have you heard anything? 829 00:43:40,085 --> 00:43:42,118 No. 830 00:43:43,120 --> 00:43:44,721 What is it? 831 00:43:44,723 --> 00:43:47,624 This. A detective buddy of mine got it for me. 832 00:43:47,626 --> 00:43:49,726 Leo wasn't in the rehab facility for treatment. 833 00:43:49,728 --> 00:43:51,561 His parents made a deal with the DA 834 00:43:51,563 --> 00:43:53,663 to keep him from being charged with a homicide. 835 00:43:53,665 --> 00:43:55,298 What? 836 00:43:55,300 --> 00:43:57,166 Details are sketchy, but somehow he managed 837 00:43:57,168 --> 00:43:58,968 to get his hands on his father's gun. 838 00:43:58,970 --> 00:44:02,338 Maybe it was a suicide pact, maybe it wasn't. 839 00:44:02,340 --> 00:44:04,073 Either way, the brother ends up dead, 840 00:44:04,075 --> 00:44:07,810 and this Leo walks. 841 00:44:07,812 --> 00:44:10,380 Oh, God. 842 00:44:39,210 --> 00:44:40,376 Hey. 843 00:44:40,378 --> 00:44:41,511 Hey. 844 00:44:41,513 --> 00:44:43,613 What time is it? 845 00:44:43,615 --> 00:44:45,782 Who cares? 846 00:44:45,784 --> 00:44:49,252 I just want to stay like this forever. 847 00:44:50,721 --> 00:44:55,792 You know, usually I wake up and I feel so... strange. 848 00:44:57,327 --> 00:45:00,063 But today... 849 00:45:00,065 --> 00:45:02,131 This is just perfect. 850 00:45:13,343 --> 00:45:15,578 I never want to go back. 851 00:45:17,981 --> 00:45:19,782 Then we don't have to. 852 00:45:52,850 --> 00:45:54,517 Carrie. 853 00:45:55,886 --> 00:45:58,254 Saul. 854 00:45:59,289 --> 00:46:01,691 Give us a minute. 855 00:46:14,371 --> 00:46:15,605 What are you doing here? 856 00:46:15,607 --> 00:46:17,106 Don't worry, I wasn't followed. 857 00:46:17,108 --> 00:46:18,441 - Are you sure? - Yeah, I'm sure. 858 00:46:18,443 --> 00:46:19,909 I used every trick in the book. 859 00:46:19,911 --> 00:46:22,545 It took me over five hours to get here. 860 00:46:24,582 --> 00:46:26,549 I'm all right. 861 00:46:35,425 --> 00:46:37,527 It worked, Saul. 862 00:46:38,595 --> 00:46:40,730 They picked me up this morning. 863 00:46:40,732 --> 00:46:43,466 Who did? 864 00:46:43,468 --> 00:46:45,568 A man named Franklin. 865 00:46:45,570 --> 00:46:47,637 He took me to a house in Potomac, 866 00:46:47,639 --> 00:46:48,971 where I met with Leland Bennett. 867 00:46:48,973 --> 00:46:50,006 The lawyer. 868 00:46:50,008 --> 00:46:51,140 Yes. 869 00:46:51,142 --> 00:46:53,242 What did he say? 870 00:46:53,244 --> 00:46:54,410 What did he say, Carrie? 871 00:46:54,412 --> 00:46:56,345 What were his exact words? 872 00:46:56,347 --> 00:47:01,517 He said his client recently lost six business associates 873 00:47:01,519 --> 00:47:03,986 and would like to know how those men were identified 874 00:47:03,988 --> 00:47:06,155 and targeted. 875 00:47:07,758 --> 00:47:09,692 Javadi. 876 00:47:09,694 --> 00:47:10,993 It has to be. 877 00:47:10,995 --> 00:47:12,628 Did you hold out for a meeting in person? 878 00:47:12,630 --> 00:47:14,263 I did it just the way you said. 879 00:47:14,265 --> 00:47:16,432 I told Bennett the meeting had to be face-to-face. 880 00:47:16,434 --> 00:47:17,667 And he went for it? 881 00:47:24,608 --> 00:47:27,210 You're an amazing person, Carrie Mathison. 882 00:47:27,212 --> 00:47:28,845 Amazing. 883 00:47:31,882 --> 00:47:34,116 I don't know. 884 00:47:36,887 --> 00:47:41,057 You've been very, very brave. 885 00:47:48,065 --> 00:47:50,700 You should've gotten me out of the hospital, Saul. 886 00:47:50,702 --> 00:47:53,569 You shouldn't have left me in there. 887 00:48:07,084 --> 00:48:08,751 It's almost over. 888 00:48:08,753 --> 00:48:11,988 No, it's too hard. I can't keep going. 889 00:48:11,990 --> 00:48:13,556 Yes, you can. 890 00:48:14,324 --> 00:48:16,292 Yes, you can. 891 00:48:19,029 --> 00:48:21,497 Come on in. 892 00:48:21,499 --> 00:48:25,334 Mira will make you a nice cup of tea. 893 00:48:25,336 --> 00:48:27,270 Come. 894 00:48:30,741 --> 00:48:32,608 Here. 895 00:48:34,009 --> 00:48:35,212 Here. 896 00:48:42,775 --> 00:48:47,531 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 61379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.