All language subtitles for Her Quiet Evening Turned Into A Nightmare. 2026

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:05,080 Hey, here pass. 2 00:00:05,239 --> 00:00:07,259 [music] 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,759 >> There you go. 4 00:00:12,880 --> 00:00:19,520 >> All right. Nice pass, [cheering] baby. 5 00:00:15,759 --> 00:00:21,760 Okay. Thank you. Check this out. I got 6 00:00:19,520 --> 00:00:22,720 accepted. I'm not surprised you have 7 00:00:21,760 --> 00:00:23,600 better grades than anybody. 8 00:00:22,720 --> 00:00:25,439 Congratulations. 9 00:00:23,600 --> 00:00:27,680 >> Thank you. 10 00:00:25,439 --> 00:00:30,480 >> How about you? Did you hear back? What 11 00:00:27,680 --> 00:00:32,160 did they say? I haven't opened it yet. 12 00:00:30,480 --> 00:00:33,920 >> Why not? Cuz she's afraid to. 13 00:00:32,160 --> 00:00:36,399 >> I keep telling her just open it and she 14 00:00:33,920 --> 00:00:40,520 won't do it. 15 00:00:36,399 --> 00:00:40,520 >> I was hoping you would do it. 16 00:00:43,280 --> 00:00:47,600 >> What? What' it say? 17 00:00:44,960 --> 00:00:49,920 >> Dear Miss Sophie Green, thank you for 18 00:00:47,600 --> 00:00:52,640 your recent application to Whittenale 19 00:00:49,920 --> 00:00:56,160 College. Unfortunately, 20 00:00:52,640 --> 00:00:57,280 we regret to inform you that 21 00:00:56,160 --> 00:00:58,719 >> you're going to spend the next four 22 00:00:57,280 --> 00:01:02,840 years of your life at the most awesome 23 00:00:58,719 --> 00:01:02,840 college with me as your roommate. 24 00:01:05,920 --> 00:01:08,560 >> All right, let's eat, man. I'm starving. 25 00:01:07,280 --> 00:01:09,439 You're buying. You're buying. 26 00:01:08,560 --> 00:01:12,760 >> Yes, I'm buying. 27 00:01:09,439 --> 00:01:12,760 >> I don't know. 28 00:01:16,635 --> 00:01:18,655 [music and singing] 29 00:01:24,880 --> 00:01:28,240 Somebody's texting me. 30 00:01:26,560 --> 00:01:30,400 >> Be careful. 31 00:01:28,240 --> 00:01:31,520 >> Ah, it's that recruiter guy from USC. 32 00:01:30,400 --> 00:01:33,680 >> Here, give it to me. I'll read it. 33 00:01:31,520 --> 00:01:37,200 >> I got it. 34 00:01:33,680 --> 00:01:38,400 >> Ryan, you shouldn't be texting. 35 00:01:37,200 --> 00:01:39,520 >> They want to talk to me about a 36 00:01:38,400 --> 00:01:40,799 scholarship. 37 00:01:39,520 --> 00:01:43,880 >> Come on. You know, I don't like when you 38 00:01:40,799 --> 00:01:43,880 do that. 39 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 Go. 40 00:02:01,040 --> 00:02:05,360 >> It's going to be all right. 41 00:02:02,960 --> 00:02:07,119 >> Okay. So, what kind of pain? Sharp like 42 00:02:05,360 --> 00:02:09,679 a knife or dull like something is 43 00:02:07,119 --> 00:02:15,879 pressing down? Like something's pressing 44 00:02:09,679 --> 00:02:15,879 down on my left side. It's all 45 00:02:30,319 --> 00:02:35,080 >> I'm working. 46 00:02:31,440 --> 00:02:35,080 >> We need you in ER. 47 00:02:35,519 --> 00:02:40,080 >> Hey Sophie, I'm Dr. Beck. I need to take 48 00:02:38,239 --> 00:02:40,640 a look at your chest. 49 00:02:40,080 --> 00:02:42,319 >> Okay. 50 00:02:40,640 --> 00:02:43,680 >> Are you having trouble breathing? Heart 51 00:02:42,319 --> 00:02:47,280 tones are muffled and we've got big 52 00:02:43,680 --> 00:02:48,640 changes on her EKG. 53 00:02:47,280 --> 00:02:51,200 >> Okay. Give me a cardiac workup and 54 00:02:48,640 --> 00:02:53,360 serial EKGs of 30, 60, and 90 repeating 55 00:02:51,200 --> 00:02:55,519 troins and a full CBC chem panel. I want 56 00:02:53,360 --> 00:02:57,200 a PT, PTTS, and INRs. 57 00:02:55,519 --> 00:02:59,200 >> And be sure to give me a chest X-ray. 58 00:02:57,200 --> 00:03:01,360 Okay, 59 00:02:59,200 --> 00:03:02,879 >> Sophie. I know it's tough for you to 60 00:03:01,360 --> 00:03:06,159 talk right now, so just nod your head 61 00:03:02,879 --> 00:03:10,080 yes or no. Okay. At any time after the 62 00:03:06,159 --> 00:03:12,319 accident, did you pass out? You did more 63 00:03:10,080 --> 00:03:14,640 than once. Have you ever had any heart 64 00:03:12,319 --> 00:03:16,879 trouble before? 65 00:03:14,640 --> 00:03:18,800 >> Okay, baby. One last question, and this 66 00:03:16,879 --> 00:03:21,742 is important. 67 00:03:18,800 --> 00:03:22,400 Do you like sushi? 68 00:03:21,742 --> 00:03:24,080 [laughter] 69 00:03:22,400 --> 00:03:27,692 >> Me, too. When you get well, we'll have 70 00:03:24,080 --> 00:03:27,692 some sushi. [crying] 71 00:03:28,800 --> 00:03:32,040 It's okay. 72 00:03:50,720 --> 00:03:54,799 She has a few broken ribs. Her forearm 73 00:03:52,959 --> 00:03:56,319 is fractured and she's sustained a 74 00:03:54,799 --> 00:03:57,519 whiplash. She's having some trouble 75 00:03:56,319 --> 00:03:58,480 breathing. It's better if she doesn't 76 00:03:57,519 --> 00:04:00,879 talk too much. 77 00:03:58,480 --> 00:04:02,560 >> Sophie, we're here. Baby, 78 00:04:00,879 --> 00:04:04,239 >> how's How's Ryan? 79 00:04:02,560 --> 00:04:05,040 >> Breathe easy, honey. He's going to 80 00:04:04,239 --> 00:04:07,200 recover. 81 00:04:05,040 --> 00:04:10,239 >> What happened? Were you guys drinking? 82 00:04:07,200 --> 00:04:11,360 >> He was texting again, wasn't he? 83 00:04:10,239 --> 00:04:12,319 I knew it. It 84 00:04:11,360 --> 00:04:14,080 >> was an accident. 85 00:04:12,319 --> 00:04:15,439 >> No. The first time the fender bender, 86 00:04:14,080 --> 00:04:16,400 that was an accident. This time you 87 00:04:15,439 --> 00:04:19,199 nearly got my daughter killed. 88 00:04:16,400 --> 00:04:21,600 >> Jim, please. Not now. 89 00:04:19,199 --> 00:04:22,800 >> You must be Sophie's parents. I'm Dr. 90 00:04:21,600 --> 00:04:25,280 Beck, head of cardiology. 91 00:04:22,800 --> 00:04:28,840 >> Jim Green. This is my wife, Adrien. Hi. 92 00:04:25,280 --> 00:04:28,840 Nice to meet you. 93 00:04:29,840 --> 00:04:35,639 May I speak to you over here? 94 00:04:31,759 --> 00:04:35,639 >> We'll be right back, honey. 95 00:04:37,759 --> 00:04:42,560 Well, she broke a couple of ribs. We did 96 00:04:40,960 --> 00:04:44,479 a CAT scan and one of those ribs is 97 00:04:42,560 --> 00:04:44,960 cutting into the left ventricle of her 98 00:04:44,479 --> 00:04:46,080 heart. 99 00:04:44,960 --> 00:04:47,520 >> Oh, dear God. 100 00:04:46,080 --> 00:04:51,720 >> You have to operate immediately, 101 00:04:47,520 --> 00:04:51,720 otherwise she will die. 102 00:04:58,000 --> 00:05:03,280 >> Relax. 103 00:04:59,680 --> 00:05:04,800 >> Okay, hold up. Come here. I'm scared. 104 00:05:03,280 --> 00:05:05,600 Your dad and I are going to be right 105 00:05:04,800 --> 00:05:05,840 nearby. 106 00:05:05,600 --> 00:05:07,680 >> Hey. 107 00:05:05,840 --> 00:05:09,199 >> Hey. This is a great hospital. I talked 108 00:05:07,680 --> 00:05:11,039 to the nurse. The doctor knows what he's 109 00:05:09,199 --> 00:05:11,919 doing. Okay. 110 00:05:11,039 --> 00:05:13,280 >> Please [gasps] 111 00:05:11,919 --> 00:05:13,680 check on Ryan. 112 00:05:13,280 --> 00:05:14,880 >> Okay. 113 00:05:13,680 --> 00:05:15,199 >> All right. We have to come. 114 00:05:14,880 --> 00:05:18,759 >> Okay. 115 00:05:15,199 --> 00:05:18,759 >> Going to be fine, sweetheart. 116 00:05:23,759 --> 00:05:28,320 >> Hey. Hey. [snorts] 117 00:05:24,800 --> 00:05:28,880 She's going to be fine. Hey. 118 00:05:28,320 --> 00:05:31,880 Fine. 119 00:05:28,880 --> 00:05:31,880 >> Okay. 120 00:05:32,800 --> 00:05:38,479 and I are on our way. 121 00:05:36,080 --> 00:05:41,520 >> I love you, too. 122 00:05:38,479 --> 00:05:43,199 >> Okay, I'll see you in a few hours. 123 00:05:41,520 --> 00:05:46,199 >> Headed to the airport. See you, too. 124 00:05:43,199 --> 00:05:46,199 >> Bye. 125 00:05:48,160 --> 00:05:51,840 >> That your parents? 126 00:05:49,280 --> 00:05:55,320 >> Yeah, they're flying in from a business 127 00:05:51,840 --> 00:05:55,320 trip in Seattle. 128 00:05:56,000 --> 00:06:00,400 >> How's Sophie? 129 00:05:57,840 --> 00:06:04,919 >> She just went into surgery. 130 00:06:00,400 --> 00:06:04,919 They're operating on her heart. 131 00:06:04,960 --> 00:06:08,479 >> Mr. Green, I'm so sorry. 132 00:06:29,440 --> 00:06:35,440 Okay, pericardial sack is sealed up and 133 00:06:33,840 --> 00:06:37,039 we 134 00:06:35,440 --> 00:06:39,120 are looking Good. 135 00:06:37,039 --> 00:06:39,840 >> Nice work. You ever done this before, 136 00:06:39,120 --> 00:06:41,840 doctor? 137 00:06:39,840 --> 00:06:42,560 >> Just a few hundred times. Good job, 138 00:06:41,840 --> 00:06:46,199 everybody. 139 00:06:42,560 --> 00:06:46,199 >> All right, we got this. 140 00:06:55,280 --> 00:06:57,919 >> Something's wrong. 141 00:06:56,000 --> 00:06:59,199 >> Heart rate increasing to 130. Blood 142 00:06:57,919 --> 00:06:59,759 pressure dropping. Have we got a 143 00:06:59,199 --> 00:07:01,360 rupture? 144 00:06:59,759 --> 00:07:02,080 >> No, we don't. 145 00:07:01,360 --> 00:07:04,479 >> Are you sure? 146 00:07:02,080 --> 00:07:06,800 >> It's just an arterial spasm. 147 00:07:04,479 --> 00:07:08,080 Heart rate at 160 and climbing. Blood 148 00:07:06,800 --> 00:07:12,440 pressure still going down. 149 00:07:08,080 --> 00:07:12,440 >> It'll pass. Hold on. Just wait, 150 00:07:14,720 --> 00:07:19,639 >> doctor. I think we should. 151 00:07:15,840 --> 00:07:19,639 >> I said hold on. 152 00:07:37,360 --> 00:07:41,560 Come on. Let's go. 153 00:07:47,360 --> 00:07:51,840 >> She's going to be fine. 154 00:07:49,440 --> 00:07:52,880 >> Thank you. 155 00:07:51,840 --> 00:07:54,160 >> When can we see her? 156 00:07:52,880 --> 00:07:57,440 >> Well, we're going to move to a private 157 00:07:54,160 --> 00:08:01,800 room, so it shouldn't be long. Excuse 158 00:07:57,440 --> 00:08:01,800 me. I need to be somewhere. 159 00:08:02,085 --> 00:08:04,105 >> [laughter] 160 00:09:03,001 --> 00:09:06,560 [snorts] 161 00:09:04,880 --> 00:09:11,080 >> Huh? 162 00:09:06,560 --> 00:09:11,080 Tell the parents they can come in now. 163 00:09:19,040 --> 00:09:23,200 >> How long till the anesthetic wears off? 164 00:09:20,880 --> 00:09:24,800 >> Well, in her case, it'll be a while. She 165 00:09:23,200 --> 00:09:26,560 was heavily sedated. Give her a few 166 00:09:24,800 --> 00:09:28,320 hours. She'll be her old self in the 167 00:09:26,560 --> 00:09:30,240 morning. Just wait and see. 168 00:09:28,320 --> 00:09:34,760 >> Doc, 169 00:09:30,240 --> 00:09:34,760 I uh I don't know what to say. 170 00:09:36,720 --> 00:09:39,839 I know if Sophie was awake right now 171 00:09:38,320 --> 00:09:43,839 that she'd want to give you a really big 172 00:09:39,839 --> 00:09:47,080 kiss. So, I'm going to do it for her. 173 00:09:43,839 --> 00:09:47,080 >> Thank you. 174 00:10:16,959 --> 00:10:21,240 It's okay. Okay. 175 00:10:26,240 --> 00:10:29,517 All right. [panting] 176 00:10:30,640 --> 00:10:34,399 Hey, kiddo. 177 00:10:32,880 --> 00:10:37,519 >> Hey, Dad. 178 00:10:34,399 --> 00:10:39,519 >> What's up, sleepy head? How you feeling? 179 00:10:37,519 --> 00:10:40,800 >> Like a semi check just rolled over my 180 00:10:39,519 --> 00:10:42,560 boobs. 181 00:10:40,800 --> 00:10:44,160 >> All right. Well, I'm going to check your 182 00:10:42,560 --> 00:10:46,880 blood pressure and you'll [music] need 183 00:10:44,160 --> 00:10:49,880 to stay prone all day today. Okay. 184 00:10:46,880 --> 00:10:49,880 >> Mhm. 185 00:10:50,800 --> 00:10:56,000 >> You scared the hell out of everybody. 186 00:10:53,279 --> 00:10:58,880 What? 187 00:10:56,000 --> 00:11:01,360 >> Where's Ryan? His parents picked him up 188 00:10:58,880 --> 00:11:03,440 about an hour ago. He has a broken leg, 189 00:11:01,360 --> 00:11:07,279 but he's going to be just fine. 190 00:11:03,440 --> 00:11:08,399 >> Okay, Mom. I want to call him. Where's 191 00:11:07,279 --> 00:11:09,680 my phone? I'll get it. 192 00:11:08,399 --> 00:11:10,720 >> He's not going to answer. 193 00:11:09,680 --> 00:11:12,240 >> Why not? 194 00:11:10,720 --> 00:11:13,680 >> Cuz I kind of threw his phone in the 195 00:11:12,240 --> 00:11:14,320 hazardous waste container thing. 196 00:11:13,680 --> 00:11:15,839 >> You did what? 197 00:11:14,320 --> 00:11:17,040 >> He's lucky I'm not pressing charges. 198 00:11:15,839 --> 00:11:18,959 >> Dad, I can't believe you. 199 00:11:17,040 --> 00:11:20,640 >> Look, honey, people are dying every day 200 00:11:18,959 --> 00:11:22,079 because idiots like your boyfriend don't 201 00:11:20,640 --> 00:11:23,920 have enough common sense to pull over to 202 00:11:22,079 --> 00:11:27,640 the side of the road. I'm sick of it. 203 00:11:23,920 --> 00:11:27,640 >> Okay. Okay. 204 00:11:29,279 --> 00:11:33,120 Mom, did Ryan stop by while I was out? 205 00:11:32,000 --> 00:11:34,720 >> No, honey. 206 00:11:33,120 --> 00:11:37,680 >> Are you sure? I could have sworn that he 207 00:11:34,720 --> 00:11:39,200 kissed me. 208 00:11:37,680 --> 00:11:43,880 >> You must have been dreaming. 209 00:11:39,200 --> 00:11:43,880 >> Oh my god, that is so cute. 210 00:11:48,718 --> 00:11:50,738 [music] 211 00:12:00,508 --> 00:12:02,528 >> [music] 212 00:12:05,748 --> 00:12:07,768 [music] 213 00:12:10,333 --> 00:12:12,353 [music] 214 00:12:16,883 --> 00:12:20,600 [music] 215 00:12:17,600 --> 00:12:20,600 >> You 216 00:12:22,399 --> 00:12:24,880 somewhere. 217 00:12:28,399 --> 00:12:31,920 Oh, is it really 7:30? 218 00:12:30,720 --> 00:12:33,839 >> Why do you need to go? 219 00:12:31,920 --> 00:12:36,639 >> No, I've just been having so much fun 220 00:12:33,839 --> 00:12:38,720 this afternoon. I lost track of time. 221 00:12:36,639 --> 00:12:40,000 I'm really glad that you responded to my 222 00:12:38,720 --> 00:12:42,240 post. 223 00:12:40,000 --> 00:12:44,560 >> Me, too. 224 00:12:42,240 --> 00:12:48,040 You know, if this works out between us, 225 00:12:44,560 --> 00:12:48,040 I've got this. 226 00:12:48,079 --> 00:12:54,399 Let me show you. 227 00:12:51,200 --> 00:12:56,160 Here's my place in Cabo San Lucas. The 228 00:12:54,399 --> 00:12:58,399 master bedroom overlooks the Pacific 229 00:12:56,160 --> 00:13:00,000 Ocean. I'd love to take you there. 230 00:12:58,399 --> 00:13:00,959 >> That's beautiful. All that must have 231 00:13:00,000 --> 00:13:03,040 cost a fortune. 232 00:13:00,959 --> 00:13:06,160 >> Well, I've worked all my life and it's 233 00:13:03,040 --> 00:13:08,480 just me, so I can afford it. 234 00:13:06,160 --> 00:13:09,279 >> Well, I've never been to Mexico. I've 235 00:13:08,480 --> 00:13:12,160 been to Japan. 236 00:13:09,279 --> 00:13:14,880 >> Barbara, part of the reason that I got 237 00:13:12,160 --> 00:13:16,880 on this website was so I could meet 238 00:13:14,880 --> 00:13:19,764 somebody exciting, somebody like you, 239 00:13:16,880 --> 00:13:20,000 and just spoil her rod. 240 00:13:19,764 --> 00:13:21,600 >> [laughter] 241 00:13:20,000 --> 00:13:22,639 >> You don't hear that every day. 242 00:13:21,600 --> 00:13:26,720 >> I mean, you wouldn't have to work 243 00:13:22,639 --> 00:13:29,040 anymore. You could quit your job. 244 00:13:26,720 --> 00:13:30,399 >> Are you saying what I think you're 245 00:13:29,040 --> 00:13:32,959 saying? 246 00:13:30,399 --> 00:13:36,480 >> I've thought this through. I know what I 247 00:13:32,959 --> 00:13:38,959 want. And when I meet somebody I like, I 248 00:13:36,480 --> 00:13:40,000 know it. 249 00:13:38,959 --> 00:13:41,279 >> But we just met. 250 00:13:40,000 --> 00:13:42,800 >> I know. And that's the beauty of it 251 00:13:41,279 --> 00:13:45,680 because I'm ready. I mean, I could 252 00:13:42,800 --> 00:13:48,880 retire right now, but 253 00:13:45,680 --> 00:13:51,279 I want to share my life with someone. 254 00:13:48,880 --> 00:13:52,560 Well, I like my teaching job. 255 00:13:51,279 --> 00:13:55,279 >> Ah, you wouldn't have time for a 256 00:13:52,560 --> 00:13:56,399 teaching job. [music] Not with the kids. 257 00:13:55,279 --> 00:13:58,160 >> Kids. 258 00:13:56,399 --> 00:14:00,000 >> Wow. And that's a lot to lay on you in a 259 00:13:58,160 --> 00:14:02,079 first aid, isn't it? But hey, a little 260 00:14:00,000 --> 00:14:04,160 known fact, there are incredible 261 00:14:02,079 --> 00:14:06,079 international private schools in Baja 262 00:14:04,160 --> 00:14:07,279 California. Great place to raise a 263 00:14:06,079 --> 00:14:08,639 family. 264 00:14:07,279 --> 00:14:11,199 >> You know what? I'm going to go. 265 00:14:08,639 --> 00:14:12,880 >> Why? What? Did I say something wrong? 266 00:14:11,199 --> 00:14:17,279 >> Are you serious? 267 00:14:12,880 --> 00:14:20,279 >> Please don't go. Please don't go. 268 00:14:17,279 --> 00:14:20,279 Please, 269 00:14:20,720 --> 00:14:25,600 before you run away, do me one favor. 270 00:14:23,680 --> 00:14:27,360 Just tell me what I'm doing wrong, cuz 271 00:14:25,600 --> 00:14:29,839 I'm obviously doing something terribly 272 00:14:27,360 --> 00:14:31,600 wrong. 273 00:14:29,839 --> 00:14:34,959 Okay. 274 00:14:31,600 --> 00:14:37,760 We met 4 hours ago. We had coffee. We 275 00:14:34,959 --> 00:14:39,600 spent the afternoon together. 276 00:14:37,760 --> 00:14:41,839 But now you want me to bury your 277 00:14:39,600 --> 00:14:43,760 children and raise them in a foreign 278 00:14:41,839 --> 00:14:45,760 country? You're the [music] doctor, not 279 00:14:43,760 --> 00:14:48,399 me. But I think you need to see a 280 00:14:45,760 --> 00:14:52,839 therapist. 281 00:14:48,399 --> 00:14:52,839 >> You're right. Thank you. 282 00:14:53,519 --> 00:14:59,519 >> Thank you for that enlightened analysis, 283 00:14:55,279 --> 00:15:02,000 you fat ass [ __ ] Tell you what, I'll 284 00:14:59,519 --> 00:15:03,920 tell you what. I'll go to Belleview and 285 00:15:02,000 --> 00:15:06,079 then you can go straight to hell. I 286 00:15:03,920 --> 00:15:08,160 offer you a future, a life of a 287 00:15:06,079 --> 00:15:10,480 paradise. And what do you do? YOU THROW 288 00:15:08,160 --> 00:15:11,120 IT BACK IN MY FACE. WHO DO YOU THINK YOU 289 00:15:10,480 --> 00:15:13,120 ARE? 290 00:15:11,120 --> 00:15:14,959 >> Get away from me. Oh, I'll stay away 291 00:15:13,120 --> 00:15:16,399 from you. Women your age, I think you 292 00:15:14,959 --> 00:15:16,800 know everything, don't you? 293 00:15:16,399 --> 00:15:18,480 >> Sure. 294 00:15:16,800 --> 00:15:20,000 >> If you touch me, I call the cops. I 295 00:15:18,480 --> 00:15:21,440 don't need to touch you. 296 00:15:20,000 --> 00:15:23,440 >> Have you ever seen a guy like that? 297 00:15:21,440 --> 00:15:25,360 >> I don't need you. There's a girl in my 298 00:15:23,440 --> 00:15:28,560 work. She's young and she's beautiful. I 299 00:15:25,360 --> 00:15:31,680 take care of her. She needs me. 300 00:15:28,560 --> 00:15:33,600 I take care of her. I save her life. And 301 00:15:31,680 --> 00:15:36,720 she has a common DC to appreciate what 302 00:15:33,600 --> 00:15:40,240 I've done for her. She listens to me. So 303 00:15:36,720 --> 00:15:42,560 go ahead, run. I don't care. Good luck 304 00:15:40,240 --> 00:15:44,320 getting a boyfriend cuz I'm not 305 00:15:42,560 --> 00:15:48,360 interested. 306 00:15:44,320 --> 00:15:48,360 I'm unfriending you. 307 00:15:48,880 --> 00:15:52,240 >> I do not understand, guys. Why doesn't 308 00:15:51,120 --> 00:15:54,720 Ryan call me? 309 00:15:52,240 --> 00:15:57,839 >> He's been through a lot. Honey, you'll 310 00:15:54,720 --> 00:15:59,759 see him soon enough. 311 00:15:57,839 --> 00:16:04,120 >> It's because of what Dad did. 312 00:15:59,759 --> 00:16:04,120 >> Would you rather your dad didn't care? 313 00:16:04,160 --> 00:16:08,320 >> I'm going to go get some lunch at the 314 00:16:05,440 --> 00:16:12,680 cafeteria. I'll be right back. You 315 00:16:08,320 --> 00:16:12,680 anything? No, thank you. 316 00:16:23,360 --> 00:16:26,720 >> Hi, Sophie. 317 00:16:25,040 --> 00:16:30,320 >> Hi, Dr. Beck. 318 00:16:26,720 --> 00:16:34,301 >> How are you feeling today? 319 00:16:30,320 --> 00:16:38,120 >> Better. Still sore, but [sighs] 320 00:16:34,301 --> 00:16:38,120 [gasps] mostly better. 321 00:16:41,120 --> 00:16:43,839 I'm going to change that bandage for 322 00:16:42,560 --> 00:16:45,759 you. 323 00:16:43,839 --> 00:16:46,160 >> Um, Nurse Taylor changed it this 324 00:16:45,759 --> 00:16:46,959 morning. 325 00:16:46,160 --> 00:16:47,519 >> Oh, yeah. 326 00:16:46,959 --> 00:16:50,079 >> Yeah. 327 00:16:47,519 --> 00:16:52,560 >> Well, I have some new ointment. It's a 328 00:16:50,079 --> 00:16:56,720 miracle ointment to prevent scarring. 329 00:16:52,560 --> 00:16:58,959 So, lift up your pajamas for me. 330 00:16:56,720 --> 00:17:01,759 >> I've got good news for you. The latest 331 00:16:58,959 --> 00:17:05,000 CAT scan shows your heart is healing up 332 00:17:01,759 --> 00:17:05,000 just fine. 333 00:17:07,280 --> 00:17:10,000 I thought that would put a smile on your 334 00:17:08,880 --> 00:17:12,000 face. Oh, 335 00:17:10,000 --> 00:17:14,000 >> I'm sorry. 336 00:17:12,000 --> 00:17:15,600 I just 337 00:17:14,000 --> 00:17:19,400 I haven't heard from my boyfriend and 338 00:17:15,600 --> 00:17:19,400 I'm kind of worried about him. 339 00:17:20,799 --> 00:17:26,480 >> You know, boys that age, sometimes 340 00:17:25,039 --> 00:17:28,799 sometimes they just don't know what to 341 00:17:26,480 --> 00:17:30,559 say, 342 00:17:28,799 --> 00:17:33,559 you know? 343 00:17:30,559 --> 00:17:33,559 >> Yeah. 344 00:17:36,000 --> 00:17:40,919 Is this going to hurt a little? 345 00:17:47,662 --> 00:17:49,682 [snorts] 346 00:17:53,120 --> 00:17:58,120 >> How's that? 347 00:17:54,160 --> 00:17:58,120 >> That doesn't hurt at all. 348 00:18:02,559 --> 00:18:06,559 Nurse Taylor said that I almost died on 349 00:18:04,559 --> 00:18:11,297 the operating table. 350 00:18:06,559 --> 00:18:11,297 >> Nurse Taylor talks too much. [snorts] 351 00:18:14,559 --> 00:18:17,679 >> She also said that you're the most 352 00:18:16,080 --> 00:18:20,679 amazing heart surgeon she's ever worked 353 00:18:17,679 --> 00:18:20,679 with. 354 00:18:23,200 --> 00:18:28,160 >> I'm going to have a scar, won't I? 355 00:18:25,360 --> 00:18:29,520 >> It'll heal. You'll barely notice it. 356 00:18:28,160 --> 00:18:31,039 You're just saying that I'm going to 357 00:18:29,520 --> 00:18:33,360 look hideous. 358 00:18:31,039 --> 00:18:34,960 >> I think you're beautiful. 359 00:18:33,360 --> 00:18:37,679 >> And if your boyfriend has a problem with 360 00:18:34,960 --> 00:18:41,400 a little mark around your heart, 361 00:18:37,679 --> 00:18:41,400 you need a new boyfriend. 362 00:18:43,200 --> 00:18:48,440 >> Thank you for saving my life. 363 00:18:52,480 --> 00:18:55,919 >> Is everything all right? 364 00:18:53,600 --> 00:18:57,919 >> Oh, yeah. Her latest cat scan looks 365 00:18:55,919 --> 00:18:59,039 really good. She'll be able to go home 366 00:18:57,919 --> 00:19:00,640 today. 367 00:18:59,039 --> 00:19:02,320 >> Oh, good. 368 00:19:00,640 --> 00:19:03,360 >> Well, I give you ladies some privacy. 369 00:19:02,320 --> 00:19:06,360 >> Bye, Dr. Beck. 370 00:19:03,360 --> 00:19:06,360 >> Bye-bye. 371 00:19:08,640 --> 00:19:12,080 >> What was he doing? 372 00:19:10,320 --> 00:19:12,720 >> Just now, he was just changing my 373 00:19:12,080 --> 00:19:14,480 bandage. 374 00:19:12,720 --> 00:19:15,760 >> Was there a female nurse present when he 375 00:19:14,480 --> 00:19:17,280 was doing that? 376 00:19:15,760 --> 00:19:18,720 >> No. Should there be? 377 00:19:17,280 --> 00:19:22,880 >> Yeah. 378 00:19:18,720 --> 00:19:25,840 >> Oh, it's it's fine. It's fine. 379 00:19:22,880 --> 00:19:27,520 No more hospital food for you. 380 00:19:25,840 --> 00:19:29,200 I need to see Sophie in a week for 381 00:19:27,520 --> 00:19:29,919 another EKG. 382 00:19:29,200 --> 00:19:31,679 >> Okay. 383 00:19:29,919 --> 00:19:33,039 >> You should be real proud of her. In a 384 00:19:31,679 --> 00:19:33,520 couple of weeks, she'll be right back to 385 00:19:33,039 --> 00:19:35,280 normal. 386 00:19:33,520 --> 00:19:36,640 >> Hey, I'll be better than normal. I've 387 00:19:35,280 --> 00:19:37,200 got a new heart. I'm going to live 388 00:19:36,640 --> 00:19:37,760 forever. 389 00:19:37,200 --> 00:19:42,120 >> There you go. 390 00:19:37,760 --> 00:19:42,120 >> Thank you, doctor. Of course, 391 00:19:50,160 --> 00:19:54,440 >> I just love you, Dr. Beck. 392 00:19:56,720 --> 00:19:58,320 Bye. 393 00:19:57,360 --> 00:20:00,720 >> Bye-bye. 394 00:19:58,320 --> 00:20:04,320 >> Bye, sweet girl. Bye, Nurse Taylor. Take 395 00:20:00,720 --> 00:20:06,400 care of yourself. Thank you. 396 00:20:04,320 --> 00:20:07,679 >> You want to do an echo next week? Isn't 397 00:20:06,400 --> 00:20:12,520 that a little soon? 398 00:20:07,679 --> 00:20:12,520 >> No, it's not. Set it up. 399 00:20:15,360 --> 00:20:20,400 >> You're the most amazing heart surgeon 400 00:20:17,440 --> 00:20:22,640 she's ever worked with. Thank you for 401 00:20:20,400 --> 00:20:25,039 saving my life. For saving my life. 402 00:20:22,640 --> 00:20:27,600 Saving my life. Saving my life. I just 403 00:20:25,039 --> 00:20:32,039 love you, Dr. Peek. I just love you, Dr. 404 00:20:27,600 --> 00:20:32,039 Peek. I just love you, Dr. 405 00:20:43,120 --> 00:20:48,400 Leave me alone. 406 00:20:46,400 --> 00:20:51,400 >> Mom, could you stop bothering me, 407 00:20:48,400 --> 00:20:51,400 please? 408 00:20:54,799 --> 00:20:57,014 Hi. [sighs] 409 00:20:57,679 --> 00:21:02,480 >> Hey. 410 00:20:59,360 --> 00:21:04,559 >> I emailed you. I called your parents 411 00:21:02,480 --> 00:21:05,200 land a dozen times. Why won't you talk 412 00:21:04,559 --> 00:21:08,480 to me? 413 00:21:05,200 --> 00:21:11,679 >> What am I supposed to say? Huh? Sorry. 414 00:21:08,480 --> 00:21:15,080 Of course I am. 415 00:21:11,679 --> 00:21:15,080 Look at you. 416 00:21:15,200 --> 00:21:19,200 >> It was an accident. 417 00:21:16,400 --> 00:21:21,600 >> It's not what your dad thinks. 418 00:21:19,200 --> 00:21:24,159 And he's right, too, you know. I could 419 00:21:21,600 --> 00:21:25,440 have killed you. You must hate me. 420 00:21:24,159 --> 00:21:27,840 >> I don't. 421 00:21:25,440 --> 00:21:32,240 >> How could you not? 422 00:21:27,840 --> 00:21:33,840 >> I don't. Okay. I don't. 423 00:21:32,240 --> 00:21:36,480 You always got to blame somebody. That's 424 00:21:33,840 --> 00:21:38,320 such a guy thing. We're going to get 425 00:21:36,480 --> 00:21:43,159 through this. 426 00:21:38,320 --> 00:21:43,159 You and me. Okay. 427 00:21:45,520 --> 00:21:51,360 How's your leg? 428 00:21:48,000 --> 00:21:52,960 >> Uh, my leg. My leg's perfect. Except for 429 00:21:51,360 --> 00:21:56,280 they told me I'm never going to run full 430 00:21:52,960 --> 00:21:56,280 speed again. 431 00:21:57,280 --> 00:22:02,440 >> I'm so sorry. I didn't know. 432 00:22:04,080 --> 00:22:07,960 >> Can you please just go? 433 00:22:29,970 --> 00:22:35,440 >> [snorts] 434 00:22:30,480 --> 00:22:38,240 >> I mean, you think you know someone. 435 00:22:35,440 --> 00:22:39,679 We've been together for 3 years, and it 436 00:22:38,240 --> 00:22:42,679 was like I was talking to a total 437 00:22:39,679 --> 00:22:42,679 stranger. 438 00:22:42,799 --> 00:22:47,679 Look at it from his perspective. 439 00:22:45,760 --> 00:22:50,320 Soccer was his whole life and now he 440 00:22:47,679 --> 00:22:53,039 can't do that anymore. 441 00:22:50,320 --> 00:22:56,080 Give him some time. 442 00:22:53,039 --> 00:22:59,720 Besides, I never met any man that could 443 00:22:56,080 --> 00:22:59,720 talk about his feelings. 444 00:23:13,440 --> 00:23:18,400 Sophie, 445 00:23:14,799 --> 00:23:20,240 >> I'm sorry. I know it's late. I just 446 00:23:18,400 --> 00:23:21,360 really needed to talk to you and I know 447 00:23:20,240 --> 00:23:26,520 that I should have called first. 448 00:23:21,360 --> 00:23:26,520 >> No, really, it's okay. Please come in. 449 00:23:28,000 --> 00:23:32,400 >> Whoa, 450 00:23:29,919 --> 00:23:35,640 you have a really nice house. 451 00:23:32,400 --> 00:23:35,640 >> Thank you. 452 00:23:37,200 --> 00:23:42,200 I've just been really confused the past 453 00:23:39,039 --> 00:23:42,200 few weeks. 454 00:23:42,480 --> 00:23:50,360 >> Well, that would be normal. You um 455 00:23:46,480 --> 00:23:50,360 you've been through a lot. 456 00:23:51,919 --> 00:23:58,000 >> I know this sounds crazy, but 457 00:23:55,280 --> 00:24:00,799 I can't stop thinking about you. 458 00:23:58,000 --> 00:24:04,039 >> I feel the same way. 459 00:24:00,799 --> 00:24:04,039 >> You do? 460 00:24:05,360 --> 00:24:12,480 We were meant to be together. [snorts] 461 00:24:09,440 --> 00:24:13,919 >> My parents think I'm asleep in my room. 462 00:24:12,480 --> 00:24:17,480 I snuck out. 463 00:24:13,919 --> 00:24:17,480 >> I won't tell. 464 00:24:37,200 --> 00:24:40,720 If you have any more heart palpitations, 465 00:24:38,640 --> 00:24:41,200 you'll let me know. Okay. Have a good 466 00:24:40,720 --> 00:24:43,520 day, 467 00:24:41,200 --> 00:24:46,520 >> doctor. Sophie's ready. She's in room 468 00:24:43,520 --> 00:24:46,520 three. 469 00:24:56,960 --> 00:25:01,720 >> I got you something. Oh. 470 00:25:03,120 --> 00:25:08,799 >> Oh my goodness. That is adorable. 471 00:25:06,159 --> 00:25:09,360 >> I wrote you a note, too, but don't read 472 00:25:08,799 --> 00:25:10,799 it right now. 473 00:25:09,360 --> 00:25:12,640 >> Why can't I read it right now? 474 00:25:10,799 --> 00:25:15,039 >> Because it's, 475 00:25:12,640 --> 00:25:16,880 you know, 476 00:25:15,039 --> 00:25:19,360 >> No, please don't read it. 477 00:25:16,880 --> 00:25:20,960 >> Okay. I'll wait till I get home tonight. 478 00:25:19,360 --> 00:25:22,720 >> Okay. 479 00:25:20,960 --> 00:25:23,520 >> Thank you. So, where you going to 480 00:25:22,720 --> 00:25:25,840 college? 481 00:25:23,520 --> 00:25:28,240 >> Whitendale. She just got accepted. 482 00:25:25,840 --> 00:25:29,760 >> Impressive. What are you going to study? 483 00:25:28,240 --> 00:25:31,039 >> Physiology. 484 00:25:29,760 --> 00:25:33,120 You know, premed. 485 00:25:31,039 --> 00:25:34,400 >> So, you want to be a doctor? 486 00:25:33,120 --> 00:25:35,679 >> Yeah, I think so. 487 00:25:34,400 --> 00:25:37,840 >> Well, if you have any questions about 488 00:25:35,679 --> 00:25:40,400 what it's like to be a doctor surrounded 489 00:25:37,840 --> 00:25:42,542 by sick people, just ask me. I can tell 490 00:25:40,400 --> 00:25:43,279 you everything you don't want to know. 491 00:25:42,542 --> 00:25:46,840 [gasps] 492 00:25:43,279 --> 00:25:46,840 >> That sounds awesome. 493 00:25:47,279 --> 00:25:49,520 >> Well, uh, we'll see you at her next 494 00:25:48,960 --> 00:25:50,320 appointment. 495 00:25:49,520 --> 00:25:53,320 >> Mhm. 496 00:25:50,320 --> 00:25:53,320 >> Bye. 497 00:25:53,520 --> 00:25:57,000 >> He's so cool. 498 00:25:57,039 --> 00:26:01,440 What's the matter? 499 00:25:58,080 --> 00:26:03,279 >> I don't know. It's just, 500 00:26:01,440 --> 00:26:05,120 >> you know, sometimes I get the feeling 501 00:26:03,279 --> 00:26:07,039 he's like hitting on you or something. 502 00:26:05,120 --> 00:26:09,279 >> What? He's older than dad. 503 00:26:07,039 --> 00:26:12,559 >> It doesn't matter. God, honey, you are 504 00:26:09,279 --> 00:26:15,440 so naive. Look, the next time you see 505 00:26:12,559 --> 00:26:17,520 him, just don't dress like this. 506 00:26:15,440 --> 00:26:19,200 >> Like this? 507 00:26:17,520 --> 00:26:23,559 Oh, because a broken arm is a real turn 508 00:26:19,200 --> 00:26:23,559 on. Mom, I'm naive. Hello. 509 00:26:26,320 --> 00:26:31,279 Dear Dr. Beck, up until this moment, I 510 00:26:29,440 --> 00:26:33,760 had no idea how precious and fragile 511 00:26:31,279 --> 00:26:35,840 life can be. You have given me the most 512 00:26:33,760 --> 00:26:38,400 wonderful gift of all. Thanks to you and 513 00:26:35,840 --> 00:26:42,720 your staff, I am alive with no pun 514 00:26:38,400 --> 00:26:46,360 intended. My heart truly belongs to you. 515 00:26:42,720 --> 00:26:46,360 Love, Sophie. 516 00:27:13,120 --> 00:27:17,279 Hi. 517 00:27:14,640 --> 00:27:20,760 >> Oh my gosh, I'm so hungry. 518 00:27:17,279 --> 00:27:20,760 >> Oh, me too. 519 00:27:40,720 --> 00:27:43,919 So, did your teachers give you a ton of 520 00:27:42,400 --> 00:27:45,360 makeup assignments or did they just let 521 00:27:43,919 --> 00:27:46,880 you slide? 522 00:27:45,360 --> 00:27:49,039 >> They let me slide. 523 00:27:46,880 --> 00:27:51,440 >> You liar. They definitely did not just 524 00:27:49,039 --> 00:27:55,120 let you slide. God, you should see all 525 00:27:51,440 --> 00:27:58,960 the homework I got to do. 526 00:27:55,120 --> 00:28:03,960 >> Hey, isn't that your doctor? 527 00:27:58,960 --> 00:28:03,960 >> Hey, Dr. Beck over here. 528 00:28:07,919 --> 00:28:13,600 >> Hi, Sophie. And uh Kaitlin, right? Yeah. 529 00:28:12,399 --> 00:28:15,360 You guys live around here? 530 00:28:13,600 --> 00:28:17,840 >> No, we're just addicted to the carrot 531 00:28:15,360 --> 00:28:18,799 cake at this place. It's so nice to have 532 00:28:17,840 --> 00:28:20,000 real food again. 533 00:28:18,799 --> 00:28:21,919 >> You know, I practically live at the 534 00:28:20,000 --> 00:28:23,679 hospital cafeteria and I swear they're 535 00:28:21,919 --> 00:28:25,440 trying to kill me. 536 00:28:23,679 --> 00:28:26,720 >> You guys mind if I join you? 537 00:28:25,440 --> 00:28:28,799 >> Go ahead. 538 00:28:26,720 --> 00:28:30,880 >> Our emergency room gets so many car 539 00:28:28,799 --> 00:28:33,440 accidents caused by texting. We've lost 540 00:28:30,880 --> 00:28:34,799 count. It's worse than drunk driving. 541 00:28:33,440 --> 00:28:36,480 >> I'm going to go get some of that carrot 542 00:28:34,799 --> 00:28:38,240 cake. You guys want some? 543 00:28:36,480 --> 00:28:41,120 >> Are you kidding? Yes. Here. Wait, wait, 544 00:28:38,240 --> 00:28:47,360 wait. Here we go. 545 00:28:41,120 --> 00:28:47,360 >> Oh, wow. Uh, I'll be right back. 546 00:28:52,480 --> 00:28:57,760 Thanks again for the bear 547 00:28:55,520 --> 00:29:01,080 >> and the note. 548 00:28:57,760 --> 00:29:01,080 >> You're welcome. 549 00:29:02,240 --> 00:29:06,200 >> It meant a lot to me. 550 00:29:11,039 --> 00:29:14,960 >> So, are you and Kaitlin going to eat 551 00:29:12,320 --> 00:29:17,600 after you get through here? 552 00:29:14,960 --> 00:29:18,960 Um, she has to work really early, so I'm 553 00:29:17,600 --> 00:29:21,039 probably just going to head home. 554 00:29:18,960 --> 00:29:23,360 >> Well, if you're free, I was going to 555 00:29:21,039 --> 00:29:26,159 take you in a movie, and I was wondering 556 00:29:23,360 --> 00:29:30,279 if you'd like to come with me. 557 00:29:26,159 --> 00:29:30,279 I mean, just you, not Caitlyn. 558 00:29:31,520 --> 00:29:40,799 >> Oh, um, I I can't I have homework that I 559 00:29:36,720 --> 00:29:44,200 have to make up, but thanks. 560 00:29:40,799 --> 00:29:44,200 >> No problem. 561 00:29:46,480 --> 00:29:52,240 Thank you, Dr. Beck. Here's your change. 562 00:29:49,840 --> 00:29:54,159 >> Uh, keep it. And you can also have my 563 00:29:52,240 --> 00:29:56,240 cake. I think I'm going to catch an 564 00:29:54,159 --> 00:29:56,960 early show. It was good seeing you both. 565 00:29:56,240 --> 00:30:01,120 Really? 566 00:29:56,960 --> 00:30:03,039 >> All right. Um, bye. 567 00:30:01,120 --> 00:30:06,520 >> That was weird. [music] 568 00:30:03,039 --> 00:30:06,520 >> Yeah, I'm kidding. 569 00:30:11,760 --> 00:30:16,760 [ __ ] I'm a [ __ ] I'm a [ __ ] 570 00:30:18,640 --> 00:30:27,279 I AM A DOCTOR. I AM A DOCTOR. I AM A 571 00:30:22,559 --> 00:30:30,146 DOCTOR. I am a I am a doctor. I'm a 572 00:30:27,279 --> 00:30:30,146 doctor. [laughter] 573 00:30:32,240 --> 00:30:35,760 >> I think you guys are overreacting. 574 00:30:34,240 --> 00:30:38,799 >> Dad, he was looking at me like he had a 575 00:30:35,760 --> 00:30:40,799 crush on me. Mom, you're right. We 576 00:30:38,799 --> 00:30:42,399 should get a new doctor. 577 00:30:40,799 --> 00:30:44,480 Do either of you guys realize who we're 578 00:30:42,399 --> 00:30:46,080 dealing with? 579 00:30:44,480 --> 00:30:47,600 He is the chairman of the president's 580 00:30:46,080 --> 00:30:48,799 task force on heart disease. He 581 00:30:47,600 --> 00:30:51,600 practically rewrote the book on 582 00:30:48,799 --> 00:30:53,279 cardiovascular surgery. Sophie is going 583 00:30:51,600 --> 00:30:54,880 to need a cardiologist to look after her 584 00:30:53,279 --> 00:30:56,720 for the rest of her life. And getting a 585 00:30:54,880 --> 00:31:00,880 doctor as good as Albert Beck, we'd have 586 00:30:56,720 --> 00:31:03,919 to fly Sophie to New York. Look, 587 00:31:00,880 --> 00:31:05,600 I love you more than anything. And I 588 00:31:03,919 --> 00:31:07,039 don't want a satellite. I want the very 589 00:31:05,600 --> 00:31:09,600 best doctor on the West Coast looking 590 00:31:07,039 --> 00:31:10,480 after my baby girl. And lucky for us, 591 00:31:09,600 --> 00:31:12,320 he's it. 592 00:31:10,480 --> 00:31:14,320 >> So the next time she's in his office for 593 00:31:12,320 --> 00:31:15,840 a follow-up exam and he totally hits on 594 00:31:14,320 --> 00:31:18,480 her, what is she supposed to do? 595 00:31:15,840 --> 00:31:20,559 >> Sophie is a very beautiful young woman. 596 00:31:18,480 --> 00:31:22,080 Guys will be guys, okay? Occasionally 597 00:31:20,559 --> 00:31:24,399 those guys are going to cross the line. 598 00:31:22,080 --> 00:31:25,440 It sucks. The world's awful. She's just 599 00:31:24,399 --> 00:31:26,880 going to have to get used to it. 600 00:31:25,440 --> 00:31:28,880 >> I understand that. But what I don't 601 00:31:26,880 --> 00:31:31,120 understand is why women are expected to 602 00:31:28,880 --> 00:31:32,799 tolerate it and men get a free pass. Oh, 603 00:31:31,120 --> 00:31:33,760 they're men. They can't help themselves. 604 00:31:32,799 --> 00:31:35,120 >> I'm not saying that. 605 00:31:33,760 --> 00:31:36,159 >> You're saying exactly. 606 00:31:35,120 --> 00:31:39,360 >> I'm not saying that. 607 00:31:36,159 --> 00:31:39,360 >> Yes, you are. 608 00:31:45,279 --> 00:31:50,559 Okay, fine. I'll talk to him. 609 00:31:48,399 --> 00:31:52,720 >> Thank you. 610 00:31:50,559 --> 00:31:54,559 >> So, Sophie said you asked her to go to 611 00:31:52,720 --> 00:31:56,640 the movies with you. 612 00:31:54,559 --> 00:32:00,000 >> What? 613 00:31:56,640 --> 00:32:01,519 >> Oh, right. No, what happened was um I 614 00:32:00,000 --> 00:32:02,799 told her I was going to go see that new 615 00:32:01,519 --> 00:32:03,440 German film and I heard it was really 616 00:32:02,799 --> 00:32:06,080 good. 617 00:32:03,440 --> 00:32:08,399 >> That's not what she told me. Jim, I'm a 618 00:32:06,080 --> 00:32:11,600 doctor. I can't socialize with my 619 00:32:08,399 --> 00:32:13,600 patients. If I do, I could lose my 620 00:32:11,600 --> 00:32:14,799 license. And by the way, you should know 621 00:32:13,600 --> 00:32:16,000 that what she's doing right now is 622 00:32:14,799 --> 00:32:17,039 extremely common. 623 00:32:16,000 --> 00:32:19,679 >> How so? 624 00:32:17,039 --> 00:32:21,840 >> It's natural for patients to 625 00:32:19,679 --> 00:32:23,679 idolize their doctors. We save their 626 00:32:21,840 --> 00:32:25,679 lives. We are their heroes. And they 627 00:32:23,679 --> 00:32:26,399 make up fantastic scenarios about us, 628 00:32:25,679 --> 00:32:28,880 fantasies. 629 00:32:26,399 --> 00:32:29,919 >> No. No. Sophie doesn't really do that 630 00:32:28,880 --> 00:32:31,760 kind of thing. 631 00:32:29,919 --> 00:32:35,559 >> Jim, 632 00:32:31,760 --> 00:32:35,559 let me show you something. 633 00:32:39,279 --> 00:32:44,960 She gave me this. [snorts] 634 00:32:42,399 --> 00:32:50,039 Harmless enough, 635 00:32:44,960 --> 00:32:50,039 but then she gave me this. 636 00:32:56,960 --> 00:32:59,840 I can't tell you how many times I've 637 00:32:58,480 --> 00:33:02,159 seen this kind of behavior. My 638 00:32:59,840 --> 00:33:04,000 colleagues have seen it. I know it's her 639 00:33:02,159 --> 00:33:07,559 word against mine, but I'm hoping I'm 640 00:33:04,000 --> 00:33:07,559 hoping you'll believe. 641 00:33:07,600 --> 00:33:09,919 >> Adrienne thinks we should go to another 642 00:33:09,120 --> 00:33:11,679 cardiologist. 643 00:33:09,919 --> 00:33:13,279 >> That is not a good idea. It's not 644 00:33:11,679 --> 00:33:16,399 likely, but if her heart grows in size, 645 00:33:13,279 --> 00:33:18,240 I will have to go back in there. Jim, 646 00:33:16,399 --> 00:33:21,480 I'm the best surgeon money can buy. You 647 00:33:18,240 --> 00:33:21,480 need me. 648 00:33:21,919 --> 00:33:25,840 >> She's fantasizing about all this. 649 00:33:24,159 --> 00:33:26,640 >> Apparently, patients do this all the 650 00:33:25,840 --> 00:33:28,159 time. 651 00:33:26,640 --> 00:33:31,120 >> I'm not buying it. 652 00:33:28,159 --> 00:33:31,760 >> And she may need surgery again. What? 653 00:33:31,120 --> 00:33:33,200 Why? 654 00:33:31,760 --> 00:33:34,000 >> There's a slim chance they don't know 655 00:33:33,200 --> 00:33:35,360 yet. 656 00:33:34,000 --> 00:33:37,279 >> But if it does happen, we don't want a 657 00:33:35,360 --> 00:33:38,559 new cardiologist at that point. We want 658 00:33:37,279 --> 00:33:41,360 someone who understands what's going on 659 00:33:38,559 --> 00:33:43,279 with her heart. Don't you agree? 660 00:33:41,360 --> 00:33:44,640 >> All right, we'll stay with him for now. 661 00:33:43,279 --> 00:33:46,399 But Jim, if he does anything 662 00:33:44,640 --> 00:33:50,559 inappropriate, I swear I am. 663 00:33:46,399 --> 00:33:53,559 >> We'll switch. I promise. 664 00:33:50,559 --> 00:33:53,559 >> Okay. 665 00:34:13,040 --> 00:34:16,159 So, is having their student orientation 666 00:34:15,359 --> 00:34:18,879 on the 5th? 667 00:34:16,159 --> 00:34:20,960 >> Great. Are parents invited? 668 00:34:18,879 --> 00:34:22,399 >> But I was kind of wanting to go by 669 00:34:20,960 --> 00:34:24,720 myself. 670 00:34:22,399 --> 00:34:29,079 >> Oh, really? 671 00:34:24,720 --> 00:34:29,079 No, of course I want you to go with me. 672 00:35:02,400 --> 00:35:05,560 I think. 673 00:35:26,154 --> 00:35:28,174 >> [snorts] 674 00:35:49,079 --> 00:35:51,099 [panting] 675 00:35:53,839 --> 00:35:57,160 >> off now. 676 00:36:03,520 --> 00:36:08,280 Hi. 677 00:36:05,280 --> 00:36:08,280 >> Hi. 678 00:36:09,359 --> 00:36:16,359 >> Can I talk to you? 679 00:36:12,240 --> 00:36:16,359 >> Are you going to be nice this time? 680 00:36:25,200 --> 00:36:28,440 Oh no. 681 00:36:38,960 --> 00:36:45,040 >> Oh my god, my room's a mess. 682 00:36:42,560 --> 00:36:46,240 >> You uh you look good. 683 00:36:45,040 --> 00:36:49,240 >> Thanks. You too. 684 00:36:46,240 --> 00:36:49,240 >> Thanks. 685 00:36:51,520 --> 00:36:57,640 Um, do you want to sit in? 686 00:36:54,640 --> 00:36:57,640 >> Yeah. 687 00:37:01,839 --> 00:37:05,280 I have a confession. 688 00:37:03,760 --> 00:37:07,920 While you were in surgery, they were 689 00:37:05,280 --> 00:37:10,320 working on my leg. And for like 5 hours, 690 00:37:07,920 --> 00:37:13,119 I kept bugging the nurses, making them 691 00:37:10,320 --> 00:37:15,680 go check if you were okay. 692 00:37:13,119 --> 00:37:17,040 I was thinking I was going to lose you. 693 00:37:15,680 --> 00:37:20,000 But I don't really, you know, talk to 694 00:37:17,040 --> 00:37:21,599 God on a regular basis. But man, while 695 00:37:20,000 --> 00:37:23,359 you were in there, I was striking up one 696 00:37:21,599 --> 00:37:24,560 hell of a conversation with the man 697 00:37:23,359 --> 00:37:26,480 upstairs. 698 00:37:24,560 --> 00:37:29,920 >> Well, what did she say? 699 00:37:26,480 --> 00:37:31,599 >> Well, I told her [laughter] 700 00:37:29,920 --> 00:37:34,240 that I'd give up everything just to know 701 00:37:31,599 --> 00:37:37,440 that you'd be okay. 702 00:37:34,240 --> 00:37:38,480 And I've been acting real stupid lately. 703 00:37:37,440 --> 00:37:42,680 >> Yes, you have. 704 00:37:38,480 --> 00:37:42,680 >> And I'm about to get even more stupid. 705 00:37:45,280 --> 00:37:48,680 It was my grandmother's. 706 00:37:50,160 --> 00:37:53,531 >> What does this mean? 707 00:37:51,440 --> 00:37:54,160 >> Give me whatever you want it to mean. 708 00:37:53,531 --> 00:37:55,760 [gasps] 709 00:37:54,160 --> 00:37:56,640 >> It's just like if I accept this, you're 710 00:37:55,760 --> 00:37:59,119 going to think that your life is all 711 00:37:56,640 --> 00:38:01,359 fixed. And if I don't, then you're just 712 00:37:59,119 --> 00:38:02,079 Look, you have to find the strength. 713 00:38:01,359 --> 00:38:04,480 >> Yeah. 714 00:38:02,079 --> 00:38:06,480 >> Forget about that. Look, I just love you 715 00:38:04,480 --> 00:38:07,680 and I want to hang out with you. Can I 716 00:38:06,480 --> 00:38:10,320 say something like that without you 717 00:38:07,680 --> 00:38:10,880 freaking out? 718 00:38:10,320 --> 00:38:13,839 >> Yes. 719 00:38:10,880 --> 00:38:13,839 >> Okay, then. 720 00:38:26,079 --> 00:38:31,000 Yep. I'm sorry. I'm sorry. 721 00:38:40,400 --> 00:38:44,160 >> I'm sorry. I'm sorry. 722 00:38:42,079 --> 00:38:45,931 >> I'm sorry. 723 00:38:44,160 --> 00:38:47,951 >> Yeah. 724 00:38:45,931 --> 00:38:47,951 [clears throat] 725 00:39:00,996 --> 00:39:04,320 [gasps and snorts] 726 00:39:02,400 --> 00:39:08,240 >> Mom, look what Ryan got me. 727 00:39:04,320 --> 00:39:11,240 >> I thought you didn't even want it. 728 00:39:08,240 --> 00:39:11,240 Excuse 729 00:39:14,097 --> 00:39:16,117 [panting] 730 00:39:32,079 --> 00:39:33,119 me. 731 00:39:32,640 --> 00:39:34,880 >> Yes. 732 00:39:33,119 --> 00:39:36,720 >> Can you tell me when Ryan Chambers has 733 00:39:34,880 --> 00:39:38,000 his next appointment with Dr. Zamara, 734 00:39:36,720 --> 00:39:40,640 please? Sure. 735 00:39:38,000 --> 00:39:41,440 >> Thanks. 736 00:39:40,640 --> 00:39:42,560 >> How have you been? 737 00:39:41,440 --> 00:39:43,520 >> Good. But you want to help me out with 738 00:39:42,560 --> 00:39:44,079 this pocket here? 739 00:39:43,520 --> 00:39:45,520 >> Yeah, 740 00:39:44,079 --> 00:39:47,520 >> I've been good. How have you been? 741 00:39:45,520 --> 00:39:50,400 >> Good. Just keeping you guys up and 742 00:39:47,520 --> 00:39:51,760 running. 743 00:39:50,400 --> 00:39:52,880 >> All right. She'll be in in a minute. 744 00:39:51,760 --> 00:39:56,119 >> Okay. Thank you very much. 745 00:39:52,880 --> 00:39:56,119 >> No problem. 746 00:39:58,160 --> 00:40:03,839 >> Hello, Ryan. How you doing? Remember me? 747 00:40:01,760 --> 00:40:06,240 >> Yeah. You're the guy who asked my 748 00:40:03,839 --> 00:40:07,520 girlfriend to the movies. Well, that's 749 00:40:06,240 --> 00:40:09,760 not why I'm here. I just thought I'd 750 00:40:07,520 --> 00:40:12,320 check on you. See how the leg's doing. 751 00:40:09,760 --> 00:40:15,440 How is that leg? 752 00:40:12,320 --> 00:40:16,720 >> Dr. Beck. Hi. Did you need something? 753 00:40:15,440 --> 00:40:18,320 >> Oh, I just came by to say hi to this 754 00:40:16,720 --> 00:40:19,760 young man. I was here the night of his 755 00:40:18,320 --> 00:40:21,440 accident, so I just thought I'd come in 756 00:40:19,760 --> 00:40:23,599 and see how it was doing. 757 00:40:21,440 --> 00:40:25,280 >> Oh, [snorts] that's nice. All right. How 758 00:40:23,599 --> 00:40:26,720 are you? How's your leg? 759 00:40:25,280 --> 00:40:29,040 >> You know, it's getting better. 760 00:40:26,720 --> 00:40:30,000 >> Well, let's check your knee out and show 761 00:40:29,040 --> 00:40:31,760 me what you're doing. 762 00:40:30,000 --> 00:40:33,520 >> Okay. 763 00:40:31,760 --> 00:40:33,760 That's about where it stops. Right 764 00:40:33,520 --> 00:40:37,640 there. 765 00:40:33,760 --> 00:40:37,640 >> Okay. Try to get a little more. 766 00:41:12,880 --> 00:41:17,800 What's wrong? 767 00:41:14,480 --> 00:41:17,800 >> Read this. 768 00:41:30,000 --> 00:41:35,920 That's good. Okay, I want you to ice 769 00:41:32,079 --> 00:41:37,119 >> Excuse me. Did I leave my my uh 770 00:41:35,920 --> 00:41:38,800 >> There it is. 771 00:41:37,119 --> 00:41:40,240 >> Oh, no problem. All right, I want you to 772 00:41:38,800 --> 00:41:40,960 ice your knee after you do all your 773 00:41:40,240 --> 00:41:41,839 exercises. 774 00:41:40,960 --> 00:41:43,839 >> Oh, feel better. 775 00:41:41,839 --> 00:41:45,760 >> Mhm. 776 00:41:43,839 --> 00:41:47,200 >> Try to bear a little bit more weight. It 777 00:41:45,760 --> 00:41:49,680 hurts. 778 00:41:47,200 --> 00:41:53,359 And you're exercising to go soon. 779 00:41:49,680 --> 00:41:54,800 >> Okay. Thank you very much. 780 00:41:53,359 --> 00:41:56,000 >> Bride of Frankenstein. 781 00:41:54,800 --> 00:41:57,599 >> I did not send that text. 782 00:41:56,000 --> 00:41:58,000 >> Eddie showed me the text and it was from 783 00:41:57,599 --> 00:41:59,839 you. 784 00:41:58,000 --> 00:42:02,319 >> Okay. Some douchebag at school hacked my 785 00:41:59,839 --> 00:42:04,000 phone. You know what? I bet it was that 786 00:42:02,319 --> 00:42:05,040 Kevin Matthews kid. He's in my chemistry 787 00:42:04,000 --> 00:42:06,480 class and he hates me. I bet. 788 00:42:05,040 --> 00:42:07,760 >> Do I gross you out? 789 00:42:06,480 --> 00:42:09,440 >> I gross you out, don't I? 790 00:42:07,760 --> 00:42:11,520 >> No. No. 791 00:42:09,440 --> 00:42:14,920 >> Look at me. 792 00:42:11,520 --> 00:42:14,920 Look at it. 793 00:42:17,839 --> 00:42:21,920 I knew it. You should see your face 794 00:42:20,640 --> 00:42:23,680 right now. 795 00:42:21,920 --> 00:42:24,000 >> I just I feel bad because I know that I 796 00:42:23,680 --> 00:42:25,680 caused 797 00:42:24,000 --> 00:42:27,119 >> No, you feel bad because you think I'm 798 00:42:25,680 --> 00:42:28,400 ugly and you don't want to admit it. 799 00:42:27,119 --> 00:42:28,880 >> You understand that you sound crazy 800 00:42:28,400 --> 00:42:30,160 right now? 801 00:42:28,880 --> 00:42:30,960 >> Oh, I'm acting crazy. 802 00:42:30,160 --> 00:42:32,960 >> Yeah. 803 00:42:30,960 --> 00:42:35,359 >> You know what? Maybe we should cool it 804 00:42:32,960 --> 00:42:36,240 for a little while. 805 00:42:35,359 --> 00:42:37,680 >> I don't want you to go out with me 806 00:42:36,240 --> 00:42:40,319 because you feel sorry for me. 807 00:42:37,680 --> 00:42:43,440 >> Hey, 808 00:42:40,319 --> 00:42:46,440 >> look. I did not send that text. 809 00:42:43,440 --> 00:42:46,440 Okay. 810 00:42:47,200 --> 00:42:50,520 So, come here. 811 00:42:52,800 --> 00:42:55,520 What is this? 812 00:42:54,800 --> 00:42:58,920 Mercy sex. 813 00:42:55,520 --> 00:42:58,920 >> Oh my god. 814 00:43:09,599 --> 00:43:11,599 All 815 00:43:16,000 --> 00:43:18,640 right. All right. So, check it out. So, 816 00:43:17,040 --> 00:43:20,400 I got like this. Oh, see, you ain't even 817 00:43:18,640 --> 00:43:21,520 pay attention. All right. So, hold on, 818 00:43:20,400 --> 00:43:22,000 bro. Hey, I'll check you later. All 819 00:43:21,520 --> 00:43:25,000 right. 820 00:43:22,000 --> 00:43:25,000 >> Peace. 821 00:43:28,240 --> 00:43:31,200 >> Hey. 822 00:43:28,800 --> 00:43:33,040 >> Hey. I need a favor. 823 00:43:31,200 --> 00:43:35,440 >> Okay. Look, I know you're pissed at me, 824 00:43:33,040 --> 00:43:37,359 but Kayla made me show Sophie that text. 825 00:43:35,440 --> 00:43:39,280 >> I'm not mad at you. I just need to know 826 00:43:37,359 --> 00:43:40,400 the exact time you received it. Can you 827 00:43:39,280 --> 00:43:43,640 check your phone? 828 00:43:40,400 --> 00:43:43,640 >> Yeah. Yeah. 829 00:43:52,960 --> 00:43:56,800 >> Huh? Ryan. 830 00:43:55,200 --> 00:43:59,680 >> Dr. Beck. 831 00:43:56,800 --> 00:44:01,119 >> What are you doing here? 832 00:43:59,680 --> 00:44:03,040 How'd you get my address? 833 00:44:01,119 --> 00:44:04,720 >> Internet. It was easy. 834 00:44:03,040 --> 00:44:06,000 >> Uh-huh. 835 00:44:04,720 --> 00:44:07,520 >> So, what are you trying to do? You 836 00:44:06,000 --> 00:44:10,319 trying to make Sophie hate me? 837 00:44:07,520 --> 00:44:12,240 >> What? You sent that text while I was in 838 00:44:10,319 --> 00:44:13,440 the exam room with Dr. Zamara. 839 00:44:12,240 --> 00:44:15,280 >> While you were in the what? 840 00:44:13,440 --> 00:44:18,240 >> Well, congratulations. You know what? It 841 00:44:15,280 --> 00:44:21,280 worked. She broke up with me. 842 00:44:18,240 --> 00:44:24,319 >> I'm sorry, son. I do not know what 843 00:44:21,280 --> 00:44:27,440 you're talking about. 844 00:44:24,319 --> 00:44:29,599 >> Why'd you do it? Huh? 845 00:44:27,440 --> 00:44:30,640 >> You in love with her 846 00:44:29,599 --> 00:44:31,280 or do you just want to get in their 847 00:44:30,640 --> 00:44:35,800 pants? 848 00:44:31,280 --> 00:44:35,800 >> Wow. Ryan. Wow. 849 00:44:36,960 --> 00:44:40,000 Did it ever occur to you that your 850 00:44:38,319 --> 00:44:42,160 girlfriend probably broke up with you 851 00:44:40,000 --> 00:44:45,760 because 852 00:44:42,160 --> 00:44:48,400 you almost killed her? 853 00:44:45,760 --> 00:44:49,359 >> Oh, kid. Come on. Not cool. Stop it. 854 00:44:48,400 --> 00:44:51,520 >> It's not cool. 855 00:44:49,359 --> 00:44:52,880 >> Oh, man. This is not smart. Got to stop 856 00:44:51,520 --> 00:44:56,400 this right now or you get yourself in 857 00:44:52,880 --> 00:44:58,240 real trouble. Come on. 858 00:44:56,400 --> 00:45:00,800 >> Are you all right? Did you hurt 859 00:44:58,240 --> 00:45:03,926 yourself? 860 00:45:00,800 --> 00:45:03,926 >> HOW'S THIS FEEL? [screaming] 861 00:45:04,800 --> 00:45:08,319 YEAH, you should have that looked at. 862 00:45:07,200 --> 00:45:10,319 >> Son of a [ __ ] 863 00:45:08,319 --> 00:45:12,160 >> You know what this is called? Assault 864 00:45:10,319 --> 00:45:12,560 with a deadly weapon on my property, 865 00:45:12,160 --> 00:45:14,000 too. 866 00:45:12,560 --> 00:45:14,400 >> Yeah. You want me to call the cops? 867 00:45:14,000 --> 00:45:15,760 >> No. 868 00:45:14,400 --> 00:45:19,760 >> Are you sure? I can. 869 00:45:15,760 --> 00:45:20,480 >> No. Please, Dr. Beck, please. 870 00:45:19,760 --> 00:45:22,560 >> I'm sorry. 871 00:45:20,480 --> 00:45:24,720 >> Just for the record, I didn't send any 872 00:45:22,560 --> 00:45:26,560 text. 873 00:45:24,720 --> 00:45:29,960 >> Can you help me up? 874 00:45:26,560 --> 00:45:29,960 >> Yeah, right. 875 00:45:31,760 --> 00:45:34,640 You can't just leave me here. You're a 876 00:45:33,440 --> 00:45:38,000 doctor. 877 00:45:34,640 --> 00:45:41,400 >> Yes, I can. I'm off the [music] clock. 878 00:45:38,000 --> 00:45:41,400 >> Dr. Beck. 879 00:46:08,880 --> 00:46:11,880 What? 880 00:46:17,280 --> 00:46:21,920 He just got through torturing me. He's 881 00:46:19,760 --> 00:46:24,160 in love with you. What is he talking 882 00:46:21,920 --> 00:46:26,079 about? I don't know. 883 00:46:24,160 --> 00:46:27,359 >> Hi, Sophie. 884 00:46:26,079 --> 00:46:29,200 Can I talk to you? 885 00:46:27,359 --> 00:46:30,160 >> What are you doing here? Are you 886 00:46:29,200 --> 00:46:32,640 following me? 887 00:46:30,160 --> 00:46:34,960 >> No, no. I was I was doing some shopping 888 00:46:32,640 --> 00:46:35,680 and I saw you walk in. Do you have a 889 00:46:34,960 --> 00:46:37,520 minute? 890 00:46:35,680 --> 00:46:40,520 >> No, actually I don't. 891 00:46:37,520 --> 00:46:40,520 >> Please. 892 00:46:42,160 --> 00:46:48,000 >> Ryan said that you tortured him. 893 00:46:45,440 --> 00:46:51,040 >> He is upset of me for some reason. Came 894 00:46:48,000 --> 00:46:52,640 by my house. He swung his cane on me in 895 00:46:51,040 --> 00:46:53,520 my front yard. tried to kill me. 896 00:46:52,640 --> 00:46:55,040 >> Are you serious? 897 00:46:53,520 --> 00:46:58,079 >> He fell and when I checked on him, he 898 00:46:55,040 --> 00:47:00,160 experienced a lot of pain. True story. 899 00:46:58,079 --> 00:47:01,680 Look, Sophie, I realize your 900 00:47:00,160 --> 00:47:03,119 ex-boyfriend is going through a tough 901 00:47:01,680 --> 00:47:05,200 time, so I'm not going to report him to 902 00:47:03,119 --> 00:47:08,480 the police, but if he does anything like 903 00:47:05,200 --> 00:47:10,079 this ever again, I'm going to have to. 904 00:47:08,480 --> 00:47:14,680 I know I made you feel uncomfortable 905 00:47:10,079 --> 00:47:14,680 earlier, and I wanted to apologize. 906 00:47:20,079 --> 00:47:22,960 >> Whoa. 907 00:47:23,359 --> 00:47:25,040 How did you know I like this kind of 908 00:47:24,640 --> 00:47:27,040 doll? 909 00:47:25,040 --> 00:47:29,119 >> I didn't. I just saw it and I thought 910 00:47:27,040 --> 00:47:31,359 you'd like it. I'm pretty intuitive 911 00:47:29,119 --> 00:47:33,920 about this kind of thing. 912 00:47:31,359 --> 00:47:38,440 >> I can't accept this. Hey, uh, we're 913 00:47:33,920 --> 00:47:38,440 going to be late, so we should go. Bye. 914 00:47:52,160 --> 00:47:58,920 Nobody cares. Nobody cares. Nobody 915 00:47:55,920 --> 00:47:58,920 cares. 916 00:48:03,343 --> 00:48:06,000 [snorts] 917 00:48:04,240 --> 00:48:07,200 >> Did you tell Dr. Beck that Sophie 918 00:48:06,000 --> 00:48:09,520 collects dolls? 919 00:48:07,200 --> 00:48:11,200 >> No. Why would I do that? 920 00:48:09,520 --> 00:48:12,640 >> Because I never told him. The only way 921 00:48:11,200 --> 00:48:13,920 he would know is if he's looking in my 922 00:48:12,640 --> 00:48:16,000 bedroom window in the middle of the 923 00:48:13,920 --> 00:48:18,240 night. Dad, you should see the way he 924 00:48:16,000 --> 00:48:19,520 looks at me. It's like he's a middle 925 00:48:18,240 --> 00:48:20,880 schooler and he wants me to help him 926 00:48:19,520 --> 00:48:23,440 lose his virginity. 927 00:48:20,880 --> 00:48:24,720 >> Okay. What do you want me to do? 928 00:48:23,440 --> 00:48:25,920 >> Report him to the AMA? 929 00:48:24,720 --> 00:48:26,640 >> Yeah. And I think we should get a 930 00:48:25,920 --> 00:48:28,000 restraining order 931 00:48:26,640 --> 00:48:29,760 >> and ruin this guy's career. 932 00:48:28,000 --> 00:48:31,119 >> He is following her in the mall. Well, 933 00:48:29,760 --> 00:48:31,520 what are we going to wait till he rapes 934 00:48:31,119 --> 00:48:33,119 her? 935 00:48:31,520 --> 00:48:35,280 >> I don't want him to be my doctor 936 00:48:33,119 --> 00:48:36,079 anymore. Dad, I refuse to let that man 937 00:48:35,280 --> 00:48:38,960 touch me again. 938 00:48:36,079 --> 00:48:40,240 >> Okay. Okay. I'm sorry, honey. I'll talk 939 00:48:38,960 --> 00:48:41,200 to him tomorrow and we'll find out 940 00:48:40,240 --> 00:48:42,880 what's going on. 941 00:48:41,200 --> 00:48:47,000 >> No, no more discussion. We are getting 942 00:48:42,880 --> 00:48:47,000 her a new doctor and that's it. 943 00:48:48,079 --> 00:48:51,599 Hi, Phyllis. I'm here to pick up the CD 944 00:48:49,920 --> 00:48:53,280 ROM of Sophie's Cat Scans. 945 00:48:51,599 --> 00:48:54,960 >> Yes. Um, Dr. Beck would like to speak 946 00:48:53,280 --> 00:48:55,839 with you first. If you could take a 947 00:48:54,960 --> 00:48:57,359 seat, be right with you. 948 00:48:55,839 --> 00:49:01,480 >> I'd just like the CD, please. And you 949 00:48:57,359 --> 00:49:01,480 needed Sophie's signature, right? 950 00:49:03,760 --> 00:49:07,079 >> Hi, Adrien. 951 00:49:07,599 --> 00:49:10,640 Why don't you come back in my office and 952 00:49:08,960 --> 00:49:12,800 we'll talk about this? 953 00:49:10,640 --> 00:49:13,359 >> There's nothing to discuss. Can I have 954 00:49:12,800 --> 00:49:16,240 that? 955 00:49:13,359 --> 00:49:19,920 >> Hold on. 956 00:49:16,240 --> 00:49:21,359 Hi, Sophie. Please, I don't think you 957 00:49:19,920 --> 00:49:21,920 understand the seriousness of her 958 00:49:21,359 --> 00:49:25,359 condition. 959 00:49:21,920 --> 00:49:26,800 >> Oh, I understand just fine. 960 00:49:25,359 --> 00:49:28,880 >> Is Jim okay with this? 961 00:49:26,800 --> 00:49:30,480 >> I don't want you as her doctor. I don't 962 00:49:28,880 --> 00:49:31,839 want you talking to her. I don't want 963 00:49:30,480 --> 00:49:33,599 you giving her any gifts. I don't want 964 00:49:31,839 --> 00:49:35,760 you coincidentally bumping into her at 965 00:49:33,599 --> 00:49:37,200 the mall. Thank you for operating on her 966 00:49:35,760 --> 00:49:41,160 heart, but you need to stay away from 967 00:49:37,200 --> 00:49:41,160 her. Now, give me that. 968 00:49:48,640 --> 00:49:53,079 Son of a [ __ ] 969 00:49:53,760 --> 00:50:00,480 Okay, 970 00:49:55,280 --> 00:50:04,839 Adrien Green. There we go. H 971 00:50:00,480 --> 00:50:04,839 premenopausal. All right. 972 00:50:05,599 --> 00:50:09,880 Allergic reaction to penicellin. 973 00:50:15,359 --> 00:50:18,359 Perfect. 974 00:50:59,760 --> 00:51:03,440 I'm sorry. 975 00:51:01,839 --> 00:51:05,280 My mother made me come to the hospital 976 00:51:03,440 --> 00:51:07,119 with her. I didn't want to have anything 977 00:51:05,280 --> 00:51:10,000 to do with it. It was all her idea. 978 00:51:07,119 --> 00:51:13,000 >> No need to apologize. I know how mothers 979 00:51:10,000 --> 00:51:13,000 are. 980 00:51:15,760 --> 00:51:21,119 >> I can't wait to be away from her. 981 00:51:18,960 --> 00:51:25,079 >> Don't worry, 982 00:51:21,119 --> 00:51:25,079 you'll be free soon enough. 983 00:51:28,800 --> 00:51:35,480 By the way, 984 00:51:30,720 --> 00:51:35,480 you look beautiful. 985 00:51:48,480 --> 00:51:51,480 Mom. 986 00:51:53,520 --> 00:51:56,880 Mom, you in the bathroom? 987 00:51:59,839 --> 00:52:04,880 Oh my god. 988 00:52:02,400 --> 00:52:07,880 What happened? Mom. Mom. What happened? 989 00:52:04,880 --> 00:52:07,880 >> Mom, 990 00:52:09,599 --> 00:52:14,200 it's okay. I'm right here. It's going to 991 00:52:11,040 --> 00:52:14,200 be okay. 992 00:52:15,040 --> 00:52:17,920 >> 911. What's your emergency? 993 00:52:16,559 --> 00:52:20,160 >> I need an ambulance. My mom's on the 994 00:52:17,920 --> 00:52:22,160 floor and she's she's barely breathing. 995 00:52:20,160 --> 00:52:22,880 >> Did she ingest anything poisonous? 996 00:52:22,160 --> 00:52:24,160 >> I don't know. 997 00:52:22,880 --> 00:52:25,440 >> An ambulance is on the way, man. 998 00:52:24,160 --> 00:52:26,319 >> Okay. Okay. When will it be here? 999 00:52:25,440 --> 00:52:28,000 >> 10 to 15 minutes. 1000 00:52:26,319 --> 00:52:29,520 >> I can't wait that long. I'm going to 1001 00:52:28,000 --> 00:52:31,200 drive her to the hospital myself. All 1002 00:52:29,520 --> 00:52:33,119 right, Mom. Put your arms around my 1003 00:52:31,200 --> 00:52:36,119 neck. Okay. All right. Now, lift. Come 1004 00:52:33,119 --> 00:52:36,119 on. 1005 00:52:36,480 --> 00:52:39,640 Come on. 1006 00:52:42,800 --> 00:52:46,200 You can do 1007 00:53:00,240 --> 00:53:02,800 Guess who's in ER? 1008 00:53:01,440 --> 00:53:07,960 >> Florence Nightingale. 1009 00:53:02,800 --> 00:53:07,960 >> Close. Sophie Green with her mom. 1010 00:53:09,839 --> 00:53:14,040 >> How you doing, Mark? See? 1011 00:53:31,599 --> 00:53:33,760 >> Hey, what's going on with Mrs. Green 1012 00:53:33,200 --> 00:53:35,440 there? 1013 00:53:33,760 --> 00:53:37,119 >> I'm not sure. Some kind of allergic 1014 00:53:35,440 --> 00:53:38,960 reaction. She went into anaphylactic 1015 00:53:37,119 --> 00:53:40,240 shock and total vascular collapse. 1016 00:53:38,960 --> 00:53:42,000 >> Wow. Brain damage, huh? 1017 00:53:40,240 --> 00:53:44,160 >> No. No. We got an amp of EP and steroids 1018 00:53:42,000 --> 00:53:45,200 on board. She seems to be stabilizing. I 1019 00:53:44,160 --> 00:53:46,000 think she'll be okay. 1020 00:53:45,200 --> 00:53:47,200 >> Okay. 1021 00:53:46,000 --> 00:53:48,640 >> Lucky your daughter found her when she 1022 00:53:47,200 --> 00:53:49,280 did. Otherwise, we'd be having a 1023 00:53:48,640 --> 00:53:50,319 different conversation. 1024 00:53:49,280 --> 00:53:51,359 >> Oh, good for her. 1025 00:53:50,319 --> 00:53:53,772 >> Yeah, I'll talk to you. 1026 00:53:51,359 --> 00:53:54,319 >> Yeah. Thank you. 1027 00:53:53,772 --> 00:53:55,920 [sighs] 1028 00:53:54,319 --> 00:53:57,040 >> Lucky girl. 1029 00:53:55,920 --> 00:53:58,880 >> So, I'm going to take you to your mom. 1030 00:53:57,040 --> 00:54:00,240 She's resting. She's doing much better. 1031 00:53:58,880 --> 00:54:02,240 You did a great job. You got her here 1032 00:54:00,240 --> 00:54:02,880 just in time. So, everything's okay. All 1033 00:54:02,240 --> 00:54:05,760 right. 1034 00:54:02,880 --> 00:54:08,079 >> Sophie, congratulations. The doctor told 1035 00:54:05,760 --> 00:54:10,000 me you saved your mother's life. Are 1036 00:54:08,079 --> 00:54:12,079 your first patient. You're going to do 1037 00:54:10,000 --> 00:54:13,599 really well in medical school. 1038 00:54:12,079 --> 00:54:17,240 >> I need to get back to my mom. 1039 00:54:13,599 --> 00:54:17,240 >> I won't keep you. 1040 00:54:52,400 --> 00:54:55,839 Hey. So, how'd it go? 1041 00:54:54,160 --> 00:54:56,400 >> Good. I've already met a bunch of cool 1042 00:54:55,839 --> 00:54:58,319 teachers. 1043 00:54:56,400 --> 00:55:00,720 >> Oh, honey, that's great. 1044 00:54:58,319 --> 00:55:02,640 >> I'm sorry I couldn't go with you. It's 1045 00:55:00,720 --> 00:55:04,640 not like you don't have a valid excuse. 1046 00:55:02,640 --> 00:55:07,920 >> She's not sorry. Just got me waiting on 1047 00:55:04,640 --> 00:55:09,440 her hand and foot. 1048 00:55:07,920 --> 00:55:12,440 >> I can't believe you're going away to 1049 00:55:09,440 --> 00:55:12,440 college. 1050 00:55:15,280 --> 00:55:18,400 >> Hey you [music] guys. 1051 00:55:16,319 --> 00:55:20,000 >> Yeah. 1052 00:55:18,400 --> 00:55:21,680 >> I just want to thank you for making this 1053 00:55:20,000 --> 00:55:22,960 possible for me. 1054 00:55:21,680 --> 00:55:24,079 >> You are good. 1055 00:55:22,960 --> 00:55:24,800 >> We love you. 1056 00:55:24,079 --> 00:55:26,079 >> Love you, honey. 1057 00:55:24,800 --> 00:55:29,079 >> Love you too. 1058 00:55:26,079 --> 00:55:29,079 >> Bye. 1059 00:55:43,760 --> 00:55:49,800 Oh, baby. Come on. Come on. Come on. 1060 00:55:53,839 --> 00:55:56,839 Heat. Heat. 1061 00:56:45,839 --> 00:56:49,920 Hi, this is Sophie. You've reached my 1062 00:56:47,440 --> 00:56:52,720 voicemail, so please leave a message. 1063 00:56:49,920 --> 00:56:54,240 >> Hi, honey. It's me. I've left you three 1064 00:56:52,720 --> 00:56:57,280 messages and it's getting really late 1065 00:56:54,240 --> 00:57:00,504 and you haven't called me back. So, call 1066 00:56:57,280 --> 00:57:00,504 me. [bell] 1067 00:57:01,280 --> 00:57:05,400 >> That better not be your boyfriend. 1068 00:57:10,000 --> 00:57:13,480 >> Can I help you? 1069 00:57:14,319 --> 00:57:18,319 >> Tragic news [music] tonight. A young 1070 00:57:15,920 --> 00:57:20,400 woman is dead after crashing her vehicle 1071 00:57:18,319 --> 00:57:22,240 into a lamp post where it burst [music] 1072 00:57:20,400 --> 00:57:24,559 into flames here at the corner of 1073 00:57:22,240 --> 00:57:26,319 Elsenor Drive and 22nd Street. 1074 00:57:24,559 --> 00:57:28,960 Firefighters found the young woman's 1075 00:57:26,319 --> 00:57:31,040 body burned beyond recognition, but they 1076 00:57:28,960 --> 00:57:33,760 were able to trace the car back to her 1077 00:57:31,040 --> 00:57:35,819 family and have now identified her as 1078 00:57:33,760 --> 00:57:36,720 18-year-old Sophie Green of Los Angeles. 1079 00:57:35,819 --> 00:57:38,799 [music] 1080 00:57:36,720 --> 00:57:40,404 Miss Green was a senior and an honor 1081 00:57:38,799 --> 00:57:41,920 student at Lexington High School. 1082 00:57:40,404 --> 00:57:44,480 [music] Investigators have not 1083 00:57:41,920 --> 00:57:48,119 determined if alcohol or drug use was a 1084 00:57:44,480 --> 00:57:48,119 factor in the crash. 1085 00:57:51,119 --> 00:57:56,319 >> Other women, 1086 00:57:53,280 --> 00:57:58,799 they don't listen to me. 1087 00:57:56,319 --> 00:58:02,359 But you do. 1088 00:57:58,799 --> 00:58:02,359 You trust me. 1089 00:58:02,400 --> 00:58:07,680 >> You do what I say. Not because it's what 1090 00:58:04,480 --> 00:58:10,640 I want, but because you know in your 1091 00:58:07,680 --> 00:58:14,559 heart that I'm right. 1092 00:58:10,640 --> 00:58:16,720 I give you life. 1093 00:58:14,559 --> 00:58:20,360 Why? 1094 00:58:16,720 --> 00:58:22,720 Love my love. Fierce and forever 1095 00:58:20,360 --> 00:58:25,600 [crying] and only 1096 00:58:22,720 --> 00:58:26,910 for you. 1097 00:58:25,600 --> 00:58:27,520 [crying] 1098 00:58:26,910 --> 00:58:28,799 [screaming] 1099 00:58:27,520 --> 00:58:33,079 >> Yeah. You probably think I'm going to 1100 00:58:28,799 --> 00:58:33,079 force myself on you, don't you? 1101 00:58:33,200 --> 00:58:37,520 I'm not. 1102 00:58:34,559 --> 00:58:40,240 >> I want it to be something that you want 1103 00:58:37,520 --> 00:58:42,240 to do. 1104 00:58:40,240 --> 00:58:43,839 But we can't stay here cuz it won't be 1105 00:58:42,240 --> 00:58:48,000 long before somebody comes looking for 1106 00:58:43,839 --> 00:58:51,200 us. But don't you worry. I have been 1107 00:58:48,000 --> 00:58:52,640 ready to retire for some time now. 1108 00:58:51,200 --> 00:58:56,000 I've got some things I need to take care 1109 00:58:52,640 --> 00:58:59,599 of. And then after a few days, I'm going 1110 00:58:56,000 --> 00:59:02,799 to take you to a wonderful new place. 1111 00:58:59,599 --> 00:59:05,200 Look what I got you. 1112 00:59:02,799 --> 00:59:07,920 Nice, huh? I'll drive and you'll sleep 1113 00:59:05,200 --> 00:59:10,559 the whole way. It's near the ocean. 1114 00:59:07,920 --> 00:59:12,760 It'll be so beautiful and then no one 1115 00:59:10,559 --> 00:59:13,415 will bother us. 1116 00:59:12,760 --> 00:59:15,435 [screaming] 1117 00:59:13,415 --> 00:59:15,435 [crying] 1118 00:59:15,680 --> 00:59:20,599 >> Scream all you want and nobody can hear 1119 00:59:17,599 --> 00:59:20,599 you. 1120 00:59:20,960 --> 00:59:25,079 >> Sh. It's okay. 1121 00:59:39,520 --> 00:59:45,920 Baby, look at me. 1122 00:59:43,839 --> 00:59:51,000 >> Calm down. 1123 00:59:45,920 --> 00:59:51,000 Calm down. Calm down. 1124 00:59:53,200 --> 01:00:01,480 >> No, you won't do, fella. Sorry. 1125 00:59:57,440 --> 01:00:01,480 Oh, baby. Not today. 1126 01:00:03,040 --> 01:00:06,040 Bingo. 1127 01:00:07,126 --> 01:00:09,146 >> [laughter] 1128 01:00:09,760 --> 01:00:13,799 >> Everything's going to be fine. 1129 01:00:20,640 --> 01:00:23,640 Damn. 1130 01:00:32,480 --> 01:00:35,480 Absolutely. 1131 01:01:20,319 --> 01:01:25,200 What are you doing? Moving out? 1132 01:01:22,319 --> 01:01:28,520 >> Uh, just cleaning up. 1133 01:01:25,200 --> 01:01:28,520 See you tomorrow. 1134 01:01:57,520 --> 01:02:01,880 I know she'd want you to have that. 1135 01:02:03,359 --> 01:02:07,319 I need to um 1136 01:02:07,520 --> 01:02:12,000 The funeral is on Saturday 1137 01:02:10,400 --> 01:02:14,720 and there's going to be a lot of guests, 1138 01:02:12,000 --> 01:02:17,520 so I I'm thinking I should cook. 1139 01:02:14,720 --> 01:02:18,160 >> This isn't my grandma's ring. 1140 01:02:17,520 --> 01:02:19,440 >> What? 1141 01:02:18,160 --> 01:02:21,520 >> I know what it looked like. And this 1142 01:02:19,440 --> 01:02:24,240 isn't This isn't the ring that I gave to 1143 01:02:21,520 --> 01:02:26,559 Sophie. The hospital must have made a 1144 01:02:24,240 --> 01:02:29,559 mistake. 1145 01:02:26,559 --> 01:02:29,559 >> Yeah, 1146 01:02:31,200 --> 01:02:33,680 >> this should have been given to the 1147 01:02:32,319 --> 01:02:34,480 parents the night they came in to 1148 01:02:33,680 --> 01:02:35,839 identify the body. 1149 01:02:34,480 --> 01:02:37,280 >> Now, this belonged to somebody else. It 1150 01:02:35,839 --> 01:02:38,960 didn't belong to my girlfriend. 1151 01:02:37,280 --> 01:02:40,799 >> Apparently, it was removed from her body 1152 01:02:38,960 --> 01:02:42,799 when she came into the morg. 1153 01:02:40,799 --> 01:02:44,799 >> Look, I know the ring that I gave to 1154 01:02:42,799 --> 01:02:46,480 her. This is not it. 1155 01:02:44,799 --> 01:02:49,480 >> I'm sorry. I don't know what to tell 1156 01:02:46,480 --> 01:02:49,480 you. 1157 01:02:58,880 --> 01:03:04,839 Firefighters found the young woman's 1158 01:03:00,559 --> 01:03:04,839 body burned beyond recognition. 1159 01:03:08,799 --> 01:03:12,200 >> Excuse me. 1160 01:03:12,720 --> 01:03:16,880 How do I get a copy of the corner's 1161 01:03:14,400 --> 01:03:19,200 report? 1162 01:03:16,880 --> 01:03:21,599 They won't give it to me, but they will 1163 01:03:19,200 --> 01:03:22,880 give it to family. I need you to come 1164 01:03:21,599 --> 01:03:23,520 meet me at the medical examiner's 1165 01:03:22,880 --> 01:03:27,280 office. I'm 1166 01:03:23,520 --> 01:03:29,680 >> sorry, Ryan. I'm not going down there. 1167 01:03:27,280 --> 01:03:30,799 Look, they probably just made a clar. 1168 01:03:29,680 --> 01:03:34,799 >> And what if they didn't? 1169 01:03:30,799 --> 01:03:36,880 >> What if that body wasn't Sophie? 1170 01:03:34,799 --> 01:03:40,160 >> Mrs. Green, please. 1171 01:03:36,880 --> 01:03:41,599 >> We need to get to the bottom of this. 1172 01:03:40,160 --> 01:03:44,160 >> This is crazy. 1173 01:03:41,599 --> 01:03:46,400 >> Would you just look at this? 1174 01:03:44,160 --> 01:03:48,960 I was just as skeptical as you. But Ryan 1175 01:03:46,400 --> 01:03:51,920 has a point here. The coroner logged in 1176 01:03:48,960 --> 01:03:52,799 at 12:55 and then Dr. Beck logged in a 1177 01:03:51,920 --> 01:03:54,000 half hour later. 1178 01:03:52,799 --> 01:03:55,680 >> So, who cares? 1179 01:03:54,000 --> 01:03:57,839 >> So, why would a cardiologist be logging 1180 01:03:55,680 --> 01:03:59,200 into a coroner's report at 1:25 a.m.? 1181 01:03:57,839 --> 01:04:00,480 >> Did you ask the guy at the lab? 1182 01:03:59,200 --> 01:04:02,480 >> Yeah, he didn't know. 1183 01:04:00,480 --> 01:04:03,039 >> Well, maybe he wanted Dr. Beck to double 1184 01:04:02,480 --> 01:04:04,880 check something. 1185 01:04:03,039 --> 01:04:06,160 >> Mr. Green, if anyone can fake someone's 1186 01:04:04,880 --> 01:04:08,000 death, it's going to be a doctor. 1187 01:04:06,160 --> 01:04:10,079 >> Riot, enough with the conspiracy 1188 01:04:08,000 --> 01:04:12,160 theories. 1189 01:04:10,079 --> 01:04:13,760 My god, the funeral is tomorrow and 1190 01:04:12,160 --> 01:04:17,039 you're 1191 01:04:13,760 --> 01:04:20,400 I I can't do this. I can't understand 1192 01:04:17,039 --> 01:04:22,319 why my baby girl isn't with us anymore. 1193 01:04:20,400 --> 01:04:23,839 I can't I can't think straight. I can't 1194 01:04:22,319 --> 01:04:25,440 function at my job. I can't 1195 01:04:23,839 --> 01:04:26,000 >> I know. 1196 01:04:25,440 --> 01:04:27,839 >> I know. 1197 01:04:26,000 --> 01:04:30,640 >> No, you don't know. Because you're 1198 01:04:27,839 --> 01:04:33,599 encouraging this. 1199 01:04:30,640 --> 01:04:36,559 Look, son, all you're doing is making it 1200 01:04:33,599 --> 01:04:40,359 harder for us to get past this. 1201 01:04:36,559 --> 01:04:40,359 She's not coming back. 1202 01:04:42,400 --> 01:04:45,359 Listen, I know where Dr. Beck lives and 1203 01:04:44,240 --> 01:04:48,000 I'm going over there. 1204 01:04:45,359 --> 01:04:49,359 >> Ryan, don't. 1205 01:04:48,000 --> 01:04:52,480 He's probably right. 1206 01:04:49,359 --> 01:04:55,200 >> What if I'm right? I mean, she's burned 1207 01:04:52,480 --> 01:04:57,920 so badly that no one can recognize her. 1208 01:04:55,200 --> 01:05:01,400 The ring now this. 1209 01:04:57,920 --> 01:05:01,400 Come with me. 1210 01:05:02,535 --> 01:05:04,555 [crying] 1211 01:05:26,799 --> 01:05:32,799 We're going to get you all cleaned up 1212 01:05:28,720 --> 01:05:36,520 here, baby. Yeah. 1213 01:05:32,799 --> 01:05:36,520 It's going to be nice. 1214 01:05:38,480 --> 01:05:41,720 Oh yeah. 1215 01:05:48,640 --> 01:05:51,640 Oh. 1216 01:05:59,920 --> 01:06:02,920 Here, 1217 01:06:06,720 --> 01:06:10,839 let me pull this down for you. 1218 01:06:11,039 --> 01:06:14,520 >> There you go. 1219 01:06:15,760 --> 01:06:21,359 >> Doesn't that feel better? 1220 01:06:18,400 --> 01:06:23,920 >> We should have called. 1221 01:06:21,359 --> 01:06:28,119 >> I didn't want to tip him off. 1222 01:06:23,920 --> 01:06:28,119 I got to see inside that house. 1223 01:06:39,475 --> 01:06:41,495 >> [snorts] 1224 01:06:46,960 --> 01:06:52,920 >> I'm sorry, darling. Got to do it. Got to 1225 01:06:48,880 --> 01:06:52,920 do it. Got to do it. Relax. 1226 01:07:03,359 --> 01:07:05,520 What is this? 1227 01:07:04,559 --> 01:07:08,000 >> We need to talk to you. 1228 01:07:05,520 --> 01:07:09,760 >> Yeah. Can we come in? 1229 01:07:08,000 --> 01:07:11,599 >> No. What are you doing here? 1230 01:07:09,760 --> 01:07:12,079 >> Where's Sophie? 1231 01:07:11,599 --> 01:07:14,079 >> What? 1232 01:07:12,079 --> 01:07:15,520 >> Well, you faked her death. She's 1233 01:07:14,079 --> 01:07:17,039 somewhere in here, isn't she? 1234 01:07:15,520 --> 01:07:17,920 >> Is he serious? 1235 01:07:17,039 --> 01:07:20,799 >> Excuse me. 1236 01:07:17,920 --> 01:07:23,280 >> Ryan. 1237 01:07:20,799 --> 01:07:24,880 >> Sophie, say something. Ryan, what are 1238 01:07:23,280 --> 01:07:27,119 you doing? 1239 01:07:24,880 --> 01:07:30,079 >> Sophie. 1240 01:07:27,119 --> 01:07:33,960 Sophie. Sophie. 1241 01:07:30,079 --> 01:07:33,960 Sophie, are you in here? 1242 01:07:35,359 --> 01:07:38,359 Sophie. 1243 01:07:39,520 --> 01:07:43,359 >> Are you satisfied? 1244 01:07:42,160 --> 01:07:45,760 >> Yeah. Why don't you check in the garage 1245 01:07:43,359 --> 01:07:49,119 while you're at it? 1246 01:07:45,760 --> 01:07:52,319 >> Okay. This was a huge mistake. 1247 01:07:49,119 --> 01:07:54,799 >> We're really sorry, Dr. Beck. Look, son. 1248 01:07:52,319 --> 01:07:56,720 I know you're upset, but you have no 1249 01:07:54,799 --> 01:07:58,400 right to barge into my house like that. 1250 01:07:56,720 --> 01:07:59,520 >> We're leaving. This was a big 1251 01:07:58,400 --> 01:08:01,760 misunderstanding. 1252 01:07:59,520 --> 01:08:04,720 >> Oh, misunderstanding? Is that what you 1253 01:08:01,760 --> 01:08:05,760 call it? Adrien, what the hell's the 1254 01:08:04,720 --> 01:08:08,559 matter with you? 1255 01:08:05,760 --> 01:08:11,280 >> What's the matter with me? My daughter 1256 01:08:08,559 --> 01:08:12,880 is dead. [snorts] And you know, forgive 1257 01:08:11,280 --> 01:08:15,440 me if I'm acting just a little 1258 01:08:12,880 --> 01:08:18,719 irrational. Have you ever lost a child, 1259 01:08:15,440 --> 01:08:21,279 Dr. Back? Have you? 1260 01:08:18,719 --> 01:08:23,120 >> No. 1261 01:08:21,279 --> 01:08:26,520 But I've lost patients I've cared about 1262 01:08:23,120 --> 01:08:26,520 very much. 1263 01:08:27,839 --> 01:08:31,880 Sophie was one of them. 1264 01:08:39,839 --> 01:08:47,159 >> Dr. Beck, I'm really sorry. 1265 01:08:43,040 --> 01:08:47,159 >> I'm sorry for you, too, darling. 1266 01:08:47,202 --> 01:08:50,719 [snorts] 1267 01:08:47,600 --> 01:08:50,719 >> Let's go. 1268 01:08:55,717 --> 01:08:57,737 >> [snorts] 1269 01:09:11,437 --> 01:09:13,457 [laughter] 1270 01:09:20,080 --> 01:09:23,480 >> Let me out. 1271 01:09:23,600 --> 01:09:27,080 LET ME OUT. 1272 01:09:27,600 --> 01:09:30,487 DRIVE me out. [screaming] 1273 01:09:33,279 --> 01:09:38,199 >> Calm down. Good grief. 1274 01:09:50,319 --> 01:09:56,040 No. No. No. No. No. No. No. No. No. 1275 01:10:37,760 --> 01:10:43,194 Got a long drive today. You need to eat. 1276 01:10:41,174 --> 01:10:43,194 [sighs] 1277 01:10:44,880 --> 01:10:48,679 That's a relief, huh? 1278 01:10:49,280 --> 01:10:54,719 And a little mashed potatoes. 1279 01:10:52,159 --> 01:10:56,400 Help it go down a little better. Here we 1280 01:10:54,719 --> 01:10:59,280 go. 1281 01:10:56,400 --> 01:11:02,000 Don't worry. Come out and poison you. 1282 01:10:59,280 --> 01:11:05,000 You need to eat. 1283 01:11:02,000 --> 01:11:05,000 Delicious. 1284 01:11:14,000 --> 01:11:16,800 >> Thank you. 1285 01:11:15,040 --> 01:11:18,719 >> Well, the least I can do is feed you 1286 01:11:16,800 --> 01:11:21,280 properly. 1287 01:11:18,719 --> 01:11:22,560 >> I'm not talking about the food. 1288 01:11:21,280 --> 01:11:24,880 >> What? 1289 01:11:22,560 --> 01:11:26,880 >> I'm thanking you for being so good to 1290 01:11:24,880 --> 01:11:29,644 me. 1291 01:11:26,880 --> 01:11:33,040 The way you touched me last night. 1292 01:11:29,644 --> 01:11:33,040 [snorts] I liked it. 1293 01:11:33,520 --> 01:11:36,840 You did. 1294 01:11:37,199 --> 01:11:40,199 Really? 1295 01:11:41,199 --> 01:11:45,000 I don't believe you. 1296 01:12:01,920 --> 01:12:05,560 I'm ready now. 1297 01:12:20,640 --> 01:12:26,679 You changed your mind all of a sudden. 1298 01:12:23,679 --> 01:12:26,679 Why? 1299 01:12:28,800 --> 01:12:33,360 >> I 1300 01:12:31,280 --> 01:12:35,760 I've done it, 1301 01:12:33,360 --> 01:12:39,280 but I've 1302 01:12:35,760 --> 01:12:42,320 I've never had a real, 1303 01:12:39,280 --> 01:12:45,520 you know, 1304 01:12:42,320 --> 01:12:48,960 I want to know what that feels like. 1305 01:12:45,520 --> 01:12:50,880 And you're an expert on the human body. 1306 01:12:48,960 --> 01:12:52,560 You You know what to do, don't you? 1307 01:12:50,880 --> 01:12:55,920 Well, I did take a full semester of 1308 01:12:52,560 --> 01:12:58,920 gynecological studies, so I am quite 1309 01:12:55,920 --> 01:12:58,920 skilled. 1310 01:13:02,880 --> 01:13:06,400 >> I'm tiny. 1311 01:13:05,275 --> 01:13:07,600 [laughter] 1312 01:13:06,400 --> 01:13:09,199 >> I know what you're trying to do. 1313 01:13:07,600 --> 01:13:10,000 >> No, I'm not trying to do anything. 1314 01:13:09,199 --> 01:13:12,640 >> Yes, you are. 1315 01:13:10,000 --> 01:13:15,100 >> No, I'm not. 1316 01:13:12,640 --> 01:13:17,120 I just want to touch you. 1317 01:13:15,100 --> 01:13:17,120 [sighs] 1318 01:13:17,679 --> 01:13:22,760 Just my hands 1319 01:13:19,760 --> 01:13:22,760 please. 1320 01:13:43,360 --> 01:13:48,560 >> How's your wrist? Is it sore? 1321 01:13:45,760 --> 01:13:51,560 Oh, I'm so sorry. Let me grab your other 1322 01:13:48,560 --> 01:13:51,560 one. 1323 01:13:59,199 --> 01:14:04,560 >> WHY WOULD YOU DO THAT? I love you. 1324 01:14:02,880 --> 01:14:06,640 >> You don't love me. YOU DON'T KNOW 1325 01:14:04,560 --> 01:14:09,040 ANYTHING ABOUT IT. 1326 01:14:06,640 --> 01:14:09,520 >> The way you kissed me, I know you care 1327 01:14:09,040 --> 01:14:10,480 about me. 1328 01:14:09,520 --> 01:14:13,396 >> I hate you. 1329 01:14:10,480 --> 01:14:13,840 >> You hate me. 1330 01:14:13,396 --> 01:14:15,280 >> [screaming] 1331 01:14:13,840 --> 01:14:20,360 >> You hate me. [laughter] 1332 01:14:15,280 --> 01:14:20,360 >> You hate me. You hate me. 1333 01:14:25,440 --> 01:14:31,600 >> You hate me. 1334 01:14:27,760 --> 01:14:35,666 I just want someone to be with me. I 1335 01:14:31,600 --> 01:14:38,159 just want someone to be with me. 1336 01:14:35,666 --> 01:14:40,239 [laughter] Is that too much to ask? 1337 01:14:38,159 --> 01:14:42,960 >> I mean, why can't I get the girl? 1338 01:14:40,239 --> 01:14:45,280 Because you're insane. No woman is ever 1339 01:14:42,960 --> 01:14:47,600 going to love you. [panting and gasps] 1340 01:14:45,280 --> 01:14:48,719 >> Why would you say that? Why would you 1341 01:14:47,600 --> 01:14:52,480 SAY THAT? [laughter] 1342 01:14:48,719 --> 01:14:56,320 AFTER EVERYTHING I've done for you, 1343 01:14:52,480 --> 01:14:58,800 I gave YOU YOUR LIFE. I GAVE you your 1344 01:14:56,320 --> 01:14:59,280 life. And I can just as easily take it 1345 01:14:58,800 --> 01:15:03,600 away. 1346 01:14:59,280 --> 01:15:06,080 >> Then do it. Kill me. 1347 01:15:03,600 --> 01:15:08,640 >> Let me tell you something. I can reach 1348 01:15:06,080 --> 01:15:10,960 in that chest of yours 1349 01:15:08,640 --> 01:15:13,679 and make that heart do anything I want 1350 01:15:10,960 --> 01:15:15,520 it to. You want to stab me, you want to 1351 01:15:13,679 --> 01:15:17,840 stab me, 1352 01:15:15,520 --> 01:15:20,400 I'll take your arms. You want to run 1353 01:15:17,840 --> 01:15:22,800 from me, I'll take your legs. You want 1354 01:15:20,400 --> 01:15:26,080 to scream at me ever again, I'll take 1355 01:15:22,800 --> 01:15:29,280 your voice and then Sophie Green, you 1356 01:15:26,080 --> 01:15:32,320 will need me to take care of you for the 1357 01:15:29,280 --> 01:15:35,120 rest of your life. 1358 01:15:32,320 --> 01:15:36,640 You say nobody wants me. 1359 01:15:35,120 --> 01:15:40,000 Well, who's going to want an armless, 1360 01:15:36,640 --> 01:15:43,640 legless mute like you? 1361 01:15:40,000 --> 01:15:43,640 Get ready for surgery. 1362 01:16:02,239 --> 01:16:04,802 Yeah, [screaming] 1363 01:16:16,239 --> 01:16:19,239 dude. 1364 01:16:27,673 --> 01:16:29,693 >> [panting] 1365 01:16:32,000 --> 01:16:35,000 >> Damn. 1366 01:17:09,520 --> 01:17:14,719 You allow me to take care of you. 1367 01:17:11,840 --> 01:17:17,719 Please, 1368 01:17:14,719 --> 01:17:17,719 oh, 1369 01:17:20,159 --> 01:17:25,000 >> Sophie, I love you. 1370 01:17:25,968 --> 01:17:30,600 [laughter] Let me take care of you. Let 1371 01:17:27,600 --> 01:17:30,600 me 1372 01:17:30,640 --> 01:17:34,199 I love you. 1373 01:18:01,920 --> 01:18:04,920 What? 1374 01:18:05,280 --> 01:18:08,000 Oh my gosh. 1375 01:18:17,920 --> 01:18:23,280 So calm. 1376 01:18:19,600 --> 01:18:26,920 >> She was in joy. How did this happen? I 1377 01:18:23,280 --> 01:18:26,920 knew something. 1378 01:18:44,320 --> 01:18:49,520 Not only was the smartest people I've 1379 01:18:46,640 --> 01:18:52,480 ever met, but she'd always go out of her 1380 01:18:49,520 --> 01:18:57,199 way to help me, especially with my 1381 01:18:52,480 --> 01:19:00,560 physiology which is always tough. 1382 01:18:57,199 --> 01:19:04,640 I don't understand this. 1383 01:19:00,560 --> 01:19:06,480 I believe in a higher spiritual power 1384 01:19:04,640 --> 01:19:09,600 and most of the time I think that this 1385 01:19:06,480 --> 01:19:13,600 life makes [music] sense. 1386 01:19:09,600 --> 01:19:16,400 But today I'm not so sure. I can't 1387 01:19:13,600 --> 01:19:18,000 imagine the world without Sophie. 1388 01:19:16,400 --> 01:19:21,239 And I can't believe I'm never going to 1389 01:19:18,000 --> 01:19:21,239 see her. 1390 01:20:01,205 --> 01:20:03,225 >> [music] 1391 01:20:42,640 --> 01:20:46,120 >> I'll tell you 1392 01:21:13,920 --> 01:21:17,400 He's not here. 1393 01:21:24,391 --> 01:21:26,411 >> [music] 1394 01:21:37,440 --> 01:21:41,080 >> Hola. 1395 01:21:38,080 --> 01:21:41,080 >> Hola. 1396 01:21:48,626 --> 01:21:50,646 >> [sighs] 1397 01:21:53,440 --> 01:21:58,280 >> She'll be here any minute. 1398 01:22:03,036 --> 01:22:05,056 [music] 87807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.