Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:16,974 --> 00:00:18,641
Previously on From...
2
00:00:18,642 --> 00:00:22,365
Miranda painted things she saw here.
3
00:00:22,376 --> 00:00:26,797
One of those paintings was
of a man in a yellow suit.
4
00:00:29,417 --> 00:00:31,376
I thought he was just like us.
5
00:00:33,253 --> 00:00:35,003
But he wasn't like us.
6
00:00:35,267 --> 00:00:39,062
When I found Mom out by
the Bottle Tree, I saw him.
7
00:00:40,764 --> 00:00:41,931
He was eating her.
8
00:00:46,116 --> 00:00:48,452
Have you ever wondered if
maybe this is all just a dream?
9
00:00:55,033 --> 00:00:57,201
That thing I carried inside
me... I still feel it.
10
00:00:57,848 --> 00:00:59,503
Like we're connected.
11
00:00:59,514 --> 00:01:02,352
Part of me feels what he feels.
12
00:01:05,606 --> 00:01:07,690
There's something about those dolls.
13
00:01:07,691 --> 00:01:10,318
I think I've seen them before.
14
00:01:16,814 --> 00:01:18,314
I remembered.
15
00:01:18,895 --> 00:01:20,814
I remembered how to hurt them.
16
00:01:23,325 --> 00:01:25,701
This is where the
children were sacrificed.
17
00:01:25,712 --> 00:01:28,255
Tell me how we save them
when we've already failed!
18
00:01:28,266 --> 00:01:31,871
You want me to help plan
a suicide mission because
19
00:01:31,882 --> 00:01:34,258
you think the bones of those
children are buried down there!
20
00:01:34,614 --> 00:01:36,949
Yes! There was a hidden door.
21
00:01:36,961 --> 00:01:39,879
Do remember seeing any doors
in the basement of Colony House?
22
00:01:39,890 --> 00:01:42,392
You want me to go down in those tunnels!
23
00:01:42,393 --> 00:01:44,686
Then show me the fucking door!
24
00:01:45,813 --> 00:01:48,899
- Holy shit.
- We're gonna need a plan.
25
00:02:06,417 --> 00:02:07,527
Any luck?
26
00:02:07,537 --> 00:02:09,138
Not yet.
27
00:02:13,048 --> 00:02:14,340
I'm gonna break it down.
28
00:02:14,341 --> 00:02:15,592
No. You know what?
29
00:02:15,593 --> 00:02:19,429
If it's sealed, that's
probably for the best.
30
00:02:19,430 --> 00:02:21,307
- Yeah?
- Yeah.
31
00:02:33,422 --> 00:02:35,631
Just in case.
32
00:02:35,692 --> 00:02:39,320
Our lives are fuckin' weird, man.
33
00:02:39,421 --> 00:02:41,465
Yeah, they are.
34
00:02:48,636 --> 00:02:51,044
- Nothing?
- He's not upstairs.
35
00:02:51,045 --> 00:02:52,963
Could be that he, uh...
36
00:02:54,798 --> 00:02:55,923
Never mind.
37
00:02:56,091 --> 00:02:57,635
Evening.
38
00:02:59,929 --> 00:03:01,346
- He's drunk.
- Yup.
39
00:03:01,347 --> 00:03:03,014
You really think now
is the best time to...
40
00:03:03,015 --> 00:03:04,975
I don't have a choice.
41
00:03:06,813 --> 00:03:08,019
Well, do you want me to come with you?
42
00:03:08,020 --> 00:03:09,229
No, I got it.
43
00:03:12,366 --> 00:03:13,427
Henry.
44
00:03:13,438 --> 00:03:15,106
What can I do you for?
45
00:03:15,226 --> 00:03:18,979
Hey, do you, uh, mind comin'
upstairs and having a word?
46
00:03:20,324 --> 00:03:21,366
What's wrong?
47
00:03:21,497 --> 00:03:22,659
Nothing, nothing.
48
00:03:22,660 --> 00:03:23,826
Is Victor okay?
49
00:03:23,827 --> 00:03:25,280
Victor's fine. Look, I just...
50
00:03:25,291 --> 00:03:27,292
Uh, there's something
I need to tell everyone.
51
00:03:27,906 --> 00:03:29,095
But it's something that I think
52
00:03:29,106 --> 00:03:30,875
you and Victor need to hear first.
53
00:03:30,876 --> 00:03:33,002
So, I just wanna talk to
the two of you; that's all.
54
00:03:33,003 --> 00:03:34,671
All right.
55
00:03:34,672 --> 00:03:36,464
- Whoa, whoa!
- No, I'm fine!
56
00:03:36,465 --> 00:03:37,548
You sure?
57
00:03:37,549 --> 00:03:38,884
I need to say it again?
58
00:03:56,694 --> 00:03:59,362
Are those Dad's shirts?
59
00:03:59,509 --> 00:04:00,942
Yeah.
60
00:04:01,661 --> 00:04:04,037
Sometimes I like to
look at his stuff too.
61
00:04:08,272 --> 00:04:10,190
Julie's home.
62
00:04:13,895 --> 00:04:15,104
Okay.
63
00:04:19,842 --> 00:04:21,301
Let's go talk, okay?
64
00:04:24,322 --> 00:04:26,323
Giant dolls?
65
00:04:26,334 --> 00:04:28,627
Mom was the one who killed it.
66
00:04:28,851 --> 00:04:32,687
She stabbed it with a voodoo totem.
67
00:04:32,808 --> 00:04:34,518
And how did you know that would work?
68
00:04:35,593 --> 00:04:38,429
Well, I um...
69
00:04:42,333 --> 00:04:43,917
I remembered.
70
00:04:44,584 --> 00:04:46,044
Remembered what?
71
00:04:48,627 --> 00:04:51,337
There's something I
need to tell you both.
72
00:04:51,348 --> 00:04:53,349
And it's something
73
00:04:53,360 --> 00:04:57,363
that's been very hard for me to...
74
00:04:57,374 --> 00:04:58,791
to understand.
75
00:04:58,922 --> 00:05:00,131
To believe.
76
00:05:00,132 --> 00:05:03,635
Mom, whatever it is,
just... just say it.
77
00:05:08,766 --> 00:05:10,975
I've been here before.
78
00:05:11,156 --> 00:05:12,746
Many, many times.
79
00:05:13,387 --> 00:05:14,889
All the way back to the beginning.
80
00:05:19,109 --> 00:05:22,111
The last time I was here, I was Miranda.
81
00:05:22,112 --> 00:05:24,573
I was Victor's mother.
82
00:05:26,081 --> 00:05:28,332
Are you insane?
83
00:05:28,902 --> 00:05:32,747
- Henry...
- I'm not listening to this.
84
00:05:32,748 --> 00:05:37,760
Do you have any idea what
you just... how dare you?
85
00:05:37,771 --> 00:05:39,586
- How...
- Maybe you should just sit down.
86
00:05:39,597 --> 00:05:40,639
Don't!
87
00:05:40,650 --> 00:05:43,693
You don't tell me what to do!
88
00:05:43,704 --> 00:05:45,830
You come in here
89
00:05:45,841 --> 00:05:49,511
and you say those things?
90
00:05:49,540 --> 00:05:53,543
That my wife... no.
91
00:05:53,644 --> 00:05:55,561
Victor, let's go.
92
00:05:55,562 --> 00:05:58,416
You don't have to listen to this.
93
00:05:58,427 --> 00:06:00,595
It's okay, Dad.
94
00:06:00,606 --> 00:06:02,524
It's okay? It's not okay!
95
00:06:02,643 --> 00:06:03,823
All right, why don't we all...
96
00:06:03,834 --> 00:06:05,418
No!
97
00:06:06,395 --> 00:06:07,813
No more.
98
00:06:11,499 --> 00:06:15,753
Victor, do you understand
everything I said?
99
00:06:17,501 --> 00:06:19,127
No one's claiming that Tabitha is...
100
00:06:19,128 --> 00:06:21,712
when I said she was here
before, that she was your mother,
101
00:06:21,713 --> 00:06:23,005
you have to understand...
102
00:06:23,006 --> 00:06:26,093
Please stop. I don't
want you to talk anymore.
103
00:06:27,840 --> 00:06:29,174
Okay.
104
00:06:30,940 --> 00:06:32,204
I...
105
00:06:33,976 --> 00:06:35,560
I guess I'll...
106
00:06:35,561 --> 00:06:37,855
We need to find out
about the man in yellow.
107
00:06:39,940 --> 00:06:42,607
What does this have to
do with the man in yellow?
108
00:06:42,618 --> 00:06:48,331
Everything. If he's back...
109
00:06:48,461 --> 00:06:51,339
it could all be happening again.
110
00:08:59,680 --> 00:09:04,392
If you and Tabitha were here
before, does that mean...
111
00:09:04,988 --> 00:09:07,512
were we all here before?
112
00:09:09,208 --> 00:09:10,333
Uh, no.
113
00:09:10,942 --> 00:09:12,181
I don't think so.
114
00:09:12,182 --> 00:09:14,017
Then what the fuck
are we all doing here?
115
00:09:15,512 --> 00:09:19,766
These, these children
that were sacrificed...
116
00:09:20,899 --> 00:09:26,070
they have been crying out
to Tabitha and me for help,
117
00:09:26,071 --> 00:09:27,655
for all these years,
118
00:09:27,656 --> 00:09:30,324
and that cry, I think on some level,
119
00:09:30,325 --> 00:09:31,720
maybe you heard it too.
120
00:09:31,731 --> 00:09:33,982
Can we just pause for a
second and talk about the fact
121
00:09:34,063 --> 00:09:37,399
that this is all coming
out of a mushroom trip?
122
00:09:37,531 --> 00:09:40,032
I mean, how is this different
than any of the insane theories
123
00:09:40,043 --> 00:09:42,132
people have had about this place?
124
00:09:42,143 --> 00:09:44,436
Because of the door in the basement.
125
00:09:44,631 --> 00:09:46,048
The door behind the wall.
126
00:09:46,333 --> 00:09:48,593
Look, Kristi, I was the
first person to call bullshit
127
00:09:48,594 --> 00:09:50,720
on all of this, okay, but the truth is,
128
00:09:50,721 --> 00:09:52,305
Jade saw something in that trip
129
00:09:52,306 --> 00:09:54,348
he couldn't have possibly known.
130
00:09:54,349 --> 00:09:57,310
But how do we know this isn't just...
131
00:09:57,311 --> 00:09:59,729
I mean, this place puts a lot
of weird shit in our heads.
132
00:10:00,010 --> 00:10:02,857
I know. Believe me,
I've thought of that too.
133
00:10:02,858 --> 00:10:05,193
So, how is this any different?
134
00:10:05,194 --> 00:10:08,019
Because of what they did to Jim.
135
00:10:08,363 --> 00:10:13,659
That message on the wall:
"Knowledge comes at a cost."
136
00:10:13,660 --> 00:10:16,829
It's possible that Jim died
137
00:10:16,830 --> 00:10:21,292
because of what Tabitha
and Jade remembered.
138
00:10:21,293 --> 00:10:23,753
Look, that message
was meant to scare us.
139
00:10:24,190 --> 00:10:28,883
But I think the message
tells us something else.
140
00:10:28,884 --> 00:10:30,718
That we are close.
141
00:10:30,719 --> 00:10:34,264
For the first time, we are
close to figuring this place out.
142
00:10:35,891 --> 00:10:38,100
When your enemy threatens you, right,
143
00:10:38,101 --> 00:10:40,811
tries to scare you,
144
00:10:40,812 --> 00:10:43,356
that means they are scared of you.
145
00:10:43,357 --> 00:10:46,108
And you think this place is scared of us
146
00:10:46,109 --> 00:10:48,194
digging up the bones of these children,
147
00:10:48,195 --> 00:10:50,780
because that could be what gets us home?
148
00:10:50,994 --> 00:10:52,203
Yes.
149
00:10:59,873 --> 00:11:01,123
I guess you told them.
150
00:11:01,890 --> 00:11:03,092
Henry...
151
00:11:03,103 --> 00:11:05,211
It is... it isn't true.
152
00:11:05,451 --> 00:11:06,458
Henry.
153
00:11:06,469 --> 00:11:08,095
Whatever... whatever
he said about my wife,
154
00:11:08,340 --> 00:11:12,843
about Tabitha, about him,
155
00:11:12,844 --> 00:11:14,262
it isn't true!
156
00:11:14,577 --> 00:11:16,451
What you are doing...
157
00:11:16,462 --> 00:11:18,308
- Okay.
- ... it isn't right.
158
00:11:23,058 --> 00:11:24,059
I got it.
159
00:11:26,859 --> 00:11:28,818
Henry, wait.
160
00:11:28,819 --> 00:11:30,778
Miranda was right!
161
00:11:30,779 --> 00:11:33,281
You! Don't you say her name!
162
00:11:33,282 --> 00:11:35,408
Listen to me; saving the children
163
00:11:35,409 --> 00:11:37,118
is the only way to get everyone home.
164
00:11:37,387 --> 00:11:39,996
- No!
- We are trying to finish what she started!
165
00:11:39,997 --> 00:11:43,165
No! No, you listen to me.
166
00:11:43,166 --> 00:11:45,334
You may think you're helping people.
167
00:11:45,335 --> 00:11:49,672
You may think you're smart
enough to get everyone home,
168
00:11:49,673 --> 00:11:51,173
but I promise you,
169
00:11:51,174 --> 00:11:55,011
the only thing you will cause is pain.
170
00:11:55,012 --> 00:11:58,681
You cannot save dead things!
171
00:11:58,682 --> 00:12:00,726
No matter how fucking
smart you think you are.
172
00:12:04,550 --> 00:12:05,884
Hey.
173
00:12:07,107 --> 00:12:09,025
Give him some time.
174
00:12:09,026 --> 00:12:11,110
He'll come around.
175
00:12:11,291 --> 00:12:13,042
We got things to do.
176
00:12:13,370 --> 00:12:14,621
Yeah.
177
00:12:37,062 --> 00:12:38,563
What are you doing?
178
00:12:39,013 --> 00:12:40,217
Nothing.
179
00:12:41,199 --> 00:12:43,619
Julie, I can smell
it through the window.
180
00:12:47,069 --> 00:12:49,779
It just... it helps me process things.
181
00:12:50,080 --> 00:12:51,415
Okay?
182
00:12:52,235 --> 00:12:53,527
Seriously?
183
00:12:53,528 --> 00:12:55,196
After everything you told us last night,
184
00:12:55,197 --> 00:12:56,947
this is what you're gonna hang up on?
185
00:12:56,948 --> 00:12:58,324
Do you want Ethan to see this?
186
00:12:58,448 --> 00:13:00,365
See what?
187
00:13:00,376 --> 00:13:01,544
Nothing, nothing.
188
00:13:03,288 --> 00:13:05,081
So, is Victor my brother now?
189
00:13:05,796 --> 00:13:08,390
- What?
- Well, if you're Miranda,
190
00:13:08,752 --> 00:13:12,296
then wouldn't that make
me and Victor brothers?
191
00:13:12,297 --> 00:13:15,091
It's not real, Ethan.
192
00:13:15,398 --> 00:13:16,551
What?
193
00:13:16,562 --> 00:13:18,771
Look, Mom, I know you and
Jade think that you've unlocked
194
00:13:19,012 --> 00:13:22,098
this big mystery about this place but...
195
00:13:22,879 --> 00:13:24,213
it's not real.
196
00:13:25,060 --> 00:13:27,019
This place doesn't give us real.
197
00:13:27,425 --> 00:13:30,707
It gives us fucked-up, twisted ideas.
198
00:13:30,718 --> 00:13:33,234
Okay, okay, Julie, listen to me.
199
00:13:33,526 --> 00:13:37,947
If I had any doubt, about anything,
200
00:13:37,948 --> 00:13:40,574
I wouldn't have said anything.
201
00:13:40,575 --> 00:13:43,285
Jade and Boyd wouldn't have
told everyone at Colony House.
202
00:13:43,286 --> 00:13:45,121
- They told people?
- Yes!
203
00:13:45,122 --> 00:13:47,832
- Are you insane?
- This is how we could go home!
204
00:13:47,833 --> 00:13:49,959
Mom! I wish people would
just stop with that shit.
205
00:13:49,960 --> 00:13:51,502
Where are you going?
206
00:13:51,766 --> 00:13:53,225
Somewhere Ethan won't see.
207
00:13:53,236 --> 00:13:55,487
- What does that mean?
- Nothing. Julie!
208
00:13:55,815 --> 00:13:56,941
What?
209
00:13:58,860 --> 00:14:01,488
I need to know you're okay.
210
00:14:03,223 --> 00:14:04,891
I'm not okay.
211
00:14:08,325 --> 00:14:10,118
But I'm not gonna hurt myself.
212
00:14:11,569 --> 00:14:12,728
So...
213
00:14:25,176 --> 00:14:27,071
Victor's here.
214
00:14:33,108 --> 00:14:34,109
Hello.
215
00:14:38,914 --> 00:14:40,309
Hi, Victor.
216
00:14:40,710 --> 00:14:45,548
I need... I need to find
out about the man in yellow.
217
00:14:49,478 --> 00:14:52,480
That means that I have
to do something scary.
218
00:14:52,481 --> 00:14:55,484
Will you please come with me?
219
00:15:00,657 --> 00:15:03,866
I'm saying we got one shot at this.
220
00:15:03,867 --> 00:15:06,535
So we need to ask every
question we can think of
221
00:15:06,760 --> 00:15:09,246
and then we need to ask them again.
222
00:15:09,247 --> 00:15:12,082
So, beside the three of us,
who's been in the tunnels?
223
00:15:12,682 --> 00:15:14,231
Victor for sure.
224
00:15:14,242 --> 00:15:16,003
Tabitha, when the house collapsed.
225
00:15:16,004 --> 00:15:18,047
Great. That's a start.
226
00:15:18,227 --> 00:15:20,311
We need all the info we
can get on the layout.
227
00:15:20,689 --> 00:15:23,219
Uh, map it, sketch it...
whatever you need to do.
228
00:15:23,220 --> 00:15:25,387
I don't care. I wanna
know every entrance
229
00:15:25,388 --> 00:15:27,181
and every exit to that chamber,
230
00:15:27,182 --> 00:15:29,016
how long we need to dig,
231
00:15:29,017 --> 00:15:32,938
and then we figure out how
not to get ourselves killed.
232
00:15:35,235 --> 00:15:36,565
Right? Talk to Randall.
233
00:15:36,909 --> 00:15:38,025
About what?
234
00:15:38,026 --> 00:15:39,401
He spent a lot of time on the bus
235
00:15:39,402 --> 00:15:41,570
watching those things come
out of the woods at night.
236
00:15:41,925 --> 00:15:44,615
So, we need to get as much intel
as we can on their behaviors,
237
00:15:44,616 --> 00:15:47,618
their patterns... at the
very least a headcount.
238
00:15:47,885 --> 00:15:49,620
All right, if we're going into the nest,
239
00:15:49,621 --> 00:15:52,331
I wanna know exactly how many
we're dealing with. Right.
240
00:15:52,332 --> 00:15:54,375
This place isn't gonna
make it easy, you know.
241
00:15:54,376 --> 00:15:56,460
Once we push, it's gonna push back hard.
242
00:15:56,647 --> 00:15:58,649
Yeah. I got an idea about that, so...
243
00:16:00,436 --> 00:16:01,645
What's wrong with your hand?
244
00:16:02,982 --> 00:16:04,593
Nothing, nothing.
245
00:16:04,594 --> 00:16:06,303
Look, we just told everybody out there
246
00:16:06,304 --> 00:16:07,972
some genuinely fucked-up shit.
247
00:16:07,973 --> 00:16:10,266
The longer they get to stew
on it, the greater the chance
248
00:16:10,267 --> 00:16:12,685
somebody gets in their
head to do something stupid.
249
00:16:12,686 --> 00:16:17,107
So, we need to do this smart,
but we gotta do it fast.
250
00:16:18,811 --> 00:16:20,228
Let's get to work.
251
00:16:20,342 --> 00:16:21,843
Yes, sir.
252
00:16:30,184 --> 00:16:32,061
Simpler times, huh?
253
00:16:35,625 --> 00:16:37,902
That wasn't just busy
work you gave me, huh?
254
00:16:37,913 --> 00:16:39,372
No.
255
00:16:39,546 --> 00:16:41,422
I was hoping you might
find something useful
256
00:16:41,423 --> 00:16:44,133
about Tabitha and Jade.
257
00:16:44,134 --> 00:16:45,944
You really think that they've been...
258
00:16:45,955 --> 00:16:49,216
Look, I... We're talking
about reincarnation here, okay?
259
00:16:49,227 --> 00:16:51,687
- That's a whole different...
- Yeah...
260
00:16:52,841 --> 00:16:54,110
Yeah.
261
00:16:54,254 --> 00:16:55,477
Look, if you're going
down into those tunnels,
262
00:16:55,478 --> 00:16:56,478
you're gonna need help.
263
00:16:56,479 --> 00:16:58,003
Yes, I am. And you and me,
264
00:16:58,014 --> 00:17:00,056
we're gonna talk about
that when the time comes.
265
00:17:00,097 --> 00:17:02,307
But right now, I need you
back in that basement...
266
00:17:02,318 --> 00:17:03,407
No, Boyd, I gotta...
267
00:17:03,418 --> 00:17:05,210
You know, this is not
just... not just you.
268
00:17:05,488 --> 00:17:06,947
We need a whole team down there.
269
00:17:07,222 --> 00:17:10,034
And we need a second team at
the diner in the storerooms.
270
00:17:10,035 --> 00:17:11,493
Looking for what?
271
00:17:11,494 --> 00:17:14,060
Anything you can tell me
about a man in a yellow suit.
272
00:17:14,071 --> 00:17:16,081
A man...
273
00:17:16,350 --> 00:17:17,639
Who the fuck is that?
274
00:17:17,650 --> 00:17:20,502
Yeah. I'm hoping something
that you find might tell me...
275
00:17:20,503 --> 00:17:22,504
You sure you're not just
looking for something
276
00:17:22,505 --> 00:17:25,007
to keep everyone's minds off
of how fucking crazy this is?
277
00:17:25,008 --> 00:17:26,508
Listen, if we're gonna do this,
278
00:17:26,509 --> 00:17:29,346
we need to know exactly what
is out there waiting for us.
279
00:17:39,313 --> 00:17:41,065
Is that all you can give me?
280
00:17:41,066 --> 00:17:42,493
A man in a yellow suit?
281
00:17:42,504 --> 00:17:45,214
We know that he was
here in the late '70s.
282
00:17:45,362 --> 00:17:47,696
When Victor was a kid.
283
00:17:47,830 --> 00:17:50,166
That's a start, I guess.
284
00:17:54,455 --> 00:17:55,792
Simpler times.
285
00:17:57,208 --> 00:17:58,454
Yeah.
286
00:18:32,396 --> 00:18:33,575
How's she doing?
287
00:18:33,576 --> 00:18:35,452
Cognitively, she seems fine.
288
00:18:35,646 --> 00:18:38,580
As far as any damage, I got
the ultrasound from the clinic.
289
00:18:38,903 --> 00:18:39,945
And?
290
00:18:39,956 --> 00:18:42,084
I didn't see anything catastrophic,
291
00:18:42,085 --> 00:18:46,125
but without a CT or an MRI... yeah,
292
00:18:46,136 --> 00:18:48,554
the hard part is just gonna
be getting her to take it easy.
293
00:18:48,675 --> 00:18:50,092
Yeah.
294
00:18:50,093 --> 00:18:52,177
- Well, you can go see her.
- Kristi!
295
00:18:52,178 --> 00:18:54,263
- What?
- What? Come on.
296
00:18:54,264 --> 00:18:56,640
You should've told me
about Jade and Tabitha.
297
00:18:56,641 --> 00:18:58,382
We're supposed to be in this together.
298
00:18:58,393 --> 00:18:59,768
No, yeah. We are. We are.
299
00:18:59,779 --> 00:19:01,363
But... We are.
300
00:19:01,672 --> 00:19:02,798
We are.
301
00:19:04,399 --> 00:19:05,525
We are.
302
00:19:06,776 --> 00:19:09,236
- How are you feeling?
- I'm good.
303
00:19:09,237 --> 00:19:11,238
- And the tremors?
- I'm dealing with them.
304
00:19:11,239 --> 00:19:12,781
Still seeing things that aren't there?
305
00:19:12,882 --> 00:19:15,385
No. No, just the one time.
306
00:19:17,043 --> 00:19:19,378
You've got a lot of people's
lives in your hands, Boyd.
307
00:19:19,625 --> 00:19:21,709
Mm. Yeah.
308
00:19:21,880 --> 00:19:23,459
Come to the clinic.
309
00:19:23,708 --> 00:19:25,169
I wanna do an exam.
310
00:19:25,170 --> 00:19:27,213
Yeah. Yeah.
311
00:19:34,789 --> 00:19:35,873
Yeah.
312
00:19:37,942 --> 00:19:39,168
Hey.
313
00:19:41,736 --> 00:19:43,344
How you feeling?
314
00:19:43,730 --> 00:19:45,814
Better than you look.
315
00:19:46,210 --> 00:19:47,941
Maybe you should be the one lying here.
316
00:19:48,120 --> 00:19:49,818
Yeah, maybe.
317
00:19:50,132 --> 00:19:52,634
Heard you had a big meeting downstairs.
318
00:19:52,906 --> 00:19:54,323
Yes, we did.
319
00:19:54,451 --> 00:19:56,784
So you thought it would be a good idea
320
00:19:56,785 --> 00:19:59,328
to gather up a house full of
emotionally unstable people
321
00:19:59,329 --> 00:20:02,289
and spend the night
talking about reincarnation
322
00:20:02,290 --> 00:20:04,333
and the bones of dead children.
323
00:20:04,500 --> 00:20:07,085
- I didn't have a choice.
- Right.
324
00:20:07,212 --> 00:20:10,090
Because you took a fucking
sledgehammer to my wall.
325
00:20:12,300 --> 00:20:14,343
That door something
we should worry about?
326
00:20:14,344 --> 00:20:16,678
No, we tried to open it; it's sealed.
327
00:20:16,679 --> 00:20:18,263
Jade said it leads to the tunnels,
328
00:20:18,264 --> 00:20:21,851
so we put an extra talisman
on it just to be safe.
329
00:20:24,029 --> 00:20:25,416
You bury Roger yet?
330
00:20:26,773 --> 00:20:28,046
He's still in the shed.
331
00:20:28,057 --> 00:20:29,433
Oh, Jesus, Boyd...
332
00:20:29,477 --> 00:20:31,327
We need to pick a new spot.
333
00:20:31,338 --> 00:20:33,352
- For what?
- For burying people!
334
00:20:33,363 --> 00:20:36,365
The cemetery... The cemetery's full.
335
00:20:36,366 --> 00:20:38,325
We were pushing it
with Jim and the pastor.
336
00:20:38,710 --> 00:20:41,203
Got any more good news
you wanna bring me?
337
00:20:41,204 --> 00:20:42,538
Look.
338
00:20:42,777 --> 00:20:44,915
I need you to tell me everything you can
339
00:20:44,916 --> 00:20:47,709
about those totems you brought
back from the settlement.
340
00:20:47,990 --> 00:20:50,379
The one Tabitha used to kill that doll.
341
00:20:50,633 --> 00:20:52,682
I told you everything already.
342
00:20:52,693 --> 00:20:54,229
Tell me again.
343
00:20:54,240 --> 00:20:55,569
Why?
344
00:20:55,693 --> 00:20:57,427
Because tonight I'm gonna
find out if they work
345
00:20:57,428 --> 00:20:59,346
on those things that
come out of the woods.
346
00:20:59,347 --> 00:21:02,307
That's a fucking terrible idea.
347
00:21:02,308 --> 00:21:06,271
Let's say you actually
kill one of those things.
348
00:21:07,623 --> 00:21:11,334
Apparently, they don't even stay dead.
349
00:21:11,442 --> 00:21:13,569
You ready to risk
another one of our people
350
00:21:13,570 --> 00:21:15,696
going through what
Fatima just went through?
351
00:21:15,697 --> 00:21:19,449
What I want is to keep our
people safe in those tunnels.
352
00:21:19,450 --> 00:21:22,578
So, let's just deal with
one problem at a time.
353
00:21:22,799 --> 00:21:24,200
Okay?
354
00:21:24,414 --> 00:21:26,582
Okay, so I need three people with Elgin
355
00:21:26,583 --> 00:21:28,542
to go through the storeroom
at the diner and then
356
00:21:28,543 --> 00:21:30,669
the rest of you are gonna
be in the basement with me.
357
00:21:30,670 --> 00:21:32,796
And, remember, be quick
but be thorough, okay?
358
00:21:32,797 --> 00:21:34,382
We got this.
359
00:21:37,594 --> 00:21:38,844
You're gonna go with him.
360
00:21:38,965 --> 00:21:40,550
Sir, you're over here.
361
00:22:01,075 --> 00:22:04,787
What are you doing in here?
362
00:22:06,566 --> 00:22:08,513
Did you know anything about him?
363
00:22:09,047 --> 00:22:10,579
About Roger?
364
00:22:12,127 --> 00:22:14,045
Uh, yeah.
365
00:22:14,380 --> 00:22:16,465
Uh, gardening.
366
00:22:16,466 --> 00:22:18,467
Yeah, just about every
conversation we had
367
00:22:18,468 --> 00:22:21,387
was about his... his garden back home.
368
00:22:23,201 --> 00:22:25,494
My mom used to tell me
that when people die,
369
00:22:25,642 --> 00:22:28,101
they just go somewhere else.
370
00:22:28,102 --> 00:22:30,646
She didn't really
believe in heaven or hell;
371
00:22:30,647 --> 00:22:32,689
she just believed that
death was a transition
372
00:22:32,690 --> 00:22:33,983
to another place we
couldn't see from here.
373
00:22:37,028 --> 00:22:38,987
I remember how much
comfort that brought me
374
00:22:38,988 --> 00:22:41,823
when she passed away.
375
00:22:41,824 --> 00:22:45,118
But whatever that place is,
376
00:22:45,278 --> 00:22:47,072
Roger doesn't get to go.
377
00:22:49,216 --> 00:22:51,592
Because he's still here.
378
00:22:51,834 --> 00:22:53,962
They're all still here.
379
00:23:01,136 --> 00:23:04,640
Whatever they're doing to find
those bones, we need to help.
380
00:23:12,522 --> 00:23:13,897
Look, so we know
381
00:23:13,898 --> 00:23:16,415
they tend to spread out
down the street, right?
382
00:23:16,426 --> 00:23:18,735
And according to Randall,
they've got patterns;
383
00:23:18,736 --> 00:23:20,362
some of them have nightly rituals
384
00:23:20,363 --> 00:23:21,613
and we can use that.
385
00:23:21,614 --> 00:23:25,117
So, say we catch one of them right here.
386
00:23:25,118 --> 00:23:27,369
Right, we aim fast
and dirty, turn around,
387
00:23:27,370 --> 00:23:28,787
head right back into the station.
388
00:23:28,788 --> 00:23:29,788
- Right?
- Sure.
389
00:23:29,789 --> 00:23:31,748
And even... even if...
390
00:23:32,043 --> 00:23:34,167
even if the station is blocked,
391
00:23:34,168 --> 00:23:37,379
we got plenty of exit routes
all up and down the street.
392
00:23:37,380 --> 00:23:39,047
'Kay, and what if something goes wrong?
393
00:23:39,048 --> 00:23:41,174
Then we improvise.
394
00:23:41,175 --> 00:23:45,053
Look, those things are used to
us cowering inside our houses,
395
00:23:45,054 --> 00:23:47,389
locking the doors, lowering the blinds,
396
00:23:47,390 --> 00:23:48,849
trying to ignore them.
397
00:23:48,850 --> 00:23:49,933
The last thing they expect
398
00:23:49,934 --> 00:23:52,102
is for one of us to
head straight at them.
399
00:23:52,900 --> 00:23:56,106
The bottom line is, these
things can hurt them,
400
00:23:56,107 --> 00:23:58,692
slow them down even.
That's gonna make going down
401
00:23:58,693 --> 00:24:00,152
into those tunnels a whole lot safer.
402
00:24:00,153 --> 00:24:02,195
Okay, and who's gonna be
the one running out here
403
00:24:02,196 --> 00:24:03,196
with that thing?
404
00:24:03,310 --> 00:24:04,436
I am.
405
00:24:12,189 --> 00:24:13,552
Hello?
406
00:24:14,397 --> 00:24:16,608
Anyone home?
407
00:24:22,284 --> 00:24:24,202
Tabitha?
408
00:24:24,383 --> 00:24:27,302
I need to talk to you.
409
00:24:35,077 --> 00:24:36,078
Hello?
410
00:25:47,093 --> 00:25:48,469
Ah.
411
00:26:04,318 --> 00:26:07,529
Is that the car the man in
the yellow suit came here in?
412
00:26:07,530 --> 00:26:09,072
Yeah.
413
00:26:09,073 --> 00:26:11,273
So, what kind of clues
are we looking for?
414
00:26:11,486 --> 00:26:12,784
I don't know.
415
00:26:12,785 --> 00:26:14,579
Let's start with the trunk.
416
00:26:34,897 --> 00:26:36,357
That's not that scary.
417
00:26:57,165 --> 00:26:59,334
Is that Miranda's car?
418
00:27:00,708 --> 00:27:02,168
Yeah.
419
00:28:06,107 --> 00:28:07,983
Can we go inside?
420
00:28:07,984 --> 00:28:11,319
No, honey, I don't
think it's a good idea.
421
00:28:11,539 --> 00:28:12,874
Why not?
422
00:28:22,388 --> 00:28:23,722
Mom?
423
00:28:25,376 --> 00:28:27,582
- We should go.
- Did you find something?
424
00:28:27,593 --> 00:28:29,212
We have to go. We have to go right now!
425
00:28:29,213 --> 00:28:30,551
Victor, what did you find?
426
00:28:30,562 --> 00:28:32,310
A bag of teeth.
427
00:28:32,965 --> 00:28:34,340
- A what?
- There was...
428
00:28:34,468 --> 00:28:37,721
Here, you should see them. Here!
429
00:28:37,722 --> 00:28:38,805
No, no!
430
00:28:38,806 --> 00:28:40,181
No, he needs to be prepared.
431
00:28:40,182 --> 00:28:42,225
Okay, wait. Prepared for what?
432
00:28:42,226 --> 00:28:44,436
- He has to be, because...
- Wait!
433
00:28:44,437 --> 00:28:45,855
Are you really my mother?
434
00:28:47,857 --> 00:28:49,149
- Victor...
- Don't you see?
435
00:28:49,150 --> 00:28:51,026
Don't... Did... You
came to town last time.
436
00:28:51,027 --> 00:28:53,445
You brought a boy and a girl,
and the man in yellow showed up.
437
00:28:53,446 --> 00:28:55,989
Everyone died, but not the boy!
438
00:28:56,373 --> 00:28:57,506
The boy lived.
439
00:28:57,517 --> 00:29:00,191
And he grew up alone and afraid.
440
00:29:00,202 --> 00:29:02,746
And he wasn't prepared.
441
00:29:02,747 --> 00:29:04,873
And now you're here with
a boy and a girl again,
442
00:29:04,874 --> 00:29:06,207
and the man in yellow is back.
443
00:29:06,208 --> 00:29:08,126
- Mom, what does that mean?
- No, it's fine...
444
00:29:08,127 --> 00:29:10,295
- You have to be prepared, Ethan.
- Hey, Victor.
445
00:29:10,296 --> 00:29:12,339
- You have to know what's coming.
- No, Victor.
446
00:29:12,340 --> 00:29:15,051
You need to stop! Stop
it! Stop it! Ethan!
447
00:29:19,013 --> 00:29:20,890
What's wrong with you?
448
00:29:23,382 --> 00:29:24,508
Ethan!
449
00:29:37,653 --> 00:29:40,950
Oh, hey. Come in.
450
00:29:40,951 --> 00:29:43,495
Sorry, I didn't mean to bother you.
451
00:29:43,496 --> 00:29:46,206
No, no. No bother at all.
452
00:29:46,207 --> 00:29:47,916
What can I do for you?
453
00:29:47,917 --> 00:29:50,418
It's just, um...
454
00:29:50,787 --> 00:29:53,004
I was thinking about what
you said earlier this morning.
455
00:29:53,005 --> 00:29:55,298
About... About going
down into those tunnels
456
00:29:55,299 --> 00:29:56,926
to dig up those bones.
457
00:29:58,704 --> 00:30:00,205
Isn't that dangerous?
458
00:30:01,951 --> 00:30:05,328
Uh, well, yeah.
459
00:30:05,706 --> 00:30:06,974
Yeah, it is.
460
00:30:07,269 --> 00:30:10,271
But it could also be
what helps us get home.
461
00:30:10,272 --> 00:30:11,429
How?
462
00:30:11,632 --> 00:30:13,483
Well, we're not quite clear on that yet.
463
00:30:13,905 --> 00:30:15,276
But those things that come out at night,
464
00:30:15,277 --> 00:30:17,445
people... people say that
they live in those tunnels.
465
00:30:17,679 --> 00:30:19,096
That's right, yeah.
466
00:30:19,404 --> 00:30:23,284
So, if those bones are
important, it's not like
467
00:30:23,285 --> 00:30:24,953
they're just gonna let you
go down there and take them.
468
00:30:24,954 --> 00:30:26,964
No, they're not. But...
469
00:30:26,975 --> 00:30:30,812
it turns out, we might
have a new card to play.
470
00:30:31,971 --> 00:30:33,680
Remember this morning when I said that
471
00:30:33,921 --> 00:30:35,588
Tabitha used one of
these to kill that doll
472
00:30:35,589 --> 00:30:36,798
out by the settlement?
473
00:30:36,799 --> 00:30:39,543
- Yeah.
- Well, tonight, we're gonna see
474
00:30:39,554 --> 00:30:42,014
what they do to those things
that come out of the woods.
475
00:30:42,211 --> 00:30:43,584
Really?
476
00:30:50,271 --> 00:30:54,190
Is there a reason we can't
just draw a map of the tunnels?
477
00:30:54,191 --> 00:30:57,402
I work better spatially.
478
00:30:57,403 --> 00:30:59,863
It's a technique I used when
I was designing my company.
479
00:30:59,864 --> 00:31:01,823
All right? If you
visualize the dimension
480
00:31:01,824 --> 00:31:03,491
of what you're tryin' to create, right,
481
00:31:03,492 --> 00:31:05,326
the space you want to move through,
482
00:31:05,327 --> 00:31:07,454
it helps create a more accurate...
483
00:31:07,455 --> 00:31:10,915
Yeah, we're not exactly
designing a company. Right?
484
00:31:11,057 --> 00:31:12,182
It doesn't matter.
485
00:31:12,193 --> 00:31:14,002
You apply the principles
of what you know.
486
00:31:14,176 --> 00:31:15,634
- Okay.
- Wait!
487
00:31:15,645 --> 00:31:19,257
What did you do before you got here?
488
00:31:19,258 --> 00:31:21,509
- What?
- Before you came to town.
489
00:31:21,623 --> 00:31:23,624
What did you do? What was your job?
490
00:31:23,763 --> 00:31:25,013
Can we please just focus?
491
00:31:25,014 --> 00:31:26,925
Oh, come on, you know what I did.
492
00:31:26,936 --> 00:31:28,395
Yes. Yes, I know what you did.
493
00:31:28,406 --> 00:31:30,115
Everyone knows what you did, because...
494
00:31:30,126 --> 00:31:31,794
you never shut the fuck up about it.
495
00:31:31,805 --> 00:31:33,430
If I guess, will you
tell me if I'm right?
496
00:31:33,522 --> 00:31:34,647
- No.
- Firefighter.
497
00:31:34,648 --> 00:31:38,318
- No.
- Manager at a retail store.
498
00:31:38,319 --> 00:31:40,236
Why... Why are those
your first two guesses?
499
00:31:40,510 --> 00:31:42,031
Well, I...
500
00:31:42,406 --> 00:31:45,325
That's a lot of wires.
501
00:31:45,326 --> 00:31:47,243
Yeah, we're kind of in the middle of...
502
00:31:47,244 --> 00:31:48,973
Well, don't let me stop you.
503
00:31:48,984 --> 00:31:51,110
What do you think Kenny
did before he got here?
504
00:31:51,290 --> 00:31:53,766
Okay. I worked in youth sports.
505
00:31:54,400 --> 00:31:57,003
- You were a coach?
- No. I was an administrator.
506
00:31:57,004 --> 00:31:59,130
- Coach Kenny. I like that.
- No. Stop,
507
00:31:59,131 --> 00:32:01,132
can we just focus on the maps.
508
00:32:01,133 --> 00:32:02,383
Hey.
509
00:32:02,384 --> 00:32:04,302
- How's it going?
- Kenny was a coach.
510
00:32:04,303 --> 00:32:05,386
Oh my God.
511
00:32:05,387 --> 00:32:06,930
We gotta get you a whistle.
512
00:32:07,211 --> 00:32:09,462
Great, uh, hey, Kenny,
can I talk to you outside?
513
00:32:09,509 --> 00:32:10,725
Yeah.
514
00:32:20,486 --> 00:32:24,072
Hey, Henry. What'd you
do before you got here?
515
00:32:24,073 --> 00:32:26,116
Pretty much what I'm doing right now.
516
00:33:47,225 --> 00:33:48,810
I'll be there in a second.
517
00:33:55,372 --> 00:33:56,498
Hi.
518
00:33:59,225 --> 00:34:00,668
What are you guys doing?
519
00:34:00,669 --> 00:34:02,963
Uh, we're just going through
some stuff in the storeroom.
520
00:34:04,548 --> 00:34:06,175
Mind if I sit?
521
00:34:08,291 --> 00:34:09,458
Okay.
522
00:34:14,243 --> 00:34:17,370
Uh, I never got the chance to say
523
00:34:17,652 --> 00:34:21,323
how sorry I was about your dad.
524
00:34:25,360 --> 00:34:27,861
Uh, how's your eye?
525
00:34:28,034 --> 00:34:29,322
Hm?
526
00:34:30,020 --> 00:34:33,785
- I mean...
- Oh, I know what you mean.
527
00:34:33,786 --> 00:34:36,955
Kristi says it's healing pretty good.
528
00:34:39,789 --> 00:34:41,793
You gonna tell me what happened?
529
00:34:43,090 --> 00:34:44,383
No.
530
00:34:49,843 --> 00:34:52,096
So, I guess you heard about my mom.
531
00:34:53,788 --> 00:34:54,831
Do you think it's true?
532
00:34:56,628 --> 00:34:58,629
She thinks it is.
533
00:34:58,682 --> 00:35:00,186
And that scares the shit out of me.
534
00:35:00,313 --> 00:35:01,522
But why?
535
00:35:01,772 --> 00:35:03,231
'Cause every time someone here feels
536
00:35:03,232 --> 00:35:04,732
like they have a purpose,
537
00:35:04,733 --> 00:35:07,235
or that they've discovered the truth,
538
00:35:07,329 --> 00:35:08,663
somebody always ends up dead.
539
00:35:10,749 --> 00:35:12,740
But there is a truth here.
540
00:35:12,741 --> 00:35:14,243
- I mean, there has to be.
- Why?
541
00:35:15,619 --> 00:35:18,079
Why can't this whole place just be some
542
00:35:18,080 --> 00:35:21,457
random fucking cruelty
that exists for no reason
543
00:35:21,458 --> 00:35:23,334
other than to do
exactly what it's doing?
544
00:35:23,335 --> 00:35:25,253
Look, I know you wanna
believe that this is all
545
00:35:25,254 --> 00:35:26,991
some part of God's fucked-up plan...
546
00:35:27,002 --> 00:35:29,340
- I do.
- Okay, great,
547
00:35:29,341 --> 00:35:31,260
so explain to me why
you don't have an eye.
548
00:35:33,095 --> 00:35:34,512
We are all being tested.
549
00:35:34,513 --> 00:35:37,266
So, part of your test
is getting mutilated?
550
00:35:43,230 --> 00:35:44,356
Sorry...
551
00:35:47,603 --> 00:35:48,729
I'm an asshole.
552
00:35:49,910 --> 00:35:52,872
There is a truth behind all of this.
553
00:35:56,074 --> 00:35:58,411
But you know how this place wins?
554
00:35:58,412 --> 00:36:00,246
It's by throwing so many lies at you
555
00:36:00,247 --> 00:36:02,331
that you don't believe the truth
556
00:36:02,332 --> 00:36:04,334
even when it's staring
you right in the face.
557
00:36:17,799 --> 00:36:21,345
It isn't right what
you're doing, you know.
558
00:36:22,644 --> 00:36:23,644
So you said.
559
00:36:23,645 --> 00:36:26,301
Yeah, filling people's
heads with nonsense.
560
00:36:26,312 --> 00:36:30,440
I mean, telling my son
that his mother is...
561
00:36:30,451 --> 00:36:32,942
well, it isn't right.
562
00:36:47,377 --> 00:36:50,880
Have you talked to Tabitha yet?
563
00:36:50,881 --> 00:36:53,966
Have I talked to the woman
you claim is a reincarnation
564
00:36:53,967 --> 00:36:56,511
of my dead wife?
565
00:36:57,596 --> 00:37:00,890
No, I haven't had the chance.
566
00:37:01,184 --> 00:37:03,978
She was out earlier when I stopped by.
567
00:37:07,231 --> 00:37:09,315
You know maybe if you cut
down a little on the...
568
00:37:11,668 --> 00:37:12,834
What? What is it?
569
00:37:12,845 --> 00:37:14,278
Do you hear that?
570
00:37:14,289 --> 00:37:15,331
Uh...
571
00:37:18,450 --> 00:37:21,258
He's back.
572
00:37:21,444 --> 00:37:25,781
Henry, blink twice if you can hear me.
573
00:37:28,093 --> 00:37:29,297
V...
574
00:37:29,308 --> 00:37:30,559
Dad?
575
00:37:30,714 --> 00:37:33,461
- Wha... ?
- Dad. Dad.
576
00:37:35,032 --> 00:37:36,273
Hi.
577
00:37:36,635 --> 00:37:38,845
- V...
- Dad. Stay with me.
578
00:37:38,846 --> 00:37:39,887
Henry!
579
00:37:39,888 --> 00:37:41,389
Henry.
580
00:37:41,390 --> 00:37:44,016
Hey, Henry. What is
it? What just happened?
581
00:37:44,017 --> 00:37:46,727
Huh? Hey, whoa, whoa, whoa.
582
00:37:47,007 --> 00:37:48,480
What just happened?
583
00:37:51,139 --> 00:37:52,641
I need to go.
584
00:38:05,556 --> 00:38:07,623
- Let me do it.
- What?
585
00:38:07,782 --> 00:38:09,375
Let me be the one to go outside.
586
00:38:09,376 --> 00:38:10,918
No, look, you've done enough.
587
00:38:10,919 --> 00:38:12,420
I just need to make sure that
588
00:38:12,421 --> 00:38:14,338
people are standing by
their doors to let me in.
589
00:38:14,339 --> 00:38:15,673
Just in case things go sideways.
590
00:38:15,674 --> 00:38:17,341
I killed my brother.
591
00:38:17,342 --> 00:38:18,759
I tried to murder a little boy.
592
00:38:18,760 --> 00:38:21,388
Nothing I do will ever be enough.
593
00:38:22,471 --> 00:38:25,639
Well, tonight is your night off.
594
00:38:25,767 --> 00:38:28,395
We go down into those tunnels,
that's when I'll need you.
595
00:38:30,831 --> 00:38:32,682
Be careful, Boyd.
596
00:38:33,483 --> 00:38:36,445
You just make sure you're
standing by that door, okay?
597
00:39:34,586 --> 00:39:36,838
It's time to play.
598
00:40:05,993 --> 00:40:08,536
Okay.
599
00:40:08,623 --> 00:40:09,832
Nice.
600
00:40:11,123 --> 00:40:13,030
Hey. Hey. What are you doing?
601
00:40:13,041 --> 00:40:15,793
Yoga. The fuck does
it look like I'm doing?
602
00:40:16,222 --> 00:40:18,572
Let's get back in bed.
603
00:40:18,880 --> 00:40:20,382
Please.
604
00:40:22,176 --> 00:40:23,396
Okay.
605
00:40:25,178 --> 00:40:30,850
Driving me fuckin' insane.
606
00:40:34,191 --> 00:40:36,063
What are you even doing down here?
607
00:40:36,064 --> 00:40:37,481
I thought you were upstairs
608
00:40:37,482 --> 00:40:39,734
working on that project of yours.
609
00:40:39,735 --> 00:40:41,569
We're a little short-handed.
610
00:40:41,570 --> 00:40:43,821
Ellis and Kenny are
helping Boyd in town.
611
00:40:44,207 --> 00:40:45,761
Right.
612
00:40:47,562 --> 00:40:49,910
I can't just fucking lay here anymore.
613
00:40:50,224 --> 00:40:52,059
Okay, well you have to.
614
00:40:52,070 --> 00:40:53,539
At least for now.
615
00:40:53,540 --> 00:40:54,957
I'm sorry.
616
00:40:54,958 --> 00:40:56,751
No, you're not.
617
00:40:56,752 --> 00:40:59,045
Your bedside manner sucks.
618
00:41:01,006 --> 00:41:04,633
Donna, if this thing
with Jade and Tabitha,
619
00:41:04,634 --> 00:41:08,179
if that's real, after
everything you've survived here,
620
00:41:08,180 --> 00:41:10,556
you really wanna die right
before we all get to go home
621
00:41:10,557 --> 00:41:12,808
because you were too stubborn
to lay in bed for a minute?
622
00:41:12,909 --> 00:41:15,661
You never used to be this sassy.
623
00:41:15,807 --> 00:41:18,981
Yeah, well, I gave birth
to a fucking monster, so,
624
00:41:19,261 --> 00:41:20,346
people change.
625
00:41:24,081 --> 00:41:26,917
Yeah, they do.
626
00:41:34,747 --> 00:41:36,130
You're staying here tonight?
627
00:41:36,141 --> 00:41:37,817
Is... Is that okay?
628
00:41:37,828 --> 00:41:40,044
I, um, I heard what
Boyd was planning in town
629
00:41:40,045 --> 00:41:41,797
and I would just rather
not be down there tonight.
630
00:41:43,897 --> 00:41:45,633
Those creatures terrify me.
631
00:41:45,794 --> 00:41:47,068
Well, you're not alone.
632
00:41:47,079 --> 00:41:48,245
Welcome to Colony House.
633
00:41:48,256 --> 00:41:49,762
Thank you.
634
00:41:52,802 --> 00:41:54,345
Hey, he tell you the plan?
635
00:41:55,737 --> 00:41:56,894
Yeah.
636
00:41:56,895 --> 00:41:59,146
All right. I talked to
everybody in all the houses.
637
00:41:59,147 --> 00:42:00,589
- We're all set.
- Okay.
638
00:42:00,600 --> 00:42:01,768
Let's get ready.
639
00:42:08,683 --> 00:42:09,851
All right.
640
00:42:14,204 --> 00:42:17,873
I figure we'll give 'em an
hour or so after nightfall.
641
00:42:19,042 --> 00:42:21,168
Let 'em get settled out there.
642
00:42:21,169 --> 00:42:23,964
Make 'em think it's just a normal night.
643
00:42:25,557 --> 00:42:26,698
Dad.
644
00:42:28,987 --> 00:42:31,021
- What's goin' on?
- Um.
645
00:42:31,596 --> 00:42:33,821
I should be the one to
go out there tonight.
646
00:42:33,832 --> 00:42:35,933
What? No.
647
00:42:36,295 --> 00:42:38,254
Hey, look, it makes more sense.
648
00:42:38,265 --> 00:42:40,312
- Why?
- I'm your second.
649
00:42:40,693 --> 00:42:42,565
Right? I'm your second now,
and these are the things
650
00:42:42,566 --> 00:42:44,817
that I'm supposed to do so
you don't have to. That's why.
651
00:42:44,818 --> 00:42:48,279
No. I appreciate it, but
it's my plan, my risk.
652
00:42:48,280 --> 00:42:49,905
Dad, what if something goes wrong?
653
00:42:49,906 --> 00:42:51,198
We can't afford to lose you here.
654
00:42:51,199 --> 00:42:52,908
Oh, oh, so we can afford to lose Kenny?
655
00:42:52,909 --> 00:42:54,785
That's not what he's
saying. You know that.
656
00:42:54,786 --> 00:42:56,954
Listen, we're not
having this conversation.
657
00:42:57,199 --> 00:43:00,040
- Dad...
- I am not having this conversation!
658
00:43:00,041 --> 00:43:02,751
Dad, you can't fuckin' do it!
659
00:43:02,752 --> 00:43:05,671
Look, it's not safe
for you to go out there.
660
00:43:05,672 --> 00:43:07,131
Not in your condition.
661
00:43:07,565 --> 00:43:10,402
- My...
- Okay, what happens,
662
00:43:10,413 --> 00:43:13,236
what if your leg gives out? Huh?
663
00:43:13,247 --> 00:43:15,014
Like last time? What if you
can't get back up this time?
664
00:43:15,015 --> 00:43:18,544
Listen to me very carefully.
Both of you, listen!
665
00:43:18,555 --> 00:43:21,056
I'm not sending anyone out
there and risk their life
666
00:43:21,229 --> 00:43:23,105
while I sit in here like a...
667
00:43:23,106 --> 00:43:25,274
fucking, stop it!
668
00:43:25,275 --> 00:43:27,611
Goddammit! Stop it!
669
00:43:38,182 --> 00:43:39,267
Dad, please?
670
00:43:44,476 --> 00:43:45,611
Please.
671
00:43:57,998 --> 00:44:00,145
- We've got a few more coming.
- Where?
672
00:44:01,165 --> 00:44:02,726
Right there.
673
00:44:03,474 --> 00:44:04,892
You see 'em?
674
00:44:06,756 --> 00:44:08,215
Yeah. I got 'em.
675
00:44:09,694 --> 00:44:12,321
Look, you remember:
676
00:44:12,651 --> 00:44:14,907
If you can't make it
back into the station,
677
00:44:14,908 --> 00:44:17,326
you got escape routes
up and down the street.
678
00:44:17,327 --> 00:44:19,954
Every house has got somebody
waiting at the door for you.
679
00:44:20,204 --> 00:44:22,081
And if you can't make it
to one of those houses,
680
00:44:22,082 --> 00:44:24,166
we got talismans on the church, the bus,
681
00:44:24,448 --> 00:44:26,210
the diner, and the barn.
682
00:44:26,629 --> 00:44:31,006
So you find the safest route
you can and, hey, you run.
683
00:44:31,345 --> 00:44:32,685
I got it.
684
00:44:33,697 --> 00:44:35,208
Kenny, look at me.
685
00:44:39,662 --> 00:44:41,140
I'll be okay.
686
00:44:41,977 --> 00:44:43,978
All right.
687
00:44:43,979 --> 00:44:46,731
Okay. Okay.
688
00:44:47,649 --> 00:44:50,235
Hey, we got one or two
more coming up the road.
689
00:45:38,556 --> 00:45:40,439
Yeah, I think we got one.
690
00:45:41,369 --> 00:45:44,371
Still too far. Wait till he's closer.
691
00:45:44,651 --> 00:45:46,235
Boyd, that's close enough!
692
00:45:46,287 --> 00:45:48,500
Okay. Okay, the rest
of them are spread out.
693
00:45:48,501 --> 00:45:50,839
It's a good time; let's go!
694
00:45:50,906 --> 00:45:52,615
Hey. I'm ready.
695
00:45:53,689 --> 00:45:55,299
Fast and dirty.
696
00:45:55,300 --> 00:45:57,384
You stab, you run.
697
00:45:57,824 --> 00:46:00,660
Don't wait to see what happens.
698
00:46:03,646 --> 00:46:05,033
You ready?
699
00:46:06,088 --> 00:46:07,661
- Yeah.
- Three, two...
700
00:46:19,991 --> 00:46:22,034
- I think it worked!
- All right. Come on...
701
00:46:37,004 --> 00:46:38,005
Just kidding.
702
00:46:47,352 --> 00:46:49,257
Get outta there!
703
00:46:51,039 --> 00:46:53,756
- Dad, they're blocking the doors!
- No!
704
00:46:53,767 --> 00:46:55,977
This isn't going very well, is it?
705
00:47:53,626 --> 00:47:56,337
I think you have a problem, Kenny.
706
00:48:13,021 --> 00:48:14,105
Oh, no.
707
00:48:19,285 --> 00:48:21,029
I killed your father, you know.
708
00:48:23,897 --> 00:48:27,326
He made such funny noises.
709
00:48:27,327 --> 00:48:28,912
No. No. No. No.
710
00:48:31,539 --> 00:48:33,874
Do you make funny noises?
711
00:48:38,379 --> 00:48:42,007
Stop!
712
00:49:15,583 --> 00:49:17,292
The door! The door!
713
00:49:28,012 --> 00:49:29,429
Roger! Please don't do this!
714
00:49:29,430 --> 00:49:31,431
I know you're in there!
715
00:49:31,432 --> 00:49:34,268
I know you're still inside!
716
00:49:34,269 --> 00:49:35,603
I know you're still in there!
717
00:49:46,447 --> 00:49:49,449
What the fuck just happened?!
718
00:49:49,748 --> 00:49:51,714
What just happened?
719
00:50:01,749 --> 00:50:06,749
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
50507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.