All language subtitles for Fisher.S03.E02.2026.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,930 --> 00:00:14,530 Ольга Николаевна, дочка плохого пропала. Ночью в егере ее сумку в тайге нашел, у 2 00:00:14,530 --> 00:00:16,290 нас. Волонтеры пусть лес чешут. 3 00:00:16,810 --> 00:00:22,590 Стоять! На груди округлая рана. На теле жертвы твоей пальчики, на тебе ее кровь. 4 00:00:22,630 --> 00:00:23,630 Я хочу домой. 5 00:00:24,110 --> 00:00:30,490 Ну вот, познакомьтесь. Игорь Сергеевич Терехов из Барнаула. В 2019 -го года без 6 00:00:30,490 --> 00:00:35,510 вести пропали еще семь девушек. Барина, он первая жертва, у вас плохова девятая. 7 00:00:35,790 --> 00:00:37,550 Хочешь взять за яйца алтайского фишка? 8 00:00:37,890 --> 00:00:42,810 Ты его отца в шестом году после пожара на 10 лет закрыл. Я заполнил сгорание, а 9 00:00:42,810 --> 00:00:45,550 поджог, и вы знали об этом, Рая Николаевна, и еще знали, кто за этим 10 00:00:46,070 --> 00:00:47,490 Мы тебя занесли, ешь. 11 00:00:47,790 --> 00:00:51,530 Девушка Маугли менее чем за сутки набрала более миллиона просмотров. 12 00:00:51,850 --> 00:00:53,010 Ты меня не будешь? 13 00:00:53,710 --> 00:00:54,870 Меня встать, Виктор зовут. 14 00:00:55,130 --> 00:01:00,210 Меня зовут Анка. Это она? Да. Это дочь Айлуи Афган. 15 00:01:03,390 --> 00:01:04,730 Она здесь. 16 00:01:07,430 --> 00:01:09,890 Дева солнца вышла из леса. 17 00:01:36,440 --> 00:01:37,440 Воды дай. 18 00:01:37,980 --> 00:01:38,980 Оля! 19 00:01:39,260 --> 00:01:43,420 Оля! Оля! Я тебя умоляю, пойдем домой. Ты что творишь? Оля! 20 00:01:45,880 --> 00:01:46,880 Досторонних уберите. 21 00:01:47,060 --> 00:01:48,060 Оля! 22 00:01:59,180 --> 00:02:01,380 Сергей Григорьевич, можно я детей уведу? 23 00:02:01,960 --> 00:02:02,960 Лешку убили. 24 00:02:04,120 --> 00:02:05,120 А Виктор? 25 00:02:05,860 --> 00:02:07,100 Пусть смотрят. 26 00:02:10,020 --> 00:02:12,720 Папа, можно я со Лешей пойду? 27 00:02:13,460 --> 00:02:15,240 Стоять и смотрите сперва. 28 00:03:11,020 --> 00:03:17,440 Будет не трудно это полюбить. 29 00:03:53,000 --> 00:03:54,560 В этой картине прекрасно все. 30 00:03:55,200 --> 00:03:58,720 Только вот кляпа не хватает. А так, браво или не браво? 31 00:03:59,380 --> 00:04:00,900 Браво. Браво. 32 00:04:15,800 --> 00:04:16,899 Спасибо, Эдарчик. 33 00:04:18,120 --> 00:04:20,420 Я же... Все же по -нормальному. 34 00:04:20,820 --> 00:04:22,250 В хорошем. не хотел. 35 00:04:23,210 --> 00:04:28,330 И, представляешь, я к ним... Ну, погоди. 36 00:04:29,750 --> 00:04:36,110 Чего? А это шлюха лесная. Она вообще просто взбесилась. Ну, бегом! 37 00:04:38,810 --> 00:04:42,430 И что, братиш? Если сегодня же не уволишься, то что? 38 00:04:58,400 --> 00:05:05,200 У меня коробки есть, могу поделиться. 39 00:05:05,940 --> 00:05:10,660 Что? Ну, коробки ремонт делал, остались коробки в багажнике лежат. Вещички 40 00:05:10,660 --> 00:05:14,420 собрать. Ты упустила главного свидетеля, который ведет к убийце. 41 00:05:15,100 --> 00:05:17,780 Да, найдем и убийцу, и эту девку. Ясно. 42 00:05:18,040 --> 00:05:19,640 Записать можешь на свой счет, не плевать. 43 00:05:20,590 --> 00:05:24,430 Ручит потрясать, как вот из боевиков категории Г. 44 00:05:25,730 --> 00:05:29,030 Аль, ее видели ночью на Центральной, перекресток с Бурваром. 45 00:05:30,050 --> 00:05:32,750 Принял. У стройки должны быть камеры. 46 00:05:33,590 --> 00:05:34,590 Едешь, нет? 47 00:07:22,340 --> 00:07:25,960 Субтитры сделал DimaTorzok 48 00:07:50,290 --> 00:07:51,950 Субтитры создавал DimaTorzok 49 00:08:05,650 --> 00:08:07,490 Продолжение следует... 50 00:09:50,320 --> 00:09:51,320 Ну что, все плохо. 51 00:09:51,980 --> 00:09:54,640 У нас на геликах только люди грека катаются. 52 00:09:57,520 --> 00:09:59,660 А я вот смотрю, вот куда ни глянь, везде грек. 53 00:10:00,020 --> 00:10:03,380 Вы не думали администрацию распустить? Зачем она вам нужна? Все равно хозяин 54 00:10:03,380 --> 00:10:04,640 один Евгений на чарке. 55 00:10:05,940 --> 00:10:09,360 А сколько у него геликов в парке, ты знаешь? 56 00:10:09,720 --> 00:10:11,000 Восемь, на завод записано. 57 00:10:12,280 --> 00:10:14,340 Который он построил на месте пожара. 58 00:10:14,880 --> 00:10:18,100 У тебя совесть не жрет, было там по утрам хозяина. Отвень, а. 59 00:10:24,810 --> 00:10:25,810 Узнаешь, девочка? 60 00:10:27,290 --> 00:10:28,290 Виктор Начаркин. 61 00:10:28,730 --> 00:10:29,730 Младший сын Грека. 62 00:10:30,430 --> 00:10:33,350 Ага. А где сынуля проживает? 63 00:10:33,590 --> 00:10:35,630 Там, куда тебя на порог не пустят. Понял, Робин? 64 00:10:36,110 --> 00:10:38,970 А я попытаюсь. Лук и стрелы саму возьму. 65 00:10:39,190 --> 00:10:43,010 А я тебе на местном кладбище могилку разрулю. О, спасибо. Только меня лучше 66 00:10:43,010 --> 00:10:45,350 кремировать. И, знаешь, прах надумаем. 67 00:10:47,050 --> 00:10:48,050 Окей. 68 00:10:49,730 --> 00:10:51,510 Ну, если не поедешь, давай адрес я съезжу. 69 00:10:53,070 --> 00:10:54,490 Да задолбал ты! 70 00:11:05,860 --> 00:11:11,500 Дежурный, прием. Всем нарядом передай, гелики пусть тормозят и проверяют. 71 00:11:12,780 --> 00:11:13,780 Привет, 72 00:11:16,740 --> 00:11:17,740 комитет, Терехов. 73 00:11:19,180 --> 00:11:20,880 Нам бы с Виктором пообщаться. 74 00:11:25,710 --> 00:11:28,970 Начальство где вообще? По рации может там быть. Скажите. 75 00:11:31,870 --> 00:11:32,870 Мы. 76 00:11:33,650 --> 00:11:34,650 Ребят. 77 00:11:35,230 --> 00:11:36,830 Наряд. ОМОН. 78 00:11:37,570 --> 00:11:38,570 Клоуны. 79 00:11:39,810 --> 00:11:40,810 Эй! 80 00:11:57,750 --> 00:11:58,750 Виктора. 81 00:11:59,490 --> 00:12:01,130 Якобы он их свидетельницу куда -то увез. 82 00:12:02,350 --> 00:12:05,110 Девочка из леса про него в интернете пишет. Я знаю про девочку. 83 00:12:05,630 --> 00:12:06,630 Дальше. 84 00:12:06,990 --> 00:12:08,010 Дом хочет обыскать. 85 00:12:09,110 --> 00:12:10,110 С ним Белова. 86 00:12:11,810 --> 00:12:12,810 Позвоните юристам, да, пап? 87 00:12:14,210 --> 00:12:15,330 Сам не можешь решить? 88 00:12:16,830 --> 00:12:18,330 Могу. Решай. 89 00:12:19,030 --> 00:12:23,770 Иди сделай так, чтобы менток этот за километр мой дом обходил. 90 00:12:33,900 --> 00:12:34,900 Ну, подождем. 91 00:12:36,540 --> 00:12:37,540 О! 92 00:12:41,560 --> 00:12:42,560 Алексей Евгеньевич! 93 00:12:43,560 --> 00:12:45,660 Добрый день, добрый день. Следственный комитет. 94 00:12:47,020 --> 00:12:49,240 Нам бы с Виктором пообщаться. Дома, Витя. 95 00:12:50,180 --> 00:12:53,080 Алексей Евгеньевич, давайте мирно. 96 00:12:54,860 --> 00:12:57,300 Вашему коллеге уже объяснили, что Виктора тут нет. 97 00:12:58,100 --> 00:13:02,020 Ну, начнем с того, что мне никто ничего особо не объяснял. Ну, мы бы хотели сами 98 00:13:02,020 --> 00:13:03,020 объяснить. 99 00:13:03,280 --> 00:13:04,320 Пройдем, перетрем. 100 00:13:05,480 --> 00:13:07,300 Позвольте взглянуть на постановление? 101 00:13:08,920 --> 00:13:10,360 Постановление. Пожалуйста. 102 00:13:10,700 --> 00:13:13,040 Постановление у меня, конечно же, имеется. 103 00:13:13,300 --> 00:13:14,300 Пожалуйста. 104 00:13:20,840 --> 00:13:24,100 Ага. Прошу прощения, тут не разборчиво. 105 00:13:25,080 --> 00:13:27,140 Маугли здесь, пытаемся задержать. 106 00:13:29,080 --> 00:13:30,080 Едем. 107 00:14:13,040 --> 00:14:14,140 Тонко, не бойся. 108 00:14:15,540 --> 00:14:18,040 Никто ничего плохого тебе не сделает, я обещаю. 109 00:14:18,980 --> 00:14:20,900 Просто расскажи, что случилось. 110 00:14:22,640 --> 00:14:23,720 Не бойся. 111 00:14:28,120 --> 00:14:29,480 Я его нашла. 112 00:14:31,380 --> 00:14:32,400 Его место. 113 00:14:34,620 --> 00:14:36,200 Я вас туда отведу. 114 00:15:46,440 --> 00:15:48,200 Турбаза, жемчужина Алтая. 115 00:15:49,260 --> 00:15:50,360 Популярное было место. 116 00:15:50,800 --> 00:15:54,060 Люди круглый год сюда ездили. Кому сейчас принадлежит? 117 00:15:54,560 --> 00:15:57,920 Государству. Но по факту 91 -го года это заброшка. 118 00:15:59,220 --> 00:16:01,180 Удачно сгорело место преступления. 119 00:16:01,720 --> 00:16:02,720 Да? 120 00:16:03,320 --> 00:16:05,100 Да. Их было много. 121 00:16:07,280 --> 00:16:08,280 Кого? 122 00:16:08,940 --> 00:16:11,780 Здесь было много убитых девушек, я чувствовала. 123 00:16:13,320 --> 00:16:14,480 Чувствительная просто очень. 124 00:16:16,980 --> 00:16:17,980 Давай, пойдем. 125 00:17:28,050 --> 00:17:30,290 Схрон для маньяка идеальный. 126 00:17:31,270 --> 00:17:33,230 А у нас за девчонкой кто -то следит, Айдар? 127 00:17:33,630 --> 00:17:34,630 Да -да -да, все нормально. 128 00:17:34,970 --> 00:17:40,070 Ну вот, это место он нашел после первого убийства с барином Грязного. 129 00:17:40,310 --> 00:17:41,330 Остальные здесь убивал. 130 00:17:41,530 --> 00:17:44,970 Ну ты не газуй. У нас пока один труп и семь пропавших. 131 00:17:45,190 --> 00:17:46,190 Улик нет. 132 00:17:48,290 --> 00:17:52,290 Ну что, там, вот одну с рабочей электроникой удалось найти? 133 00:17:52,490 --> 00:17:54,130 Не, ни хрена. Все камеры поплавило. 134 00:17:54,530 --> 00:17:55,790 Провода есть, сервера нет. 135 00:17:56,940 --> 00:17:57,940 С собой забрал. 136 00:17:58,420 --> 00:18:01,440 Ну ищите, ищите, дайте мне хоть что -то. 137 00:18:04,980 --> 00:18:08,460 Ольга Николаевна, ты должна это увидеть. 138 00:18:17,160 --> 00:18:18,880 Ну как вам, Ольга Николаевна? 139 00:18:20,840 --> 00:18:21,840 Мощно. 140 00:18:24,840 --> 00:18:27,080 Следов, как я понимаю, мы никаких не найдем, да? 141 00:18:28,000 --> 00:18:30,200 Ну, да, вряд ли что -то найдем. 142 00:18:31,420 --> 00:18:32,660 Огонь отсюда пошел. 143 00:18:33,420 --> 00:18:34,420 Выгорело все. 144 00:18:34,860 --> 00:18:38,040 Ну что, надо шерстить все производство по работе с металлом. 145 00:18:38,320 --> 00:18:41,840 Но собрал он это здесь явно, иначе не протащил бы в проем. 146 00:18:45,600 --> 00:18:47,600 А, Игорь Сергеевич, одолжите себе плащ? 147 00:18:48,180 --> 00:18:49,660 Минутку. Замерзли? 148 00:18:50,740 --> 00:18:51,740 Конечно. 149 00:19:01,020 --> 00:19:03,440 А Ольга Николаевна, с вас химчистка тогда? 150 00:19:03,940 --> 00:19:09,060 Химчистка с вас, да, Ольга Николаевна? Если нет приличной бумаги, то как бы в 151 00:19:09,060 --> 00:19:11,260 машинке нельзя, руками только, да? Поможете? 152 00:19:12,760 --> 00:19:17,400 Нет, нет, нет, слушайте, я не буду принять участие в этом следственном 153 00:19:17,400 --> 00:19:21,480 эксперименте. Толя, Игорь Сергеевич стоит, можешь помочь? Толя? 154 00:19:22,480 --> 00:19:23,480 Ладно. 155 00:19:24,810 --> 00:19:27,070 Вот так. Зачем? Чего вы все ее сплучиваете, а? 156 00:19:29,250 --> 00:19:33,410 Ольга Николаевна, а вот зачем вам это надо, скажите? Вы хотите себя 157 00:19:33,410 --> 00:19:34,910 почувствовать студенткой политех? 158 00:19:35,650 --> 00:19:36,650 А? 159 00:19:38,610 --> 00:19:39,950 Ноги тоже будете привязывать? 160 00:19:41,150 --> 00:19:43,610 Ну, с другой стороны, в принципе, это нормально. 161 00:19:43,950 --> 00:19:45,870 Сразу и раскроем убийство вас. 162 00:19:46,750 --> 00:19:48,890 Звездочка лишняя на погонах мне не помешает. 163 00:19:51,810 --> 00:19:53,670 Все. Заводи шарманку. 164 00:20:00,300 --> 00:20:01,760 Я свидетель, если чё. 165 00:20:11,060 --> 00:20:15,200 Ольга Николаевна, давайте как -то, ну, перестанем заниматься вот этим всем 166 00:20:15,200 --> 00:20:16,200 делом, а? 167 00:20:19,200 --> 00:20:25,340 Ты чё? Ты отказала. 168 00:20:29,930 --> 00:20:30,930 Ты больная? 169 00:20:31,110 --> 00:20:32,110 А? 170 00:20:32,550 --> 00:20:35,650 Фонарик этот рано еще нужен. Ну давай ее! 171 00:20:41,510 --> 00:20:45,510 21 век. Какой же он нахрен инквизитор? 172 00:20:49,750 --> 00:20:54,010 Давайте без кликух, Ольга Николаевна. А то народ уйдет. 173 00:20:54,650 --> 00:20:55,650 Зачем нам это? 174 00:20:56,550 --> 00:20:57,670 Ольга Николаевна. 175 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Я что -то нашел. 176 00:21:04,900 --> 00:21:06,880 Это у нас. 177 00:21:08,220 --> 00:21:10,460 Инсулиновая помпа. Я такую отсыпку купала. 178 00:21:14,200 --> 00:21:16,720 Лера Панова. Пропала в 21 -м году. 179 00:21:17,360 --> 00:21:19,280 У нее был диабет первого типа. 180 00:21:22,720 --> 00:21:23,840 Но я был прав. 181 00:21:24,460 --> 00:21:26,860 Убили здесь не только плохого, но еще и... 182 00:21:27,240 --> 00:21:29,600 По -новому. Вообще, скорее всего, все здесь умерли. 183 00:21:30,720 --> 00:21:34,540 Маугли сказала, что всех этих много было. Откуда я знаю? 184 00:21:34,940 --> 00:21:41,760 А то, что он хрон свой спалил вместо того, чтобы ее просто убить, это же 185 00:21:41,760 --> 00:21:43,040 нелогично, да? 186 00:21:44,180 --> 00:21:45,180 А где? 187 00:21:45,600 --> 00:21:47,420 Где Маугли -то? Эй! 188 00:21:48,000 --> 00:21:49,000 Айда! 189 00:21:50,080 --> 00:21:52,100 Она была здесь только что. 190 00:21:52,460 --> 00:21:57,410 Твою мать! Ну я же... Я же говорила, давайте в машине запрём гуманиста. 191 00:21:57,430 --> 00:21:58,650 Подписываться, может, захотела. 192 00:22:02,550 --> 00:22:03,550 Всё нормально. 193 00:22:05,990 --> 00:22:07,730 Она здесь бабочек ловит. 194 00:22:12,830 --> 00:22:16,310 Ты просила дать тебе хоть что -то. Это подходит? 195 00:22:25,640 --> 00:22:27,720 Ширина покрышки 225 миллиметров. 196 00:22:28,160 --> 00:22:29,480 Похоже на внедорожник. 197 00:22:30,900 --> 00:22:31,900 Гелик. 198 00:22:33,240 --> 00:22:36,720 Айдар, нужны все камеры в радиусе 30 километров. 199 00:22:37,480 --> 00:22:39,800 Игорь Сергеевич, какие камеры? Тайга же кругом. 200 00:22:41,040 --> 00:22:45,160 Нам нужен этот внедорожник, Айдар. А вот как ты его найдешь, это вот тебе 201 00:22:45,160 --> 00:22:47,840 виднее. К шаманам сходи, спроси, не знаю. 202 00:22:48,380 --> 00:22:49,600 Хорошо. Давай. 203 00:23:00,590 --> 00:23:01,590 А Тонку куда? 204 00:23:03,370 --> 00:23:04,370 В гостиницу. 205 00:23:06,230 --> 00:23:07,430 У меня поживет. 206 00:23:10,550 --> 00:23:13,470 Белова, ты приглашаешь меня к тебе в гости? Типа того. 207 00:23:15,190 --> 00:23:18,110 Я раньше никогда ни у кого не была дома. 208 00:23:18,890 --> 00:23:22,570 Только у себя и убийца. А у тебя тоже есть лампа и удав? 209 00:23:24,350 --> 00:23:25,470 Меня попугай. 210 00:23:27,090 --> 00:23:28,590 Ходи, а что за лампа и удав? 211 00:23:30,410 --> 00:23:34,630 Лампа желтая, как месяц и удав игрушка. 212 00:23:35,550 --> 00:23:38,410 Это ты видела в доме у убийцы? 213 00:23:39,290 --> 00:23:40,290 Да. 214 00:23:47,150 --> 00:23:48,150 Похоже. 215 00:23:59,820 --> 00:24:02,720 Точно такая же комната. Как ты догадался? 216 00:24:03,380 --> 00:24:04,580 Ольга Николаевна, посмотри. 217 00:24:06,880 --> 00:24:08,120 Это Икея. 218 00:24:09,840 --> 00:24:16,520 Лампы и удавы были выпущены в продажу в 2001 году и сняты с производства в 2003. 219 00:24:17,200 --> 00:24:19,900 В 2019 у нас пропало Баринова. 220 00:24:20,200 --> 00:24:23,840 То есть он, получается, эту комнату как -то создавал в деталях? 221 00:24:24,400 --> 00:24:26,820 Я попробую найти, где он это все взял. 222 00:24:29,100 --> 00:24:30,100 Как ты это найдешь? 223 00:24:30,740 --> 00:24:32,180 Брахолки для Сергеевича. 224 00:24:32,920 --> 00:24:36,240 Местные сайты, группы в соцсетях. Это невозможно, Айдар. 225 00:24:36,960 --> 00:24:38,520 Это город и маленький. 226 00:24:38,740 --> 00:24:40,000 Здесь все возможно. 227 00:25:34,250 --> 00:25:37,570 Папа, я уже устала к ним в четырех стунах. У меня от этого депрессия 228 00:25:37,570 --> 00:25:38,570 развивается. 229 00:25:39,490 --> 00:25:42,270 Так мама же сказала, пока не выходить никуда. 230 00:25:42,930 --> 00:25:44,830 Да там в городе черти что творится. 231 00:25:47,170 --> 00:25:48,170 Ну, пап. 232 00:25:53,650 --> 00:25:57,910 Ладно, сейчас закончу работу и поедем что -нибудь тебе купим. 233 00:25:58,770 --> 00:26:00,890 А давай я сама что -нибудь закажу. 234 00:26:06,270 --> 00:26:07,270 15 тысяч. 235 00:27:17,610 --> 00:27:22,390 Что у нас есть из очевидного сходства? Внешность, возраст, политех, отсутствие 236 00:27:22,390 --> 00:27:24,010 свидетелей на момент похищения. 237 00:27:24,230 --> 00:27:25,230 Что еще? 238 00:27:26,610 --> 00:27:29,350 Да ничего их не связывает больше. 239 00:27:29,590 --> 00:27:35,550 И, собственно говоря, ни социальное положение, ни круг общения, даже 240 00:27:35,550 --> 00:27:37,270 разные. Преподы вообще есть? 241 00:27:38,090 --> 00:27:44,750 Я не нашел, но если ты хочешь, можешь проверить. 242 00:27:44,830 --> 00:27:45,830 Пожалуйста. 243 00:27:46,680 --> 00:27:47,680 Окей. 244 00:27:48,180 --> 00:27:50,180 Айдар, сделайте фьюзику. И мне. 245 00:27:51,680 --> 00:27:55,840 По итогу, он сконструировал машину, наладил умный дом. 246 00:27:56,040 --> 00:28:00,060 Вот. Значит, что? Значит, нужно проверить в первую очередь айтишников и 247 00:28:00,060 --> 00:28:01,140 инженеров в поликлинике. 248 00:28:02,500 --> 00:28:04,460 Алиби на момент очевидновения плохого. 249 00:28:04,700 --> 00:28:05,700 Он охотился. 250 00:28:06,980 --> 00:28:11,120 Айтишники не меняют своих привычек. Они всегда действуют по одному и тому же 251 00:28:11,120 --> 00:28:12,120 принципу. 252 00:28:12,580 --> 00:28:13,620 Что ты хочешь сказать? 253 00:28:13,880 --> 00:28:14,960 Ты конкретное что -то знаешь? 254 00:28:15,360 --> 00:28:17,560 Я вам хочу сказать, что всегда одно и то же. 255 00:28:18,060 --> 00:28:20,400 Тихое место по дороге домой и не души рядом. 256 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 Кроме Зотовой. 257 00:28:23,900 --> 00:28:29,360 Она пропала 14 апреля 24 года. 258 00:28:30,680 --> 00:28:33,500 Она пропала и в клубе Аквамарин. 259 00:28:33,960 --> 00:28:40,180 Там была толпа и куча машин. Ах, вы тоже последний раз видели в Аквамарине. И 260 00:28:40,180 --> 00:28:42,500 что? Сейчас, а где, где, где? 261 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Ага, спасибо. 262 00:28:56,340 --> 00:28:57,340 Знакомая тачка? 263 00:28:57,580 --> 00:28:58,580 И номера? 264 00:29:01,160 --> 00:29:06,800 Виктор был в момент исчезновения Зотовой. Плюс сына внедорожника у базы. 265 00:29:07,040 --> 00:29:11,320 Плюс Виктор подвозил тонку. И на какие мысли тебя это все дело не наводит? 266 00:29:11,580 --> 00:29:14,120 Ну и че? Это не значит, что он убийца. 267 00:29:14,520 --> 00:29:18,960 Ага. Подозрительно, да, но шухер раны поднимать. И какие -то другие задачи. 268 00:29:18,980 --> 00:29:19,959 Какие, например? 269 00:29:19,960 --> 00:29:25,240 Например, в политехе 300 мужиков -сотрудников. Вы проверили только 270 00:29:25,560 --> 00:29:27,420 А по остальным кто будет работать? 271 00:29:27,700 --> 00:29:29,920 Ну так ты дай задание своим сотрудникам. 272 00:29:31,280 --> 00:29:34,180 Проверят все, поработают. Потом отчитаешься. 273 00:29:35,460 --> 00:29:36,940 А ты куда? 274 00:29:37,740 --> 00:29:38,860 В СПА. 275 00:29:40,400 --> 00:29:43,740 Массаж, шкала на обертывание, масочки для лица. 276 00:29:44,180 --> 00:29:46,380 Потом отчитаешься? Без проблем. 277 00:29:52,220 --> 00:29:53,220 Костян. 278 00:29:53,580 --> 00:29:56,020 Здорово, у меня срочный. Я тебе сейчас скину Глинтваген. 279 00:29:57,020 --> 00:30:02,120 Пробей его по вашим камерам в мае. За вчерашний день. 280 00:30:02,620 --> 00:30:04,380 Возьми сутки с запасом. 281 00:30:04,780 --> 00:30:05,780 Ага. 282 00:30:08,420 --> 00:30:10,460 Ага. Ага. 283 00:30:11,460 --> 00:30:14,220 Спасибо, дорогой, очень жду. Давай. 284 00:30:21,160 --> 00:30:23,740 Я вам экспертизу по кровоплоху привезла. 285 00:30:25,020 --> 00:30:26,260 Это чудесно. 286 00:30:27,780 --> 00:30:34,620 А я спросить хотела, а у вас какого года машина? Вы ее из Барнаула брали или 287 00:30:34,620 --> 00:30:35,620 из Москвы везли? 288 00:30:36,700 --> 00:30:37,700 Покататься хочу. 289 00:30:39,700 --> 00:30:40,720 С вами? 290 00:30:41,120 --> 00:30:42,460 Сейчас, секундочку. 291 00:30:44,760 --> 00:30:47,020 Катайся. А я на твоей. 292 00:30:48,720 --> 00:30:50,080 Не поняла. 293 00:30:50,520 --> 00:30:52,940 Ну что -то непонятно. Ты на моей, я на твоей. 294 00:31:02,420 --> 00:31:03,420 Ну? 295 00:31:04,820 --> 00:31:09,560 Гелик твой вчера срисовали за превышение скорости. В 17 .15 на перекраске 296 00:31:09,560 --> 00:31:10,800 горного вала с Таёжной. 297 00:31:11,560 --> 00:31:12,560 Ага. 298 00:31:13,580 --> 00:31:16,880 Спасибо, дорогой. Я твой должник. Давай, связь. 299 00:31:18,510 --> 00:31:23,250 Так, ну теоретически он мог поджечь базу и долететь дотуда. 300 00:31:29,070 --> 00:31:31,490 Как вы живете в этих коробках? 301 00:31:33,190 --> 00:31:36,170 Если ты не видишь небо, ты просто не понимаешь. 302 00:31:38,330 --> 00:31:39,330 Что? 303 00:31:42,290 --> 00:31:43,290 Что? 304 00:31:49,360 --> 00:31:50,840 А почему тебе так важно найти убийцу? 305 00:31:51,440 --> 00:31:55,120 Потому что убийство ради развлечения это неправильно. 306 00:31:56,700 --> 00:31:58,140 Так не должно быть. 307 00:31:59,280 --> 00:32:01,700 Они все были молодыми и здоровыми. 308 00:32:05,900 --> 00:32:07,980 Как вы раскрываете преступление? 309 00:32:11,100 --> 00:32:13,140 Это так сразу и не расскажешь. 310 00:32:16,380 --> 00:32:17,380 Скажи суть. 311 00:32:19,290 --> 00:32:26,130 Мы сначала ищем несоответствие, потом начинаем анализировать, а потом 312 00:32:26,130 --> 00:32:27,130 уже действовать. 313 00:32:28,890 --> 00:32:31,430 В нашем деле главное научиться мыслить как. 314 00:33:54,600 --> 00:33:56,340 Когда вот твоего попугая? 315 00:33:57,220 --> 00:33:58,220 Ольга. 316 00:33:59,100 --> 00:34:01,920 Ринат его выпустила. Он кусается, наверное. 317 00:34:02,400 --> 00:34:05,480 Мне нужны книги о медведях. У тебя есть? 318 00:34:07,460 --> 00:34:10,000 У меня есть интернет и дождик с мазиком. 319 00:34:12,480 --> 00:34:17,639 А ну, учи меня интернету. Мне нужно прочитать о медведях. Это очень важно. 320 00:34:27,489 --> 00:34:28,489 Пахнет несъедобно. 321 00:34:29,429 --> 00:34:31,909 Я как -то ем всю жизнь, ну чего же, а? 322 00:34:32,710 --> 00:34:34,730 Будешь? Я думаю, ему нельзя. 323 00:34:35,949 --> 00:34:36,969 Много ты думаешь. 324 00:34:37,610 --> 00:34:39,310 А фамилию свою не знаешь? 325 00:34:40,190 --> 00:34:41,830 В тайге фамилия не нужна. 326 00:34:43,050 --> 00:34:44,690 А когда твой день рождения, знаешь? 327 00:34:45,330 --> 00:34:47,090 Мы с папой праздновали Новый год. 328 00:34:47,550 --> 00:34:49,510 А в день рождения он всегда был грустный. 329 00:34:50,270 --> 00:34:51,270 Что? 330 00:34:52,389 --> 00:34:53,989 В этот день умерла моя мама. 331 00:34:57,640 --> 00:34:58,800 А от чего умерла твоя мама? 332 00:35:00,460 --> 00:35:02,920 Папа говорил, в этот день многие умерли. 333 00:35:03,520 --> 00:35:05,360 Был пожар, кажется, большой. 334 00:35:09,780 --> 00:35:15,300 А когда умер твой отец? Примерно два года назад. 335 00:35:16,220 --> 00:35:18,300 А что значит примерно? У вас календаря не было? 336 00:35:20,760 --> 00:35:22,560 Он почувствовал смерть и ушел в лес. 337 00:35:24,720 --> 00:35:25,960 Так делают звери. 338 00:35:26,990 --> 00:35:27,990 Это правильно. 339 00:35:30,270 --> 00:35:32,090 То есть трупа его ты не видела? 340 00:35:32,310 --> 00:35:33,310 Нет, зачем? 341 00:35:33,450 --> 00:35:34,630 Мы же попрощались. 342 00:35:36,290 --> 00:35:37,750 Я запомнила его живым. 343 00:36:06,160 --> 00:36:10,040 Пробеи по архиву в 2006 -м во время пожара у вас... 344 00:36:37,640 --> 00:36:39,080 Ага, отлично, запомнила. Давай. 345 00:36:44,300 --> 00:36:47,700 Слушай, можешь мне потомки кое -что пробить? 346 00:36:47,900 --> 00:36:49,000 Вы ей не верите, да? 347 00:36:49,220 --> 00:36:51,080 Ее маму звали Айлу Краснова. 348 00:36:51,340 --> 00:36:54,840 Она умерла в больнице во время пожара. Мне нужно знать все. 349 00:36:55,200 --> 00:36:57,220 Есть ли другие дети, кто муж. 350 00:36:57,580 --> 00:36:59,780 В общем, все, что можно найти. 351 00:37:44,110 --> 00:37:46,250 Есть ментовская бухта, ты мне сейчас очень нужен. 352 00:37:46,570 --> 00:37:49,750 Вить, а мы договаривались про встречу? 353 00:37:52,990 --> 00:37:53,990 Нет. 354 00:37:56,350 --> 00:37:57,570 Ты е -мое. 355 00:37:57,810 --> 00:37:59,390 Я тут по -своему, Адель. 356 00:38:00,970 --> 00:38:03,570 Ну, я рад тебя видеть всегда. 357 00:38:05,390 --> 00:38:09,590 А если нужно подготовить волюкство... Мне нужен честный разговор. 358 00:38:12,110 --> 00:38:13,690 Сейчас как -то обидно было, Даша. 359 00:38:14,890 --> 00:38:17,210 Я на вашу семью всю жизнь. 360 00:38:17,570 --> 00:38:20,330 И верой, и правдой. Я за правдой пришел. 361 00:38:21,630 --> 00:38:24,210 Отец мой никогда не отличался особой святостью. 362 00:38:25,730 --> 00:38:29,890 Скажи мне, что было между ним, его телохранителем и девушкой Айлу? 363 00:38:33,550 --> 00:38:36,770 Краснова Айлу Аясовна, 83 -го года рождения. 364 00:38:40,360 --> 00:38:45,540 После чего было возбуждено уголовное дело о хищении ребенка, где главным 365 00:38:45,540 --> 00:38:50,260 подозреваемым выступал муж Сергей Владимирович Краснов, 69 -го года 366 00:38:50,460 --> 00:38:55,400 Тело жены из морга не забирал, ребенка нигде не регистрировал. 367 00:38:57,060 --> 00:38:58,980 Он что, ее сразу в тайгу унес? 368 00:39:00,720 --> 00:39:04,900 Витя, зачем тебе эта давняя история? 369 00:39:06,500 --> 00:39:08,800 Я не знаю и не помню свою мать. 370 00:39:10,730 --> 00:39:13,830 Отец по жизни на вопросы не отвечает. 371 00:39:14,330 --> 00:39:15,670 Он их задает. 372 00:39:17,210 --> 00:39:21,030 Я имею отношение к Кайлу Краснову. 373 00:39:26,390 --> 00:39:27,390 Молчишь. 374 00:39:30,690 --> 00:39:31,690 Молодец. 375 00:39:32,290 --> 00:39:33,670 Уважаю, принципиально. 376 00:39:39,180 --> 00:39:42,260 А бабки от молодежи пинаются, а твои принципы не мешают. 377 00:39:43,720 --> 00:39:46,120 У тебя цифры по казино не сходятся, молодой. 378 00:39:46,360 --> 00:39:47,700 Ох, как не сходятся. 379 00:39:48,580 --> 00:39:49,700 Витя, Витя. 380 00:39:52,340 --> 00:39:53,460 Про девушку Айлу? 381 00:39:55,160 --> 00:39:56,660 Нет, точно нет. 382 00:39:58,940 --> 00:40:02,700 По остальным делам, ну, возможно, я что -то не учел. 383 00:40:03,600 --> 00:40:04,660 И справлюсь. 384 00:40:06,540 --> 00:40:08,220 Ха, вот вам еще понравится. 385 00:40:09,360 --> 00:40:12,140 за массовую драку в годовщину вывода войск из Афгана. 386 00:40:12,480 --> 00:40:17,880 Ветеран. Как минимум по ТСР. В 93 -м году занял второе место в региональном 387 00:40:17,880 --> 00:40:19,540 состязании по греко -римской борьбе. 388 00:40:20,220 --> 00:40:21,860 Угадайте, кто занял первое место? 389 00:40:23,320 --> 00:40:25,040 Грек? Именно. 390 00:40:26,540 --> 00:40:27,640 Молодец, Айдар, спасибо. 391 00:40:29,040 --> 00:40:30,040 Да. 392 00:40:31,900 --> 00:40:33,620 Только не надо сейчас уезжать. 393 00:41:32,170 --> 00:41:38,250 Выходи трехлетняя Айлух, всю жизнь прожившая в селе Инеге. Айлух, 394 00:41:38,290 --> 00:41:40,290 расскажите о ваших ближайших планах. 395 00:41:41,510 --> 00:41:42,950 Я хочу домой. 396 00:41:43,850 --> 00:41:48,370 Генеральный спонсор конкурса, предприниматель и меценат Евгений 397 00:42:11,740 --> 00:42:12,740 Помочь что? 398 00:42:24,100 --> 00:42:25,300 Лобоумие и отвага. 399 00:42:25,980 --> 00:42:26,980 Девчонка. 400 00:42:33,820 --> 00:42:35,960 Первый раз наблюдаю такой сорт мента. 401 00:42:36,600 --> 00:42:39,340 Как -то в башку с брелоком мне в машину полезет. 402 00:42:40,080 --> 00:42:41,240 Понимаете, Виктор Евгеньевич, 403 00:42:42,300 --> 00:42:46,900 в вашем доме меня встретили как -то, мягко говоря, не дисциплина. 404 00:42:47,560 --> 00:42:52,340 Я решил задать вам вопросы к бортовому компьютеру на вашем автомобиле. 405 00:42:52,700 --> 00:42:56,060 То есть ты хотел поинтересоваться, куда я дел или снова дошел? 406 00:42:56,400 --> 00:43:02,680 Почти. Мне хотелось узнать, куда вы ездили после того, как 407 00:43:02,680 --> 00:43:05,120 подвезли ее до тайги. 408 00:43:09,100 --> 00:43:11,100 То есть я, по -твоему, имею к этому отношение? 409 00:43:12,380 --> 00:43:13,400 А вы имеете? 410 00:43:15,360 --> 00:43:16,360 Нет. 411 00:43:16,740 --> 00:43:19,420 Тогда вам их скрывать нечего. 412 00:43:19,980 --> 00:43:22,860 А скажите, а что вы вчера ночью делали? 413 00:43:23,460 --> 00:43:24,680 Отдыхал, но грязь здесь. 414 00:43:25,440 --> 00:43:31,480 Ну, естественно, сотрудники, так сказать, заведения подтвердят. 415 00:43:31,940 --> 00:43:33,360 Пашку направо поверни. 416 00:43:42,160 --> 00:43:43,160 Ее зовут Шульма. 417 00:43:45,420 --> 00:43:47,860 Вчера она меня наблюдала во всех подробностях. 418 00:43:50,220 --> 00:43:51,220 Хорошенькая. 419 00:43:56,960 --> 00:44:01,720 Выступишь так еще раз, позавидуешь своему отцу. 420 00:44:04,420 --> 00:44:05,420 Стартов. 421 00:44:06,400 --> 00:44:08,340 Или как там тебя по батюшке? 422 00:44:09,160 --> 00:44:10,180 Глубоко копнули. 423 00:44:11,950 --> 00:44:12,950 Я поеду. 424 00:44:19,230 --> 00:44:20,250 Для ясности. 425 00:44:22,610 --> 00:44:25,970 Я всегда считал, что с ним поступили на справедливость. 426 00:44:34,170 --> 00:44:36,930 Слушай, ты куда пропал? У нас новости. 427 00:44:37,270 --> 00:44:41,150 Есть версия, почему маньяк оставил Маугли в живых. Возможно, это ее отец. 428 00:44:41,820 --> 00:44:47,620 В 90 -е он под греком ходил. Короче, настало время увлекательных историй. 429 00:44:47,620 --> 00:44:48,620 перезвони. 430 00:44:49,540 --> 00:44:51,180 Каролина Бурнаульская. 431 00:44:54,420 --> 00:44:55,420 Hello? 432 00:44:57,100 --> 00:45:01,220 Нужен номер лучший. Вы знаете, как у Майковского. 433 00:45:01,480 --> 00:45:04,220 Хочется мягкая, женская. 434 00:45:04,580 --> 00:45:05,580 Секунду. 435 00:45:14,890 --> 00:45:17,850 Третий этаж, справа от лифта, номер 77. 436 00:45:19,710 --> 00:45:22,170 Смелый. Я пришлю Айку. 437 00:45:24,710 --> 00:45:27,230 Нужна Шиме. 438 00:45:50,470 --> 00:45:56,150 Ух... Уф... Зачем же так сразу всю 439 00:45:56,150 --> 00:46:00,990 красоту -то выпячивать? Так неинтересно. 440 00:46:01,550 --> 00:46:04,710 Давай выпьем по знакомству. 441 00:46:07,510 --> 00:46:08,630 Держи. 442 00:46:11,690 --> 00:46:14,210 Просто так потрахаться, минус вайп. 443 00:46:14,510 --> 00:46:16,470 Давай все, поговорим. 444 00:46:19,180 --> 00:46:20,180 О чем? 445 00:46:23,140 --> 00:46:24,540 Страничку твою тут нашел. 446 00:46:26,140 --> 00:46:27,140 Зачем? 447 00:46:29,180 --> 00:46:31,840 Слушай, классно. Рисуешь, у тебя талант. 448 00:46:34,520 --> 00:46:35,840 Правда? Да. 449 00:46:38,900 --> 00:46:39,900 Спасибо. 450 00:46:41,740 --> 00:46:44,080 Я в Питер хочу поехать учиться. 451 00:46:44,360 --> 00:46:46,580 Здорово. Деньги куплю. 452 00:46:47,500 --> 00:46:49,080 И сколько накопить осталось? 453 00:46:50,720 --> 00:46:54,880 Молодая много отнимает? Или кто -то у вас хозяин? Дрех? 454 00:46:55,920 --> 00:46:57,100 Не знаю. 455 00:46:57,620 --> 00:46:58,920 Это не мое дело. 456 00:46:59,820 --> 00:47:00,960 Я налью еще? 457 00:47:01,280 --> 00:47:02,280 Ну, хорошо. 458 00:47:03,380 --> 00:47:05,700 А и мне плесни. 459 00:47:12,020 --> 00:47:13,020 Тяжело. 460 00:47:16,640 --> 00:47:17,640 Виктор. 461 00:47:18,080 --> 00:47:19,080 Постоянник. 462 00:47:19,520 --> 00:47:20,520 Откуда вы знаете? 463 00:47:21,580 --> 00:47:23,000 Так он мне сам сказал. 464 00:47:24,680 --> 00:47:26,440 Мы с ним давно дела ведем. 465 00:47:28,020 --> 00:47:29,020 Хвалил тебя. 466 00:47:29,500 --> 00:47:36,320 Рекомендовал. Я хотел к тебе 467 00:47:36,320 --> 00:47:37,320 попасть вчера. 468 00:47:38,080 --> 00:47:42,460 А ты с ним была. Я ему звоню, говорю, Витя, а что за дела? 469 00:47:42,840 --> 00:47:44,140 У меня вчера был выходной. 470 00:47:44,649 --> 00:47:48,450 Вчера выходной. А, это, наверное, я перепутал. Это позавчера или как -то... 471 00:47:48,450 --> 00:47:49,590 Неважно. 472 00:48:48,330 --> 00:48:53,410 Ты меня там... Ты мне что -то подмешала. 43928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.