All language subtitles for Fisher.S03.E02.2026.WEB-DL.1080p.ExKinoRay
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,930 --> 00:00:14,530
Ольга Николаевна, дочка плохого пропала.
Ночью в егере ее сумку в тайге нашел, у
2
00:00:14,530 --> 00:00:16,290
нас. Волонтеры пусть лес чешут.
3
00:00:16,810 --> 00:00:22,590
Стоять! На груди округлая рана. На теле
жертвы твоей пальчики, на тебе ее кровь.
4
00:00:22,630 --> 00:00:23,630
Я хочу домой.
5
00:00:24,110 --> 00:00:30,490
Ну вот, познакомьтесь. Игорь Сергеевич
Терехов из Барнаула. В 2019 -го года без
6
00:00:30,490 --> 00:00:35,510
вести пропали еще семь девушек. Барина,
он первая жертва, у вас плохова девятая.
7
00:00:35,790 --> 00:00:37,550
Хочешь взять за яйца алтайского фишка?
8
00:00:37,890 --> 00:00:42,810
Ты его отца в шестом году после пожара
на 10 лет закрыл. Я заполнил сгорание, а
9
00:00:42,810 --> 00:00:45,550
поджог, и вы знали об этом, Рая
Николаевна, и еще знали, кто за этим
10
00:00:46,070 --> 00:00:47,490
Мы тебя занесли, ешь.
11
00:00:47,790 --> 00:00:51,530
Девушка Маугли менее чем за сутки
набрала более миллиона просмотров.
12
00:00:51,850 --> 00:00:53,010
Ты меня не будешь?
13
00:00:53,710 --> 00:00:54,870
Меня встать, Виктор зовут.
14
00:00:55,130 --> 00:01:00,210
Меня зовут Анка. Это она? Да. Это дочь
Айлуи Афган.
15
00:01:03,390 --> 00:01:04,730
Она здесь.
16
00:01:07,430 --> 00:01:09,890
Дева солнца вышла из леса.
17
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
Воды дай.
18
00:01:37,980 --> 00:01:38,980
Оля!
19
00:01:39,260 --> 00:01:43,420
Оля! Оля! Я тебя умоляю, пойдем домой.
Ты что творишь? Оля!
20
00:01:45,880 --> 00:01:46,880
Досторонних уберите.
21
00:01:47,060 --> 00:01:48,060
Оля!
22
00:01:59,180 --> 00:02:01,380
Сергей Григорьевич, можно я детей уведу?
23
00:02:01,960 --> 00:02:02,960
Лешку убили.
24
00:02:04,120 --> 00:02:05,120
А Виктор?
25
00:02:05,860 --> 00:02:07,100
Пусть смотрят.
26
00:02:10,020 --> 00:02:12,720
Папа, можно я со Лешей пойду?
27
00:02:13,460 --> 00:02:15,240
Стоять и смотрите сперва.
28
00:03:11,020 --> 00:03:17,440
Будет не трудно это полюбить.
29
00:03:53,000 --> 00:03:54,560
В этой картине прекрасно все.
30
00:03:55,200 --> 00:03:58,720
Только вот кляпа не хватает. А так,
браво или не браво?
31
00:03:59,380 --> 00:04:00,900
Браво. Браво.
32
00:04:15,800 --> 00:04:16,899
Спасибо, Эдарчик.
33
00:04:18,120 --> 00:04:20,420
Я же... Все же по -нормальному.
34
00:04:20,820 --> 00:04:22,250
В хорошем. не хотел.
35
00:04:23,210 --> 00:04:28,330
И, представляешь, я к ним... Ну, погоди.
36
00:04:29,750 --> 00:04:36,110
Чего? А это шлюха лесная. Она вообще
просто взбесилась. Ну, бегом!
37
00:04:38,810 --> 00:04:42,430
И что, братиш? Если сегодня же не
уволишься, то что?
38
00:04:58,400 --> 00:05:05,200
У меня коробки есть, могу поделиться.
39
00:05:05,940 --> 00:05:10,660
Что? Ну, коробки ремонт делал, остались
коробки в багажнике лежат. Вещички
40
00:05:10,660 --> 00:05:14,420
собрать. Ты упустила главного свидетеля,
который ведет к убийце.
41
00:05:15,100 --> 00:05:17,780
Да, найдем и убийцу, и эту девку. Ясно.
42
00:05:18,040 --> 00:05:19,640
Записать можешь на свой счет, не
плевать.
43
00:05:20,590 --> 00:05:24,430
Ручит потрясать, как вот из боевиков
категории Г.
44
00:05:25,730 --> 00:05:29,030
Аль, ее видели ночью на Центральной,
перекресток с Бурваром.
45
00:05:30,050 --> 00:05:32,750
Принял. У стройки должны быть камеры.
46
00:05:33,590 --> 00:05:34,590
Едешь, нет?
47
00:07:22,340 --> 00:07:25,960
Субтитры сделал DimaTorzok
48
00:07:50,290 --> 00:07:51,950
Субтитры создавал DimaTorzok
49
00:08:05,650 --> 00:08:07,490
Продолжение следует...
50
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Ну что, все плохо.
51
00:09:51,980 --> 00:09:54,640
У нас на геликах только люди грека
катаются.
52
00:09:57,520 --> 00:09:59,660
А я вот смотрю, вот куда ни глянь, везде
грек.
53
00:10:00,020 --> 00:10:03,380
Вы не думали администрацию распустить?
Зачем она вам нужна? Все равно хозяин
54
00:10:03,380 --> 00:10:04,640
один Евгений на чарке.
55
00:10:05,940 --> 00:10:09,360
А сколько у него геликов в парке, ты
знаешь?
56
00:10:09,720 --> 00:10:11,000
Восемь, на завод записано.
57
00:10:12,280 --> 00:10:14,340
Который он построил на месте пожара.
58
00:10:14,880 --> 00:10:18,100
У тебя совесть не жрет, было там по
утрам хозяина. Отвень, а.
59
00:10:24,810 --> 00:10:25,810
Узнаешь, девочка?
60
00:10:27,290 --> 00:10:28,290
Виктор Начаркин.
61
00:10:28,730 --> 00:10:29,730
Младший сын Грека.
62
00:10:30,430 --> 00:10:33,350
Ага. А где сынуля проживает?
63
00:10:33,590 --> 00:10:35,630
Там, куда тебя на порог не пустят.
Понял, Робин?
64
00:10:36,110 --> 00:10:38,970
А я попытаюсь. Лук и стрелы саму возьму.
65
00:10:39,190 --> 00:10:43,010
А я тебе на местном кладбище могилку
разрулю. О, спасибо. Только меня лучше
66
00:10:43,010 --> 00:10:45,350
кремировать. И, знаешь, прах надумаем.
67
00:10:47,050 --> 00:10:48,050
Окей.
68
00:10:49,730 --> 00:10:51,510
Ну, если не поедешь, давай адрес я
съезжу.
69
00:10:53,070 --> 00:10:54,490
Да задолбал ты!
70
00:11:05,860 --> 00:11:11,500
Дежурный, прием. Всем нарядом передай,
гелики пусть тормозят и проверяют.
71
00:11:12,780 --> 00:11:13,780
Привет,
72
00:11:16,740 --> 00:11:17,740
комитет, Терехов.
73
00:11:19,180 --> 00:11:20,880
Нам бы с Виктором пообщаться.
74
00:11:25,710 --> 00:11:28,970
Начальство где вообще? По рации может
там быть. Скажите.
75
00:11:31,870 --> 00:11:32,870
Мы.
76
00:11:33,650 --> 00:11:34,650
Ребят.
77
00:11:35,230 --> 00:11:36,830
Наряд. ОМОН.
78
00:11:37,570 --> 00:11:38,570
Клоуны.
79
00:11:39,810 --> 00:11:40,810
Эй!
80
00:11:57,750 --> 00:11:58,750
Виктора.
81
00:11:59,490 --> 00:12:01,130
Якобы он их свидетельницу куда -то увез.
82
00:12:02,350 --> 00:12:05,110
Девочка из леса про него в интернете
пишет. Я знаю про девочку.
83
00:12:05,630 --> 00:12:06,630
Дальше.
84
00:12:06,990 --> 00:12:08,010
Дом хочет обыскать.
85
00:12:09,110 --> 00:12:10,110
С ним Белова.
86
00:12:11,810 --> 00:12:12,810
Позвоните юристам, да, пап?
87
00:12:14,210 --> 00:12:15,330
Сам не можешь решить?
88
00:12:16,830 --> 00:12:18,330
Могу. Решай.
89
00:12:19,030 --> 00:12:23,770
Иди сделай так, чтобы менток этот за
километр мой дом обходил.
90
00:12:33,900 --> 00:12:34,900
Ну, подождем.
91
00:12:36,540 --> 00:12:37,540
О!
92
00:12:41,560 --> 00:12:42,560
Алексей Евгеньевич!
93
00:12:43,560 --> 00:12:45,660
Добрый день, добрый день. Следственный
комитет.
94
00:12:47,020 --> 00:12:49,240
Нам бы с Виктором пообщаться. Дома,
Витя.
95
00:12:50,180 --> 00:12:53,080
Алексей Евгеньевич, давайте мирно.
96
00:12:54,860 --> 00:12:57,300
Вашему коллеге уже объяснили, что
Виктора тут нет.
97
00:12:58,100 --> 00:13:02,020
Ну, начнем с того, что мне никто ничего
особо не объяснял. Ну, мы бы хотели сами
98
00:13:02,020 --> 00:13:03,020
объяснить.
99
00:13:03,280 --> 00:13:04,320
Пройдем, перетрем.
100
00:13:05,480 --> 00:13:07,300
Позвольте взглянуть на постановление?
101
00:13:08,920 --> 00:13:10,360
Постановление. Пожалуйста.
102
00:13:10,700 --> 00:13:13,040
Постановление у меня, конечно же,
имеется.
103
00:13:13,300 --> 00:13:14,300
Пожалуйста.
104
00:13:20,840 --> 00:13:24,100
Ага. Прошу прощения, тут не разборчиво.
105
00:13:25,080 --> 00:13:27,140
Маугли здесь, пытаемся задержать.
106
00:13:29,080 --> 00:13:30,080
Едем.
107
00:14:13,040 --> 00:14:14,140
Тонко, не бойся.
108
00:14:15,540 --> 00:14:18,040
Никто ничего плохого тебе не сделает, я
обещаю.
109
00:14:18,980 --> 00:14:20,900
Просто расскажи, что случилось.
110
00:14:22,640 --> 00:14:23,720
Не бойся.
111
00:14:28,120 --> 00:14:29,480
Я его нашла.
112
00:14:31,380 --> 00:14:32,400
Его место.
113
00:14:34,620 --> 00:14:36,200
Я вас туда отведу.
114
00:15:46,440 --> 00:15:48,200
Турбаза, жемчужина Алтая.
115
00:15:49,260 --> 00:15:50,360
Популярное было место.
116
00:15:50,800 --> 00:15:54,060
Люди круглый год сюда ездили. Кому
сейчас принадлежит?
117
00:15:54,560 --> 00:15:57,920
Государству. Но по факту 91 -го года это
заброшка.
118
00:15:59,220 --> 00:16:01,180
Удачно сгорело место преступления.
119
00:16:01,720 --> 00:16:02,720
Да?
120
00:16:03,320 --> 00:16:05,100
Да. Их было много.
121
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
Кого?
122
00:16:08,940 --> 00:16:11,780
Здесь было много убитых девушек, я
чувствовала.
123
00:16:13,320 --> 00:16:14,480
Чувствительная просто очень.
124
00:16:16,980 --> 00:16:17,980
Давай, пойдем.
125
00:17:28,050 --> 00:17:30,290
Схрон для маньяка идеальный.
126
00:17:31,270 --> 00:17:33,230
А у нас за девчонкой кто -то следит,
Айдар?
127
00:17:33,630 --> 00:17:34,630
Да -да -да, все нормально.
128
00:17:34,970 --> 00:17:40,070
Ну вот, это место он нашел после первого
убийства с барином Грязного.
129
00:17:40,310 --> 00:17:41,330
Остальные здесь убивал.
130
00:17:41,530 --> 00:17:44,970
Ну ты не газуй. У нас пока один труп и
семь пропавших.
131
00:17:45,190 --> 00:17:46,190
Улик нет.
132
00:17:48,290 --> 00:17:52,290
Ну что, там, вот одну с рабочей
электроникой удалось найти?
133
00:17:52,490 --> 00:17:54,130
Не, ни хрена. Все камеры поплавило.
134
00:17:54,530 --> 00:17:55,790
Провода есть, сервера нет.
135
00:17:56,940 --> 00:17:57,940
С собой забрал.
136
00:17:58,420 --> 00:18:01,440
Ну ищите, ищите, дайте мне хоть что -то.
137
00:18:04,980 --> 00:18:08,460
Ольга Николаевна, ты должна это увидеть.
138
00:18:17,160 --> 00:18:18,880
Ну как вам, Ольга Николаевна?
139
00:18:20,840 --> 00:18:21,840
Мощно.
140
00:18:24,840 --> 00:18:27,080
Следов, как я понимаю, мы никаких не
найдем, да?
141
00:18:28,000 --> 00:18:30,200
Ну, да, вряд ли что -то найдем.
142
00:18:31,420 --> 00:18:32,660
Огонь отсюда пошел.
143
00:18:33,420 --> 00:18:34,420
Выгорело все.
144
00:18:34,860 --> 00:18:38,040
Ну что, надо шерстить все производство
по работе с металлом.
145
00:18:38,320 --> 00:18:41,840
Но собрал он это здесь явно, иначе не
протащил бы в проем.
146
00:18:45,600 --> 00:18:47,600
А, Игорь Сергеевич, одолжите себе плащ?
147
00:18:48,180 --> 00:18:49,660
Минутку. Замерзли?
148
00:18:50,740 --> 00:18:51,740
Конечно.
149
00:19:01,020 --> 00:19:03,440
А Ольга Николаевна, с вас химчистка
тогда?
150
00:19:03,940 --> 00:19:09,060
Химчистка с вас, да, Ольга Николаевна?
Если нет приличной бумаги, то как бы в
151
00:19:09,060 --> 00:19:11,260
машинке нельзя, руками только, да?
Поможете?
152
00:19:12,760 --> 00:19:17,400
Нет, нет, нет, слушайте, я не буду
принять участие в этом следственном
153
00:19:17,400 --> 00:19:21,480
эксперименте. Толя, Игорь Сергеевич
стоит, можешь помочь? Толя?
154
00:19:22,480 --> 00:19:23,480
Ладно.
155
00:19:24,810 --> 00:19:27,070
Вот так. Зачем? Чего вы все ее
сплучиваете, а?
156
00:19:29,250 --> 00:19:33,410
Ольга Николаевна, а вот зачем вам это
надо, скажите? Вы хотите себя
157
00:19:33,410 --> 00:19:34,910
почувствовать студенткой политех?
158
00:19:35,650 --> 00:19:36,650
А?
159
00:19:38,610 --> 00:19:39,950
Ноги тоже будете привязывать?
160
00:19:41,150 --> 00:19:43,610
Ну, с другой стороны, в принципе, это
нормально.
161
00:19:43,950 --> 00:19:45,870
Сразу и раскроем убийство вас.
162
00:19:46,750 --> 00:19:48,890
Звездочка лишняя на погонах мне не
помешает.
163
00:19:51,810 --> 00:19:53,670
Все. Заводи шарманку.
164
00:20:00,300 --> 00:20:01,760
Я свидетель, если чё.
165
00:20:11,060 --> 00:20:15,200
Ольга Николаевна, давайте как -то, ну,
перестанем заниматься вот этим всем
166
00:20:15,200 --> 00:20:16,200
делом, а?
167
00:20:19,200 --> 00:20:25,340
Ты чё? Ты отказала.
168
00:20:29,930 --> 00:20:30,930
Ты больная?
169
00:20:31,110 --> 00:20:32,110
А?
170
00:20:32,550 --> 00:20:35,650
Фонарик этот рано еще нужен. Ну давай
ее!
171
00:20:41,510 --> 00:20:45,510
21 век. Какой же он нахрен инквизитор?
172
00:20:49,750 --> 00:20:54,010
Давайте без кликух, Ольга Николаевна. А
то народ уйдет.
173
00:20:54,650 --> 00:20:55,650
Зачем нам это?
174
00:20:56,550 --> 00:20:57,670
Ольга Николаевна.
175
00:20:58,800 --> 00:20:59,800
Я что -то нашел.
176
00:21:04,900 --> 00:21:06,880
Это у нас.
177
00:21:08,220 --> 00:21:10,460
Инсулиновая помпа. Я такую отсыпку
купала.
178
00:21:14,200 --> 00:21:16,720
Лера Панова. Пропала в 21 -м году.
179
00:21:17,360 --> 00:21:19,280
У нее был диабет первого типа.
180
00:21:22,720 --> 00:21:23,840
Но я был прав.
181
00:21:24,460 --> 00:21:26,860
Убили здесь не только плохого, но еще
и...
182
00:21:27,240 --> 00:21:29,600
По -новому. Вообще, скорее всего, все
здесь умерли.
183
00:21:30,720 --> 00:21:34,540
Маугли сказала, что всех этих много
было. Откуда я знаю?
184
00:21:34,940 --> 00:21:41,760
А то, что он хрон свой спалил вместо
того, чтобы ее просто убить, это же
185
00:21:41,760 --> 00:21:43,040
нелогично, да?
186
00:21:44,180 --> 00:21:45,180
А где?
187
00:21:45,600 --> 00:21:47,420
Где Маугли -то? Эй!
188
00:21:48,000 --> 00:21:49,000
Айда!
189
00:21:50,080 --> 00:21:52,100
Она была здесь только что.
190
00:21:52,460 --> 00:21:57,410
Твою мать! Ну я же... Я же говорила,
давайте в машине запрём гуманиста.
191
00:21:57,430 --> 00:21:58,650
Подписываться, может, захотела.
192
00:22:02,550 --> 00:22:03,550
Всё нормально.
193
00:22:05,990 --> 00:22:07,730
Она здесь бабочек ловит.
194
00:22:12,830 --> 00:22:16,310
Ты просила дать тебе хоть что -то. Это
подходит?
195
00:22:25,640 --> 00:22:27,720
Ширина покрышки 225 миллиметров.
196
00:22:28,160 --> 00:22:29,480
Похоже на внедорожник.
197
00:22:30,900 --> 00:22:31,900
Гелик.
198
00:22:33,240 --> 00:22:36,720
Айдар, нужны все камеры в радиусе 30
километров.
199
00:22:37,480 --> 00:22:39,800
Игорь Сергеевич, какие камеры? Тайга же
кругом.
200
00:22:41,040 --> 00:22:45,160
Нам нужен этот внедорожник, Айдар. А вот
как ты его найдешь, это вот тебе
201
00:22:45,160 --> 00:22:47,840
виднее. К шаманам сходи, спроси, не
знаю.
202
00:22:48,380 --> 00:22:49,600
Хорошо. Давай.
203
00:23:00,590 --> 00:23:01,590
А Тонку куда?
204
00:23:03,370 --> 00:23:04,370
В гостиницу.
205
00:23:06,230 --> 00:23:07,430
У меня поживет.
206
00:23:10,550 --> 00:23:13,470
Белова, ты приглашаешь меня к тебе в
гости? Типа того.
207
00:23:15,190 --> 00:23:18,110
Я раньше никогда ни у кого не была дома.
208
00:23:18,890 --> 00:23:22,570
Только у себя и убийца. А у тебя тоже
есть лампа и удав?
209
00:23:24,350 --> 00:23:25,470
Меня попугай.
210
00:23:27,090 --> 00:23:28,590
Ходи, а что за лампа и удав?
211
00:23:30,410 --> 00:23:34,630
Лампа желтая, как месяц и удав игрушка.
212
00:23:35,550 --> 00:23:38,410
Это ты видела в доме у убийцы?
213
00:23:39,290 --> 00:23:40,290
Да.
214
00:23:47,150 --> 00:23:48,150
Похоже.
215
00:23:59,820 --> 00:24:02,720
Точно такая же комната. Как ты
догадался?
216
00:24:03,380 --> 00:24:04,580
Ольга Николаевна, посмотри.
217
00:24:06,880 --> 00:24:08,120
Это Икея.
218
00:24:09,840 --> 00:24:16,520
Лампы и удавы были выпущены в продажу в
2001 году и сняты с производства в 2003.
219
00:24:17,200 --> 00:24:19,900
В 2019 у нас пропало Баринова.
220
00:24:20,200 --> 00:24:23,840
То есть он, получается, эту комнату как
-то создавал в деталях?
221
00:24:24,400 --> 00:24:26,820
Я попробую найти, где он это все взял.
222
00:24:29,100 --> 00:24:30,100
Как ты это найдешь?
223
00:24:30,740 --> 00:24:32,180
Брахолки для Сергеевича.
224
00:24:32,920 --> 00:24:36,240
Местные сайты, группы в соцсетях. Это
невозможно, Айдар.
225
00:24:36,960 --> 00:24:38,520
Это город и маленький.
226
00:24:38,740 --> 00:24:40,000
Здесь все возможно.
227
00:25:34,250 --> 00:25:37,570
Папа, я уже устала к ним в четырех
стунах. У меня от этого депрессия
228
00:25:37,570 --> 00:25:38,570
развивается.
229
00:25:39,490 --> 00:25:42,270
Так мама же сказала, пока не выходить
никуда.
230
00:25:42,930 --> 00:25:44,830
Да там в городе черти что творится.
231
00:25:47,170 --> 00:25:48,170
Ну, пап.
232
00:25:53,650 --> 00:25:57,910
Ладно, сейчас закончу работу и поедем
что -нибудь тебе купим.
233
00:25:58,770 --> 00:26:00,890
А давай я сама что -нибудь закажу.
234
00:26:06,270 --> 00:26:07,270
15 тысяч.
235
00:27:17,610 --> 00:27:22,390
Что у нас есть из очевидного сходства?
Внешность, возраст, политех, отсутствие
236
00:27:22,390 --> 00:27:24,010
свидетелей на момент похищения.
237
00:27:24,230 --> 00:27:25,230
Что еще?
238
00:27:26,610 --> 00:27:29,350
Да ничего их не связывает больше.
239
00:27:29,590 --> 00:27:35,550
И, собственно говоря, ни социальное
положение, ни круг общения, даже
240
00:27:35,550 --> 00:27:37,270
разные. Преподы вообще есть?
241
00:27:38,090 --> 00:27:44,750
Я не нашел, но если ты хочешь, можешь
проверить.
242
00:27:44,830 --> 00:27:45,830
Пожалуйста.
243
00:27:46,680 --> 00:27:47,680
Окей.
244
00:27:48,180 --> 00:27:50,180
Айдар, сделайте фьюзику. И мне.
245
00:27:51,680 --> 00:27:55,840
По итогу, он сконструировал машину,
наладил умный дом.
246
00:27:56,040 --> 00:28:00,060
Вот. Значит, что? Значит, нужно
проверить в первую очередь айтишников и
247
00:28:00,060 --> 00:28:01,140
инженеров в поликлинике.
248
00:28:02,500 --> 00:28:04,460
Алиби на момент очевидновения плохого.
249
00:28:04,700 --> 00:28:05,700
Он охотился.
250
00:28:06,980 --> 00:28:11,120
Айтишники не меняют своих привычек. Они
всегда действуют по одному и тому же
251
00:28:11,120 --> 00:28:12,120
принципу.
252
00:28:12,580 --> 00:28:13,620
Что ты хочешь сказать?
253
00:28:13,880 --> 00:28:14,960
Ты конкретное что -то знаешь?
254
00:28:15,360 --> 00:28:17,560
Я вам хочу сказать, что всегда одно и то
же.
255
00:28:18,060 --> 00:28:20,400
Тихое место по дороге домой и не души
рядом.
256
00:28:21,560 --> 00:28:22,560
Кроме Зотовой.
257
00:28:23,900 --> 00:28:29,360
Она пропала 14 апреля 24 года.
258
00:28:30,680 --> 00:28:33,500
Она пропала и в клубе Аквамарин.
259
00:28:33,960 --> 00:28:40,180
Там была толпа и куча машин. Ах, вы тоже
последний раз видели в Аквамарине. И
260
00:28:40,180 --> 00:28:42,500
что? Сейчас, а где, где, где?
261
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
Ага, спасибо.
262
00:28:56,340 --> 00:28:57,340
Знакомая тачка?
263
00:28:57,580 --> 00:28:58,580
И номера?
264
00:29:01,160 --> 00:29:06,800
Виктор был в момент исчезновения
Зотовой. Плюс сына внедорожника у базы.
265
00:29:07,040 --> 00:29:11,320
Плюс Виктор подвозил тонку. И на какие
мысли тебя это все дело не наводит?
266
00:29:11,580 --> 00:29:14,120
Ну и че? Это не значит, что он убийца.
267
00:29:14,520 --> 00:29:18,960
Ага. Подозрительно, да, но шухер раны
поднимать. И какие -то другие задачи.
268
00:29:18,980 --> 00:29:19,959
Какие, например?
269
00:29:19,960 --> 00:29:25,240
Например, в политехе 300 мужиков
-сотрудников. Вы проверили только
270
00:29:25,560 --> 00:29:27,420
А по остальным кто будет работать?
271
00:29:27,700 --> 00:29:29,920
Ну так ты дай задание своим сотрудникам.
272
00:29:31,280 --> 00:29:34,180
Проверят все, поработают. Потом
отчитаешься.
273
00:29:35,460 --> 00:29:36,940
А ты куда?
274
00:29:37,740 --> 00:29:38,860
В СПА.
275
00:29:40,400 --> 00:29:43,740
Массаж, шкала на обертывание, масочки
для лица.
276
00:29:44,180 --> 00:29:46,380
Потом отчитаешься? Без проблем.
277
00:29:52,220 --> 00:29:53,220
Костян.
278
00:29:53,580 --> 00:29:56,020
Здорово, у меня срочный. Я тебе сейчас
скину Глинтваген.
279
00:29:57,020 --> 00:30:02,120
Пробей его по вашим камерам в мае. За
вчерашний день.
280
00:30:02,620 --> 00:30:04,380
Возьми сутки с запасом.
281
00:30:04,780 --> 00:30:05,780
Ага.
282
00:30:08,420 --> 00:30:10,460
Ага. Ага.
283
00:30:11,460 --> 00:30:14,220
Спасибо, дорогой, очень жду. Давай.
284
00:30:21,160 --> 00:30:23,740
Я вам экспертизу по кровоплоху привезла.
285
00:30:25,020 --> 00:30:26,260
Это чудесно.
286
00:30:27,780 --> 00:30:34,620
А я спросить хотела, а у вас какого года
машина? Вы ее из Барнаула брали или
287
00:30:34,620 --> 00:30:35,620
из Москвы везли?
288
00:30:36,700 --> 00:30:37,700
Покататься хочу.
289
00:30:39,700 --> 00:30:40,720
С вами?
290
00:30:41,120 --> 00:30:42,460
Сейчас, секундочку.
291
00:30:44,760 --> 00:30:47,020
Катайся. А я на твоей.
292
00:30:48,720 --> 00:30:50,080
Не поняла.
293
00:30:50,520 --> 00:30:52,940
Ну что -то непонятно. Ты на моей, я на
твоей.
294
00:31:02,420 --> 00:31:03,420
Ну?
295
00:31:04,820 --> 00:31:09,560
Гелик твой вчера срисовали за превышение
скорости. В 17 .15 на перекраске
296
00:31:09,560 --> 00:31:10,800
горного вала с Таёжной.
297
00:31:11,560 --> 00:31:12,560
Ага.
298
00:31:13,580 --> 00:31:16,880
Спасибо, дорогой. Я твой должник. Давай,
связь.
299
00:31:18,510 --> 00:31:23,250
Так, ну теоретически он мог поджечь базу
и долететь дотуда.
300
00:31:29,070 --> 00:31:31,490
Как вы живете в этих коробках?
301
00:31:33,190 --> 00:31:36,170
Если ты не видишь небо, ты просто не
понимаешь.
302
00:31:38,330 --> 00:31:39,330
Что?
303
00:31:42,290 --> 00:31:43,290
Что?
304
00:31:49,360 --> 00:31:50,840
А почему тебе так важно найти убийцу?
305
00:31:51,440 --> 00:31:55,120
Потому что убийство ради развлечения это
неправильно.
306
00:31:56,700 --> 00:31:58,140
Так не должно быть.
307
00:31:59,280 --> 00:32:01,700
Они все были молодыми и здоровыми.
308
00:32:05,900 --> 00:32:07,980
Как вы раскрываете преступление?
309
00:32:11,100 --> 00:32:13,140
Это так сразу и не расскажешь.
310
00:32:16,380 --> 00:32:17,380
Скажи суть.
311
00:32:19,290 --> 00:32:26,130
Мы сначала ищем несоответствие, потом
начинаем анализировать, а потом
312
00:32:26,130 --> 00:32:27,130
уже действовать.
313
00:32:28,890 --> 00:32:31,430
В нашем деле главное научиться мыслить
как.
314
00:33:54,600 --> 00:33:56,340
Когда вот твоего попугая?
315
00:33:57,220 --> 00:33:58,220
Ольга.
316
00:33:59,100 --> 00:34:01,920
Ринат его выпустила. Он кусается,
наверное.
317
00:34:02,400 --> 00:34:05,480
Мне нужны книги о медведях. У тебя есть?
318
00:34:07,460 --> 00:34:10,000
У меня есть интернет и дождик с мазиком.
319
00:34:12,480 --> 00:34:17,639
А ну, учи меня интернету. Мне нужно
прочитать о медведях. Это очень важно.
320
00:34:27,489 --> 00:34:28,489
Пахнет несъедобно.
321
00:34:29,429 --> 00:34:31,909
Я как -то ем всю жизнь, ну чего же, а?
322
00:34:32,710 --> 00:34:34,730
Будешь? Я думаю, ему нельзя.
323
00:34:35,949 --> 00:34:36,969
Много ты думаешь.
324
00:34:37,610 --> 00:34:39,310
А фамилию свою не знаешь?
325
00:34:40,190 --> 00:34:41,830
В тайге фамилия не нужна.
326
00:34:43,050 --> 00:34:44,690
А когда твой день рождения, знаешь?
327
00:34:45,330 --> 00:34:47,090
Мы с папой праздновали Новый год.
328
00:34:47,550 --> 00:34:49,510
А в день рождения он всегда был
грустный.
329
00:34:50,270 --> 00:34:51,270
Что?
330
00:34:52,389 --> 00:34:53,989
В этот день умерла моя мама.
331
00:34:57,640 --> 00:34:58,800
А от чего умерла твоя мама?
332
00:35:00,460 --> 00:35:02,920
Папа говорил, в этот день многие умерли.
333
00:35:03,520 --> 00:35:05,360
Был пожар, кажется, большой.
334
00:35:09,780 --> 00:35:15,300
А когда умер твой отец? Примерно два
года назад.
335
00:35:16,220 --> 00:35:18,300
А что значит примерно? У вас календаря
не было?
336
00:35:20,760 --> 00:35:22,560
Он почувствовал смерть и ушел в лес.
337
00:35:24,720 --> 00:35:25,960
Так делают звери.
338
00:35:26,990 --> 00:35:27,990
Это правильно.
339
00:35:30,270 --> 00:35:32,090
То есть трупа его ты не видела?
340
00:35:32,310 --> 00:35:33,310
Нет, зачем?
341
00:35:33,450 --> 00:35:34,630
Мы же попрощались.
342
00:35:36,290 --> 00:35:37,750
Я запомнила его живым.
343
00:36:06,160 --> 00:36:10,040
Пробеи по архиву в 2006 -м во время
пожара у вас...
344
00:36:37,640 --> 00:36:39,080
Ага, отлично, запомнила. Давай.
345
00:36:44,300 --> 00:36:47,700
Слушай, можешь мне потомки кое -что
пробить?
346
00:36:47,900 --> 00:36:49,000
Вы ей не верите, да?
347
00:36:49,220 --> 00:36:51,080
Ее маму звали Айлу Краснова.
348
00:36:51,340 --> 00:36:54,840
Она умерла в больнице во время пожара.
Мне нужно знать все.
349
00:36:55,200 --> 00:36:57,220
Есть ли другие дети, кто муж.
350
00:36:57,580 --> 00:36:59,780
В общем, все, что можно найти.
351
00:37:44,110 --> 00:37:46,250
Есть ментовская бухта, ты мне сейчас
очень нужен.
352
00:37:46,570 --> 00:37:49,750
Вить, а мы договаривались про встречу?
353
00:37:52,990 --> 00:37:53,990
Нет.
354
00:37:56,350 --> 00:37:57,570
Ты е -мое.
355
00:37:57,810 --> 00:37:59,390
Я тут по -своему, Адель.
356
00:38:00,970 --> 00:38:03,570
Ну, я рад тебя видеть всегда.
357
00:38:05,390 --> 00:38:09,590
А если нужно подготовить волюкство...
Мне нужен честный разговор.
358
00:38:12,110 --> 00:38:13,690
Сейчас как -то обидно было, Даша.
359
00:38:14,890 --> 00:38:17,210
Я на вашу семью всю жизнь.
360
00:38:17,570 --> 00:38:20,330
И верой, и правдой. Я за правдой пришел.
361
00:38:21,630 --> 00:38:24,210
Отец мой никогда не отличался особой
святостью.
362
00:38:25,730 --> 00:38:29,890
Скажи мне, что было между ним, его
телохранителем и девушкой Айлу?
363
00:38:33,550 --> 00:38:36,770
Краснова Айлу Аясовна, 83 -го года
рождения.
364
00:38:40,360 --> 00:38:45,540
После чего было возбуждено уголовное
дело о хищении ребенка, где главным
365
00:38:45,540 --> 00:38:50,260
подозреваемым выступал муж Сергей
Владимирович Краснов, 69 -го года
366
00:38:50,460 --> 00:38:55,400
Тело жены из морга не забирал, ребенка
нигде не регистрировал.
367
00:38:57,060 --> 00:38:58,980
Он что, ее сразу в тайгу унес?
368
00:39:00,720 --> 00:39:04,900
Витя, зачем тебе эта давняя история?
369
00:39:06,500 --> 00:39:08,800
Я не знаю и не помню свою мать.
370
00:39:10,730 --> 00:39:13,830
Отец по жизни на вопросы не отвечает.
371
00:39:14,330 --> 00:39:15,670
Он их задает.
372
00:39:17,210 --> 00:39:21,030
Я имею отношение к Кайлу Краснову.
373
00:39:26,390 --> 00:39:27,390
Молчишь.
374
00:39:30,690 --> 00:39:31,690
Молодец.
375
00:39:32,290 --> 00:39:33,670
Уважаю, принципиально.
376
00:39:39,180 --> 00:39:42,260
А бабки от молодежи пинаются, а твои
принципы не мешают.
377
00:39:43,720 --> 00:39:46,120
У тебя цифры по казино не сходятся,
молодой.
378
00:39:46,360 --> 00:39:47,700
Ох, как не сходятся.
379
00:39:48,580 --> 00:39:49,700
Витя, Витя.
380
00:39:52,340 --> 00:39:53,460
Про девушку Айлу?
381
00:39:55,160 --> 00:39:56,660
Нет, точно нет.
382
00:39:58,940 --> 00:40:02,700
По остальным делам, ну, возможно, я что
-то не учел.
383
00:40:03,600 --> 00:40:04,660
И справлюсь.
384
00:40:06,540 --> 00:40:08,220
Ха, вот вам еще понравится.
385
00:40:09,360 --> 00:40:12,140
за массовую драку в годовщину вывода
войск из Афгана.
386
00:40:12,480 --> 00:40:17,880
Ветеран. Как минимум по ТСР. В 93 -м
году занял второе место в региональном
387
00:40:17,880 --> 00:40:19,540
состязании по греко -римской борьбе.
388
00:40:20,220 --> 00:40:21,860
Угадайте, кто занял первое место?
389
00:40:23,320 --> 00:40:25,040
Грек? Именно.
390
00:40:26,540 --> 00:40:27,640
Молодец, Айдар, спасибо.
391
00:40:29,040 --> 00:40:30,040
Да.
392
00:40:31,900 --> 00:40:33,620
Только не надо сейчас уезжать.
393
00:41:32,170 --> 00:41:38,250
Выходи трехлетняя Айлух, всю жизнь
прожившая в селе Инеге. Айлух,
394
00:41:38,290 --> 00:41:40,290
расскажите о ваших ближайших планах.
395
00:41:41,510 --> 00:41:42,950
Я хочу домой.
396
00:41:43,850 --> 00:41:48,370
Генеральный спонсор конкурса,
предприниматель и меценат Евгений
397
00:42:11,740 --> 00:42:12,740
Помочь что?
398
00:42:24,100 --> 00:42:25,300
Лобоумие и отвага.
399
00:42:25,980 --> 00:42:26,980
Девчонка.
400
00:42:33,820 --> 00:42:35,960
Первый раз наблюдаю такой сорт мента.
401
00:42:36,600 --> 00:42:39,340
Как -то в башку с брелоком мне в машину
полезет.
402
00:42:40,080 --> 00:42:41,240
Понимаете, Виктор Евгеньевич,
403
00:42:42,300 --> 00:42:46,900
в вашем доме меня встретили как -то,
мягко говоря, не дисциплина.
404
00:42:47,560 --> 00:42:52,340
Я решил задать вам вопросы к бортовому
компьютеру на вашем автомобиле.
405
00:42:52,700 --> 00:42:56,060
То есть ты хотел поинтересоваться, куда
я дел или снова дошел?
406
00:42:56,400 --> 00:43:02,680
Почти. Мне хотелось узнать, куда вы
ездили после того, как
407
00:43:02,680 --> 00:43:05,120
подвезли ее до тайги.
408
00:43:09,100 --> 00:43:11,100
То есть я, по -твоему, имею к этому
отношение?
409
00:43:12,380 --> 00:43:13,400
А вы имеете?
410
00:43:15,360 --> 00:43:16,360
Нет.
411
00:43:16,740 --> 00:43:19,420
Тогда вам их скрывать нечего.
412
00:43:19,980 --> 00:43:22,860
А скажите, а что вы вчера ночью делали?
413
00:43:23,460 --> 00:43:24,680
Отдыхал, но грязь здесь.
414
00:43:25,440 --> 00:43:31,480
Ну, естественно, сотрудники, так
сказать, заведения подтвердят.
415
00:43:31,940 --> 00:43:33,360
Пашку направо поверни.
416
00:43:42,160 --> 00:43:43,160
Ее зовут Шульма.
417
00:43:45,420 --> 00:43:47,860
Вчера она меня наблюдала во всех
подробностях.
418
00:43:50,220 --> 00:43:51,220
Хорошенькая.
419
00:43:56,960 --> 00:44:01,720
Выступишь так еще раз, позавидуешь
своему отцу.
420
00:44:04,420 --> 00:44:05,420
Стартов.
421
00:44:06,400 --> 00:44:08,340
Или как там тебя по батюшке?
422
00:44:09,160 --> 00:44:10,180
Глубоко копнули.
423
00:44:11,950 --> 00:44:12,950
Я поеду.
424
00:44:19,230 --> 00:44:20,250
Для ясности.
425
00:44:22,610 --> 00:44:25,970
Я всегда считал, что с ним поступили на
справедливость.
426
00:44:34,170 --> 00:44:36,930
Слушай, ты куда пропал? У нас новости.
427
00:44:37,270 --> 00:44:41,150
Есть версия, почему маньяк оставил
Маугли в живых. Возможно, это ее отец.
428
00:44:41,820 --> 00:44:47,620
В 90 -е он под греком ходил. Короче,
настало время увлекательных историй.
429
00:44:47,620 --> 00:44:48,620
перезвони.
430
00:44:49,540 --> 00:44:51,180
Каролина Бурнаульская.
431
00:44:54,420 --> 00:44:55,420
Hello?
432
00:44:57,100 --> 00:45:01,220
Нужен номер лучший. Вы знаете, как у
Майковского.
433
00:45:01,480 --> 00:45:04,220
Хочется мягкая, женская.
434
00:45:04,580 --> 00:45:05,580
Секунду.
435
00:45:14,890 --> 00:45:17,850
Третий этаж, справа от лифта, номер 77.
436
00:45:19,710 --> 00:45:22,170
Смелый. Я пришлю Айку.
437
00:45:24,710 --> 00:45:27,230
Нужна Шиме.
438
00:45:50,470 --> 00:45:56,150
Ух... Уф... Зачем же так сразу всю
439
00:45:56,150 --> 00:46:00,990
красоту -то выпячивать? Так неинтересно.
440
00:46:01,550 --> 00:46:04,710
Давай выпьем по знакомству.
441
00:46:07,510 --> 00:46:08,630
Держи.
442
00:46:11,690 --> 00:46:14,210
Просто так потрахаться, минус вайп.
443
00:46:14,510 --> 00:46:16,470
Давай все, поговорим.
444
00:46:19,180 --> 00:46:20,180
О чем?
445
00:46:23,140 --> 00:46:24,540
Страничку твою тут нашел.
446
00:46:26,140 --> 00:46:27,140
Зачем?
447
00:46:29,180 --> 00:46:31,840
Слушай, классно. Рисуешь, у тебя талант.
448
00:46:34,520 --> 00:46:35,840
Правда? Да.
449
00:46:38,900 --> 00:46:39,900
Спасибо.
450
00:46:41,740 --> 00:46:44,080
Я в Питер хочу поехать учиться.
451
00:46:44,360 --> 00:46:46,580
Здорово. Деньги куплю.
452
00:46:47,500 --> 00:46:49,080
И сколько накопить осталось?
453
00:46:50,720 --> 00:46:54,880
Молодая много отнимает? Или кто -то у
вас хозяин? Дрех?
454
00:46:55,920 --> 00:46:57,100
Не знаю.
455
00:46:57,620 --> 00:46:58,920
Это не мое дело.
456
00:46:59,820 --> 00:47:00,960
Я налью еще?
457
00:47:01,280 --> 00:47:02,280
Ну, хорошо.
458
00:47:03,380 --> 00:47:05,700
А и мне плесни.
459
00:47:12,020 --> 00:47:13,020
Тяжело.
460
00:47:16,640 --> 00:47:17,640
Виктор.
461
00:47:18,080 --> 00:47:19,080
Постоянник.
462
00:47:19,520 --> 00:47:20,520
Откуда вы знаете?
463
00:47:21,580 --> 00:47:23,000
Так он мне сам сказал.
464
00:47:24,680 --> 00:47:26,440
Мы с ним давно дела ведем.
465
00:47:28,020 --> 00:47:29,020
Хвалил тебя.
466
00:47:29,500 --> 00:47:36,320
Рекомендовал. Я хотел к тебе
467
00:47:36,320 --> 00:47:37,320
попасть вчера.
468
00:47:38,080 --> 00:47:42,460
А ты с ним была. Я ему звоню, говорю,
Витя, а что за дела?
469
00:47:42,840 --> 00:47:44,140
У меня вчера был выходной.
470
00:47:44,649 --> 00:47:48,450
Вчера выходной. А, это, наверное, я
перепутал. Это позавчера или как -то...
471
00:47:48,450 --> 00:47:49,590
Неважно.
472
00:48:48,330 --> 00:48:53,410
Ты меня там... Ты мне что -то подмешала.
43928
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.