All language subtitles for Fisher.S03.E01.2026.WEB-DL.1080p.ExKinoRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,720 --> 00:00:15,780 Субтитры сделал DimaTorzok 2 00:00:45,430 --> 00:00:52,410 Я хочу написать заявление. У меня жена пропала на работе. А мы 3 00:00:52,410 --> 00:00:54,570 вашу жену нашли, опросили. 4 00:00:54,810 --> 00:00:56,810 Она передала, что очень вас любит. 5 00:00:57,030 --> 00:00:59,370 Точно? Точно! Точно! Точно! 6 00:01:08,750 --> 00:01:10,570 Лейтенант Белова, салют вас и честь. 7 00:01:12,090 --> 00:01:13,250 Это не салют. 8 00:01:15,440 --> 00:01:20,640 Клады горят. Быстрее поехали. О, на рынке пиротехника. 9 00:01:26,260 --> 00:01:28,920 Давай, ограждение убирай. 10 00:02:56,720 --> 00:03:03,100 Это будет не трудно, это по 11 00:03:03,100 --> 00:03:04,340 любви. 12 00:04:49,850 --> 00:04:50,850 Привет. 13 00:04:52,350 --> 00:04:55,410 Чаще я в туалет сошелся. Да ты что? 14 00:04:55,710 --> 00:04:57,010 Че ты мне сказала -то, Оль? 15 00:04:58,370 --> 00:04:59,370 Чакры прочистила. 16 00:05:00,150 --> 00:05:01,150 Сделаешь покрепче? 17 00:05:01,690 --> 00:05:02,690 Конечно. 18 00:05:03,110 --> 00:05:04,950 А день становится все лучше и лучше. 19 00:05:07,630 --> 00:05:08,630 Ой, да ладно вам. 20 00:05:09,950 --> 00:05:13,290 Никто не пристает к женщинам с утра пораньше. Какой в этом смысл? Вы трезвы, 21 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 трезвый. 22 00:05:14,410 --> 00:05:15,670 Просто у меня правда хорошая идея. 23 00:05:16,110 --> 00:05:19,210 Я видел рассвет, водопад, потом моралов, теперь вот вас. 24 00:05:21,250 --> 00:05:23,690 Красота. Что я, что морал. 25 00:05:24,410 --> 00:05:25,950 Ну, простите. 26 00:05:26,190 --> 00:05:27,690 Ляпнул, не подумав. Я идиот. 27 00:05:28,270 --> 00:05:34,750 Давайте попробуем еще раз. Значит, вы на спорте, утренние пробежки, дайте 28 00:05:34,750 --> 00:05:36,310 угадаю, фитнес -тренер. 29 00:05:38,010 --> 00:05:40,610 Вы не идиот, вы москвич, видимо. 30 00:05:41,370 --> 00:05:42,510 Так, допустим. 31 00:05:43,230 --> 00:05:44,970 Очочки, штанишки белые. 32 00:05:45,840 --> 00:05:48,940 Ближайший водопад в Чемальском районе. Там раскопки. 33 00:05:49,660 --> 00:05:50,660 Археолог? 34 00:05:51,400 --> 00:05:52,620 Почти антрополог. 35 00:05:53,240 --> 00:05:55,820 У вас тут в Укоке могильник разгорели. Слыхали? 36 00:05:56,520 --> 00:05:58,900 Между прочим, похитили мумию шамана. 37 00:05:59,220 --> 00:06:02,620 Другую найдите. У нас под каждым пустом мощи прикопаны. 38 00:06:04,220 --> 00:06:05,800 О, за кем милиция? 39 00:06:06,060 --> 00:06:09,460 Ольга Николаевна, я вам звоню все утро. Вас Фибанов вызывает срочно. 40 00:06:10,520 --> 00:06:11,600 Удачи, антрополог. 41 00:06:13,180 --> 00:06:14,600 Меня, кстати, Слава зовут. 42 00:06:15,630 --> 00:06:16,630 Что хотел? 43 00:06:16,750 --> 00:06:20,590 Дочка плохого пропала. Ну, я в курсе. Она же в барнауле пропала. Пусть они 44 00:06:20,590 --> 00:06:23,910 отрабатывают. Ночью в Вегере ее сумку в тайге нашел у нас. 45 00:06:24,530 --> 00:06:25,570 А там студенчики. 46 00:06:26,550 --> 00:06:27,750 Стоп, ну, сука, утром. 47 00:06:51,969 --> 00:06:55,550 Принял. Что этот Плахов истерику устраивает? 48 00:06:56,290 --> 00:06:59,510 Молодая девка зависает где -нибудь. 49 00:06:59,790 --> 00:07:02,930 А это насильник или медведь -людоед? 50 00:07:03,910 --> 00:07:07,590 Какой людоед, Жорик? Его кто -нибудь видел вообще? 51 00:07:13,890 --> 00:07:16,230 А это что за сучья свадьба? 52 00:07:16,470 --> 00:07:20,110 Это студенты -волонтеры из политеха. Они лес будут прочувствовать. 53 00:07:25,420 --> 00:07:27,660 Мобилу убрали, съемка запрещена. 54 00:07:28,520 --> 00:07:29,520 Оля! 55 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 Приветствую. 56 00:07:39,900 --> 00:07:41,620 Здравия желаю, товарищ полковник. 57 00:07:42,280 --> 00:07:43,280 Отойдем? 58 00:07:43,820 --> 00:07:44,820 Отойдем. 59 00:07:46,540 --> 00:07:47,740 Девчонку мне найди. 60 00:07:48,560 --> 00:07:52,400 Ты же в этой своей перлину всех ориентировался? Как пропала? 61 00:07:52,830 --> 00:07:55,310 Из клуба в Барнауле одна ушла, и как провалилась. 62 00:07:56,270 --> 00:07:57,810 Парней и подруг допросили. 63 00:07:58,550 --> 00:07:59,830 Даже барыги ее нашли. 64 00:08:00,050 --> 00:08:03,010 А Паша знает про наркоту? Иди сама спроси. 65 00:08:03,950 --> 00:08:05,910 Зай, не меняешься. 66 00:08:06,150 --> 00:08:09,050 Это Олег Иванович вам кое -что рассказать хочет? 67 00:08:09,430 --> 00:08:10,430 Велова. 68 00:08:10,890 --> 00:08:13,470 Ну, ты просто в этих вопросах лучше ориентируешься. 69 00:08:14,590 --> 00:08:15,750 А чего так мало людей? 70 00:08:16,650 --> 00:08:17,650 Узалов много. 71 00:08:17,790 --> 00:08:18,790 Чего много? 72 00:08:19,010 --> 00:08:20,010 Узалов. 73 00:08:20,990 --> 00:08:21,990 А Эдар где? 74 00:08:22,380 --> 00:08:23,380 Так он сдвижился тоже. 75 00:08:24,320 --> 00:08:29,000 Понятно. Ну что, подключаем всех, отрабатываем жилой сектор, отели, 76 00:08:29,760 --> 00:08:30,940 Волонтеры пусть лес чашут. 77 00:08:54,010 --> 00:08:56,730 Вставай! Вставай! 78 00:08:58,590 --> 00:08:59,950 Вставай! 79 00:09:00,850 --> 00:09:03,850 Вставай! Вставай! Вставай! 80 00:09:04,150 --> 00:09:05,150 Вставай! 81 00:09:40,520 --> 00:09:41,640 Имя, возраст, адрес. 82 00:09:45,260 --> 00:09:47,400 Родным позвонить тебе? Восемнадцать есть уже. 83 00:09:51,660 --> 00:09:53,900 Из дома, что ли, сбежала? Пьет, бьет. 84 00:09:59,800 --> 00:10:02,740 Пару лет назад у Белухи семью староверов искали. 85 00:10:05,440 --> 00:10:09,580 У них там худный день, что ли, настал. 86 00:10:12,840 --> 00:10:15,360 Мы решили пересдать, чтобы снизу попали. 87 00:10:17,120 --> 00:10:21,500 В итоге нашли семь трупов. 88 00:10:25,540 --> 00:10:27,160 Твои кто? Тоже сектант? 89 00:10:29,160 --> 00:10:35,700 Ты мне расскажи, я ж тут типа для того и сижу, чтобы таким, как ты, помогать. 90 00:10:38,420 --> 00:10:39,820 Может, зэки беглые? 91 00:10:41,659 --> 00:10:42,880 Они девчонку убили. 92 00:10:51,200 --> 00:10:57,980 Допустим, ты, скорее всего, не одна, увидела 93 00:10:57,980 --> 00:10:59,860 девчонку в тайге, да? 94 00:11:00,780 --> 00:11:03,740 Может, она заблудилась, может, она у вас помощи попросила? 95 00:11:04,420 --> 00:11:07,700 Может, вы ее ограбить хотели или выкуп срубить? 96 00:11:08,500 --> 00:11:10,360 И что -то пошло не по плану. 97 00:11:13,800 --> 00:11:18,480 Не было никакого плана. Просто шайка наркоманов. Просто увидели богатую 98 00:11:18,480 --> 00:11:19,480 сорвали цацки. 99 00:11:19,620 --> 00:11:21,460 Кто -то ее прикончил. Так? 100 00:11:30,540 --> 00:11:32,880 Ну, смотри, какая ситуация у нас. 101 00:11:33,520 --> 00:11:35,480 На теле жертвы твои пальчики. 102 00:11:37,460 --> 00:11:42,020 А тебе ее кровь. Получается, ты ее убила. 103 00:11:53,290 --> 00:11:55,610 А я хочу быть блондинкой с пятым размером. 104 00:11:56,530 --> 00:11:58,870 Давай писать вместе письмо Деду Морозу. 105 00:12:03,170 --> 00:12:04,630 Я ее не упивала. 106 00:12:08,450 --> 00:12:11,490 Я ее просто нашла. 107 00:12:12,030 --> 00:12:13,850 То есть шла, шла и нашла? 108 00:12:15,850 --> 00:12:16,850 Она звала. 109 00:12:18,550 --> 00:12:19,770 Я услышала. 110 00:12:21,790 --> 00:12:22,790 Дальше что? 111 00:12:25,230 --> 00:12:26,230 Она умерла. 112 00:12:27,890 --> 00:12:29,450 А вынесла ты ее зачем? 113 00:12:30,310 --> 00:12:31,950 Я хотела ее вернуть. 114 00:12:33,830 --> 00:12:34,970 Она ваша. 115 00:12:35,250 --> 00:12:37,030 А ты, мадам, чьих будешь? 116 00:12:37,330 --> 00:12:38,750 Что в тайге делала? 117 00:12:40,770 --> 00:12:41,950 Я там живу. 118 00:12:43,610 --> 00:12:44,770 Поехали покажешь? 119 00:12:47,810 --> 00:12:49,370 Место мне девчонку нашла. 120 00:12:53,870 --> 00:12:57,100 Понятно. Жорик, собирай. 121 00:13:08,740 --> 00:13:09,740 Выспался? 122 00:13:11,460 --> 00:13:12,820 Да какой там, Ольга Николаевна. 123 00:13:13,080 --> 00:13:15,040 Пришло заключение от нарколога. 124 00:13:15,440 --> 00:13:16,440 Чистая она. 125 00:13:17,520 --> 00:13:23,720 Еще обувь, самопал из дубленой кожи, подошвы обработаны жгучим перцем. 126 00:13:24,140 --> 00:13:25,580 Поэтому собачий след потеряли. 127 00:13:27,200 --> 00:13:28,200 Отпечатки? 128 00:13:29,240 --> 00:13:31,600 Ее нет ни в одной базе. Как сон и свалилась. 129 00:13:32,120 --> 00:13:34,620 В сети ее уже Маугли называют. Может, так оно и есть. 130 00:13:35,620 --> 00:13:36,620 Херня. 131 00:13:37,280 --> 00:13:38,940 Айдар, а дай -ка сюда. 132 00:13:40,620 --> 00:13:41,620 Давай уже. 133 00:14:01,250 --> 00:14:03,370 Будьте добры, коробочку вот этих конфет. 134 00:14:04,210 --> 00:14:05,410 И шампанская. 135 00:14:05,610 --> 00:14:06,990 Самая дорогая, которая есть. 136 00:14:10,610 --> 00:14:12,230 На свидание собираетесь? 137 00:14:13,130 --> 00:14:14,330 Можно и так сказать. 138 00:14:22,610 --> 00:14:24,490 Хорошего дня! 139 00:14:51,310 --> 00:14:55,890 Ну, давай, Лен, слева направо по рубежам. 140 00:14:58,110 --> 00:14:59,430 Ну, что тут у нас? 141 00:15:00,070 --> 00:15:04,910 На щекотках равноудаленное вдавливание, что позволяет предположить, что жертва 142 00:15:04,910 --> 00:15:06,730 была зафиксирована. 143 00:15:07,050 --> 00:15:08,050 Это как? 144 00:15:08,170 --> 00:15:10,010 Ну, сковывали ее, я не знаю. 145 00:15:10,750 --> 00:15:13,950 Следов изнасилования не установлено. Иди сюда. 146 00:15:14,170 --> 00:15:19,490 На груди округлая рана, предположительно нанесена массивным... 147 00:15:19,740 --> 00:15:24,460 с заостренным предметом, стечение круглое, диаметр, ну, сантиметра 4. 148 00:15:24,860 --> 00:15:28,740 На правом ухе была сережка в форме сердца, на левом она отсутствовала. 149 00:15:29,540 --> 00:15:34,940 Предположительно, смерть наступила от кровопотери сегодня, ну, в районе 6 -7 150 00:15:34,940 --> 00:15:36,360 утра. Как -то так. 151 00:15:38,020 --> 00:15:44,260 А, вот, посмотри. На открытых участках тела сыпь непонятная теология. Под 152 00:15:44,260 --> 00:15:47,020 ногтями фрагменты кожи и кровь. 153 00:15:48,240 --> 00:15:50,160 Фрагменты? Задерживай. 154 00:15:50,940 --> 00:15:53,420 Оль, я тебе что, центрифуга? 155 00:15:54,400 --> 00:15:55,400 Терпи немного. 156 00:15:57,420 --> 00:15:58,680 Холодно у тебя что -то тут. 157 00:15:59,800 --> 00:16:02,380 Ну, вообще -то это морг. Ну да. 158 00:16:06,460 --> 00:16:07,460 Выходи к нам. 159 00:16:08,940 --> 00:16:11,660 Сейчас я поднимусь. 160 00:16:17,640 --> 00:16:19,580 Я мало глянул. Допрос к следователю пришел. 161 00:16:23,840 --> 00:16:24,840 И что? 162 00:16:25,820 --> 00:16:26,820 Серьезно? 163 00:16:27,160 --> 00:16:28,160 Бабочки? 164 00:16:29,520 --> 00:16:30,520 Голубые. 165 00:16:31,160 --> 00:16:38,140 Они опыляют только особый вид аконита. Он очень редкий. Его называют медвежий 166 00:16:38,140 --> 00:16:39,140 борец. 167 00:16:39,620 --> 00:16:41,100 Он очень красивый. 168 00:16:41,900 --> 00:16:43,340 И очень опасный. 169 00:16:44,000 --> 00:16:46,660 При контакте с кожей возникают реакции. 170 00:16:52,890 --> 00:16:54,150 Остроила себя Маугли. 171 00:16:59,270 --> 00:17:02,710 Сними это, и я покажу место, где ее нашла, а ты отпустишь меня домой. 172 00:17:06,910 --> 00:17:10,910 Ты понимаешь, я один не могу. Мне нужно получить добро от всех вот этих людей. 173 00:17:13,250 --> 00:17:14,250 И от нее. 174 00:17:17,329 --> 00:17:18,950 Может, ты нам расскажешь? 175 00:17:19,690 --> 00:17:21,109 И покажешь. 176 00:17:21,390 --> 00:17:25,180 Пока здесь покажешь. Будешь. Я тебе шоколадки буду приносить. 177 00:17:27,200 --> 00:17:30,220 Тогда я ничего не покажу. Тогда пойдешь в камеру. 178 00:17:30,480 --> 00:17:31,480 Жорик! 179 00:17:39,080 --> 00:17:41,080 Вот, познакомьтесь. 180 00:17:41,280 --> 00:17:43,880 Игорь Сергеевич Терехов. Из Барнаула. 181 00:17:44,560 --> 00:17:48,300 Капитан юстиции. Следователь по особой тяжке. А это вот наша... Ну, 182 00:17:48,300 --> 00:17:49,540 здравствуйте, Ольга Николаевна. 183 00:17:49,900 --> 00:17:51,260 Вы представляете? 184 00:17:52,430 --> 00:17:57,950 Мою первую учительницу звали тоже Ольга Николаевна. Такая душевная женщина, так 185 00:17:57,950 --> 00:17:58,990 ее люблю. Бывает же, да? 186 00:17:59,670 --> 00:18:02,490 А, полковник Зайцев передал вам большой привет. 187 00:18:03,630 --> 00:18:08,470 Лестно отзывался о вашей совместной деятельности. 188 00:18:09,770 --> 00:18:10,930 Я вас слушаю. 189 00:18:11,310 --> 00:18:15,150 Белова, ты давай это, без фокусов. Игорь Сергеевич, если что, я у себя, конечно. 190 00:18:18,790 --> 00:18:19,850 Ну что, дамы? 191 00:18:20,620 --> 00:18:25,320 Вашему вниманию представляется Витяк. 192 00:18:25,840 --> 00:18:27,920 2019 года. 193 00:18:28,360 --> 00:18:30,980 Баринова Екатерина Андреевна. 194 00:18:31,360 --> 00:18:36,220 Найдена убитой в лесопарковой зоне в окрестностях Барнаула. 195 00:18:36,460 --> 00:18:43,280 Тот же типаж, тот же характер раны, тоже училась в политехе. Я считаю, 196 00:18:43,280 --> 00:18:47,540 серия. Вот приказ об объединении дел. Да -да, да -да. 197 00:18:48,190 --> 00:18:53,250 Две жертвы, еще не серия. Да, да, да. Я с вами очень согласен, Ольга Николаевна. 198 00:18:53,290 --> 00:18:54,209 Но если в чем дело. 199 00:18:54,210 --> 00:19:00,810 С 2019 года, по настоящее время, без вести пропали еще 7 девушек. Все 200 00:19:00,810 --> 00:19:02,170 студентки политеха. 201 00:19:03,270 --> 00:19:08,410 Возраст 19 -23, рост 160 -170. 202 00:19:09,350 --> 00:19:14,370 Светловолосые, миловидные. Но сложно, так сказать, не заметить очевидного 203 00:19:14,370 --> 00:19:19,030 сходства. А Баринову первая жертва, у вас плохого девятая. 204 00:19:20,210 --> 00:19:21,290 Поэтому это серия. 205 00:19:27,170 --> 00:19:29,130 Хочешь взять за яйца алтайского фишера? 206 00:19:32,630 --> 00:19:37,210 Она только кабинетами напряжена. Она только существует как -то незаметно, 207 00:19:37,210 --> 00:19:38,210 меня не разгражать. 208 00:19:39,350 --> 00:19:42,630 А я, вы знаете, Олег Николаевич, по кабинетам не сижу, не мой стиль. 209 00:19:43,030 --> 00:19:44,110 Поэтому мы с вами... 210 00:19:44,440 --> 00:19:45,540 Всегда и здесь, теперь вместе. 211 00:19:45,900 --> 00:19:47,340 Как Бэтмен и Робин. 212 00:19:58,500 --> 00:20:05,220 Ну, где этот 213 00:20:05,220 --> 00:20:06,580 дебил в Барнаульске? 214 00:20:07,500 --> 00:20:08,680 Здравствуйте, Ольга Николаевна. 215 00:20:09,240 --> 00:20:12,000 Какой? Зайцев. Где остановился? 216 00:20:14,380 --> 00:20:15,460 Триста семнадцатого. 217 00:20:15,660 --> 00:20:17,460 Только он сейчас обедает в ресторане. 218 00:20:30,160 --> 00:20:31,320 Ты охренел? 219 00:20:32,140 --> 00:20:35,020 Ну, хочешь нагадить, ну, придумай что -нибудь пооригинальнее. 220 00:20:35,480 --> 00:20:37,100 Что тебе конкретно не нравится? 221 00:20:37,400 --> 00:20:38,460 Талантливый следак. 222 00:20:38,840 --> 00:20:43,220 С безупречной репутацией. Предполагает, что у нас под носом сапиет -маньяк 223 00:20:43,220 --> 00:20:45,590 орудует. Он тебе и сделан, плаховый поможет. 224 00:20:45,950 --> 00:20:47,990 У тебя есть основания считать, что я не справлюсь? 225 00:20:48,270 --> 00:20:49,270 Как можно? 226 00:20:49,930 --> 00:20:54,190 Ты же у нас самая бойкая и самая талантливая. Олег, ну не придуряйся. 227 00:20:54,750 --> 00:20:58,650 Чего он нависает? Убери его, я тебя по -человечески прошу. Мне не нужна нянька. 228 00:20:58,970 --> 00:21:00,090 О, честно. 229 00:21:00,410 --> 00:21:01,670 Седые волосы появились. 230 00:21:03,390 --> 00:21:04,490 Стареешь, девочка моя. 231 00:21:06,190 --> 00:21:07,190 Чуйку теряешь. 232 00:21:08,330 --> 00:21:11,250 Вот ты старого знакомого не признала. 233 00:21:13,090 --> 00:21:14,090 Не пони лучше. 234 00:21:14,630 --> 00:21:18,250 Ты его отца в шестом году после пожара на десять лет закрыл. 235 00:21:20,170 --> 00:21:21,910 Так что, думаю, он будет нависать. 236 00:21:22,870 --> 00:21:24,230 Он сын старшего, что ли? 237 00:21:25,130 --> 00:21:27,890 После суда Проготина взял фамилию матери. 238 00:21:29,310 --> 00:21:32,830 Так что, если там есть что -то личное, например, желание закатать тебя в 239 00:21:32,830 --> 00:21:37,870 асфальт, ты уж как -нибудь сама разберись, как взрослая и умная тетя. 240 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Водочки не хочешь? 241 00:21:55,780 --> 00:21:56,780 Ой! 242 00:22:01,020 --> 00:22:05,080 Я тебе экспертизу привезла. Не учайся. 243 00:22:05,760 --> 00:22:08,160 А по какому поводу леопард? 244 00:22:08,780 --> 00:22:10,660 По поводу Барнаульского следака. 245 00:22:11,140 --> 00:22:13,980 Говорят, он на шикарной тачке приехал. Ты его видела? Хороший? 246 00:22:15,480 --> 00:22:16,480 Не то слово. 247 00:22:23,040 --> 00:22:27,440 Ольга Николаевна, вы просите бы убирать. Вы сказали, кабинетов нет. Я это оценил 248 00:22:27,440 --> 00:22:31,540 как такое искреннее предложение присоединиться к вам. 249 00:22:31,820 --> 00:22:34,640 Айдар, ну что ты стоишь? Вы же не против, да, Ольга Николаевна? Давай стол 250 00:22:34,640 --> 00:22:35,640 двигать. Вот. 251 00:22:37,439 --> 00:22:38,720 Лена, судмедэксперт. 252 00:22:39,320 --> 00:22:44,340 А как так получилось, что самые красивые девушки прячутся в самых неожиданных 253 00:22:44,340 --> 00:22:45,340 местах? 254 00:22:46,640 --> 00:22:47,660 Леночка, это вам. 255 00:22:47,960 --> 00:22:49,500 Ой, что вы. Спасибо. 256 00:22:50,040 --> 00:22:51,360 Игорь из Кабарнового. 257 00:22:51,600 --> 00:22:52,539 Да, я знаю. 258 00:22:52,540 --> 00:22:53,620 Очень приятно. 259 00:22:54,220 --> 00:22:56,120 Не клеится серия -то у вас. 260 00:22:56,960 --> 00:23:01,220 Это почему, Ольга Николаевна? А потому у Баринова ваша была убита монтировкой 261 00:23:01,220 --> 00:23:03,360 грудь минимум 7 ударов. 262 00:23:03,820 --> 00:23:05,740 Ребра в мелкий помол. Ага. 263 00:23:06,040 --> 00:23:09,660 Ну, смотрите, Ольга Николаевна, это как раз по классике. Первое убийство Филинг 264 00:23:09,660 --> 00:23:15,100 совершает небрежно, с ошибками, и только потом выстраивается некий ритуал. 265 00:23:15,620 --> 00:23:19,300 Леночка, а чем вы нас порадуете? Ой, у меня, как всегда, все самое 266 00:23:19,300 --> 00:23:25,240 интересненькое. Ну, наконец -то. Под ногтями погибшие нашли ДНК лесной 267 00:23:25,300 --> 00:23:30,140 Ну, слушайте, на момент убийства первой жертвы Бариновой нашей девочке -дикарке 268 00:23:30,140 --> 00:23:32,940 было лет 13 -14, она и монтировку -то поднять не могла. 269 00:23:33,440 --> 00:23:38,640 А скажите, Леночка, вот сыпь на теле Плаховой может быть аллергической 270 00:23:38,640 --> 00:23:39,640 на аконит? 271 00:23:41,040 --> 00:23:42,340 Да вполне, конечно. 272 00:23:42,780 --> 00:23:43,980 Может быть. Хорошо. 273 00:23:44,380 --> 00:23:46,940 А тогда такой вопрос. А как она столько прошла с таким ранением? 274 00:23:47,440 --> 00:23:50,560 Ну, вероятно, под воздействием препаратов. Каких? 275 00:23:51,260 --> 00:23:56,660 Скорее всего, коктейли из психотропных и алкалоидов. Да. Но это еще нужно 276 00:23:56,660 --> 00:23:59,900 уточнить, понимаете? Я отправила экспертизу. 277 00:24:00,400 --> 00:24:04,480 Барнаул. И ботеновая кислота, мусцемол, мускозон. Чего тут уточнять? 278 00:24:04,940 --> 00:24:06,400 Это красный мухомор. 279 00:24:07,160 --> 00:24:09,120 Бред, конвульсия, летальный исход. 280 00:24:10,240 --> 00:24:17,000 У меня факультатив был по химии. Ну что, леди и джентльмены, у Бариновой 281 00:24:17,000 --> 00:24:20,820 первой жертвы в крови было найдено примерно то же самое. 282 00:24:21,160 --> 00:24:23,320 Ну как там, Ольга Николаевна, серия клеится, не клеится? 283 00:24:26,540 --> 00:24:28,140 Игорь Сергеевич, может, 284 00:24:29,100 --> 00:24:34,500 у вас найдется время вечерком обменяться соображениями по делу? У нас в барчике 285 00:24:34,500 --> 00:24:36,260 есть камень -точек, там отличный разливной. 286 00:24:36,940 --> 00:24:38,300 Ну, конечно. 287 00:24:40,920 --> 00:24:42,220 Ой, а можно с вами? 288 00:24:43,320 --> 00:24:44,320 Нет. 289 00:24:58,800 --> 00:25:00,840 Ольга Николаевна, вам как обычно? 290 00:25:01,520 --> 00:25:02,800 Не, у меня встреча. 291 00:25:06,940 --> 00:25:08,240 За счет заведения. 292 00:25:11,500 --> 00:25:12,260 А 293 00:25:12,260 --> 00:25:22,320 можно 294 00:25:22,320 --> 00:25:23,400 меня просто... Конечно. 295 00:25:24,840 --> 00:25:26,480 Здравствуйте, милый. Позвольте, Петер. 296 00:25:26,960 --> 00:25:28,040 Пожалуйста. А, спасибо. 297 00:25:29,900 --> 00:25:32,160 Ой, угощайте. Благодарю. 298 00:25:32,980 --> 00:25:35,160 Я думал, что здесь какая -то такая кафешка будет. 299 00:25:36,020 --> 00:25:37,140 Столы пластиковые. 300 00:25:40,260 --> 00:25:41,260 Шашлык. 301 00:25:42,120 --> 00:25:45,620 А тут вон он, какая атмосферненькая и хорошо интересная. 302 00:25:46,800 --> 00:25:50,420 Видели бы вы мой люкс в отеле. О, кровь из глаз. 303 00:25:50,920 --> 00:25:53,680 Золотая картунь. Она родимая. Зря, зря. 304 00:25:54,200 --> 00:25:56,020 Надо частный сектор брать. 305 00:25:56,520 --> 00:25:57,680 Будете переезжать, подскажу. 306 00:25:59,040 --> 00:26:02,740 Оленька, я вот что предлагаю. Давайте выпьем с вами сразу на брудершафт. И вот 307 00:26:02,740 --> 00:26:07,100 эти формальности просто сотрём в порошок. Ну, а то, как получается, 308 00:26:07,100 --> 00:26:10,260 Робина с вами, да, и на вы, ну, как -то не гоже. 309 00:26:10,880 --> 00:26:11,880 Целоваться не будем. 310 00:26:45,480 --> 00:26:49,200 Я думал, у вас битый летчик, Оленька, но нет, смотри -ка. 311 00:26:58,220 --> 00:27:02,120 Давай обсудим эту тему один раз и проедем нахрен. Хорошо? 312 00:27:03,620 --> 00:27:07,720 Значит, я посадила человека за то, что он присвоил деньги, выделенные на ремонт 313 00:27:07,720 --> 00:27:08,720 электрики на складах. 314 00:27:09,500 --> 00:27:11,240 Из -за него произошло возгорание. 315 00:27:12,680 --> 00:27:16,820 Я не виновата, что он твой отец, что тебе пришлось из -за этого хлебнуть 316 00:27:17,020 --> 00:27:19,980 Он сел, потому что виновен. Как -то так. 317 00:27:20,420 --> 00:27:25,920 Такое -то было не возгорание, а поджог. И вы знали об этом. И вы прекрасно. 318 00:27:28,040 --> 00:27:29,040 Я не знала. 319 00:27:29,180 --> 00:27:33,900 Я не знала. Я опер. Я не работаю с догадками. Я работаю с фактами. Фактов я 320 00:27:33,900 --> 00:27:34,899 нашла. 321 00:27:34,900 --> 00:27:35,920 Может, не искала? 322 00:27:38,000 --> 00:27:39,080 Может, ее занесли? 323 00:27:39,380 --> 00:27:44,720 Ага. А то, что 116 человек зажило, сгорели, да насырают. 324 00:27:45,120 --> 00:27:46,260 Бабки -то не пахнут. 325 00:27:46,840 --> 00:27:47,900 Много занесли -то. 326 00:27:50,300 --> 00:27:52,960 Окей, допустим, я сейчас это сожрала. 327 00:28:01,580 --> 00:28:06,700 он с матерью еле на плацкарт скребли 20 лет назад, когда отсюда уезжали. 328 00:28:07,940 --> 00:28:08,940 Убежали. 329 00:28:09,840 --> 00:28:15,420 Потому что весь город точно понимал, что это виноват мой отец. 330 00:28:15,840 --> 00:28:20,540 Да и так уезжали, чтобы, главное, никто не заметил, но увидел. А если бы 331 00:28:20,540 --> 00:28:22,460 увидели, нам башку проломили бы. 332 00:28:23,200 --> 00:28:25,500 Камнем, палками забили по двору. 333 00:28:25,800 --> 00:28:27,320 Короче, как проехать -то? 334 00:28:27,540 --> 00:28:28,540 Дальше будет так. 335 00:28:28,720 --> 00:28:29,720 Как? 336 00:28:30,920 --> 00:28:37,360 Либо ты прибираешь обиженного мальчика, и мы нормально работаем, либо тебя здесь 337 00:28:37,360 --> 00:28:39,740 больше не будет. Я найду способ это устроить. 338 00:28:46,340 --> 00:28:49,280 Извините. Не, понимаешь, что смешно. 339 00:28:52,500 --> 00:28:53,500 Извините. 340 00:29:00,750 --> 00:29:04,130 Я же просто так тоже без дела не сидел, кое -какие справки -то навел. А вот 341 00:29:04,130 --> 00:29:05,130 Кулька Николаевна. 342 00:29:05,270 --> 00:29:08,030 Не знаю, какой способ ты там собралась найти. 343 00:29:08,230 --> 00:29:09,670 Ты ноль, Белова. 344 00:29:10,950 --> 00:29:12,250 Семью свою просрала. 345 00:29:12,810 --> 00:29:15,210 Муж с дочкой от тебя сбежали. 346 00:29:15,510 --> 00:29:17,750 Ты поехала в порно карьеру делать. 347 00:29:18,090 --> 00:29:19,430 Да и там не задалось. 348 00:29:20,270 --> 00:29:21,270 Выперли. 349 00:29:22,090 --> 00:29:23,150 Вот что интересно. 350 00:29:24,070 --> 00:29:27,190 Я искал везде причину, почему выперли -то. 351 00:29:27,390 --> 00:29:30,950 И вот мне идея в голову такая пришла. Ты меня поправь, если что не так. 352 00:29:31,190 --> 00:29:33,650 Вот Минет плохо делал товарищу полковнику. 353 00:29:35,850 --> 00:29:39,370 Ольга Николаевна, ты бы, может, какие -то видео посмотрел. Получилось бы, ну, 354 00:29:39,490 --> 00:29:41,230 100 курсов какие -то. 355 00:29:43,210 --> 00:29:44,210 Возьмите. 356 00:30:12,170 --> 00:30:13,170 Зор, а что происходит? 357 00:30:13,630 --> 00:30:15,210 Да что, Маугли караулит. 358 00:30:15,530 --> 00:30:17,170 Ты видел вообще, что вон эти пишут? 359 00:30:17,530 --> 00:30:18,530 Вон, смотри. 360 00:30:19,410 --> 00:30:21,730 Секси -убийца из леса. Или сейчас. 361 00:30:22,210 --> 00:30:26,830 Вон, девушка Маугли менее чем за сутки набрала более миллиона просмотров. 362 00:30:26,830 --> 00:30:27,749 себе. 363 00:30:27,750 --> 00:30:29,810 Что, может это, бизнес замутим? 364 00:30:30,650 --> 00:30:33,170 Будем считать, я этого не слышал. Да шучу я, шучу. 365 00:30:33,390 --> 00:30:34,490 Валер, открывай давай! 366 00:31:05,870 --> 00:31:06,870 Слышишь, сладкая? 367 00:31:09,290 --> 00:31:12,830 Ты -то не бойся. 368 00:31:13,990 --> 00:31:15,290 Не кричи. 369 00:31:17,670 --> 00:31:23,930 Все равно никто и хера не услышит. У нас тут шумоизоляция. 370 00:31:24,570 --> 00:31:25,570 Хорошо? 371 00:31:35,940 --> 00:31:36,940 Разговариваться как -то. 372 00:31:37,120 --> 00:31:38,560 Ты что, меня выпустишь? 373 00:32:35,340 --> 00:32:38,920 Да, Юр, привет. Слушай, до Сашки не могу дозвониться. 374 00:32:39,720 --> 00:32:40,720 Она где? 375 00:32:41,140 --> 00:32:42,360 Да все нормально, дома. 376 00:32:43,300 --> 00:32:44,300 Ты -то как? 377 00:32:44,520 --> 00:32:45,960 Что -то новости смотрел. 378 00:32:46,680 --> 00:32:50,440 Вообще жесть. Слушай, я тут недалеко. 379 00:32:51,920 --> 00:32:53,720 Могу заскочить? Или поздно? 380 00:32:53,920 --> 00:32:56,260 Да никакой поздно. Мы еще даже ужинать не садились. 381 00:32:56,780 --> 00:32:57,780 Давай заскакивай. 382 00:32:58,300 --> 00:33:00,260 Отлично. Все, скоро буду. 383 00:33:07,300 --> 00:33:08,900 Зовите, когда я буду в общаге, а? 384 00:33:09,400 --> 00:33:10,840 Ну, правда, нафиг мне это надо? 385 00:33:17,640 --> 00:33:20,240 Ой, что -то я затупил, она уже спит. 386 00:33:23,560 --> 00:33:28,960 Я знаю, это... Скажи ей, чтобы на онлайн перешла. 387 00:33:29,600 --> 00:33:31,000 Не пускай ее в политех. 388 00:33:32,080 --> 00:33:33,080 Понял, принял. 389 00:33:33,600 --> 00:33:34,600 А почему? 390 00:33:36,040 --> 00:33:37,320 Делай, как я говорю, окей? 391 00:33:37,960 --> 00:33:38,960 Ладно. 392 00:33:39,580 --> 00:33:41,060 У тебя точно все хорошо? 393 00:33:41,720 --> 00:33:43,180 Да у меня зашибись все. 394 00:33:43,680 --> 00:33:44,680 Милый привет. 395 00:33:53,320 --> 00:33:54,760 Да, что это отвинута? 396 00:33:55,280 --> 00:33:56,360 Ответила бы хоть матери. 397 00:33:58,000 --> 00:33:59,000 Обойдется. 398 00:34:27,020 --> 00:34:28,020 Зависком... 399 00:36:54,030 --> 00:36:55,070 Ты меня не бойся. 400 00:36:57,490 --> 00:36:59,030 Я хочу тебе помочь. 401 00:37:04,710 --> 00:37:06,150 Давай я домой тебя отвезу. 402 00:37:08,650 --> 00:37:09,990 Ты только скажи, куда. 403 00:37:51,400 --> 00:37:52,400 Там живой? 404 00:38:01,560 --> 00:38:04,120 Ну, чё ты как, придурок? 405 00:38:09,700 --> 00:38:10,700 Молчишь? 406 00:38:11,180 --> 00:38:12,540 Всё, засрал. 407 00:39:11,210 --> 00:39:12,210 Я встретил кто -то. 408 00:39:14,510 --> 00:39:15,510 Нет, я живу одна. 409 00:39:22,490 --> 00:39:23,490 Бери конфету. 410 00:39:25,550 --> 00:39:26,550 Бери, бери. 411 00:39:32,870 --> 00:39:33,870 Понятно, что это Виктор зовут? 412 00:39:38,430 --> 00:39:40,310 Виктор, сука, а ты не победитель. 413 00:39:43,660 --> 00:39:44,720 Меня зовут Тонка. 414 00:39:46,100 --> 00:39:47,560 Салтайского совершенства. 415 00:39:48,360 --> 00:39:49,660 Так хотела мама. 416 00:39:51,200 --> 00:39:52,520 Маму зовут Айлу. 417 00:39:53,900 --> 00:39:55,060 Салтайского лунная. 418 00:39:56,280 --> 00:39:58,540 Но я не совершенство, а мама умерла. 419 00:39:59,980 --> 00:40:00,980 Извини. 420 00:40:01,900 --> 00:40:03,400 А что с ней случилось? 421 00:40:04,040 --> 00:40:05,080 Корта ее убили. 422 00:40:06,340 --> 00:40:07,840 Она была слабая. 423 00:40:09,540 --> 00:40:11,080 Папа сказал, ей другая. 424 00:40:14,510 --> 00:40:15,510 А где твой папа? 425 00:40:16,810 --> 00:40:18,050 Умер два года назад. 426 00:40:19,750 --> 00:40:20,750 Прости еще раз. 427 00:40:21,450 --> 00:40:22,950 Почему ты все время извиняешься? 428 00:40:23,670 --> 00:40:25,250 Люди умирают, это естественно. 429 00:40:36,110 --> 00:40:37,110 Остановись здесь. 430 00:40:40,230 --> 00:40:41,230 Большое спасибо. 431 00:41:01,840 --> 00:41:02,900 Спасибо, Виктор. 432 00:41:04,460 --> 00:41:05,700 Всего хорошего. 433 00:42:18,220 --> 00:42:19,220 Помогите! 434 00:43:50,160 --> 00:43:51,160 Это она? 435 00:43:55,280 --> 00:43:56,280 Уверен? 436 00:43:57,080 --> 00:43:58,080 Да, пап. 437 00:43:58,600 --> 00:44:00,540 Это дочь Айлуи, афганца. 438 00:44:02,760 --> 00:44:04,420 Еще афганец. 439 00:44:05,680 --> 00:44:07,320 Сказала, два года как помер. 440 00:44:07,680 --> 00:44:10,120 Но я съезжу, проверю. 441 00:46:13,890 --> 00:46:15,690 Субтитры сделал 442 00:46:15,690 --> 00:46:23,470 DimaTorzok 443 00:46:46,920 --> 00:46:47,920 Это она. 444 00:46:48,040 --> 00:46:49,040 Она. 445 00:46:50,160 --> 00:46:51,160 Она. 446 00:46:52,940 --> 00:46:53,900 Она 447 00:46:53,900 --> 00:47:01,680 здесь. 448 00:47:04,280 --> 00:47:06,860 Дева солнца вышла из леса. 449 00:47:39,470 --> 00:47:40,470 Субтитры сделал DimaTorzok 41354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.