All language subtitles for Fantozzi Contro Tutti (1980) [1080p] [WEBRip] [YTS.MX].ita

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,583 --> 00:01:48,958 Questa è la sede centrale 2 00:01:49,166 --> 00:01:52,916 di una megaditta italiana degli anni '80. 3 00:01:53,125 --> 00:01:56,833 La crisi del Paese e la svalutazione galoppante 4 00:01:57,041 --> 00:02:00,791 hanno finalmente generato nella classe impiegatizia 5 00:02:01,000 --> 00:02:06,750 un nuovo, incredibile, morboso attaccamento al lavoro. 6 00:02:42,041 --> 00:02:45,083 Otto, sette, sei, cinque, 7 00:02:45,333 --> 00:02:49,625 quattro, tre, due, uno. Via! 8 00:03:03,541 --> 00:03:06,041 - Sollevate i teli! - I teli! 9 00:03:13,041 --> 00:03:15,875 Arrighi. Genovesi. 10 00:03:16,166 --> 00:03:18,916 Azzarita. Attanasio. 11 00:03:21,000 --> 00:03:24,166 Fantesi. 12 00:03:24,791 --> 00:03:26,791 Badalamenti. 13 00:03:34,041 --> 00:03:36,041 Fanteri. 14 00:03:38,875 --> 00:03:41,958 Castellazzi. Fantini, Borghesio. 15 00:03:44,833 --> 00:03:47,500 Luciani. 16 00:03:49,625 --> 00:03:52,250 - Buonanotte. Buonanotte! 17 00:03:52,458 --> 00:03:54,875 - Ciao, ragazzi! - A domani. 18 00:04:04,083 --> 00:04:06,416 Fantozzi. 19 00:04:21,208 --> 00:04:24,791 Come va, ragioniere? Tutto bene? Tutto a posto? 20 00:04:25,000 --> 00:04:29,583 Aspetti. Funziona. Ho solo un leggerissimo fastidio alle ginocchia. 21 00:04:29,791 --> 00:04:32,916 - Le ginocchia. - Okay. 22 00:04:40,333 --> 00:04:42,333 La multa? 23 00:04:51,291 --> 00:04:54,458 - Tenga, buona donna. - Sono tua moglie, Ugo. 24 00:04:54,666 --> 00:04:58,041 Scusa, Pina! Non ti avevo riconosciuta. 25 00:04:58,250 --> 00:05:00,416 Scherzavo. 26 00:05:04,416 --> 00:05:07,541 - Perché sei qui? - Sono venuta a prenderti. 27 00:05:07,750 --> 00:05:10,750 Andiamo al cinema o a guardare le vetrine? 28 00:05:11,041 --> 00:05:14,083 Al cinema o a guardare le vetrine? Tu sei pazza. 29 00:05:14,291 --> 00:05:18,291 Andiamo a casa. Monta, in fretta! Dai che perdo tutto. 30 00:05:18,500 --> 00:05:21,208 Dai, veloce! 31 00:05:21,500 --> 00:05:27,708 La sera gli abitanti della città avevano urgenza di tornare a casa. 32 00:05:27,958 --> 00:05:31,750 Un posto libero! E' mio! 33 00:05:35,791 --> 00:05:39,750 - Mi scusi, ho fretta. - Buongiorno, come va? 34 00:05:39,958 --> 00:05:45,208 - Passo sul tetto della macchina. - Faccia. A domani! 35 00:05:47,833 --> 00:05:52,625 Pista! Pina, le chiavi! 36 00:05:54,125 --> 00:05:56,166 Dai! 37 00:05:57,916 --> 00:06:01,625 - Permesso, signora. - Che modi! 38 00:06:07,625 --> 00:06:11,625 Le chiavi! Porca miseria! Dammi le chiavi. 39 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Potevi darmele aperte? Dov'è quella giusta? 40 00:06:17,208 --> 00:06:21,500 Perché non metti un colore per riconoscerla? Dipingile! 41 00:06:25,083 --> 00:06:27,875 E' Mariangela, nostra figlia. 42 00:06:28,083 --> 00:06:30,833 Scherzavo, l'ho fatto per divertirla. 43 00:06:32,041 --> 00:06:35,791 - Attento, ho messo la cera! - Avvisate! 44 00:06:36,083 --> 00:06:38,291 Dov'è quella cosa? 45 00:06:38,625 --> 00:06:41,000 Ne ho bisogno. 46 00:06:42,833 --> 00:06:46,416 Era qui! E' sempre stato qui. 47 00:06:48,208 --> 00:06:50,250 Eccolo! 48 00:07:02,041 --> 00:07:04,916 Fantozzi, come tanti altri sventurati, 49 00:07:05,166 --> 00:07:10,708 era stato travolto da un nuovo mortale nemico, il telecomando. 50 00:07:10,916 --> 00:07:13,916 Come tutti, era un telecomando-dipendente. 51 00:07:14,166 --> 00:07:18,750 Durante un'agghiacciante crisi di astinenza, aveva stabilito 52 00:07:18,958 --> 00:07:21,291 il record condominiale. 53 00:07:21,500 --> 00:07:26,333 380 cambi di canale in 26 secondi netti. 54 00:07:27,666 --> 00:07:31,666 Basta, lo butto di sotto! Ti ammazzo! 55 00:07:31,875 --> 00:07:34,041 Meglio la morte! 56 00:07:37,666 --> 00:07:40,416 - Lo riporto? - Dammelo! 57 00:07:42,416 --> 00:07:46,500 A una certa ora della notte, le famiglie si ritirano sconfitte. 58 00:07:46,708 --> 00:07:49,708 E' l'ora critica, l'ora di "Proibito", 59 00:07:49,916 --> 00:07:54,250 di "Vietatissimo" e "Super Porno Show". 60 00:08:39,416 --> 00:08:41,416 Aspetti. 61 00:09:04,541 --> 00:09:07,250 Ah! Ahi! 62 00:09:20,416 --> 00:09:23,333 Glielo metto qui. 63 00:09:27,041 --> 00:09:29,666 Ah, "scodazzo"... 64 00:09:35,958 --> 00:09:38,333 Apri qua. 65 00:09:39,916 --> 00:09:42,083 Oh! 66 00:10:00,833 --> 00:10:05,666 Apri! Apri! Ti do una mano. 67 00:10:06,833 --> 00:10:09,583 Che ragazza! 68 00:10:10,833 --> 00:10:13,125 Togliti le mutande. 69 00:10:13,375 --> 00:10:15,791 Ugo! 70 00:10:19,583 --> 00:10:21,916 No, Pina! 71 00:10:22,125 --> 00:10:27,208 Non vorrei che tu pensassi che io e questa signorina... Oddio, chi è? 72 00:10:27,416 --> 00:10:29,416 Ecco, Pina. 73 00:10:29,625 --> 00:10:34,625 Io stavo dicendo le orazioni della sera con questo sacerdote. 74 00:10:34,833 --> 00:10:40,750 Da qualche sera lo seguo e dice cose estremamente interessanti. 75 00:10:40,958 --> 00:10:46,291 Poi questo sacerdote fa veramente dei miracoli. Sai, Pina? 76 00:10:46,541 --> 00:10:52,625 Pina, sai che cosa ti dico? Stasera mi sento uno strano fuoco dentro. 77 00:10:52,833 --> 00:10:57,500 Se andiamo di là, sai che faccio? Ti apro in due come una mela. 78 00:10:57,708 --> 00:11:01,208 - Sì! - No, non fare così. 79 00:11:01,416 --> 00:11:04,791 Non cambia, ma porca... 80 00:11:11,958 --> 00:11:16,541 La settimana bianca era una delle più tragiche tappe obbligate di Fantozzi 81 00:11:16,750 --> 00:11:19,208 e dei suoi sventurati colleghi. 82 00:11:19,416 --> 00:11:23,041 Prudentemente stavolta si erano iscritti a settembre, 83 00:11:23,250 --> 00:11:27,291 ma il loro turno era scattato a maggio dell'anno successivo, 84 00:11:27,500 --> 00:11:29,708 quasi a inizio estate. 85 00:11:29,916 --> 00:11:32,958 - Fantozzi? - Non è ancora arrivato. 86 00:11:33,166 --> 00:11:36,666 E' uno stronzo. Se non viene, meglio. Stiamo più larghi. 87 00:11:36,875 --> 00:11:39,250 - Ma ha pagato la quota. - Eccolo! 88 00:11:39,500 --> 00:11:41,500 Dov'è? 89 00:11:44,708 --> 00:11:47,125 Allora, signori, montare. 90 00:11:47,333 --> 00:11:52,541 - Si parte! - Piano, uno alla volta. Non facciamo come al solito. 91 00:11:57,500 --> 00:12:01,541 - Muoviti, Puccettone. - E' anche sordo? 92 00:12:03,166 --> 00:12:07,791 - Scusi, dove sono le cuccette? - Là avanti. 93 00:12:08,000 --> 00:12:10,000 Dove? 94 00:12:10,875 --> 00:12:12,875 Dove? 95 00:12:22,875 --> 00:12:26,208 - Di qua, Fantozzi! - Signore, venga. 96 00:12:26,416 --> 00:12:30,833 - Salga qua che parte. - I miei compagni sono dall'altra parte. 97 00:12:31,041 --> 00:12:35,083 - Li raggiunge sul treno. Dia a me, ci penso io. - Attento agli sci. 98 00:12:35,291 --> 00:12:39,541 - Stia tranquillo. - Il casco è pesantissimo. 99 00:12:39,875 --> 00:12:41,875 Lo tiro io. 100 00:13:35,416 --> 00:13:39,833 Scusi, ho perso un po' di sensibilità ai piedi. 101 00:13:40,875 --> 00:13:44,875 - Finalmente! Eccolo. - Ragionier Fantozzi, dov'è stato? 102 00:13:45,083 --> 00:13:48,458 - Poi vi racconto. - Stia attento. 103 00:13:48,666 --> 00:13:50,750 - Ah! - Lo sapevo. 104 00:13:50,958 --> 00:13:54,125 - Scusi, non l'ho fatto apposta. - Piano. 105 00:13:54,333 --> 00:13:56,458 Per cortesia! 106 00:13:57,250 --> 00:14:01,333 - Ah! - Scusi. Scusi. 107 00:14:01,541 --> 00:14:04,333 Noi siamo stati al vagone ristorante. 108 00:14:04,541 --> 00:14:07,250 - Adesso ci vado anch'io. - Ormai è chiuso. 109 00:14:07,458 --> 00:14:09,666 - Non mangi più. - Già. 110 00:14:09,875 --> 00:14:11,875 - E' chiuso? - Sì. 111 00:14:12,083 --> 00:14:14,416 C'è una stazione, sono salvo. 112 00:14:19,916 --> 00:14:23,583 - Mi dà un cestino? - Subito, signore. 113 00:14:23,791 --> 00:14:26,458 - Quant'è? - 9.000. 114 00:14:26,666 --> 00:14:28,875 9.000. Aspetti. 115 00:14:29,958 --> 00:14:32,958 - Ha da cambiare 50.000 lire? - Certo. 116 00:14:33,166 --> 00:14:39,250 Grazie. Mi dà il resto? Perché ho paura che parte. 117 00:14:39,500 --> 00:14:41,791 Andiamo! 118 00:14:42,000 --> 00:14:45,375 Me lo dà, per favore? Parte! 119 00:14:45,708 --> 00:14:48,541 Me lo "dii"! 120 00:14:51,416 --> 00:14:53,458 Me lo... 121 00:14:55,333 --> 00:14:59,583 Dieci a te, dieci a me. Dieci a te e venti a me. 122 00:14:59,833 --> 00:15:02,083 Per 50.000 lire comprò 123 00:15:02,291 --> 00:15:07,583 forchetta di plastica, coltello di plastica, bicchiere di plastica 124 00:15:07,791 --> 00:15:10,875 e un'ala di pollo. 125 00:15:11,083 --> 00:15:13,208 Di plastica. 126 00:15:18,916 --> 00:15:21,041 E una mela bacata. 127 00:15:43,125 --> 00:15:47,041 - Piano. - La mano! 128 00:15:47,250 --> 00:15:49,916 - Che maniere sono? - Che maniere! 129 00:15:50,125 --> 00:15:54,041 Se mi lascia passare... 130 00:15:54,250 --> 00:15:58,625 - Il piede! - Questa è la mia cuccetta. 131 00:16:00,291 --> 00:16:02,708 Che fatica! 132 00:16:02,916 --> 00:16:06,250 E' veramente comodo qui. 133 00:16:06,458 --> 00:16:10,500 Io mi tolgo gli scarponi. 134 00:16:20,291 --> 00:16:25,125 Dormite tranquilli, domattina vi sveglio mezz'ora prima di Ortisei. 135 00:16:28,625 --> 00:16:34,250 Non c'era da stare tranquilli. Filini era un dormitore da competizione. 136 00:16:34,458 --> 00:16:38,916 Ma il geometra Calboni era ancora più temibile per una sua turba 137 00:16:39,125 --> 00:16:43,291 dal nome scientifico di "ventilatio intestinalis putrens". 138 00:16:49,041 --> 00:16:52,375 L'aria diventò subito irrespirabile. 139 00:17:06,833 --> 00:17:08,958 Mamma, che puzza! 140 00:17:09,166 --> 00:17:13,250 Puccettone, vai in toilette invece di appestarci con i tuoi venti. 141 00:17:13,458 --> 00:17:17,833 Sei impazzito? Ti vanti di avere partecipato ai campionati... 142 00:17:18,041 --> 00:17:20,250 Io? Ma che dici? 143 00:17:20,500 --> 00:17:23,458 Ragioner Fantozzi, non si respira più. 144 00:17:23,666 --> 00:17:29,166 - Vada fuori a scaricare l'aria. - Si sbaglia. 145 00:17:29,416 --> 00:17:33,333 - "Vadi" fuori, ragioniere! - C'è un equivoco. 146 00:17:33,583 --> 00:17:36,333 - Per favore, "eschi"! - Vada! 147 00:17:36,583 --> 00:17:40,791 - Calboni si vantava... - Quando si è così, si prende un singolo. 148 00:17:41,041 --> 00:17:44,916 Esca! Non si resiste! 149 00:17:45,166 --> 00:17:47,708 - Vada fuori! - E' un maiale. 150 00:17:47,916 --> 00:17:49,958 - Un maiale? - Sì. 151 00:17:50,166 --> 00:17:52,375 Ma sei tu, Calboni... 152 00:17:52,583 --> 00:17:57,041 Qui si respira a fatica e lui ci appesta con i suoi gas! 153 00:17:57,250 --> 00:18:01,833 Fantozzi fu riammesso nel gruppo solo la mattina dopo, 154 00:18:02,041 --> 00:18:06,333 quando fecero il trasbordo sul trenino della Val Gardena. 155 00:18:19,750 --> 00:18:21,916 - Ecco la neve! - Eccoci. 156 00:18:22,125 --> 00:18:25,958 - Giù, ragazzi. - Voglio fare a pallate di neve. 157 00:18:26,166 --> 00:18:29,750 Voglio fare un pupazzo. 158 00:18:35,041 --> 00:18:37,458 Scusi, Filini, dov'è la neve? 159 00:18:37,666 --> 00:18:40,833 Non ha letto il cartello? "Ortisei". 160 00:18:41,041 --> 00:18:45,375 La neve c'è sempre a Ortisei. Ora il pulmino ci porterà sulla neve. 161 00:18:45,625 --> 00:18:47,958 L'organizzazione è sempre perfetta. 162 00:18:48,166 --> 00:18:51,333 - Filini! - E' lui. 163 00:18:51,541 --> 00:18:55,583 - E' questo signore. - Permette? Ragionier Silvio Filini. 164 00:18:55,791 --> 00:18:59,041 C'è la mano qui. La mano. No. 165 00:18:59,250 --> 00:19:02,958 Venite dall'Italia? - Non siamo in Italia? 166 00:19:03,166 --> 00:19:07,333 - Siamo partiti ieri. Non sapevate del nostro arrivo? - Certo. 167 00:19:07,541 --> 00:19:12,041 Ma con voi italiani non si può essere sicuri di niente. Tutti a posto! 168 00:19:15,250 --> 00:19:20,208 Scusi, professore, sa dov'è la neve? 169 00:19:20,416 --> 00:19:23,875 Fai domande da stupido. 170 00:19:24,083 --> 00:19:26,625 La neve non aspetta gli italiani. 171 00:19:27,375 --> 00:19:31,541 Invece della neve, vacanze alternative intelligenti. 172 00:19:31,750 --> 00:19:36,250 Tu puoi fare scuola di roccia o conoscere il folklore del Sudtirolo 173 00:19:36,458 --> 00:19:40,083 o fare una cura dimagrante nella nostra clinica. 174 00:19:40,291 --> 00:19:44,083 Voi mafiosi italiani mangiate sempre spaghetti. 175 00:19:44,333 --> 00:19:47,250 - Per lo sci? - Non si scia! 176 00:19:47,458 --> 00:19:51,458 Fai i capricci, italiano? Vacanze alternative, ho detto! 177 00:19:53,541 --> 00:19:58,916 Dopo una notte orrenda passata a decidere sulle vacanze alternative, 178 00:19:59,125 --> 00:20:04,166 il gruppo si divise a seconda dei gusti e delle tendenze. 179 00:20:04,500 --> 00:20:09,166 Calboni, Colzi e Filini optarono per la scuola di roccia. 180 00:20:14,333 --> 00:20:17,333 - Dove mi attacco? - Forza! 181 00:20:17,541 --> 00:20:21,583 Calboni fu messo imprudentemente capocordata. 182 00:20:21,791 --> 00:20:25,791 Scusate. 183 00:20:31,458 --> 00:20:36,791 Fantozzi che aveva promesso a Pina di perdere con lo sci almeno 5 chili, 184 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 decise per il dimagrimento alternativo. 185 00:20:40,208 --> 00:20:43,791 Si ricoverò nella modernissima clinica 186 00:20:44,000 --> 00:20:48,041 per seguire la famosa dieta del professor Birkermaier 187 00:20:48,375 --> 00:20:52,458 dell'Università di Jena. (accento tedesco) Undici. 188 00:20:58,125 --> 00:21:00,250 182. 189 00:21:01,500 --> 00:21:04,083 E' molto carino qui. 190 00:21:04,291 --> 00:21:09,708 Poi è allegro, mi piace. Avete aperto da molto questa... 191 00:21:09,916 --> 00:21:12,041 Ma come... 192 00:21:12,708 --> 00:21:15,791 Ho fame! 193 00:21:17,708 --> 00:21:20,500 Ho fame! 194 00:21:21,250 --> 00:21:24,208 Che cos'è? Dove mi portate? 195 00:21:28,541 --> 00:21:31,250 Di nuovo, professor Birker. 196 00:21:36,833 --> 00:21:41,333 - Benvenuto nella sua nuova dimora. - Grazie, professor Birker. 197 00:21:41,541 --> 00:21:44,333 - Birkermaier! - Birkermaier. 198 00:21:44,541 --> 00:21:47,375 Scusi, io non ho fatto colazione. 199 00:21:47,583 --> 00:21:52,583 - In che cosa consiste la dieta? - Niente, venti giorni di digiuno. 200 00:21:52,791 --> 00:21:58,083 - Niente mangiare, niente bere. - Ma come? Niente mangiare? 201 00:21:58,291 --> 00:22:03,958 Scusi, professor Birkermaier. Allora quel cessetto a che serve? 202 00:22:04,625 --> 00:22:08,958 Al sesto giorno di cura, Fantozzi era allo stremo. 203 00:22:09,166 --> 00:22:13,166 Tu, mafia, spaghetti e baffi neri, come va? 204 00:22:13,375 --> 00:22:15,583 Bene, professore. 205 00:22:22,291 --> 00:22:24,875 Da quando non mangi più spaghetti? 206 00:22:25,083 --> 00:22:28,000 Io non lo ricordo più. 207 00:22:33,041 --> 00:22:35,791 - Sei giorni? - Sei. 208 00:22:36,041 --> 00:22:38,416 Molto bravo! 209 00:22:38,625 --> 00:22:44,458 Per fare una buona cura, occorre grande forza di volontà. 210 00:22:45,583 --> 00:22:50,500 - Va bene, professore. - Chi non ha volontà... 211 00:22:51,333 --> 00:22:54,916 Aah! 212 00:22:57,083 --> 00:23:00,708 Ahia! 213 00:23:13,833 --> 00:23:16,375 Guarda. 214 00:23:16,583 --> 00:23:18,916 Ahia! Ahia! 215 00:23:19,125 --> 00:23:21,583 Pietà! 216 00:23:23,583 --> 00:23:26,833 Per sviluppare una grande forza di volontà, 217 00:23:27,041 --> 00:23:31,125 invito tutte le sere un tuo camerata alla mia cena. 218 00:23:31,375 --> 00:23:33,833 Io mangio, lui guarda. 219 00:23:35,083 --> 00:23:37,416 Lui guarda e io mangio. 220 00:23:38,625 --> 00:23:41,708 Chi tocca il cibo, "kaput"! 221 00:23:42,875 --> 00:23:45,291 Lui non ha resistito. 222 00:23:45,541 --> 00:23:50,083 Ha rubato e mangiato una briciola di pane che era sulla mia tovaglia. 223 00:23:50,333 --> 00:23:53,125 Però ho visto... Insomma. 224 00:23:54,166 --> 00:23:56,791 Vuoi essere mio ospite stasera? 225 00:23:57,041 --> 00:24:00,416 Grazie, ma stasera ho un impegno con una zia. 226 00:24:00,666 --> 00:24:02,458 Tu scrivi il suo nome. 227 00:24:02,708 --> 00:24:06,750 Quale nome scrive? No, guardi che... No! 228 00:24:07,000 --> 00:24:09,375 - Prego. - Professore. 229 00:24:09,583 --> 00:24:11,583 Vieni. 230 00:24:15,625 --> 00:24:17,625 Seduto. 231 00:24:20,000 --> 00:24:22,250 Prego, seduto. 232 00:24:28,583 --> 00:24:32,333 - Dove ti sei seduto? - Dove mi ha detto. 233 00:24:32,541 --> 00:24:36,791 - Qua. - Lei mi ha detto... 234 00:24:41,041 --> 00:24:43,791 Che cosa abbiamo di buono stasera? 235 00:24:44,000 --> 00:24:46,166 Che c'è di buono? 236 00:24:47,000 --> 00:24:51,041 Polpette di Bavaria! 237 00:25:00,500 --> 00:25:05,916 Cuore di patata, farina, aromi. 238 00:25:11,416 --> 00:25:14,666 Peccato che tu non possa mangiare. 239 00:25:14,875 --> 00:25:19,166 Quattro tipi di carne, prosciutto, formaggio, uova. 240 00:25:21,416 --> 00:25:25,541 Ricordi il tuo camerata che ha mangiato? Aaah! 241 00:25:27,291 --> 00:25:29,291 Un po'. 242 00:25:33,625 --> 00:25:35,708 Si scioglie in bocca. 243 00:25:49,375 --> 00:25:51,708 Un boccone, una polpetta. 244 00:25:51,916 --> 00:25:55,916 Una polpetta, un bicchiere di... 245 00:26:04,750 --> 00:26:06,833 Vino del Re... 246 00:26:11,291 --> 00:26:13,500 Della Valle del Reno. 247 00:26:51,791 --> 00:26:53,875 Vino della... 248 00:26:54,875 --> 00:26:56,875 Del... 249 00:27:00,250 --> 00:27:02,291 Vino... 250 00:27:04,916 --> 00:27:07,125 - Tu mangi? - No. 251 00:27:07,333 --> 00:27:10,166 Tu mangi? Infermieri! 252 00:27:10,375 --> 00:27:15,125 Infermieri, lui mangia! Lui mangia tutto! 253 00:27:15,333 --> 00:27:17,750 Lui mangia! 254 00:27:20,375 --> 00:27:23,708 Italia-Argentina, la rivincita di un Mondiale. 255 00:27:23,916 --> 00:27:28,958 Un mercoledì, un mese dopo, tutti erano sintonizzati su un unico canale 256 00:27:29,166 --> 00:27:33,416 per la cronaca differita della rivincita tra Italia e Argentina. 257 00:27:33,625 --> 00:27:38,416 Fantozzi era in prima linea. Poltrona, tavolino davanti alla Tv, 258 00:27:38,625 --> 00:27:41,916 vestaglia di flanella, spaghetti in cottura, 259 00:27:42,125 --> 00:27:44,791 birra gelata e rutto libero. 260 00:27:46,958 --> 00:27:50,416 Pina, portameli al dente! 261 00:27:59,708 --> 00:28:02,166 Se Bettega gioca bene, sono fottuti. 262 00:28:02,375 --> 00:28:06,083 Poi ci sono Cabrini, Causio con i suoi numeri 263 00:28:06,333 --> 00:28:08,916 e Benetti che è una belva. 264 00:28:10,583 --> 00:28:14,750 Ammazza quanti! Vabbè, da domani mi metto a dieta. 265 00:28:18,625 --> 00:28:20,708 Che odore è? 266 00:28:21,458 --> 00:28:24,333 E' il mio nuovo profumo, "Temptation". 267 00:28:24,541 --> 00:28:28,208 Nuovo profumo? Non ti sei mai profumata! 268 00:28:28,416 --> 00:28:33,458 - Una volta bisogna pur cominciare. - Che dici? Sei diventata scema? 269 00:28:33,666 --> 00:28:36,083 - Attento, tira! - Perché tu... 270 00:28:36,291 --> 00:28:41,875 non hai consumato litri di lavanda quando avevi tutti i tuoi giri? 271 00:28:45,625 --> 00:28:51,250 - Come ti sei conciata? - Per questa pettinatura, chiamata Schiaffo, 272 00:28:51,458 --> 00:28:54,208 sono stata due ore dal parrucchiere. 273 00:28:54,416 --> 00:28:58,083 Allora spettinati, così non sembri un essere umano. Vai! 274 00:28:59,125 --> 00:29:01,583 Che fa? E' impazzito? 275 00:29:01,833 --> 00:29:07,125 - Devo dirti una cosa importante. - Non il risultato della partita! 276 00:29:07,333 --> 00:29:11,083 Non è il risultato. E' una cosa più importante. 277 00:29:11,291 --> 00:29:15,541 Calcio di rigore contro l'Italia! - Almeno per me. 278 00:29:15,750 --> 00:29:19,416 Può essere la svolta della partita. - Ugo, ti prego. 279 00:29:19,625 --> 00:29:22,625 - Rigore contro l'Italia. - E' importante. 280 00:29:24,500 --> 00:29:28,083 Ugo, non immagini quanto sia importante. 281 00:29:28,291 --> 00:29:31,750 Ecco che prende la rincorsa, parte il tiro... Parato! 282 00:29:32,000 --> 00:29:36,541 Tié! Kempes, parato! 283 00:29:37,833 --> 00:29:41,250 - Adesso ascoltami. - Già. 284 00:29:41,458 --> 00:29:44,125 E' veramente importante, Ugo! 285 00:29:44,333 --> 00:29:47,416 Ti concedo venti secondi di udienza, parla! 286 00:29:50,208 --> 00:29:52,625 Mi sono innamorata di un altro uomo. 287 00:29:52,833 --> 00:29:56,333 Vabbè, ora lo hai detto. Vai, c'è la partita. 288 00:29:58,125 --> 00:30:02,375 Fammi stare in pace. Tunnel di Causio. Questi stronzi! 289 00:30:03,166 --> 00:30:07,000 Al ventunesimo del secondo tempo, Fantozzi realizzò. 290 00:30:07,208 --> 00:30:10,416 Me lo dici così, porca puttana? 291 00:30:13,041 --> 00:30:15,666 Ti sei innamorata di un altro? 292 00:30:16,583 --> 00:30:19,291 Pina, io ti ammazzo! 293 00:30:20,958 --> 00:30:26,666 Che fai lì? Ammazzo tutte e due. Vi ammazzo! 294 00:30:26,875 --> 00:30:29,875 Anzi, sai che faccio? Mi ammazzo io. 295 00:30:30,083 --> 00:30:35,583 Così vi frego. Voglio vedere come fate a mantenervi senza... 296 00:30:38,958 --> 00:30:44,083 Pina, chiama un'ambulanza. 297 00:30:44,291 --> 00:30:47,083 Mi sono pugnalato con la forchetta. 298 00:30:47,291 --> 00:30:52,666 No, Ugo, è inutile che tu faccia la commedia per impressionarmi. 299 00:30:52,875 --> 00:30:55,083 Io lo amo. 300 00:30:56,208 --> 00:31:00,375 Credo che la nostra storia si sia ormai esaurita. 301 00:31:03,625 --> 00:31:06,625 Attento, ho già separato i letti! (tonfo) 302 00:31:15,916 --> 00:31:19,416 Fantozzi litigò con la moglie tutta la notte. 303 00:31:19,625 --> 00:31:24,000 Alla fine decise di tenere un comportamento calmo e civile. 304 00:31:24,791 --> 00:31:28,000 Lo sapranno tutti e mi prenderanno per il culo. 305 00:31:28,208 --> 00:31:30,625 Dovrò cambiare città, amici. 306 00:31:36,250 --> 00:31:39,833 - Cornuto! - Scusi, come fa a saperlo? 307 00:31:40,041 --> 00:31:42,041 Lo so e basta! 308 00:31:54,291 --> 00:31:57,291 - Buongiorno, ragionier Fantozzi. - Buongiorno. 309 00:31:57,500 --> 00:31:59,791 - Come va? - Benissimo. 310 00:32:00,083 --> 00:32:05,583 - Allora facciamo le corna! - Se ha voglia di sfottere, non è giornata. 311 00:32:05,833 --> 00:32:08,666 Che le prende? Che succede? 312 00:32:11,541 --> 00:32:16,458 - Puccettone, prendiamo un cappuccino al bar? Mi offri un cornetto? - Ah! 313 00:32:16,666 --> 00:32:18,666 La puntina! 314 00:32:22,541 --> 00:32:26,666 Non offro un cavolo! Mangiatevi le vostre di corna. 315 00:32:26,916 --> 00:32:29,583 - Che ha? - E' nervoso, andiamo noi. 316 00:32:29,791 --> 00:32:31,833 Certo. 317 00:32:49,083 --> 00:32:53,083 Pronto, Pina? La cosa ha già fatto il giro della città. 318 00:32:53,291 --> 00:32:57,500 In ufficio lo sanno tutti. Dimmi chi è. 319 00:32:57,708 --> 00:33:01,875 Pina, non farmi incazzare. Voglio sapere chi è il tuo amante! 320 00:33:02,083 --> 00:33:06,500 Pina, vado all'Ufficio Personale, mi licenzio e vi frego... 321 00:33:06,708 --> 00:33:08,958 Pronto, Pina? 322 00:33:09,166 --> 00:33:11,208 Ma porca... 323 00:33:12,875 --> 00:33:16,041 Fantozzi decise di scoprirlo da solo. 324 00:33:17,166 --> 00:33:19,250 Ugo, io vado. 325 00:33:21,333 --> 00:33:23,333 Torni? 326 00:33:24,708 --> 00:33:27,708 - Vado solo a fare la spesa. - Va bene. 327 00:33:33,125 --> 00:33:37,125 Prese un giorno di ferie, aspettò che Pina uscisse 328 00:33:37,333 --> 00:33:40,875 e si mise a rovistare la casa in cerca di indizi. 329 00:33:41,083 --> 00:33:43,541 Una lettera, una fotografia. 330 00:35:03,958 --> 00:35:08,125 A questo punto venne colto da un leggero sospetto. 331 00:35:42,458 --> 00:35:46,708 Prendi questo, bionda! Mi dia anche lo zucchero. 332 00:35:46,916 --> 00:35:49,458 Certo. Sa chi mi ricorda lei? 333 00:35:49,666 --> 00:35:53,791 Donatella "Erezione", quella di "Splendido splendente". 334 00:35:54,000 --> 00:35:57,916 Buongiorno! Si è fatta i capelli double face? 335 00:35:59,416 --> 00:36:05,458 Bella signora, che le do oggi? Gli sfilatini o tutto il filone? 336 00:36:07,208 --> 00:36:11,208 Sono tre chili. Glielo ficco nel sacchetto? 337 00:36:13,500 --> 00:36:19,083 Se torna nel pomeriggio, le faccio trovare un filoncino speciale. 338 00:36:19,291 --> 00:36:24,208 - Pane per i suoi denti. - Allora torno nel pomeriggio. 339 00:36:24,416 --> 00:36:30,541 - Alle cinque va bene? - Per lei il filoncino speciale c'è sempre. 340 00:36:31,083 --> 00:36:34,708 Sono diabolico nell'amplesso, 341 00:36:34,916 --> 00:36:38,750 sproporzionato per le dimensioni del sesso 342 00:36:38,958 --> 00:36:41,833 e se trovo la donna adatta... 343 00:36:42,041 --> 00:36:46,125 Era Cecco, il nipote del fornaio sotto casa. 344 00:36:46,333 --> 00:36:48,791 Era un orrendo butterato di 26 anni 345 00:36:49,000 --> 00:36:54,166 con il culo molto basso e un alito tremendo, tipo fogna di Calcutta. 346 00:36:58,750 --> 00:37:03,333 - Papà, non guardi la televisione? - Sono stanco della vita ormai. 347 00:37:03,541 --> 00:37:07,041 - Che fai? Fumi? - Sì e bevo anche. 348 00:37:09,833 --> 00:37:12,375 - Che è? - Un incisivo inferiore. 349 00:37:12,583 --> 00:37:17,583 - Mammina dov'è? - Mammina sarà uscita a comprare... 350 00:37:19,291 --> 00:37:21,375 del pane. 351 00:37:22,291 --> 00:37:25,833 Tesoro, siediti vicino a tuo padre. 352 00:37:27,916 --> 00:37:31,333 Amore, ormai tu sei... 353 00:37:33,666 --> 00:37:35,750 Sei grande. 354 00:37:35,958 --> 00:37:41,916 Se mammina, che è buona come il pane, dovesse lasciarci, che sarà di noi? 355 00:37:42,250 --> 00:37:46,250 Non preoccuparti, papà. Staremo insieme tutta la vita. 356 00:37:46,458 --> 00:37:49,583 Soli tu e io. 357 00:37:53,083 --> 00:37:58,958 Poi il dolore divenne insopportabile e decise di farla finita. 358 00:39:53,000 --> 00:39:55,916 Oddio, lo ammazza. Oddio! 359 00:40:07,500 --> 00:40:09,666 Ehm... Ehm... 360 00:40:09,875 --> 00:40:13,583 Posso parlarle da uomo a uomo? 361 00:40:13,791 --> 00:40:15,916 Lei mi deve rendere conto. 362 00:40:16,125 --> 00:40:19,208 Lei mi deve rendere conto! 363 00:40:26,291 --> 00:40:30,875 - Lei mi deve rendere conto... - Dei conti si occupa zio Antonello. 364 00:40:31,125 --> 00:40:33,333 Va bene. 365 00:40:36,083 --> 00:40:39,208 - Mi perdoni. - Tu chi sei? 366 00:40:39,416 --> 00:40:45,416 Io sono il ragionier Fantozzi, marito della signora Pina Fantozzi. 367 00:40:46,708 --> 00:40:50,708 E' quello delle 700.000 lire di debito. 368 00:40:50,958 --> 00:40:56,416 - Che fai con tutto questo pane? - Lo domandi a suo nipote. 369 00:40:56,666 --> 00:41:00,916 Lei insidia la mia signora. 370 00:41:01,125 --> 00:41:03,666 - Quale signora? - Mia moglie. 371 00:41:03,875 --> 00:41:05,916 - Tua moglie? - Sì. 372 00:41:06,166 --> 00:41:08,583 Lei è il collezionista di mostri! 373 00:41:08,791 --> 00:41:12,166 Ha il mostrino piccolo e il mostro più lungo. 374 00:41:12,416 --> 00:41:16,791 Sarà soddisfatto di avere completato una così bella collezione. 375 00:41:17,000 --> 00:41:20,166 Bravo! Qui tutti parlano di voi. 376 00:41:20,375 --> 00:41:24,458 Quando arrivate, "Fantozzi!" 377 00:41:25,291 --> 00:41:30,625 Noi pensavamo che la signora lavorasse al Circo Togni. 378 00:41:30,875 --> 00:41:34,333 L'unica cosa che potete fare è un viaggio a Lourdes. 379 00:41:34,583 --> 00:41:39,833 Tutti e tre! Fate i bagni in piscina e aspettate il miracolo. 380 00:41:40,666 --> 00:41:44,125 - Allora lei non me la porta via. - Portarla via? 381 00:41:44,375 --> 00:41:48,625 Solo gli spazzini la portano via se la lasci tra i rifiuti. 382 00:41:48,833 --> 00:41:53,791 - E' l'unico modo perché con te il destino è stato beffardo. - Grazie. 383 00:41:54,000 --> 00:41:59,166 Grazie! Allora lei è testimone. 384 00:41:59,375 --> 00:42:01,916 Siamo d'accordo, non la porta via. 385 00:42:02,125 --> 00:42:04,333 - Che cazzo dici? - Come? 386 00:42:04,583 --> 00:42:10,708 Questi non sanno chi è. Hai una foto? Prendi una foto del mostro. 387 00:42:10,958 --> 00:42:15,875 - Di mia moglie? - Sì. Fai passare una bella serata a questa gente. 388 00:42:16,083 --> 00:42:19,541 Non si divertono mai, sempre chiusi nel guscio. 389 00:42:19,750 --> 00:42:22,791 - Fai vedere la foto del mostro! - Ecco. 390 00:42:23,000 --> 00:42:28,458 - Questa l'abbiamo fatta a Riccione. - Guarda! Sai che è questa? 391 00:42:28,666 --> 00:42:32,750 E' la sintesi della disgrazia, l'apoteosi della schifezza. 392 00:42:33,000 --> 00:42:37,291 Guardate e ridete anche voi che non ridete mai. 393 00:42:37,500 --> 00:42:39,875 Tieni. 394 00:42:40,083 --> 00:42:43,166 - Mi dia la foto. - Falli ridere! 395 00:42:43,375 --> 00:42:46,958 Dai, fagliela vedere. 396 00:42:47,166 --> 00:42:50,458 - Dammi la schifezza. - Mi dia la foto. 397 00:42:50,666 --> 00:42:52,750 L'ha portata via. 398 00:42:52,958 --> 00:42:58,291 Visto che a tua moglie piace lo sfilatino, portale anche questo. 399 00:43:02,250 --> 00:43:06,625 Sapete che vi dico? Voi non capite niente di donne! 400 00:43:06,833 --> 00:43:09,208 La mia è bellissima! 401 00:43:09,416 --> 00:43:14,125 Sapete una cosa? Io non comprerò mai più il pane da voi. 402 00:43:14,375 --> 00:43:17,375 - Fantozzi? - Sì? 403 00:43:17,625 --> 00:43:20,583 Grazie. 404 00:43:26,500 --> 00:43:29,833 Ho parlato con quel giovanotto. 405 00:43:30,041 --> 00:43:33,333 Ho avuto un colloquio molto civile. 406 00:43:33,583 --> 00:43:39,916 Abbiamo avuto uno scambio di vedute e lui è stato veramente comprensivo. 407 00:43:40,750 --> 00:43:45,083 Poveraccio! Si è innamorato come una bestia. 408 00:43:45,291 --> 00:43:51,000 E' pazzo di te, ti trova una donna bellissima. Molto sexy! 409 00:43:51,208 --> 00:43:56,291 Sei piaciuta moltissimo a tutti i suoi amici. 410 00:43:56,500 --> 00:44:00,166 Ti trovano straordinaria. 411 00:44:01,708 --> 00:44:04,166 Ora lui è... 412 00:44:04,375 --> 00:44:09,875 Lui sarebbe anche disposto a rinunciare 413 00:44:10,083 --> 00:44:13,666 perché non vuole rovinare una famiglia. 414 00:44:13,875 --> 00:44:19,708 Però, come tu ben capisci, l'ultima decisione spetta a te. 415 00:44:21,833 --> 00:44:23,916 Che fai allora? 416 00:44:29,333 --> 00:44:31,958 Ho già deciso, Ugo. 417 00:44:32,166 --> 00:44:38,333 Resto con te... perché ti stimo moltissimo. 418 00:44:38,541 --> 00:44:41,250 Sì, ma amare no? 419 00:44:47,166 --> 00:44:52,666 Aiutami a riunire i letti. Il lenzuolo grande è nell'armadio. 420 00:44:53,583 --> 00:44:58,708 Pina, sono contento perché capisco che è finito proprio tutto. 421 00:45:03,416 --> 00:45:06,916 Sembrava una mattina come le altre. 422 00:45:10,708 --> 00:45:16,083 Invece l'irreprensibile segretaria del direttore ereditario 423 00:45:16,291 --> 00:45:20,291 uscì dal suo ufficio con una triste notizia. 424 00:45:20,500 --> 00:45:23,708 Hanno telefonato, è sicuro! 425 00:45:25,250 --> 00:45:29,041 Il direttore ereditario ha la rosolia! 426 00:45:29,250 --> 00:45:32,416 Il direttore ereditario aveva 106 anni. 427 00:45:32,625 --> 00:45:35,958 Quel morbo infantile poteva essergli fatale. 428 00:45:36,166 --> 00:45:40,583 Gli impiegati accolsero la notizia con composto dolore. 429 00:45:40,791 --> 00:45:43,291 Urrà! 430 00:45:51,458 --> 00:45:56,958 Fantozzi pensò che quell'occasione andava aiutata con qualsiasi mezzo. 431 00:45:57,166 --> 00:46:00,708 Buongiorno, signor prete. 432 00:46:00,916 --> 00:46:03,250 Prego, figliolo. 433 00:46:04,541 --> 00:46:09,541 - Io vorrei far dire una messa. - Pro o contro qualcuno? 434 00:46:10,916 --> 00:46:16,083 - Contro. - Contro costa il triplo, 30.000. Cantata, 50.000. 435 00:46:16,291 --> 00:46:20,583 - Cantata. - Lo odi molto, figliolo. 436 00:46:24,625 --> 00:46:29,625 A quell'iniziativa di Fantozzi, ne seguirono altre, tipo... 437 00:46:29,875 --> 00:46:33,625 Rosarioni giganti in sala mensa. 438 00:46:33,833 --> 00:46:37,083 - Ave Maria... - Ave Maria... 439 00:46:42,083 --> 00:46:44,125 Furono esauditi. 440 00:46:47,250 --> 00:46:52,000 Fantozzi si presentò alle esequie in lutto totale. 441 00:47:02,166 --> 00:47:05,708 - Signora, ha visto per caso... - Aaah! 442 00:47:06,625 --> 00:47:08,833 Aspetti. 443 00:47:09,166 --> 00:47:11,250 Aspetti. 444 00:47:11,458 --> 00:47:15,291 Stia calma. Capisco il suo dolore, ma mi lasci. 445 00:47:15,500 --> 00:47:17,708 Mi lasci il braccio. 446 00:47:51,166 --> 00:47:53,166 Chi prende la cassa? 447 00:47:53,416 --> 00:47:56,125 - Io! - Anch'io la porto. 448 00:47:56,375 --> 00:47:58,375 La prendo anch'io. 449 00:48:15,083 --> 00:48:19,250 - Ragioniere, non capisco. Aveva marito? - Chi? 450 00:48:19,458 --> 00:48:22,958 - Il conte. Vede la corona? - Non so, si informi. 451 00:48:23,166 --> 00:48:27,208 Scusi, questo è il funerale del conte Vignardelli Bava? 452 00:48:27,416 --> 00:48:29,750 No, vedova Ricci. 453 00:48:30,666 --> 00:48:32,958 Ragioniere, abbiamo sbagliato funerale. 454 00:48:33,166 --> 00:48:35,875 - Perché? - Qui è la vedova Ricci. 455 00:48:38,791 --> 00:48:42,166 - E' la vedova Ricci? - No, tenente Gambardella. 456 00:48:42,375 --> 00:48:45,125 Tenente Gambardella? 457 00:48:56,666 --> 00:48:58,666 Ecco! 458 00:49:00,583 --> 00:49:03,666 - Scusi, signora... - No, Filini! 459 00:49:03,875 --> 00:49:07,250 - Stia attento! - Mi lasci, signora! 460 00:49:07,458 --> 00:49:11,458 - Mi lasci! Che cosa fa? - Aspetta. 461 00:49:19,000 --> 00:49:22,958 Ehi, dove siete? Dove siete? 462 00:49:24,666 --> 00:49:28,791 - Filini, andiamo via! E' pericolosa. - Vengo. 463 00:49:29,000 --> 00:49:31,791 Attento! 464 00:49:32,041 --> 00:49:38,666 I due raggiunsero il funerale giusto in un ritardo mostruoso. 465 00:49:38,916 --> 00:49:44,791 Davanti a questo cippo d'oro forgiato con la fusione delle fedi nuziali 466 00:49:45,000 --> 00:49:49,708 donate spontaneamente da voi fedeli impiegati, 467 00:49:49,916 --> 00:49:54,083 secondo la volontà dell'illustre scomparso... 468 00:49:55,958 --> 00:49:58,958 annuncio il nome del suo successore. 469 00:49:59,166 --> 00:50:03,500 Il vostro nuovo direttore totale sarà... 470 00:50:05,041 --> 00:50:07,750 - Sarà... - Mmm? 471 00:50:08,041 --> 00:50:10,416 - Sarà... - Mmm? 472 00:50:11,333 --> 00:50:16,125 Il dottor ing. Gran Mascalzon di Gran Croc, 473 00:50:16,333 --> 00:50:19,541 visconte Cobram. 474 00:50:19,791 --> 00:50:21,750 No! 475 00:50:27,625 --> 00:50:32,041 Tra tutti, quello del visconte Cobram era il nome più temuto. 476 00:50:32,250 --> 00:50:34,666 Era quello della corsa ciclistica. 477 00:50:34,875 --> 00:50:37,875 Da giovane era stato un mediocre ciclista. 478 00:50:38,083 --> 00:50:40,458 A 18 anni era entrato nella società 479 00:50:40,666 --> 00:50:44,166 e aveva fatto strada facendo il leccaculo e la spia. 480 00:50:44,375 --> 00:50:47,041 Ora, raggiunto il potere, voleva 481 00:50:47,250 --> 00:50:51,416 che il ciclismo lo praticassero tutti i suoi dipendenti. 482 00:50:51,625 --> 00:50:57,916 Il ciclismo è uno sport sano. E' contro la vecchiaia e le malattie. 483 00:50:58,166 --> 00:51:03,333 Ma soprattutto conferisce grande lucidità ed efficienza sul lavoro. 484 00:51:04,416 --> 00:51:07,708 - Invece il tennis? - Fa schifo. 485 00:51:07,916 --> 00:51:11,583 - E' roba per signorine. - Da finocchi! 486 00:51:12,458 --> 00:51:15,375 - Il calcio? - Beh, il calcio... 487 00:51:15,625 --> 00:51:19,416 - Che cosa? - Beh, è uno schifo. 488 00:51:19,625 --> 00:51:22,500 - Un vomito! - Sì. 489 00:51:25,458 --> 00:51:27,583 Bene! 490 00:51:27,791 --> 00:51:32,458 Voglio anche dirvi che mi fanno pena e schifo gli impiegati 491 00:51:32,708 --> 00:51:36,083 che vengono in ufficio in macchina 492 00:51:36,291 --> 00:51:40,875 e la sera corrono a rinchiudersi in quelle scatole di sardine 493 00:51:41,083 --> 00:51:44,916 invece di fare una bella sgambata fuori città. 494 00:51:46,166 --> 00:51:48,666 - Lei! - Io? - No, lei, lì dietro. 495 00:51:50,666 --> 00:51:53,625 Io? Non voleva parlare con lui? 496 00:51:55,125 --> 00:52:00,791 - Io, va bene. - Alla Milano-Sanremo del 1931 497 00:52:01,000 --> 00:52:05,041 è arrivato terzo Piemontesi, secondo Guerra... 498 00:52:05,250 --> 00:52:08,583 - E primo? - Primo? Primo Carnera. 499 00:52:10,916 --> 00:52:13,625 Che cos'è la punzonatura? 500 00:52:14,875 --> 00:52:17,375 E'... La punzonatura. 501 00:52:17,583 --> 00:52:21,916 Dunque, dicesi "punzonatura" quando... 502 00:52:22,875 --> 00:52:28,083 - Non lo ricordo più. - Non lo ricorda più. 503 00:52:31,666 --> 00:52:33,750 Mi sembra... 504 00:52:33,958 --> 00:52:38,416 Si potrebbe ipotizzare che la punzonatura sia una cattiva azione. 505 00:52:38,625 --> 00:52:42,500 Quando si dice: "Gli ha dato una gran punzonatura." 506 00:52:42,708 --> 00:52:46,208 Ah, sì! Quando uno sciame di api... 507 00:52:46,416 --> 00:52:49,708 No, è un piatto regionale abruzzese. 508 00:52:49,958 --> 00:52:54,291 Un piatto regionale abruzzese. 509 00:52:58,000 --> 00:53:02,625 Allora mi risponderà... 510 00:53:04,083 --> 00:53:06,208 Mi risponderà... 511 00:53:06,416 --> 00:53:08,416 Fermi! 512 00:53:09,416 --> 00:53:13,333 La punzonatura è l'assegnazione dei numeri di corsa. 513 00:53:13,583 --> 00:53:16,208 Le cose cambieranno, qui. 514 00:53:16,458 --> 00:53:22,291 Voi non sapete che cosa vi aspetta, maledetti smidollati! Fuori! 515 00:53:22,541 --> 00:53:26,625 Purtroppo loro sapevano che cosa gli aspettava. 516 00:53:26,833 --> 00:53:31,083 Si improvvisavano ciclisti o erano fottuti. 517 00:53:43,083 --> 00:53:46,791 - Andiamo! Andiamo! - Ssh! Fermi. 518 00:53:55,041 --> 00:53:59,666 Pronti? Tra il nostro Martano e lo spagnolo Trueba 519 00:53:59,875 --> 00:54:03,041 fu un bel duello nell'agosto del '34. 520 00:54:03,250 --> 00:54:07,416 - Era giugno. - Giugno '34. Scusi, ho sbagliato. 521 00:54:07,625 --> 00:54:12,708 Giugno, Trueba. Soprannominato la Pulce dei Pirenei. 522 00:54:12,916 --> 00:54:16,041 Stasera dove andiamo a fare la sgambata? 523 00:54:16,250 --> 00:54:19,416 - Dove andiamo? - Facciamo il giro dei laghi. 524 00:54:19,625 --> 00:54:23,000 No, facciamo il giro delle sette colline. 525 00:54:23,208 --> 00:54:28,750 No, andiamo a cenare da mia zia a Pinerolo e torniamo in nottata. 526 00:54:28,958 --> 00:54:34,916 Sono 1.200 Km. - Che cosa sono 1.200 Km? 527 00:54:35,125 --> 00:54:37,583 - Che sono? - Niente. 528 00:54:37,791 --> 00:54:42,750 - Allora, signori, tutti a Pinerolo! (insieme) A Pinerolo! 529 00:54:46,500 --> 00:54:50,083 Dove ha messo la sua macchina? 530 00:54:50,291 --> 00:54:54,208 - Dietro l'angolo, vicino alla sua. - Andiamo a fare questa gita. 531 00:54:54,416 --> 00:54:57,750 - A Pinerolo! - A Pinerolo. 532 00:55:08,166 --> 00:55:12,375 - Andiamo a Pinerolo. - A Pinerolo! Ci ha creduto. 533 00:55:13,458 --> 00:55:15,833 Cobram! 534 00:55:16,083 --> 00:55:20,625 - Ecco la sgambata! - Andiamo! 535 00:55:20,875 --> 00:55:25,083 - Una sgambata? - Tié! Tié! 536 00:55:25,333 --> 00:55:27,625 - Andiamo a casa. - Fermi! 537 00:55:48,791 --> 00:55:54,458 Andiamo per gradi. Come prima uscita, basteranno 20 Km. 538 00:55:54,666 --> 00:55:58,125 - Venti? - In sella! 539 00:55:58,375 --> 00:56:01,083 In sella, alla bersagliera. 540 00:56:10,208 --> 00:56:13,458 No! Un momento. 541 00:56:14,791 --> 00:56:18,375 Signor cane! No, ingegnere! 542 00:56:36,333 --> 00:56:39,916 Il diavolo non è così brutto come si pensa. 543 00:56:40,125 --> 00:56:45,583 Sì, ho fatto 20 Km senza soffrire. Mi sento i muscoli sciolti... 544 00:56:55,291 --> 00:56:57,500 Buonasera, ragioniere. 545 00:57:19,916 --> 00:57:26,625 Tre ore dopo Fantozzi ebbe qualche leggera difficoltà di movimento. 546 00:57:33,916 --> 00:57:37,916 Pina, aiutami! Non arrivo alla maniglia. 547 00:57:42,833 --> 00:57:47,666 Ho qualcosa che non va alle articolazioni elementari. 548 00:57:50,250 --> 00:57:55,125 L'indomani in sala mensa entrò un plotone di super mutilati 549 00:57:55,333 --> 00:57:57,458 di tutte le guerre. 550 00:57:57,666 --> 00:58:02,791 Erano i tragici partecipanti all'allenamento della sera prima. 551 00:58:13,791 --> 00:58:16,041 - Mi dà la carne? - Le posate. 552 00:58:16,250 --> 00:58:20,166 - La carne non c'è? - Non so, tenga le patate. 553 00:58:20,375 --> 00:58:22,458 Io volevo la carne. 554 00:58:26,500 --> 00:58:29,208 - Vino! - Vino? 555 00:58:29,416 --> 00:58:31,416 Sì, vino. 556 00:58:35,208 --> 00:58:38,416 - Vino. - Pronto. 557 00:58:42,333 --> 00:58:44,333 Grazie. 558 00:58:44,541 --> 00:58:48,166 Vorrei la frutta. - No, ha già le patate. 559 00:58:48,375 --> 00:58:51,833 - Almeno il pane. - Va bene, ecco il pane. 560 00:58:57,666 --> 00:58:59,708 Attenzione! 561 00:59:01,333 --> 00:59:04,125 Ho una grande notizia da darvi. 562 00:59:04,333 --> 00:59:08,625 Tra 15 giorni, domenica 28 luglio, metterò in palio 563 00:59:08,833 --> 00:59:15,166 la prima Coppa Cobram ciclistica per i dipendenti della nostra azienda 564 00:59:15,375 --> 00:59:18,625 sulla distanza di 40 Km. 565 00:59:18,833 --> 00:59:21,000 Ma... 566 00:59:21,208 --> 00:59:24,500 - 50? - 50. 567 00:59:26,208 --> 00:59:30,208 - Qualcosa non va? - No, va tutto benissimo. Anzi, è poco. 568 00:59:30,416 --> 00:59:33,958 - 55? 60? - 70. 569 00:59:34,166 --> 00:59:36,708 Siete pregati di iscrivervi tutti! 570 00:59:39,041 --> 00:59:42,583 Mi raccomando lei, si alleni! 571 00:59:42,833 --> 00:59:45,208 La sera prima del fatale giorno 572 00:59:45,416 --> 00:59:50,208 Fantozzi e Filini fecero un miserabile, disperato tentativo. 573 00:59:50,416 --> 00:59:53,500 - E' pronto? - No, vorrei ritirarmi. 574 00:59:53,708 --> 00:59:56,333 - Allora vuole fare la Coppa. - No! 575 00:59:56,541 --> 00:59:59,208 E' facilissimo, ho preparato il testo. 576 00:59:59,416 --> 01:00:04,125 Deve solo leggere. Adesso le faccio vedere come dovrà fare. 577 01:00:07,750 --> 01:00:12,083 - "Pronto? Il visconte Cobram?" Camuffi la voce. - Sì. 578 01:00:12,291 --> 01:00:16,291 - "Sono il dottor Bergman Valadier." - Sarei io. 579 01:00:16,500 --> 01:00:20,500 "Ho visitato i suoi dipendenti Filini e Fantozzi" 580 01:00:20,708 --> 01:00:23,916 "e ho riscontrato la sindrome di Ménière." 581 01:00:24,125 --> 01:00:29,541 "Pertanto proibisco che partecipino alla sua bella iniziativa sportiva" 582 01:00:29,750 --> 01:00:32,875 "altrimenti declino ogni responsabilità." 583 01:00:33,083 --> 01:00:35,208 Grazie e buonasera. 584 01:00:35,416 --> 01:00:38,166 - Facile. - Ma non ha fatto il numero. 585 01:00:38,375 --> 01:00:40,708 - Vuole partecipare alla Coppa? - No! 586 01:00:40,958 --> 01:00:45,500 Allora, forza! Camuffiamo la voce, molletta. 587 01:00:45,708 --> 01:00:49,125 Molletta. Patata. 588 01:00:49,375 --> 01:00:52,750 Apra la bocca. Imbuto. 589 01:00:52,958 --> 01:00:57,625 Lo regga. Asciugamano che copre. 590 01:00:58,583 --> 01:01:00,666 E ora... 591 01:01:00,875 --> 01:01:04,375 Stringiamo. Respira? 592 01:01:05,208 --> 01:01:09,708 Questa è la conca di rame, questo è il testo. Eh? Non capisco. 593 01:01:09,916 --> 01:01:14,625 - Faccio l'accento svedese? - Sa farlo? Lo "facci", va bene. 594 01:01:14,875 --> 01:01:17,083 Faccio il numero. 595 01:01:18,208 --> 01:01:20,375 Tre, quattro, 596 01:01:21,250 --> 01:01:26,041 sette, otto, uno. 597 01:01:27,375 --> 01:01:29,208 Nella conca! 598 01:01:29,416 --> 01:01:32,083 - Pronto? - Fantozzi, è lei? 599 01:01:36,125 --> 01:01:41,583 Contento? Mi ha rovinato tutto. Accento svedese! 600 01:01:46,958 --> 01:01:50,208 - Non capisco. - Mi viene da vomitare. 601 01:01:50,458 --> 01:01:54,708 - Figuriamoci! - Senta, vorrei dare un ultimo bacio... 602 01:01:54,958 --> 01:01:59,250 Alla babbuina... Alla bertuccia. All'Albertina. Come si chiama? 603 01:01:59,458 --> 01:02:02,583 - Mariangela, mia figlia. - Vada. 604 01:02:15,375 --> 01:02:19,083 No. Ecco il mio angelo. 605 01:02:23,041 --> 01:02:25,583 Addio, tesoro. 606 01:02:41,375 --> 01:02:43,500 Bravi! 607 01:02:45,166 --> 01:02:47,166 Bravi! 608 01:02:50,000 --> 01:02:53,041 Bomba? Ho la bomba, quella buona. 609 01:02:53,250 --> 01:02:57,708 Bomba? Ho la bomba, quella forte. La volete? 610 01:02:57,916 --> 01:03:00,833 - Eccola qua. - Che c'è dentro? 611 01:03:01,041 --> 01:03:04,625 Metedrina, simpamina, aspirina, "franceschina", cocaina 612 01:03:04,833 --> 01:03:08,458 e peperoncino di Cayenna. La volete? 100.000. 613 01:03:08,666 --> 01:03:11,083 - La prendo. - Va bene. 614 01:03:11,291 --> 01:03:15,000 Con questa arrivi primo e ti fa anche "arrizzare". 615 01:03:15,208 --> 01:03:17,625 Chi vuole la bomba? 616 01:03:25,375 --> 01:03:27,708 - Bravo! - Bravo. 617 01:03:27,916 --> 01:03:31,958 - Attenzione, preparatevi! - Omaggi, signor duca. 618 01:03:35,416 --> 01:03:37,541 Corridori, in sella! 619 01:03:43,583 --> 01:03:47,250 - L'ambulanza? - Certo, per ogni evenienza. 620 01:03:49,291 --> 01:03:51,500 Puccettone! 621 01:03:51,708 --> 01:03:55,791 - Partecipi alla Coppa. - Calboni, ti sei fatto male? 622 01:03:56,000 --> 01:04:01,416 Io non sono stronzo come voi. Mi sono procurato una frattura bilaterale. 623 01:04:01,666 --> 01:04:04,500 Così mi hanno messo al rifornimento. 624 01:04:06,916 --> 01:04:09,708 - Questo perché? - Non si sa mai. 625 01:04:09,916 --> 01:04:14,625 - Comunque, nel caso avvertirò io la signora. - Se si potesse evitare. 626 01:04:14,958 --> 01:04:18,708 Attenzione! Mancano dieci secondi. 627 01:04:28,250 --> 01:04:31,333 Padre nostro che sei nei cieli... 628 01:04:35,041 --> 01:04:37,125 Attento! 629 01:04:40,750 --> 01:04:43,875 Alzatevi, deficienti! Rammolliti! 630 01:04:46,000 --> 01:04:48,250 Fateli alzare! 631 01:04:49,208 --> 01:04:51,416 Andategli addosso! 632 01:04:55,750 --> 01:04:58,458 Visto che vi alzate? Bravi! 633 01:04:58,708 --> 01:05:01,041 Forza, andiamo! 634 01:05:15,125 --> 01:05:17,708 Sulla salitella di Viale De Amicis, 635 01:05:17,916 --> 01:05:21,166 poi nominata tragicamente "Cima del Diavolo", 636 01:05:21,416 --> 01:05:24,708 incontrarono l'immancabile tempesta 637 01:05:24,916 --> 01:05:28,208 teatro di ogni Gran Premio della Montagna. 638 01:05:30,916 --> 01:05:35,208 Nell'epicentro, 50 gradi sottozero. 639 01:05:51,666 --> 01:05:56,416 Il geometra Belli che somigliava a un'orata si perse nella nebbia. 640 01:05:56,625 --> 01:06:00,625 Fu venduto a tranci in un supermarket rionale. 641 01:06:02,125 --> 01:06:04,208 Quattro. 642 01:06:15,125 --> 01:06:19,583 - Ragioniere, va in fuga? - No, freni rotti! 643 01:06:20,791 --> 01:06:23,750 Aiuto! Oooh! 644 01:06:46,958 --> 01:06:51,916 Che c'è? Figli maschi. Dov'è lo sposo? Non importa, cantiamo. 645 01:06:52,125 --> 01:06:55,583 Ma che ci frega se ci va storta. 646 01:07:11,541 --> 01:07:14,333 Ecco papà, è ancora vivo. Dai! 647 01:07:14,583 --> 01:07:19,625 Al secondo attacco della salita furono colti dai sintomi da fatica. 648 01:07:20,333 --> 01:07:22,333 Asfissia. 649 01:07:23,250 --> 01:07:25,333 Occhi a palla. 650 01:07:28,625 --> 01:07:30,958 Arresti cardiaci. 651 01:07:32,083 --> 01:07:34,375 Lingue felpate. 652 01:07:36,333 --> 01:07:39,333 Aurore boreali, miraggi. 653 01:07:39,583 --> 01:07:45,000 Ormai disidratato, Fantozzi pensò di essere vittima di un'allucinazione. 654 01:08:18,916 --> 01:08:20,916 Ma... 655 01:08:21,916 --> 01:08:24,083 Porca miseria! 656 01:08:42,625 --> 01:08:45,625 - Ecco. - Vuole salire? 657 01:08:46,833 --> 01:08:49,291 No, dopo. 658 01:08:50,291 --> 01:08:52,333 Buongiorno. 659 01:08:58,500 --> 01:09:03,416 Al secondo passaggio nella tempesta, un tifoso si mosse a compassione. 660 01:09:18,541 --> 01:09:21,000 Oddio, non ci vedo più! 661 01:09:21,250 --> 01:09:23,791 Ferma, ferma! 662 01:09:33,833 --> 01:09:37,541 Posso presentare il geometra Vannini? 663 01:09:37,750 --> 01:09:39,791 - Sono io. - Cantiamo. 664 01:09:40,000 --> 01:09:44,833 Ora vediamo, domani chissà! 665 01:09:45,083 --> 01:09:49,666 Pochi superstiti raggiunsero l'agognato rifornimento. 666 01:09:49,875 --> 01:09:52,375 - Avvicina! - Tieni! 667 01:09:55,000 --> 01:09:58,375 Al volo, Pina! Tira! 668 01:10:03,333 --> 01:10:05,875 - A me! - A me! 669 01:10:15,375 --> 01:10:19,416 La Coppa Cobram era diventata una gara a eliminazione. 670 01:10:19,625 --> 01:10:24,583 Erano rimasti in due per contendersi la vittoria finale con ogni mezzo, 671 01:10:24,791 --> 01:10:27,000 anche il più sleale. 672 01:11:12,500 --> 01:11:15,291 Vada più adagio, per pietà. 673 01:11:15,541 --> 01:11:17,208 Ragioniere! 674 01:11:18,291 --> 01:11:20,291 Oddio! 675 01:11:27,833 --> 01:11:30,958 Permettete? Ragionier Colzi. Cantiamo! 676 01:11:31,166 --> 01:11:34,833 Ma che ci frega se ci va storta. 677 01:11:37,250 --> 01:11:40,500 - E' Fantozzi! - Bravo! 678 01:11:54,166 --> 01:11:57,666 Alla fine di luglio, alle 11 di mattina, 679 01:11:57,916 --> 01:12:02,375 Fantozzi era stato misteriosamente convocato con il collega Filini 680 01:12:02,583 --> 01:12:06,875 dal direttore magistrale duca conte Piermatteo Barambani. 681 01:12:07,083 --> 01:12:10,750 Per l'occasione aveva indossato un abito nuovo 682 01:12:10,958 --> 01:12:14,708 e aveva deciso di prendere un caffè tonificante. 683 01:12:15,708 --> 01:12:18,708 Porca puttana! Mi frega sempre. 684 01:12:18,916 --> 01:12:22,750 Calma, Fantozzi. Basta spingere qui. 685 01:12:23,875 --> 01:12:27,250 Ecco qua il suo caffè. 686 01:12:28,208 --> 01:12:30,250 Visto? 687 01:12:31,416 --> 01:12:36,041 Stia attenta con il caffè, ho il vestito nuovo. Posso? 688 01:12:36,250 --> 01:12:38,791 - Ho il vestito nuovo. - E' nuovo, eh? 689 01:12:39,000 --> 01:12:43,375 Sì, devo andare da Barambani e quello vuole tutto... No! 690 01:12:43,583 --> 01:12:46,916 E' vuoto! Hai avuto paura, Puccettone? 691 01:12:47,125 --> 01:12:50,000 Che scherzi! Vado a bere lì il caffè. 692 01:12:50,208 --> 01:12:52,416 Sì, stronzi, ridete. 693 01:12:52,625 --> 01:12:57,916 Io devo andare da Barambani. Se ti vede con una macchietta, è capace... 694 01:12:58,125 --> 01:13:00,958 - C'è Fantozzi? - Era qua. 695 01:13:04,666 --> 01:13:07,583 - C'è Fantozzi? - Era lì. 696 01:13:07,791 --> 01:13:10,791 - Quando lo cercano, non c'è mai. - Calboni! 697 01:13:11,000 --> 01:13:13,791 Puccettone, che fai? Ti cercavano. 698 01:13:14,583 --> 01:13:18,291 Ho pensato: "Vado all'angolo a bere un caffè..." 699 01:13:18,500 --> 01:13:20,708 - Lo hai visto? - No. 700 01:13:22,875 --> 01:13:26,166 A bere un caffè. 701 01:13:40,458 --> 01:13:42,625 Ragionier Fantozzi, finalmente! 702 01:13:42,833 --> 01:13:47,375 Mi scusi per il ritardo, ma ho avuto un curioso incidente con un caffè. 703 01:13:47,583 --> 01:13:50,875 - Perché ci ha convocati? - Non so. Lei lo sa? 704 01:13:51,083 --> 01:13:54,166 - No. - Andate, di là. 705 01:13:55,875 --> 01:13:58,000 Speriamo bene. 706 01:14:00,416 --> 01:14:02,833 Prego. Oddio! 707 01:14:03,625 --> 01:14:07,458 - Che fa? - Credevo che volesse ballare, scusi. 708 01:14:08,833 --> 01:14:10,916 Permesso. 709 01:14:23,541 --> 01:14:28,750 - Caro Bambacci! Caro Follini! - Fantozzi e Filini. 710 01:14:29,000 --> 01:14:31,291 Che fate il prossimo week-end? 711 01:14:31,541 --> 01:14:35,958 Pensavamo di restare in ditta a fare un po' di straordinario. 712 01:14:36,208 --> 01:14:42,333 Io ho una barchetta. Mi costa un miliardo, ma sono anche democratico. 713 01:14:42,583 --> 01:14:45,375 La mia famiglia siete voi poveracci. 714 01:14:45,625 --> 01:14:48,916 - Come? - Voi disgraziati. 715 01:14:50,916 --> 01:14:54,041 Voi inferiori. Questa è la parola giusta. 716 01:14:54,250 --> 01:14:59,125 I miei cari inferiori! Come ben sapete, io amo molto i pezzenti. 717 01:14:59,375 --> 01:15:06,125 - Volete essere miei ospiti sulla mia barchetta? - Lui sì e anche io. 718 01:15:06,375 --> 01:15:10,416 Benissimo, ora andate fuori dalle palle. Accomodatevi. 719 01:15:11,291 --> 01:15:16,541 Grazie, marchese duca conte, della preferenza veramente... 720 01:15:16,750 --> 01:15:19,166 Commossi! Andiamo. 721 01:15:29,375 --> 01:15:31,375 Attento! 722 01:15:33,166 --> 01:15:36,416 Accidenti, ragionier Fantozzi, che ha fatto? 723 01:15:36,625 --> 01:15:40,208 - Non l'ho visto, guardavo le barche. - Poverino! 724 01:15:40,416 --> 01:15:43,041 - Si è fatto male? 725 01:15:43,250 --> 01:15:46,250 - E' inglese. Lei parla inglese? - Sì. 726 01:15:46,458 --> 01:15:49,583 - Gli chieda se si è fatto male. - Dunque... 727 01:15:49,791 --> 01:15:52,375 - Come ha detto? - "Si è fatto male?" 728 01:15:52,583 --> 01:15:55,041 Che ore sono? - Vaffanculo! 729 01:15:55,250 --> 01:15:57,416 - Che ha detto? - A posto. 730 01:15:57,625 --> 01:15:59,916 - Dov'è la barca? - Eccola! 731 01:16:03,041 --> 01:16:06,083 Carissimi! Carissimi inferiori! 732 01:16:06,333 --> 01:16:08,458 Bene arrivati! 733 01:16:08,666 --> 01:16:12,666 - Buongiorno, duca marchese. - Buongiorno, signor ammiraglio. 734 01:16:12,875 --> 01:16:16,791 - Dobbiamo salire di qua. - Sì, prego. 735 01:16:17,041 --> 01:16:20,208 Salga. - No, prima lei. 736 01:16:20,458 --> 01:16:22,500 - No, lei. - Vada lei. 737 01:16:22,750 --> 01:16:27,000 - "Salghi"! Non abbia paura. - Vado io, ma sono un esordiente. 738 01:16:32,208 --> 01:16:34,625 Vaffanculo! 739 01:16:40,916 --> 01:16:43,208 Ragioniere, che ha fatto? 740 01:16:44,250 --> 01:16:46,291 Così, op! 741 01:16:46,500 --> 01:16:48,833 Così, op. 742 01:16:50,708 --> 01:16:53,208 - Perde acqua. Che fa? 743 01:16:53,416 --> 01:16:59,375 - Mi sono voluto rinfrescare. - Ha fatto bene. Imbarcatevi. 744 01:16:59,625 --> 01:17:03,625 - Dopo di lei. - Vorrei ritirarmi da questa crociera. 745 01:17:03,833 --> 01:17:06,791 No. L'affronto con prudenza. 746 01:17:13,750 --> 01:17:15,833 "Venghi"! 747 01:17:16,083 --> 01:17:18,875 Non mi sento molto sicuro, ma... 748 01:17:24,208 --> 01:17:27,833 Ecco, ancora un passetto. Bravissimo! 749 01:17:28,750 --> 01:17:31,875 Venga, Filini, ce l'ho fatta! 750 01:17:32,541 --> 01:17:34,666 Porca puttana! 751 01:17:36,041 --> 01:17:39,375 Scusi, non pensi che abbia un'attrazione per lei. 752 01:17:39,583 --> 01:17:43,625 Ed ecco, cari poveracci, questa è la parte prodiera. 753 01:17:43,833 --> 01:17:49,416 Avete visto la mia barca, la mia piccola casa. "Parva sed apta mihi." 754 01:17:49,625 --> 01:17:53,958 Qui io sono felice, persino in vostra compagnia. Ah! 755 01:17:54,166 --> 01:17:56,708 - Che c'è? - Le scarpe! 756 01:17:56,916 --> 01:18:00,208 Devo chiedervi la cortesia di togliervi le scarpe. 757 01:18:00,416 --> 01:18:02,541 Le barche sono come moschee. 758 01:18:04,083 --> 01:18:06,250 Le togliamo. 759 01:18:07,333 --> 01:18:10,041 - Togliamoci le scarpe. - Sì. 760 01:18:16,458 --> 01:18:18,833 Datemele. 761 01:18:20,208 --> 01:18:21,625 Voilà! 762 01:18:24,833 --> 01:18:29,875 - Abbia pazienza... - Andate a cambiarvi nella cabina della ciurma. 763 01:18:30,125 --> 01:18:34,458 - Degli ospiti. - Benissimo. Per le scarpe non c'è speranza. 764 01:18:35,416 --> 01:18:40,583 Permesso. Scusi... Ci incastriamo, corriamo un grave rischio. 765 01:18:40,833 --> 01:18:42,666 Permesso. 766 01:18:48,208 --> 01:18:50,750 Attenti alla testa. 767 01:18:51,708 --> 01:18:55,250 Ragionier Filini, attento alla testa. 768 01:19:02,166 --> 01:19:07,708 - Ancora una cosa, inferiori. In barca non ci sono fannulloni. - No. 769 01:19:07,916 --> 01:19:10,291 Ci sono tante piccole cose da fare. 770 01:19:10,500 --> 01:19:15,041 Ci divideremo i compiti perché in barca si è tutti uguali. 771 01:19:15,291 --> 01:19:22,291 Ora, cari ospiti, facciamo un bel brindisi alla nostra crociera. 772 01:19:53,375 --> 01:19:56,666 Perché... Cioè, io vado. 773 01:19:56,875 --> 01:19:58,916 Con permesso. 774 01:20:03,458 --> 01:20:09,875 Salpiamo! Filini, tiri su l'ancora. Bambocci, molli gli ormeggi. 775 01:20:10,083 --> 01:20:13,666 - Fantozzi. - Sì, Fantocci. Molli gli ormeggi! 776 01:20:16,291 --> 01:20:19,625 - Filini, lo blocchi. - Sì. 777 01:20:20,958 --> 01:20:26,875 - Bambocci, "sciolghi" la cima. - Sì, è questa. No, è quella. E' questa. 778 01:20:27,125 --> 01:20:30,875 - Non quella, la cima di bitta! - La bitta. 779 01:20:33,208 --> 01:20:35,708 Si sbrighi, Bambocci! 780 01:20:38,958 --> 01:20:41,000 Poi le spiego. 781 01:20:42,666 --> 01:20:46,291 - Filini, tolga i parabordi. - Vado. 782 01:20:50,750 --> 01:20:52,833 Sentito che trombe? 783 01:21:04,250 --> 01:21:06,708 - Questo pulsante che è? - E' la velocità. 784 01:21:06,916 --> 01:21:09,083 - Questo? - Motore di destra. 785 01:21:09,291 --> 01:21:11,708 - Motore di destra. - Motore di sinistra. 786 01:21:11,916 --> 01:21:14,166 - Commutatore. - Questo? 787 01:21:14,500 --> 01:21:17,833 No! 788 01:21:18,041 --> 01:21:24,041 - Ha una voce forte. - E' ultrapotente, 18.000 megasuoni. 789 01:21:29,583 --> 01:21:34,375 Eccomi, signor conte, c'è un leggerissimo rollio. 790 01:21:35,916 --> 01:21:38,750 Molto leggero, ma molto insistente. 791 01:21:38,958 --> 01:21:41,958 - Molto... - Beccacci, mi versi! 792 01:21:42,208 --> 01:21:46,291 Mi sto avvicinando. E' molto insidioso. 793 01:21:47,208 --> 01:21:51,750 - Che fa? E' il mio vino! - E' in fresco. 794 01:21:52,000 --> 01:21:54,583 Eccomi. 795 01:21:54,791 --> 01:21:56,791 Aspetta. 796 01:22:14,166 --> 01:22:16,375 - Ehilà! - Eccoci qui! 797 01:22:19,750 --> 01:22:24,333 Ancoriamoci qui! Pronti per la manovra! 798 01:22:26,000 --> 01:22:28,250 Cazzi quella gomena! 799 01:22:28,958 --> 01:22:31,333 Non ho capito. Come "cazzi"? 800 01:22:31,583 --> 01:22:35,583 - Cazzi quella gomena! Cazzi, sennò si incazza. 801 01:22:35,791 --> 01:22:40,166 E' questa? Vabbè, allora cazzo. 802 01:22:40,375 --> 01:22:45,208 - Faccio tre giri o quattro? - Che fa? Cazzi! La leghi, la fissi. 803 01:22:45,458 --> 01:22:50,375 - La fisso. Non ricordo... - Prenda il mezzo marinaio. 804 01:22:50,625 --> 01:22:54,416 - Dov'è il mezzo marinaio? - Ha visto un marinaio piccolo? 805 01:22:54,625 --> 01:22:56,583 - No. - E' un sardo? 806 01:22:56,833 --> 01:23:00,541 - Lo cerchi dietro al tangone. - Vada dietro al tangone. 807 01:23:00,750 --> 01:23:03,666 Dietro il tangone! Ah, il tangone! 808 01:23:03,916 --> 01:23:07,916 Il tangone! 809 01:23:08,125 --> 01:23:10,833 All'argano! Filini, giù l'ancora! 810 01:23:11,041 --> 01:23:14,083 Lei, Mamozzi, all'ancorotto di rispetto! 811 01:23:14,333 --> 01:23:17,375 Il mio nome è Fantozzi. 812 01:23:17,583 --> 01:23:20,708 Via! Questa è molto pericolosa. 813 01:23:21,000 --> 01:23:23,000 Buongiorno, signora. 814 01:23:23,250 --> 01:23:27,833 Bacherozzi, si sbrighi che mi gira la barca. 815 01:23:28,041 --> 01:23:32,458 Aspetta. Questo viene... Eccolo qui. 816 01:23:59,791 --> 01:24:02,500 Ragionier Fantozzi, che ha fatto? 817 01:24:02,708 --> 01:24:07,708 - Mi sono voluto rinfrescare. - Sì? 818 01:24:07,916 --> 01:24:10,916 - Com'è l'acqua? - E' stupenda. 819 01:24:11,125 --> 01:24:15,333 - Quasi quasi faccio un tuffo anch'io. - Lo faccia! 820 01:24:15,541 --> 01:24:18,166 Pista! 821 01:24:32,083 --> 01:24:34,375 Ragioniere, tutto bene? 822 01:24:39,166 --> 01:24:44,041 Stia attento, con questa signora ho avuto un'esperienza indimenticabile. 823 01:24:53,458 --> 01:24:57,458 Ah! Tiro al piattello. Filini, il fucile! 824 01:24:58,750 --> 01:25:02,166 - Attento, è carico! - E' carico? 825 01:25:02,375 --> 01:25:05,708 - Pupazzi! Ha lo score? - L'ho curato... 826 01:25:05,916 --> 01:25:10,875 - Dov'è lo score? Il segnapunti. - Eccolo! Lo punti verso il duca. 827 01:25:12,000 --> 01:25:15,291 - Pronto? Piatto! - Piatto. 828 01:25:22,583 --> 01:25:25,625 - Che piatto ha tirato? - Quello. 829 01:25:25,875 --> 01:25:29,041 Era un piatto d'argento, Settecento inglese! 830 01:25:29,291 --> 01:25:33,791 - Settecento inglese? Io... - Prenda i vostri piatti in cambusa. 831 01:25:34,041 --> 01:25:38,916 - Facciamo una gara, due piatti a testa. Colpo in canna! - Qui? 832 01:25:40,541 --> 01:25:44,208 - Cominci lei. - Lo punti... 833 01:25:44,458 --> 01:25:48,125 - Pratico, no? - No, non è pratico. 834 01:25:48,333 --> 01:25:53,083 - Non è molto... Intanto io... - Bacherozzi, dove va? 835 01:25:53,291 --> 01:25:55,833 Segni i punti, tiri i piatti. 836 01:25:56,041 --> 01:25:58,291 Filini, pronto a sparare! Piatto! 837 01:25:58,500 --> 01:26:01,041 Il piatto è pronto. Piatto! 838 01:26:03,541 --> 01:26:06,125 - Mancato! - Mi dispiace. 839 01:26:06,333 --> 01:26:08,416 Le avevo detto... 840 01:26:08,666 --> 01:26:11,791 - Un altro colpo, pronto? - Sì. 841 01:26:12,000 --> 01:26:14,333 - Piatto! - Piatto! 842 01:26:15,583 --> 01:26:17,583 Mancato! 843 01:26:20,916 --> 01:26:25,208 - Mancato! Mancato. - Mancato ancora. 844 01:26:25,416 --> 01:26:27,458 Scrivo proprio "mancato". 845 01:26:27,708 --> 01:26:31,708 - Bambozzi, ora spari lei. - Io? No, preferisco... 846 01:26:31,916 --> 01:26:35,833 - Prenda il fucile, tocca a lei. - Dia a me lo score. 847 01:26:36,083 --> 01:26:38,375 - Forza, Filini, piatto! - Ecco. 848 01:26:38,583 --> 01:26:41,375 - Pronto, Cagnacci? Piatto! - Via! 849 01:26:49,250 --> 01:26:52,833 - Tenga il fucile. - Fate sparire tutto! 850 01:26:53,083 --> 01:26:57,041 Leviamoci di qui. Nascondete tutto, salpiamo! 851 01:26:58,625 --> 01:27:00,958 Stia attento alla testa. 852 01:27:01,208 --> 01:27:03,583 Stia attento alla testa. 853 01:27:03,833 --> 01:27:08,041 Nel viaggio di ritorno il duca conte Barambani, 854 01:27:08,250 --> 01:27:14,250 per un maledetto guasto ai motori, divise i compiti con i suoi ospiti. 855 01:27:20,625 --> 01:27:24,916 Alla fine dell'estate, davanti alla tragica prospettiva 856 01:27:25,125 --> 01:27:28,125 di un nuovo anno di ripugnante lavoro, 857 01:27:28,333 --> 01:27:34,000 Fantozzi fu preso dalla solita crisi di insofferenza e di ribellione. 858 01:27:38,833 --> 01:27:41,583 Il megapresidente è uno stronzo! 859 01:27:43,166 --> 01:27:47,166 A volte vorrei scriverlo in cielo. Così! 860 01:27:50,458 --> 01:27:52,458 Come? 861 01:27:59,166 --> 01:28:03,250 Che succede? - Guarda! 862 01:28:03,500 --> 01:28:07,500 Com'è possibile? - Venite a vedere! 863 01:28:13,083 --> 01:28:15,541 E' uno scherzo! 864 01:28:17,000 --> 01:28:21,625 Il Gran Consiglio dei Dieci Assenti li sottopose a perizia calligrafica. 865 01:28:21,833 --> 01:28:25,500 - Che fanno fare? - Fanno scrivere quella frase. 866 01:28:25,708 --> 01:28:29,125 - E' una stronzata. - Tocca a lei. 867 01:28:35,166 --> 01:28:38,750 Ha visto qual è la frase? Non dà confidenza. 868 01:28:41,875 --> 01:28:43,833 Mi dia. 869 01:28:49,833 --> 01:28:52,291 No, non è lui. 870 01:28:53,375 --> 01:28:56,291 - Vada. - Grazie, riverisco. 871 01:28:56,541 --> 01:28:59,500 - Vada! - Scusate. Riverisco anche a voi. 872 01:28:59,708 --> 01:29:01,916 Esca ora! 873 01:29:03,166 --> 01:29:07,541 - Vuole uscire, per favore? - Avanti un altro! 874 01:29:38,291 --> 01:29:40,500 Ha chiuso. 875 01:29:41,666 --> 01:29:47,083 - Scriva quell'ignobile frase. - Non ho le mani. 876 01:29:47,291 --> 01:29:50,875 - Queste che sono? - Sono paralizzate. 877 01:29:51,125 --> 01:29:54,625 - Non faccia il buffone, scriva. - A macchina? 878 01:29:54,833 --> 01:29:57,250 Io non ho la penna. 879 01:29:58,708 --> 01:30:01,083 Queste sono da parata. 880 01:30:02,208 --> 01:30:04,208 Scriva! 881 01:30:05,375 --> 01:30:10,708 - Con la destra. - Ecco, con la destra. Allora scrivo. 882 01:30:10,916 --> 01:30:13,541 Eccoci qui, pronti. 883 01:30:14,625 --> 01:30:17,416 - Sono analfabeta. - Scriva! 884 01:30:17,666 --> 01:30:20,916 Scrivo. Proprio come... 885 01:30:24,833 --> 01:30:29,000 Ecco, ho messo anche il punto esclamativo. 886 01:30:42,083 --> 01:30:45,041 - E' lui. - Le è scappato scritto un giudizio! 887 01:30:45,291 --> 01:30:48,666 - Non so. - Io la faccio cacciare, massacrare! 888 01:30:48,875 --> 01:30:53,125 - La faccio a pezzi e la spedisco a Olbia! - Aspettate. 889 01:30:53,375 --> 01:30:57,083 Io ti stacco orecchie, braccia e gambe, le metto in valigia 890 01:30:57,291 --> 01:31:02,041 e le spedisco a Olbia! - Io lo taglio in quattro e lo spedisco a Olbia! 891 01:31:02,291 --> 01:31:08,458 - A Olbia avete istituito il nuovo centro di raccolta? - Come? 892 01:31:08,708 --> 01:31:11,041 - Carogna! - Farabutto! 893 01:31:11,250 --> 01:31:13,541 - Bastardo! - Buffone! 894 01:31:19,625 --> 01:31:22,208 Il megapresidente Arcangelo! 895 01:31:23,250 --> 01:31:25,916 Si accomodi, caro Fantozzi. 896 01:31:30,208 --> 01:31:32,583 E' stato lei, vero? 897 01:31:41,583 --> 01:31:43,791 Lo sapevo. 898 01:31:44,833 --> 01:31:46,833 Prego. 899 01:31:48,833 --> 01:31:50,958 Pina! 900 01:31:51,166 --> 01:31:55,875 Le farà piacere avere sua moglie vicino in questo momento. 901 01:31:58,250 --> 01:32:02,416 - Lei è convinto di quello che ha scritto di me? - Io... 902 01:32:02,625 --> 01:32:07,291 Io non l'ho scritto, l'ho solo pensato. 903 01:32:07,500 --> 01:32:12,125 Lei non deve pensare, Fantozzi. Questo è il suo errore. 904 01:32:13,916 --> 01:32:16,791 Venga con me. 905 01:32:18,875 --> 01:32:22,500 Avanti, cancelli. 906 01:32:29,583 --> 01:32:31,791 Bravo, Fantozzi. 907 01:32:32,000 --> 01:32:36,166 Ora lei scrive di sé stesso quello che ha scritto di me. 908 01:32:46,125 --> 01:32:49,625 No, tolga "un po'". 909 01:33:04,541 --> 01:33:07,333 Bravo, Fantozzi. 910 01:33:07,583 --> 01:33:11,666 Mi raccomando, non lo cancelli. 911 01:33:11,916 --> 01:33:14,208 Molto gentile, sire. 912 01:33:22,541 --> 01:33:24,750 Si vede molto? 913 01:33:25,583 --> 01:33:28,791 Non tanto, poi basta non guardare. 914 01:33:29,041 --> 01:33:32,000 Sì, basta non leggere. 915 01:33:32,208 --> 01:33:35,375 Comunque mi hanno sputtanato, porca miseria! 916 01:33:35,583 --> 01:33:40,291 Però non riusciranno a farmi fuori perché io ho una caratteristica. 917 01:33:40,500 --> 01:33:44,666 Loro non lo sanno. Io sono indistruttibile e sai perché? 918 01:33:44,875 --> 01:33:49,791 Sono il più grande perdente di tutti i tempi. Ho perso sempre tutto. 919 01:33:50,791 --> 01:33:53,750 Due Guerre Mondiali, un impero coloniale, 920 01:33:53,958 --> 01:33:56,625 otto Mondiali di Calcio consecutivi, 921 01:33:56,875 --> 01:34:00,416 capacità di acquisto, fiducia in chi mi governa. 922 01:34:07,541 --> 01:34:12,583 E ho perso la testa per un mostro... per una donna come te. 923 01:34:15,208 --> 01:34:19,375 Eccolo! Arriva! 924 01:34:29,291 --> 01:34:32,833 Ridete, sì! Ridete, ridete! 925 01:34:33,750 --> 01:34:37,041 Ride bene chi ride ultimo. 926 01:34:38,041 --> 01:34:40,625 Io sono un uomo riuscito. 927 01:34:40,875 --> 01:34:43,666 - Fantozzi! - Dica. 928 01:34:46,666 --> 01:34:51,750 Vabbè, d'accordo. Riuscito, no. Ma almeno diciamo che sono fortunato. 929 01:34:53,458 --> 01:34:58,750 Che cosa mi manca? Io ho tutto. Ho una stupenda casa a equo canone, 930 01:34:59,000 --> 01:35:01,708 un telecomando a 99 canali. 931 01:35:02,708 --> 01:35:05,291 Ho una figlia meravigliosa. 932 01:35:05,541 --> 01:35:09,291 Meravigliosa e una moglie fedele. 933 01:35:09,500 --> 01:35:13,750 Io sono il più felice di tutti. Voglio giocare! Spostati, Mariangela. 934 01:35:13,958 --> 01:35:18,875 Sono for-tu-na-tis-si-mo. 71542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.