All language subtitles for Ep27Mother&DaughterExchangeClub 27 2013
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,640 --> 00:00:36,060
I'm so scared, but I have to do this.
2
00:00:36,880 --> 00:00:41,380
I've tried my whole life to be good for
other people, but now it's my time to
3
00:00:41,380 --> 00:00:45,660
grab. Before my clock runs out. Before
the ticker stops and there's nothing
4
00:00:45,660 --> 00:00:48,540
but the gray. The indeterminate. The
unfulfilled.
5
00:00:55,480 --> 00:00:56,500
What is this?
6
00:00:56,780 --> 00:00:59,260
This program, as Serena calls it.
7
00:00:59,700 --> 00:01:00,800
How did it start?
8
00:01:01,620 --> 00:01:02,980
Is it as old as me?
9
00:01:05,540 --> 00:01:08,120
Dear God, I feel my age everywhere.
10
00:01:08,420 --> 00:01:10,900
On every magazine cover and every
mirror.
11
00:01:13,100 --> 00:01:15,640
This girl, this stranger's daughter.
12
00:01:15,960 --> 00:01:20,040
Will she want to meet me when she sees
me? Or will she see me as the old,
13
00:01:20,160 --> 00:01:23,420
desperate woman that I am and beg her
mother to take her home?
14
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
Will she hold me?
15
00:01:26,520 --> 00:01:27,700
Touch my face?
16
00:01:28,800 --> 00:01:29,860
Smooth my hair?
17
00:01:30,700 --> 00:01:32,660
Tell me it's okay and not to worry?
18
00:01:33,620 --> 00:01:34,760
Tell me I'm beautiful?
19
00:01:35,860 --> 00:01:38,100
So I can finally say it about myself?
20
00:01:39,620 --> 00:01:40,680
I want that.
21
00:01:41,870 --> 00:01:44,990
I want that more than sex, more than
anything.
22
00:01:46,350 --> 00:01:48,930
I just want to say I'm beautiful again.
23
00:02:52,310 --> 00:02:53,310
They're here.
24
00:02:55,130 --> 00:02:56,130
It's okay, Mom.
25
00:02:56,350 --> 00:02:57,350
You look beautiful.
26
00:03:03,310 --> 00:03:04,310
They're here.
27
00:03:06,430 --> 00:03:09,430
My name is Diane, and this is my
daughter Lydia.
28
00:03:09,910 --> 00:03:12,670
Hi, I'm Marina, and this is my daughter
Serena.
29
00:03:13,450 --> 00:03:14,450
Hi. Hello.
30
00:03:15,290 --> 00:03:18,250
Well, I'd love to tell you about myself,
if you don't mind. Sure.
31
00:03:19,200 --> 00:03:24,080
I have been a real estate agent for
about 15 years, and I run the Calabasas
32
00:03:24,080 --> 00:03:26,240
chapter of the Mother -Daughter Exchange
Club.
33
00:03:27,400 --> 00:03:33,120
I have been a lesbian probably my whole
entire life, as long as I can remember.
34
00:03:33,700 --> 00:03:36,740
And I had Lydia here through a sperm
donor.
35
00:03:37,540 --> 00:03:38,600
That was a lot of fun.
36
00:03:40,840 --> 00:03:44,780
Well, I guess I should ask how this club
got started, actually.
37
00:03:46,730 --> 00:03:49,950
I think it would be better if I let
Penelope explain this to you.
38
00:03:50,910 --> 00:03:52,310
Who is Penelope?
39
00:03:54,670 --> 00:03:55,670
I am.
40
00:03:56,670 --> 00:03:57,670
Hi. Hi.
41
00:03:58,010 --> 00:03:59,010
I'm Misty Marina.
42
00:03:59,270 --> 00:04:00,610
Welcome to MDEC.
43
00:04:00,910 --> 00:04:02,770
Thank you. So nice to meet you.
44
00:04:03,730 --> 00:04:06,830
I'm the head of the West Coast Chapter
of Mother Daughter Exchange Club.
45
00:04:08,050 --> 00:04:09,270
You seem a little nervous.
46
00:04:09,710 --> 00:04:10,770
Yeah, a little bit.
47
00:04:11,560 --> 00:04:15,860
Don't worry, that's completely normal.
When I started this, I thought I was
48
00:04:15,860 --> 00:04:21,060
insane. And then I realized, this club's
a cure for anxiety, not a cause.
49
00:04:21,440 --> 00:04:24,140
With us, you'll discover freedoms you
never imagined.
50
00:04:24,880 --> 00:04:26,560
You'll discover yourself reborn.
51
00:04:27,700 --> 00:04:28,700
As she will.
52
00:04:30,100 --> 00:04:31,340
You must be Serena.
53
00:04:31,720 --> 00:04:32,720
Yes, ma 'am.
54
00:04:32,900 --> 00:04:39,660
Come closer, I want to... Your daughter
is a work of
55
00:04:39,660 --> 00:04:40,660
art.
56
00:04:41,750 --> 00:04:43,110
Raina, do you mind?
57
00:04:44,210 --> 00:04:45,650
Do I mind? What?
58
00:04:55,290 --> 00:05:00,210
I don't want to stop my view.
59
00:05:00,690 --> 00:05:02,390
I don't easily like them.
60
00:05:04,870 --> 00:05:06,690
Diane, I envy you.
61
00:05:12,010 --> 00:05:13,010
You want to touch me?
62
00:05:13,930 --> 00:05:16,390
Oh, sorry, Lydia. I didn't mean to leave
you out.
63
00:05:17,330 --> 00:05:18,650
If it's okay with your mother.
64
00:05:19,630 --> 00:05:20,770
Like you have to ask.
65
00:05:42,830 --> 00:05:43,830
Thank you.
66
00:06:30,560 --> 00:06:33,080
Marina, don't be shy. You can touch
yourself, too.
67
00:06:33,640 --> 00:06:34,820
Oh, no, I'm good.
68
00:06:37,360 --> 00:06:39,320
Masturbating is just like shaking hands
with yourself.
69
00:06:39,640 --> 00:06:40,880
A wonderful introduction.
70
00:06:42,260 --> 00:06:43,260
That's adorable.
71
00:06:43,700 --> 00:06:45,180
But really, I'm good.
72
00:06:47,980 --> 00:06:49,100
All right, I understand.
73
00:06:49,360 --> 00:06:50,360
Taking it slow.
74
00:06:50,940 --> 00:06:55,240
Well, why don't you tell us a little bit
about yourself while we warm up?
75
00:06:56,660 --> 00:06:57,660
Sure.
76
00:07:00,100 --> 00:07:05,200
So I was married to my husband, Daniel,
for about 20 years.
77
00:07:06,220 --> 00:07:11,360
And I loved him, but I was not really in
love with him.
78
00:07:12,480 --> 00:07:14,920
I felt like I really couldn't be myself.
79
00:07:16,430 --> 00:07:19,150
Share my true lesbianism with him.
80
00:07:19,610 --> 00:07:21,210
Or myself, for that matter.
81
00:07:23,270 --> 00:07:29,330
I was always attracted to younger
ladies, but I could never act upon it.
82
00:07:31,290 --> 00:07:37,710
So, I was really thinking that this
whole club thing would be my last
83
00:07:37,710 --> 00:07:39,310
really find myself.
84
00:07:40,910 --> 00:07:42,830
Well, you just have to believe it in
yourself.
85
00:07:43,210 --> 00:07:44,510
It's not a dirty thing.
86
00:07:44,730 --> 00:07:45,750
It's a good thing.
87
00:07:46,280 --> 00:07:48,220
The club just had the way of making that
happen.
88
00:07:49,940 --> 00:07:54,260
So how did the mother -daughter exchange
thing start?
89
00:07:55,560 --> 00:07:58,980
That's a long story. One that should
probably be told later.
90
00:07:59,520 --> 00:08:01,120
Diane looks a little hot to trot.
91
00:08:02,700 --> 00:08:03,700
It's okay.
92
00:08:04,660 --> 00:08:05,660
Tell it.
93
00:08:06,760 --> 00:08:09,560
That story always keeps my pilot light
going.
94
00:08:12,820 --> 00:08:13,820
Well...
95
00:08:18,250 --> 00:08:21,930
These two mothers, they kidnapped each
other's daughters.
96
00:08:23,330 --> 00:08:24,530
Sorry, they did what?
97
00:08:25,830 --> 00:08:31,490
Well, they were the best of friends, but
then soon became mortal enemies.
98
00:08:32,370 --> 00:08:33,890
They took each other's daughters.
99
00:08:34,890 --> 00:08:39,770
And months later, when it was time to do
the exchange...
100
00:09:14,280 --> 00:09:15,720
How's she going to take it?
101
00:09:16,560 --> 00:09:19,640
I don't know. I mean, she's your mother.
You know her better than I do.
102
00:09:19,920 --> 00:09:21,200
She was your partner.
103
00:09:21,740 --> 00:09:24,720
That was years ago. I mean, she hates
me.
104
00:09:24,960 --> 00:09:26,260
She kidnapped my daughter.
105
00:09:26,800 --> 00:09:28,380
Then you kidnapped hers.
106
00:09:29,320 --> 00:09:30,320
Lucky me.
107
00:09:35,240 --> 00:09:38,740
This might be the last time I'm going to
see you.
108
00:09:39,240 --> 00:09:40,320
Come on.
109
00:09:41,100 --> 00:09:43,800
Deborah's not going to shoot us. I
mean...
110
00:09:44,060 --> 00:09:47,840
She'll be angry. She'll be pissed,
but... She'll be more than pissed.
111
00:09:49,020 --> 00:09:53,320
So if it is, I want more than a goodbye
kiss to say goodbye.
112
00:09:54,940 --> 00:09:56,620
What kind of more were you thinking
about?
113
00:09:59,700 --> 00:10:00,700
Yeah.
114
00:10:12,200 --> 00:10:13,380
Are they here finally?
115
00:10:15,690 --> 00:10:16,850
Not that it hasn't been fun.
116
00:10:17,090 --> 00:10:18,190
In your house, it sucks.
117
00:10:18,850 --> 00:10:19,850
It's not fun.
118
00:10:23,130 --> 00:10:24,290
I look crazy.
119
00:10:26,090 --> 00:10:27,710
I'll fuck that crazy right out of you.
120
00:10:29,150 --> 00:10:30,470
You're a cocktease, you.
121
00:10:30,710 --> 00:10:31,710
You know that?
122
00:10:32,890 --> 00:10:34,430
I kidnapped you months ago.
123
00:10:34,790 --> 00:10:37,530
If you were going to fuck me, you would
have done it by now.
124
00:10:38,410 --> 00:10:40,530
So shut up about that, you cocktease.
125
00:10:41,150 --> 00:10:42,690
I know you are, but what am I?
126
00:10:45,420 --> 00:10:46,420
The comment.
127
00:11:42,090 --> 00:11:43,090
See you.
128
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
Boom.
129
00:14:05,420 --> 00:14:06,420
Hmm.
130
00:15:11,920 --> 00:15:12,920
No.
131
00:17:28,799 --> 00:17:31,600
um cool
132
00:18:17,640 --> 00:18:18,640
Hmm.
133
00:35:53,360 --> 00:35:54,359
You kidnapped my daughter.
134
00:35:54,360 --> 00:35:55,360
You slut.
135
00:35:55,660 --> 00:35:57,840
What? You kidnapped my daughter.
136
00:36:00,600 --> 00:36:02,060
You kidnapped my best.
137
00:36:03,200 --> 00:36:04,360
Mom? Hello?
138
00:36:05,160 --> 00:36:08,880
Not now, Tracy. Can't you see your
mother's talking to a giant whore?
139
00:36:09,180 --> 00:36:11,240
You're the whore. You let her kidnap me.
140
00:36:11,460 --> 00:36:13,420
She probably didn't even notice I was
gone like a week.
141
00:36:13,800 --> 00:36:17,820
Tracy, not now. Can't you wait till we
get home to start attacking me? Now you
142
00:36:17,820 --> 00:36:18,779
listen, Debra.
143
00:36:18,780 --> 00:36:19,780
No, you listen.
144
00:36:20,180 --> 00:36:21,420
You're the fucking whore.
145
00:36:25,100 --> 00:36:28,680
Deborah has been a better mother to me
as a kidnapper than you ever were as a
146
00:36:28,680 --> 00:36:29,459
real mom.
147
00:36:29,460 --> 00:36:30,560
Oh, is that so?
148
00:36:30,880 --> 00:36:33,780
Yeah, and we're in love.
149
00:36:34,520 --> 00:36:35,520
Really now?
150
00:36:35,980 --> 00:36:36,980
Like you care.
151
00:36:37,340 --> 00:36:38,340
It'll be okay.
152
00:36:38,720 --> 00:36:40,960
I mean, your mom loves me.
153
00:36:42,040 --> 00:36:43,040
What?
154
00:36:45,160 --> 00:36:46,160
Well,
155
00:36:46,760 --> 00:36:48,040
it was going to be a surprise.
156
00:36:48,860 --> 00:36:49,940
What surprise?
157
00:36:54,670 --> 00:36:55,670
We're in wedding rings?
158
00:36:55,850 --> 00:36:56,850
Surprise.
159
00:36:57,390 --> 00:36:58,710
Oh, fuck.
160
00:36:59,210 --> 00:37:00,210
Oh, God.
161
00:37:00,410 --> 00:37:02,070
Mommy, are you okay?
162
00:37:02,410 --> 00:37:03,410
Oh, my God.
163
00:37:03,710 --> 00:37:06,350
Oh, this can't be happening.
164
00:37:06,730 --> 00:37:08,670
Well, it happens.
165
00:37:09,130 --> 00:37:11,550
I mean, we started hanging out.
166
00:37:11,830 --> 00:37:13,410
We started bunting.
167
00:37:14,230 --> 00:37:19,310
And this just happened. You have raised
a really amazing girl, Debra.
168
00:37:20,050 --> 00:37:21,050
Just.
169
00:37:36,040 --> 00:37:37,040
some respect.
170
00:37:37,100 --> 00:37:38,100
Are you kidding me?
171
00:37:38,740 --> 00:37:40,020
She kidnapped your daughter.
172
00:37:40,240 --> 00:37:41,820
This is your lifelong enemy, remember?
173
00:37:42,680 --> 00:37:46,500
Yes. Well, once upon a time ago, we were
friends.
174
00:37:46,980 --> 00:37:49,140
Best friends. We were like sisters.
175
00:37:49,960 --> 00:37:53,700
I am really sorry for all the shit
that's happened over the years.
176
00:37:53,980 --> 00:37:55,120
Stop talking.
177
00:37:56,660 --> 00:37:59,980
Simone, is this what you really want?
178
00:38:00,580 --> 00:38:02,300
Yes. Yes, it is.
179
00:38:02,820 --> 00:38:04,600
I know it's a crazy situation.
180
00:38:05,470 --> 00:38:06,950
But all I want is your blessings.
181
00:38:12,150 --> 00:38:17,350
Okay, you got it. Oh, are you kidding
me? No way!
182
00:38:18,770 --> 00:38:20,850
Thank you, Mommy. I'm so happy.
183
00:38:24,390 --> 00:38:25,630
I love you, baby.
184
00:38:28,650 --> 00:38:33,190
Now, get the fuck out of here before I
change my mind.
185
00:38:34,760 --> 00:38:35,760
Grace, are you coming?
186
00:38:35,860 --> 00:38:37,240
Suck my balls, bitch.
187
00:38:38,200 --> 00:38:39,200
Whoa.
188
00:38:42,220 --> 00:38:46,800
My mom is such a bitch. I can't even
believe you. I mean, you guys kidnapped
189
00:38:46,800 --> 00:38:50,320
each other's daughters, and then now,
out of nowhere, you guys are suddenly
190
00:38:50,320 --> 00:38:51,320
friends again?
191
00:38:51,800 --> 00:38:54,780
You know, your mom's not so bad, really.
192
00:38:55,800 --> 00:39:00,260
If my daughter loves her, then maybe I
can start to love her again, too.
193
00:39:02,200 --> 00:39:03,200
Besides...
194
00:39:04,330 --> 00:39:05,330
I have an idea.
195
00:39:06,110 --> 00:39:07,170
What sort of idea?
196
00:39:07,770 --> 00:39:08,770
I don't know.
197
00:39:10,070 --> 00:39:14,070
Well, if your mum and my daughter can
love each other, then other mums and
198
00:39:14,070 --> 00:39:15,590
daughters can love each other too.
199
00:39:17,050 --> 00:39:19,350
Kind of like a thing.
200
00:39:20,550 --> 00:39:22,950
I don't know, maybe like a program.
201
00:39:23,830 --> 00:39:25,430
An exchange program.
202
00:39:26,270 --> 00:39:28,410
What are you talking about?
203
00:39:29,150 --> 00:39:30,150
I don't know.
204
00:39:30,550 --> 00:39:31,710
It's just an idea.
205
00:39:36,480 --> 00:39:38,340
Anyway, when are you going to go home?
206
00:39:39,580 --> 00:39:41,040
I'm never going home to that bitch.
207
00:39:41,280 --> 00:39:42,280
I'm sticking with you.
208
00:39:44,360 --> 00:39:47,040
What are you doing?
209
00:39:48,520 --> 00:39:49,520
I don't know.
210
00:39:49,600 --> 00:39:50,900
You gave me an idea.
211
00:39:54,580 --> 00:39:58,080
I think it's about time I showed you all
that fucking tea.
212
00:40:20,160 --> 00:40:21,580
I'm not coxies now.
213
00:41:42,130 --> 00:41:43,130
I know.
214
00:41:43,730 --> 00:41:44,730
Warms up quickly.
215
00:42:55,630 --> 00:42:56,630
Thank you.
216
00:43:30,920 --> 00:43:32,800
I like that.
217
00:48:35,020 --> 00:48:36,020
Thank you, Lord.
218
00:50:43,560 --> 00:50:44,560
the teeth now
219
00:53:57,580 --> 00:53:58,580
Amen.
220
00:57:24,940 --> 00:57:25,940
Alright.
221
01:00:35,230 --> 01:00:36,990
I hope you like it.
222
01:00:38,330 --> 01:00:40,730
You do good.
223
01:01:13,690 --> 01:01:15,150
That's really fascinating.
224
01:01:16,350 --> 01:01:17,890
How did you get involved?
225
01:01:18,190 --> 01:01:21,170
I'm sorry, but I think story time's
over.
226
01:01:22,810 --> 01:01:29,410
I think it's time we induct our newest
227
01:01:29,410 --> 01:01:30,410
member.
228
01:01:31,230 --> 01:01:32,230
Lydia?
229
01:01:34,090 --> 01:01:35,090
Would you do the honors?
230
01:01:35,990 --> 01:01:37,390
Thought you'd never ask.
231
01:02:52,880 --> 01:02:54,080
What would my husband think?
232
01:02:55,340 --> 01:02:58,360
I feel like I'm whoring out my little
girl.
233
01:02:59,180 --> 01:03:02,840
I mean, he dies, and what, this is the
legacy I leave to him?
234
01:03:05,320 --> 01:03:07,740
I really can't believe I'm doing this.
235
01:03:28,110 --> 01:03:31,570
How many mothers and daughters have you
and your mother done this with?
236
01:03:33,970 --> 01:03:36,650
It's hard to lose track after a while.
237
01:04:17,160 --> 01:04:18,160
Thank you.
238
01:11:21,840 --> 01:11:22,840
Moan in her pussy.
239
01:11:23,180 --> 01:11:24,840
Moan in her pussy. Make it vibrate.
240
01:11:27,160 --> 01:11:28,560
Sing a song in there.
241
01:12:43,720 --> 01:12:44,860
Wet little panties.
242
01:12:45,140 --> 01:12:47,620
Look at that. She's so juicy.
243
01:12:49,600 --> 01:12:50,600
Yeah.
244
01:12:59,780 --> 01:13:00,960
Yeah, right there.
245
01:13:01,900 --> 01:13:02,900
Yeah.
246
01:13:03,760 --> 01:13:04,760
Yeah.
247
01:13:06,320 --> 01:13:08,320
There we go.
248
01:13:09,820 --> 01:13:12,520
See all that pretty hair.
249
01:13:14,700 --> 01:13:16,140
His face, that young face.
250
01:16:03,190 --> 01:16:04,330
Yeah, there we go.
251
01:16:04,690 --> 01:16:06,730
Yeah, now I can see a pretty face.
252
01:16:07,330 --> 01:16:08,330
That's what I want.
253
01:16:36,190 --> 01:16:38,270
Oh, yeah
254
01:19:08,240 --> 01:19:09,240
Oh, yeah.
255
01:19:15,370 --> 01:19:16,688
Thank you.
256
01:20:09,960 --> 01:20:10,960
This puts me off.
257
01:20:12,440 --> 01:20:15,300
I want some of that. I want some of that
kiss.
258
01:29:23,630 --> 01:29:24,630
Thank you.
259
01:30:53,260 --> 01:30:54,260
Thank you.
260
01:34:39,820 --> 01:34:40,820
Thank you.
261
01:35:36,840 --> 01:35:37,840
Thank you.
262
01:36:23,080 --> 01:36:24,080
Oh my God.
263
01:54:20,780 --> 01:54:21,780
Just like that.
264
01:54:22,320 --> 01:54:24,380
Just like that. It happened.
265
01:54:25,680 --> 01:54:26,680
I happened.
266
01:54:47,360 --> 01:54:48,360
Hello, beautiful.
267
01:54:49,580 --> 01:54:50,580
How are you feeling?
268
01:54:51,600 --> 01:54:53,280
Amazing. Thank you.
269
01:54:54,000 --> 01:54:55,200
No, thank you.
270
01:54:55,560 --> 01:54:57,140
Your daughter's a beautiful woman.
271
01:54:57,800 --> 01:54:59,220
Thanks for letting me enjoy her.
272
01:54:59,640 --> 01:55:00,640
My pleasure.
273
01:55:01,820 --> 01:55:02,820
Ditto.
274
01:55:03,600 --> 01:55:05,700
So, do you have a daughter?
275
01:55:06,580 --> 01:55:08,180
Yeah. Would you like to meet her?
276
01:55:09,940 --> 01:55:11,720
Well, she's as beautiful as you.
277
01:55:12,620 --> 01:55:13,940
All daughters are beautiful.
278
01:55:14,840 --> 01:55:16,120
All mothers are, too.
279
01:55:17,180 --> 01:55:18,200
I'll drink to that.
280
01:55:27,630 --> 01:55:31,510
I know I should feel disgusting,
depraved, and immoral.
281
01:55:32,230 --> 01:55:33,370
But I don't.
282
01:55:34,990 --> 01:55:35,990
I'm beautiful.
283
01:55:37,070 --> 01:55:38,510
And so are you.
18174
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.