All language subtitles for Ep27Mother&DaughterExchangeClub 27 2013

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,640 --> 00:00:36,060 I'm so scared, but I have to do this. 2 00:00:36,880 --> 00:00:41,380 I've tried my whole life to be good for other people, but now it's my time to 3 00:00:41,380 --> 00:00:45,660 grab. Before my clock runs out. Before the ticker stops and there's nothing 4 00:00:45,660 --> 00:00:48,540 but the gray. The indeterminate. The unfulfilled. 5 00:00:55,480 --> 00:00:56,500 What is this? 6 00:00:56,780 --> 00:00:59,260 This program, as Serena calls it. 7 00:00:59,700 --> 00:01:00,800 How did it start? 8 00:01:01,620 --> 00:01:02,980 Is it as old as me? 9 00:01:05,540 --> 00:01:08,120 Dear God, I feel my age everywhere. 10 00:01:08,420 --> 00:01:10,900 On every magazine cover and every mirror. 11 00:01:13,100 --> 00:01:15,640 This girl, this stranger's daughter. 12 00:01:15,960 --> 00:01:20,040 Will she want to meet me when she sees me? Or will she see me as the old, 13 00:01:20,160 --> 00:01:23,420 desperate woman that I am and beg her mother to take her home? 14 00:01:24,400 --> 00:01:25,600 Will she hold me? 15 00:01:26,520 --> 00:01:27,700 Touch my face? 16 00:01:28,800 --> 00:01:29,860 Smooth my hair? 17 00:01:30,700 --> 00:01:32,660 Tell me it's okay and not to worry? 18 00:01:33,620 --> 00:01:34,760 Tell me I'm beautiful? 19 00:01:35,860 --> 00:01:38,100 So I can finally say it about myself? 20 00:01:39,620 --> 00:01:40,680 I want that. 21 00:01:41,870 --> 00:01:44,990 I want that more than sex, more than anything. 22 00:01:46,350 --> 00:01:48,930 I just want to say I'm beautiful again. 23 00:02:52,310 --> 00:02:53,310 They're here. 24 00:02:55,130 --> 00:02:56,130 It's okay, Mom. 25 00:02:56,350 --> 00:02:57,350 You look beautiful. 26 00:03:03,310 --> 00:03:04,310 They're here. 27 00:03:06,430 --> 00:03:09,430 My name is Diane, and this is my daughter Lydia. 28 00:03:09,910 --> 00:03:12,670 Hi, I'm Marina, and this is my daughter Serena. 29 00:03:13,450 --> 00:03:14,450 Hi. Hello. 30 00:03:15,290 --> 00:03:18,250 Well, I'd love to tell you about myself, if you don't mind. Sure. 31 00:03:19,200 --> 00:03:24,080 I have been a real estate agent for about 15 years, and I run the Calabasas 32 00:03:24,080 --> 00:03:26,240 chapter of the Mother -Daughter Exchange Club. 33 00:03:27,400 --> 00:03:33,120 I have been a lesbian probably my whole entire life, as long as I can remember. 34 00:03:33,700 --> 00:03:36,740 And I had Lydia here through a sperm donor. 35 00:03:37,540 --> 00:03:38,600 That was a lot of fun. 36 00:03:40,840 --> 00:03:44,780 Well, I guess I should ask how this club got started, actually. 37 00:03:46,730 --> 00:03:49,950 I think it would be better if I let Penelope explain this to you. 38 00:03:50,910 --> 00:03:52,310 Who is Penelope? 39 00:03:54,670 --> 00:03:55,670 I am. 40 00:03:56,670 --> 00:03:57,670 Hi. Hi. 41 00:03:58,010 --> 00:03:59,010 I'm Misty Marina. 42 00:03:59,270 --> 00:04:00,610 Welcome to MDEC. 43 00:04:00,910 --> 00:04:02,770 Thank you. So nice to meet you. 44 00:04:03,730 --> 00:04:06,830 I'm the head of the West Coast Chapter of Mother Daughter Exchange Club. 45 00:04:08,050 --> 00:04:09,270 You seem a little nervous. 46 00:04:09,710 --> 00:04:10,770 Yeah, a little bit. 47 00:04:11,560 --> 00:04:15,860 Don't worry, that's completely normal. When I started this, I thought I was 48 00:04:15,860 --> 00:04:21,060 insane. And then I realized, this club's a cure for anxiety, not a cause. 49 00:04:21,440 --> 00:04:24,140 With us, you'll discover freedoms you never imagined. 50 00:04:24,880 --> 00:04:26,560 You'll discover yourself reborn. 51 00:04:27,700 --> 00:04:28,700 As she will. 52 00:04:30,100 --> 00:04:31,340 You must be Serena. 53 00:04:31,720 --> 00:04:32,720 Yes, ma 'am. 54 00:04:32,900 --> 00:04:39,660 Come closer, I want to... Your daughter is a work of 55 00:04:39,660 --> 00:04:40,660 art. 56 00:04:41,750 --> 00:04:43,110 Raina, do you mind? 57 00:04:44,210 --> 00:04:45,650 Do I mind? What? 58 00:04:55,290 --> 00:05:00,210 I don't want to stop my view. 59 00:05:00,690 --> 00:05:02,390 I don't easily like them. 60 00:05:04,870 --> 00:05:06,690 Diane, I envy you. 61 00:05:12,010 --> 00:05:13,010 You want to touch me? 62 00:05:13,930 --> 00:05:16,390 Oh, sorry, Lydia. I didn't mean to leave you out. 63 00:05:17,330 --> 00:05:18,650 If it's okay with your mother. 64 00:05:19,630 --> 00:05:20,770 Like you have to ask. 65 00:05:42,830 --> 00:05:43,830 Thank you. 66 00:06:30,560 --> 00:06:33,080 Marina, don't be shy. You can touch yourself, too. 67 00:06:33,640 --> 00:06:34,820 Oh, no, I'm good. 68 00:06:37,360 --> 00:06:39,320 Masturbating is just like shaking hands with yourself. 69 00:06:39,640 --> 00:06:40,880 A wonderful introduction. 70 00:06:42,260 --> 00:06:43,260 That's adorable. 71 00:06:43,700 --> 00:06:45,180 But really, I'm good. 72 00:06:47,980 --> 00:06:49,100 All right, I understand. 73 00:06:49,360 --> 00:06:50,360 Taking it slow. 74 00:06:50,940 --> 00:06:55,240 Well, why don't you tell us a little bit about yourself while we warm up? 75 00:06:56,660 --> 00:06:57,660 Sure. 76 00:07:00,100 --> 00:07:05,200 So I was married to my husband, Daniel, for about 20 years. 77 00:07:06,220 --> 00:07:11,360 And I loved him, but I was not really in love with him. 78 00:07:12,480 --> 00:07:14,920 I felt like I really couldn't be myself. 79 00:07:16,430 --> 00:07:19,150 Share my true lesbianism with him. 80 00:07:19,610 --> 00:07:21,210 Or myself, for that matter. 81 00:07:23,270 --> 00:07:29,330 I was always attracted to younger ladies, but I could never act upon it. 82 00:07:31,290 --> 00:07:37,710 So, I was really thinking that this whole club thing would be my last 83 00:07:37,710 --> 00:07:39,310 really find myself. 84 00:07:40,910 --> 00:07:42,830 Well, you just have to believe it in yourself. 85 00:07:43,210 --> 00:07:44,510 It's not a dirty thing. 86 00:07:44,730 --> 00:07:45,750 It's a good thing. 87 00:07:46,280 --> 00:07:48,220 The club just had the way of making that happen. 88 00:07:49,940 --> 00:07:54,260 So how did the mother -daughter exchange thing start? 89 00:07:55,560 --> 00:07:58,980 That's a long story. One that should probably be told later. 90 00:07:59,520 --> 00:08:01,120 Diane looks a little hot to trot. 91 00:08:02,700 --> 00:08:03,700 It's okay. 92 00:08:04,660 --> 00:08:05,660 Tell it. 93 00:08:06,760 --> 00:08:09,560 That story always keeps my pilot light going. 94 00:08:12,820 --> 00:08:13,820 Well... 95 00:08:18,250 --> 00:08:21,930 These two mothers, they kidnapped each other's daughters. 96 00:08:23,330 --> 00:08:24,530 Sorry, they did what? 97 00:08:25,830 --> 00:08:31,490 Well, they were the best of friends, but then soon became mortal enemies. 98 00:08:32,370 --> 00:08:33,890 They took each other's daughters. 99 00:08:34,890 --> 00:08:39,770 And months later, when it was time to do the exchange... 100 00:09:14,280 --> 00:09:15,720 How's she going to take it? 101 00:09:16,560 --> 00:09:19,640 I don't know. I mean, she's your mother. You know her better than I do. 102 00:09:19,920 --> 00:09:21,200 She was your partner. 103 00:09:21,740 --> 00:09:24,720 That was years ago. I mean, she hates me. 104 00:09:24,960 --> 00:09:26,260 She kidnapped my daughter. 105 00:09:26,800 --> 00:09:28,380 Then you kidnapped hers. 106 00:09:29,320 --> 00:09:30,320 Lucky me. 107 00:09:35,240 --> 00:09:38,740 This might be the last time I'm going to see you. 108 00:09:39,240 --> 00:09:40,320 Come on. 109 00:09:41,100 --> 00:09:43,800 Deborah's not going to shoot us. I mean... 110 00:09:44,060 --> 00:09:47,840 She'll be angry. She'll be pissed, but... She'll be more than pissed. 111 00:09:49,020 --> 00:09:53,320 So if it is, I want more than a goodbye kiss to say goodbye. 112 00:09:54,940 --> 00:09:56,620 What kind of more were you thinking about? 113 00:09:59,700 --> 00:10:00,700 Yeah. 114 00:10:12,200 --> 00:10:13,380 Are they here finally? 115 00:10:15,690 --> 00:10:16,850 Not that it hasn't been fun. 116 00:10:17,090 --> 00:10:18,190 In your house, it sucks. 117 00:10:18,850 --> 00:10:19,850 It's not fun. 118 00:10:23,130 --> 00:10:24,290 I look crazy. 119 00:10:26,090 --> 00:10:27,710 I'll fuck that crazy right out of you. 120 00:10:29,150 --> 00:10:30,470 You're a cocktease, you. 121 00:10:30,710 --> 00:10:31,710 You know that? 122 00:10:32,890 --> 00:10:34,430 I kidnapped you months ago. 123 00:10:34,790 --> 00:10:37,530 If you were going to fuck me, you would have done it by now. 124 00:10:38,410 --> 00:10:40,530 So shut up about that, you cocktease. 125 00:10:41,150 --> 00:10:42,690 I know you are, but what am I? 126 00:10:45,420 --> 00:10:46,420 The comment. 127 00:11:42,090 --> 00:11:43,090 See you. 128 00:12:59,210 --> 00:13:00,210 Boom. 129 00:14:05,420 --> 00:14:06,420 Hmm. 130 00:15:11,920 --> 00:15:12,920 No. 131 00:17:28,799 --> 00:17:31,600 um cool 132 00:18:17,640 --> 00:18:18,640 Hmm. 133 00:35:53,360 --> 00:35:54,359 You kidnapped my daughter. 134 00:35:54,360 --> 00:35:55,360 You slut. 135 00:35:55,660 --> 00:35:57,840 What? You kidnapped my daughter. 136 00:36:00,600 --> 00:36:02,060 You kidnapped my best. 137 00:36:03,200 --> 00:36:04,360 Mom? Hello? 138 00:36:05,160 --> 00:36:08,880 Not now, Tracy. Can't you see your mother's talking to a giant whore? 139 00:36:09,180 --> 00:36:11,240 You're the whore. You let her kidnap me. 140 00:36:11,460 --> 00:36:13,420 She probably didn't even notice I was gone like a week. 141 00:36:13,800 --> 00:36:17,820 Tracy, not now. Can't you wait till we get home to start attacking me? Now you 142 00:36:17,820 --> 00:36:18,779 listen, Debra. 143 00:36:18,780 --> 00:36:19,780 No, you listen. 144 00:36:20,180 --> 00:36:21,420 You're the fucking whore. 145 00:36:25,100 --> 00:36:28,680 Deborah has been a better mother to me as a kidnapper than you ever were as a 146 00:36:28,680 --> 00:36:29,459 real mom. 147 00:36:29,460 --> 00:36:30,560 Oh, is that so? 148 00:36:30,880 --> 00:36:33,780 Yeah, and we're in love. 149 00:36:34,520 --> 00:36:35,520 Really now? 150 00:36:35,980 --> 00:36:36,980 Like you care. 151 00:36:37,340 --> 00:36:38,340 It'll be okay. 152 00:36:38,720 --> 00:36:40,960 I mean, your mom loves me. 153 00:36:42,040 --> 00:36:43,040 What? 154 00:36:45,160 --> 00:36:46,160 Well, 155 00:36:46,760 --> 00:36:48,040 it was going to be a surprise. 156 00:36:48,860 --> 00:36:49,940 What surprise? 157 00:36:54,670 --> 00:36:55,670 We're in wedding rings? 158 00:36:55,850 --> 00:36:56,850 Surprise. 159 00:36:57,390 --> 00:36:58,710 Oh, fuck. 160 00:36:59,210 --> 00:37:00,210 Oh, God. 161 00:37:00,410 --> 00:37:02,070 Mommy, are you okay? 162 00:37:02,410 --> 00:37:03,410 Oh, my God. 163 00:37:03,710 --> 00:37:06,350 Oh, this can't be happening. 164 00:37:06,730 --> 00:37:08,670 Well, it happens. 165 00:37:09,130 --> 00:37:11,550 I mean, we started hanging out. 166 00:37:11,830 --> 00:37:13,410 We started bunting. 167 00:37:14,230 --> 00:37:19,310 And this just happened. You have raised a really amazing girl, Debra. 168 00:37:20,050 --> 00:37:21,050 Just. 169 00:37:36,040 --> 00:37:37,040 some respect. 170 00:37:37,100 --> 00:37:38,100 Are you kidding me? 171 00:37:38,740 --> 00:37:40,020 She kidnapped your daughter. 172 00:37:40,240 --> 00:37:41,820 This is your lifelong enemy, remember? 173 00:37:42,680 --> 00:37:46,500 Yes. Well, once upon a time ago, we were friends. 174 00:37:46,980 --> 00:37:49,140 Best friends. We were like sisters. 175 00:37:49,960 --> 00:37:53,700 I am really sorry for all the shit that's happened over the years. 176 00:37:53,980 --> 00:37:55,120 Stop talking. 177 00:37:56,660 --> 00:37:59,980 Simone, is this what you really want? 178 00:38:00,580 --> 00:38:02,300 Yes. Yes, it is. 179 00:38:02,820 --> 00:38:04,600 I know it's a crazy situation. 180 00:38:05,470 --> 00:38:06,950 But all I want is your blessings. 181 00:38:12,150 --> 00:38:17,350 Okay, you got it. Oh, are you kidding me? No way! 182 00:38:18,770 --> 00:38:20,850 Thank you, Mommy. I'm so happy. 183 00:38:24,390 --> 00:38:25,630 I love you, baby. 184 00:38:28,650 --> 00:38:33,190 Now, get the fuck out of here before I change my mind. 185 00:38:34,760 --> 00:38:35,760 Grace, are you coming? 186 00:38:35,860 --> 00:38:37,240 Suck my balls, bitch. 187 00:38:38,200 --> 00:38:39,200 Whoa. 188 00:38:42,220 --> 00:38:46,800 My mom is such a bitch. I can't even believe you. I mean, you guys kidnapped 189 00:38:46,800 --> 00:38:50,320 each other's daughters, and then now, out of nowhere, you guys are suddenly 190 00:38:50,320 --> 00:38:51,320 friends again? 191 00:38:51,800 --> 00:38:54,780 You know, your mom's not so bad, really. 192 00:38:55,800 --> 00:39:00,260 If my daughter loves her, then maybe I can start to love her again, too. 193 00:39:02,200 --> 00:39:03,200 Besides... 194 00:39:04,330 --> 00:39:05,330 I have an idea. 195 00:39:06,110 --> 00:39:07,170 What sort of idea? 196 00:39:07,770 --> 00:39:08,770 I don't know. 197 00:39:10,070 --> 00:39:14,070 Well, if your mum and my daughter can love each other, then other mums and 198 00:39:14,070 --> 00:39:15,590 daughters can love each other too. 199 00:39:17,050 --> 00:39:19,350 Kind of like a thing. 200 00:39:20,550 --> 00:39:22,950 I don't know, maybe like a program. 201 00:39:23,830 --> 00:39:25,430 An exchange program. 202 00:39:26,270 --> 00:39:28,410 What are you talking about? 203 00:39:29,150 --> 00:39:30,150 I don't know. 204 00:39:30,550 --> 00:39:31,710 It's just an idea. 205 00:39:36,480 --> 00:39:38,340 Anyway, when are you going to go home? 206 00:39:39,580 --> 00:39:41,040 I'm never going home to that bitch. 207 00:39:41,280 --> 00:39:42,280 I'm sticking with you. 208 00:39:44,360 --> 00:39:47,040 What are you doing? 209 00:39:48,520 --> 00:39:49,520 I don't know. 210 00:39:49,600 --> 00:39:50,900 You gave me an idea. 211 00:39:54,580 --> 00:39:58,080 I think it's about time I showed you all that fucking tea. 212 00:40:20,160 --> 00:40:21,580 I'm not coxies now. 213 00:41:42,130 --> 00:41:43,130 I know. 214 00:41:43,730 --> 00:41:44,730 Warms up quickly. 215 00:42:55,630 --> 00:42:56,630 Thank you. 216 00:43:30,920 --> 00:43:32,800 I like that. 217 00:48:35,020 --> 00:48:36,020 Thank you, Lord. 218 00:50:43,560 --> 00:50:44,560 the teeth now 219 00:53:57,580 --> 00:53:58,580 Amen. 220 00:57:24,940 --> 00:57:25,940 Alright. 221 01:00:35,230 --> 01:00:36,990 I hope you like it. 222 01:00:38,330 --> 01:00:40,730 You do good. 223 01:01:13,690 --> 01:01:15,150 That's really fascinating. 224 01:01:16,350 --> 01:01:17,890 How did you get involved? 225 01:01:18,190 --> 01:01:21,170 I'm sorry, but I think story time's over. 226 01:01:22,810 --> 01:01:29,410 I think it's time we induct our newest 227 01:01:29,410 --> 01:01:30,410 member. 228 01:01:31,230 --> 01:01:32,230 Lydia? 229 01:01:34,090 --> 01:01:35,090 Would you do the honors? 230 01:01:35,990 --> 01:01:37,390 Thought you'd never ask. 231 01:02:52,880 --> 01:02:54,080 What would my husband think? 232 01:02:55,340 --> 01:02:58,360 I feel like I'm whoring out my little girl. 233 01:02:59,180 --> 01:03:02,840 I mean, he dies, and what, this is the legacy I leave to him? 234 01:03:05,320 --> 01:03:07,740 I really can't believe I'm doing this. 235 01:03:28,110 --> 01:03:31,570 How many mothers and daughters have you and your mother done this with? 236 01:03:33,970 --> 01:03:36,650 It's hard to lose track after a while. 237 01:04:17,160 --> 01:04:18,160 Thank you. 238 01:11:21,840 --> 01:11:22,840 Moan in her pussy. 239 01:11:23,180 --> 01:11:24,840 Moan in her pussy. Make it vibrate. 240 01:11:27,160 --> 01:11:28,560 Sing a song in there. 241 01:12:43,720 --> 01:12:44,860 Wet little panties. 242 01:12:45,140 --> 01:12:47,620 Look at that. She's so juicy. 243 01:12:49,600 --> 01:12:50,600 Yeah. 244 01:12:59,780 --> 01:13:00,960 Yeah, right there. 245 01:13:01,900 --> 01:13:02,900 Yeah. 246 01:13:03,760 --> 01:13:04,760 Yeah. 247 01:13:06,320 --> 01:13:08,320 There we go. 248 01:13:09,820 --> 01:13:12,520 See all that pretty hair. 249 01:13:14,700 --> 01:13:16,140 His face, that young face. 250 01:16:03,190 --> 01:16:04,330 Yeah, there we go. 251 01:16:04,690 --> 01:16:06,730 Yeah, now I can see a pretty face. 252 01:16:07,330 --> 01:16:08,330 That's what I want. 253 01:16:36,190 --> 01:16:38,270 Oh, yeah 254 01:19:08,240 --> 01:19:09,240 Oh, yeah. 255 01:19:15,370 --> 01:19:16,688 Thank you. 256 01:20:09,960 --> 01:20:10,960 This puts me off. 257 01:20:12,440 --> 01:20:15,300 I want some of that. I want some of that kiss. 258 01:29:23,630 --> 01:29:24,630 Thank you. 259 01:30:53,260 --> 01:30:54,260 Thank you. 260 01:34:39,820 --> 01:34:40,820 Thank you. 261 01:35:36,840 --> 01:35:37,840 Thank you. 262 01:36:23,080 --> 01:36:24,080 Oh my God. 263 01:54:20,780 --> 01:54:21,780 Just like that. 264 01:54:22,320 --> 01:54:24,380 Just like that. It happened. 265 01:54:25,680 --> 01:54:26,680 I happened. 266 01:54:47,360 --> 01:54:48,360 Hello, beautiful. 267 01:54:49,580 --> 01:54:50,580 How are you feeling? 268 01:54:51,600 --> 01:54:53,280 Amazing. Thank you. 269 01:54:54,000 --> 01:54:55,200 No, thank you. 270 01:54:55,560 --> 01:54:57,140 Your daughter's a beautiful woman. 271 01:54:57,800 --> 01:54:59,220 Thanks for letting me enjoy her. 272 01:54:59,640 --> 01:55:00,640 My pleasure. 273 01:55:01,820 --> 01:55:02,820 Ditto. 274 01:55:03,600 --> 01:55:05,700 So, do you have a daughter? 275 01:55:06,580 --> 01:55:08,180 Yeah. Would you like to meet her? 276 01:55:09,940 --> 01:55:11,720 Well, she's as beautiful as you. 277 01:55:12,620 --> 01:55:13,940 All daughters are beautiful. 278 01:55:14,840 --> 01:55:16,120 All mothers are, too. 279 01:55:17,180 --> 01:55:18,200 I'll drink to that. 280 01:55:27,630 --> 01:55:31,510 I know I should feel disgusting, depraved, and immoral. 281 01:55:32,230 --> 01:55:33,370 But I don't. 282 01:55:34,990 --> 01:55:35,990 I'm beautiful. 283 01:55:37,070 --> 01:55:38,510 And so are you. 18174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.