All language subtitles for Ep24Mother&DaughterExchangeClub 24 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,880 --> 00:00:29,639 Hey, Mom. 2 00:00:29,640 --> 00:00:31,380 Hey, Maddie. How are you doing today? 3 00:00:31,660 --> 00:00:34,320 Good. Can we have a serious conversation? 4 00:00:36,040 --> 00:00:37,500 Serious? There's something wrong? 5 00:00:38,080 --> 00:00:44,900 Well, no, nothing's wrong, but I've been trying to find the best way to 6 00:00:44,900 --> 00:00:49,960 tell you this, but I think I'm gay. 7 00:00:52,340 --> 00:00:55,640 Well, how long have you known about this? 8 00:00:56,160 --> 00:00:57,540 Well, since... 9 00:00:57,870 --> 00:00:58,870 I was 16. 10 00:01:00,270 --> 00:01:01,270 16? 11 00:01:01,690 --> 00:01:08,670 I've been doing a lot of research on sites like MDEC and... Why haven't you 12 00:01:08,670 --> 00:01:09,670 told me about this sooner? 13 00:01:10,290 --> 00:01:16,690 Well, I wasn't sure. And now that I know, I was just trying to find the best 14 00:01:16,690 --> 00:01:17,690 to tell you. 15 00:01:17,810 --> 00:01:23,270 Okay, MDEC, netskirts .com type thing? Yeah, it's like that. 16 00:01:24,730 --> 00:01:29,350 I met this lady named Maggie, and we've been exchanging messages through the 17 00:01:29,350 --> 00:01:32,610 website. And I think I want to meet her. 18 00:01:34,530 --> 00:01:35,530 You mean? 19 00:01:36,350 --> 00:01:38,590 Yeah, I want to meet her. 20 00:01:38,790 --> 00:01:40,990 Would it be okay if I brought her here? 21 00:01:42,350 --> 00:01:44,150 You want to bring her here to our home? 22 00:01:45,310 --> 00:01:49,650 Well, yeah, I would like for you to meet her. I mean, I could either bring her 23 00:01:49,650 --> 00:01:51,310 here or take her to a hotel room. 24 00:01:53,130 --> 00:01:54,890 So you're giving me an ultimatum? 25 00:02:07,410 --> 00:02:09,690 Alyssa was actually very busy in high school, weren't you? 26 00:02:09,910 --> 00:02:14,990 Yeah, I was really huge into sports. I guess I'd take after my dad on that side 27 00:02:14,990 --> 00:02:15,668 of the family. 28 00:02:15,670 --> 00:02:16,670 No, you didn't take after me. 29 00:02:17,610 --> 00:02:18,610 What is that? 30 00:02:19,030 --> 00:02:20,530 I think I got the books from you, Mom. 31 00:02:21,680 --> 00:02:25,040 But no, I started off with baseball. I was doing that for about a year in the 32 00:02:25,040 --> 00:02:28,860 outfield. Pretty good at it, but I desperately wanted to be inland, and 33 00:02:28,860 --> 00:02:33,740 would not give it to me. So I took off to go to, I think it was wrestling next 34 00:02:33,740 --> 00:02:38,840 for about two years. That was fun. I didn't quite place in the second season, 35 00:02:38,840 --> 00:02:39,880 I gave up on that one. 36 00:02:40,620 --> 00:02:41,519 Defeated ego. 37 00:02:41,520 --> 00:02:44,940 And I think I finished up with a year of track. 38 00:02:45,770 --> 00:02:49,630 Oh, and you did. Oh, yeah. It was the 11th grade basketball team. We did the 39 00:02:49,630 --> 00:02:51,650 halftime shows for them. It was pretty fun. 40 00:02:52,950 --> 00:02:58,530 Maddie, she basically since freshman year went on a roll. Perfect attendance. 41 00:02:59,550 --> 00:03:00,550 Three days. 42 00:03:00,690 --> 00:03:06,510 Wow. Editor, the yearbook, paper, everything. She's just been the perfect 43 00:03:06,510 --> 00:03:07,510 daughter. 44 00:03:07,710 --> 00:03:10,790 Wow. Seems like you're not going to have any trouble getting into college. 45 00:03:11,550 --> 00:03:13,130 I hope my hard work pays off. 46 00:03:13,590 --> 00:03:15,270 I'm sure it will. Yeah. 47 00:03:15,800 --> 00:03:18,620 I probably should have focused more on the book side of it, I guess. 48 00:03:21,740 --> 00:03:25,160 So, sorry for bothering, but what does your husband do for a living? 49 00:03:26,380 --> 00:03:32,220 My husband, well, Maddie and Lila, my husband lost their father two years ago. 50 00:03:32,360 --> 00:03:35,540 I'm so sorry. I didn't know. I should have told you, sweetie. I'm sorry. 51 00:03:35,760 --> 00:03:37,380 It's okay. I hope I didn't offend you guys. 52 00:03:37,660 --> 00:03:39,980 No, no. It's quite all right. It's two years. 53 00:03:40,420 --> 00:03:41,640 We've moved on, you know. 54 00:03:42,420 --> 00:03:46,650 Most importantly, you know, just... Getting married at school and getting 55 00:03:46,650 --> 00:03:47,650 into a good college. 56 00:03:50,230 --> 00:03:51,790 So are you, are you seeing anybody? 57 00:03:52,470 --> 00:03:55,290 No, she's not, but it's about that time. 58 00:03:55,550 --> 00:03:56,550 Right, Mom? 59 00:03:57,230 --> 00:03:59,950 Uh, if you say so, Maddie. 60 00:04:02,230 --> 00:04:04,550 So, this kind of makes me uncomfortable. 61 00:04:05,070 --> 00:04:06,410 Maybe we should go somewhere else. 62 00:04:07,650 --> 00:04:08,650 Oh, okay. 63 00:04:09,110 --> 00:04:11,310 All right, well, we'll see you in a little bit. I'll be here. 64 00:04:28,690 --> 00:04:29,950 Sorry. Me too. 65 00:04:30,690 --> 00:04:32,090 You get what you get, right? 66 00:04:32,930 --> 00:04:33,930 I guess. 67 00:04:36,030 --> 00:04:38,050 This bed looks so you. 68 00:04:38,390 --> 00:04:39,390 Right? 69 00:04:39,750 --> 00:04:40,750 Cute. 70 00:04:45,090 --> 00:04:48,750 Your mother looked a little uncomfortable down there, to say the 71 00:04:49,030 --> 00:04:50,570 Yeah, don't worry about her. 72 00:04:50,870 --> 00:04:52,210 I just pulled her a few days ago. 73 00:04:52,770 --> 00:04:53,870 Oh. Yeah. 74 00:04:54,110 --> 00:04:55,250 She having a hard time with it? 75 00:04:56,540 --> 00:04:59,000 It hasn't been easy, but I think she'll come around. 76 00:05:00,280 --> 00:05:01,280 Hmm. 77 00:05:01,520 --> 00:05:06,480 Well, why don't we let them get on with some kind of conversation, and we'll 78 00:05:06,480 --> 00:05:08,000 just have fun. 79 00:05:08,260 --> 00:05:09,360 I think that's a good idea. 80 00:05:09,840 --> 00:05:10,880 I have a good idea. 81 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 I'm up in your bed. 82 00:05:16,400 --> 00:05:18,400 I have to always take my skirt with me. 83 00:05:20,280 --> 00:05:21,300 It's the best thing in my life. 84 00:05:28,430 --> 00:05:29,430 Thank you. 85 00:07:26,640 --> 00:07:27,640 Thank you. 86 00:09:34,620 --> 00:09:35,620 Thank you. 87 00:11:26,570 --> 00:11:28,010 Do you want the chair? 88 00:43:41,040 --> 00:43:44,040 Um, I'm gonna go out with them and get a cup of wine and then I'll be back then. 89 00:43:45,420 --> 00:43:46,420 Okay. 90 00:43:47,980 --> 00:43:49,220 Bye. So long. 91 00:43:49,520 --> 00:43:52,380 Bye. I hope to meet you again soon. It was a real pleasure. 92 00:43:52,780 --> 00:43:54,080 It was nice meeting you, Alyssa. 93 00:43:56,120 --> 00:43:57,120 We will soon. 94 00:44:10,640 --> 00:44:11,640 Come in. 95 00:44:13,140 --> 00:44:13,979 Hey, Mom. 96 00:44:13,980 --> 00:44:15,880 Hey, Maddie. How are you doing, honey? I'm good. 97 00:44:16,660 --> 00:44:17,660 How was your day? 98 00:44:18,020 --> 00:44:19,440 Awesome. Yeah? 99 00:44:19,760 --> 00:44:20,760 Yeah. 100 00:44:21,600 --> 00:44:23,520 I've been having a really good time with Maggie. 101 00:44:24,680 --> 00:44:26,820 Good. I just want you to be happy. 102 00:44:27,060 --> 00:44:28,038 I am. 103 00:44:28,040 --> 00:44:29,040 Well, that's good. 104 00:44:29,160 --> 00:44:30,560 I want you to be happy, too. 105 00:44:31,320 --> 00:44:32,320 Anytime. 106 00:44:32,940 --> 00:44:35,860 Well, I think I have someone that's kind of interested in you, Mom. 107 00:44:36,980 --> 00:44:37,980 I don't know. 108 00:44:38,860 --> 00:44:39,860 Possibly. 109 00:44:40,100 --> 00:44:42,820 Well, I just don't want you to be old and lonely. 110 00:44:43,660 --> 00:44:45,180 That's not going to happen, Maddie. 111 00:44:46,140 --> 00:44:47,140 So you'll try it? 112 00:44:49,840 --> 00:44:50,840 Sure. 113 00:44:51,260 --> 00:44:52,260 We'll see. 114 00:44:52,480 --> 00:44:54,520 Can you come in here, honey? 115 00:44:57,220 --> 00:44:59,140 Hi, Alyssa. 116 00:45:00,000 --> 00:45:04,100 Remember me telling you I really liked visiting with you last time? 117 00:45:05,320 --> 00:45:08,020 Yeah. I hoped we'd see each other soon. 118 00:45:10,779 --> 00:45:16,620 Yeah? I, um... I was trying to say a little bit more than what I actually 119 00:45:17,440 --> 00:45:19,500 But I wasn't sure if you understood. 120 00:45:20,760 --> 00:45:22,320 Uh, no, I don't think I did. 121 00:45:23,580 --> 00:45:30,520 Well, I was hoping... I'm sorry. I was hoping I 122 00:45:30,520 --> 00:45:34,480 could possibly help you out with your loneliness. 123 00:45:38,540 --> 00:45:39,540 I don't know. 124 00:45:41,000 --> 00:45:44,900 I mean, I'm very happy for Maddie and Maggie. 125 00:45:46,420 --> 00:45:47,420 But what's wrong? 126 00:45:49,980 --> 00:45:52,660 I think you should try. 127 00:45:54,020 --> 00:45:55,660 I promise it won't hurt you. 128 00:45:59,140 --> 00:46:00,140 I don't know. 129 00:46:02,080 --> 00:46:03,100 What's holding you back? 130 00:46:07,220 --> 00:46:08,800 Haven't been with anyone for a long time. 131 00:46:43,050 --> 00:46:44,050 Give me a shot. 132 00:56:17,070 --> 00:56:18,070 Hmm. 133 00:57:20,970 --> 00:57:21,970 Yeah. 134 00:59:12,400 --> 00:59:13,400 Aww. 135 01:07:57,290 --> 01:07:58,290 Thank you. 136 01:19:24,880 --> 01:19:27,280 Wow, you guys really went all out. 137 01:19:27,500 --> 01:19:29,080 You know, we could have just met at a bar. 138 01:19:29,780 --> 01:19:34,800 Oh, we love cooking. And, you know, a bar right now in her condition. 139 01:19:35,100 --> 01:19:36,980 I think this is probably. Probably should be drinking. 140 01:19:37,260 --> 01:19:38,620 Yeah, no, this is better. 141 01:19:39,000 --> 01:19:42,500 I didn't think she had to drink. I just thought it would be, you know, maybe 142 01:19:42,500 --> 01:19:46,020 more convenient. But I, you know, I am kind of glad that you guys asked us over 143 01:19:46,020 --> 01:19:48,040 here because, you know, we got out of the house. 144 01:19:49,000 --> 01:19:50,160 We're happy to have you. 145 01:19:50,600 --> 01:19:51,720 Out of the house? 146 01:19:52,410 --> 01:19:55,010 Yeah, I need kids to get out of the house these days. 147 01:19:56,290 --> 01:19:57,330 What's going on? 148 01:19:57,610 --> 01:20:02,010 Well, I married Amanda's father four years ago. 149 01:20:02,570 --> 01:20:07,510 And right about that time is when he discovered he had erectile dysfunction. 150 01:20:08,410 --> 01:20:11,150 And when I say dysfunction, I mean no function. 151 01:20:11,750 --> 01:20:12,930 So, yeah. 152 01:20:13,250 --> 01:20:14,250 A little uncomfortable. 153 01:20:14,530 --> 01:20:18,750 Well, on another note, so you're her stepmom. We have that in common. 154 01:20:19,010 --> 01:20:21,130 I married her dad when she was a teen. 155 01:20:22,220 --> 01:20:25,860 Yeah. Came into my life back then. You guys seem like you have a lot in common. 156 01:20:25,920 --> 01:20:29,480 You like cooking together. We do. We love it. What kind of, what are you 157 01:20:29,480 --> 01:20:34,080 cooking? Well, I saw that you like strawberry rhubarb pie on MDEC. 158 01:20:34,600 --> 01:20:35,600 So I threw some together. 159 01:20:35,920 --> 01:20:40,100 And I'm going to whip up a pumpkin pie because I love them. I just love them. 160 01:20:40,400 --> 01:20:45,320 My favorite. And you're going to do your famous green bean casserole. Love when 161 01:20:45,320 --> 01:20:46,159 you make that. 162 01:20:46,160 --> 01:20:50,700 Yeah. So good. But hey, since you guys like aren't related. 163 01:20:51,350 --> 01:20:52,490 It's fine to kiss each other, right? 164 01:20:53,450 --> 01:20:54,450 Princess. 165 01:20:54,870 --> 01:20:55,870 It's kind of weird. 166 01:20:56,630 --> 01:21:00,950 Not really. You're not related. So it's like, it's just like me kissing your 167 01:21:00,950 --> 01:21:01,950 mom. 168 01:21:02,090 --> 01:21:03,690 Why don't you guys kiss? I want to see you. 169 01:21:04,270 --> 01:21:05,310 Yeah, that's funny. 170 01:21:05,630 --> 01:21:09,450 No. You know what? I'll tell you what. I'll kiss her if you kiss her. 171 01:21:10,770 --> 01:21:13,410 Okay, how about I French kiss my mom if you guys are really kissed? 172 01:21:14,350 --> 01:21:16,130 Princess, where do you get these ideas? 173 01:21:16,370 --> 01:21:18,830 That sounds like a good idea. You should kiss your mom. You should French kiss 174 01:21:18,830 --> 01:21:19,429 your mom. 175 01:21:19,430 --> 01:21:20,430 Yeah. 176 01:21:21,930 --> 01:21:25,510 No, that's a peck. That is not a French kiss. No, that's not. That does not 177 01:21:25,510 --> 01:21:26,890 count. Well, we started, so now it's your turn. 178 01:21:28,670 --> 01:21:29,549 I'll peck. 179 01:21:29,550 --> 01:21:30,209 That's it. 180 01:21:30,210 --> 01:21:34,050 No, we want to see a real kiss between the two of you, a real French kiss. 181 01:21:34,410 --> 01:21:35,410 Come on, Mom. 182 01:21:36,990 --> 01:21:37,990 Princess, 183 01:21:38,690 --> 01:21:42,490 princess, honey, we'll be right back. Excuse us for just one second. 184 01:21:44,590 --> 01:21:45,830 Looks like she's in trouble. 185 01:21:46,110 --> 01:21:49,310 Yeah. So what do you think we're supposed to do with any of this stuff? 186 01:21:49,850 --> 01:21:51,970 I have no idea. I have no clue. 187 01:21:52,210 --> 01:21:53,210 Let's just eat it. 188 01:21:54,810 --> 01:21:56,230 In here, young lady. 189 01:21:56,510 --> 01:21:57,510 Sit down. 190 01:21:57,870 --> 01:22:00,710 What has gotten into you? 191 01:22:00,930 --> 01:22:03,870 These are new friends and you embarrass me like that? 192 01:22:04,130 --> 01:22:06,330 Honey, I'm just trying to be cool. 193 01:22:06,910 --> 01:22:07,910 Being cool? 194 01:22:08,110 --> 01:22:09,270 Asking him to kiss? 195 01:22:09,650 --> 01:22:10,810 Kissing me like that? 196 01:22:19,140 --> 01:22:24,080 Tell me we've always been able to talk. What's happening in that head of yours? 197 01:22:26,520 --> 01:22:30,460 Ever since Dad died, you've never given me any genuine attention. 198 01:22:31,460 --> 01:22:33,840 The only time we spend together is when we're cooking. 199 01:22:34,140 --> 01:22:36,240 The only reason I cook, I don't like cooking. 200 01:22:36,460 --> 01:22:40,320 I thought you liked cooking. That's why I've been spending all that time in the 201 01:22:40,320 --> 01:22:43,820 kitchen and teaching you all those awesome meals. 202 01:22:44,540 --> 01:22:48,420 Ever since Dad died, you're like... You lock yourself in the bedroom unless you 203 01:22:48,420 --> 01:22:49,420 have something to do. 204 01:22:50,120 --> 01:22:53,560 And cooking in the kitchen is the only time I get, like, to do anything with 205 01:22:53,560 --> 01:22:54,559 you. 206 01:22:54,560 --> 01:22:58,600 We used to, like, hang out and watch movies and, like, snuggle in bed and 207 01:22:59,520 --> 01:23:00,880 Oh, honey, I'm sorry. 208 01:23:01,220 --> 01:23:06,440 I know it's been hard on me, too, and I guess I've just been a little bit 209 01:23:06,440 --> 01:23:12,220 selfish in not thinking about, you know, how the losses affected you. 210 01:23:13,580 --> 01:23:14,800 I'm sorry, babe. 211 01:23:15,920 --> 01:23:18,020 I guess I should be a little bit more sensitive. 212 01:23:18,740 --> 01:23:20,380 Will you hang out with me right now? 213 01:23:20,680 --> 01:23:22,000 Of course I will. 214 01:23:22,560 --> 01:23:24,040 I feel awful. 215 01:23:25,120 --> 01:23:30,040 You know, I always try to put your feelings first. Come here. 216 01:23:30,800 --> 01:23:31,800 Come up here. 217 01:23:33,480 --> 01:23:35,840 And, you know, I guess, 218 01:23:37,280 --> 01:23:42,980 you know, I didn't know really how to handle things. And I've been trying to 219 01:23:42,980 --> 01:23:43,980 strong for you. 220 01:23:46,060 --> 01:23:47,580 Keep things above water. 221 01:23:48,040 --> 01:23:49,040 That's okay. 222 01:23:49,340 --> 01:23:51,420 I didn't mean to neglect you, sweetie. 223 01:23:55,600 --> 01:23:58,220 I'll think of some more things that we can do together. 224 01:23:59,760 --> 01:24:02,260 I like just hanging out in bed and watching movies. 225 01:24:03,040 --> 01:24:04,040 Yeah? 226 01:24:07,400 --> 01:24:08,680 We'll do some more of that. 227 01:24:17,929 --> 01:24:18,929 Sweetheart. 228 01:24:22,970 --> 01:24:25,030 I just never get any attention. 229 01:24:33,210 --> 01:24:37,530 Will you forgive me? 230 01:24:38,890 --> 01:24:39,890 Yes. 231 01:24:40,570 --> 01:24:43,010 I'll be more aware of your feelings, sweetheart. 232 01:25:04,650 --> 01:25:10,910 Yeah, well, ever since Dad died, you don't kiss me like that anymore. 233 01:25:12,850 --> 01:25:14,090 I don't? 234 01:25:14,430 --> 01:25:15,430 No. 235 01:25:16,590 --> 01:25:23,510 I've been so wrapped up in my own... I'm 236 01:25:23,510 --> 01:25:24,510 sorry, babe. 237 01:25:26,970 --> 01:25:28,290 You could do it now. 238 01:25:29,550 --> 01:25:31,230 Would that make you feel better? 239 01:25:31,850 --> 01:25:32,850 No. 240 01:25:36,170 --> 01:25:37,570 See, you put a smile back on my face. 241 01:25:37,790 --> 01:25:40,510 Oh, that's so sweet. There you go. 242 01:25:43,890 --> 01:25:49,150 You know what? 243 01:25:49,550 --> 01:25:50,550 What? 244 01:25:52,390 --> 01:25:58,870 Since you didn't ever give me any pecks on the lips in so long, you should make 245 01:25:58,870 --> 01:26:01,090 it up to me and give me extra good kisses. 246 01:26:03,050 --> 01:26:04,450 Extra good kisses? 247 01:26:04,790 --> 01:26:07,230 No, like... Like the ones you do to Daddy. 248 01:26:10,250 --> 01:26:12,710 Wow, that's a little different, sweetie. 249 01:26:16,870 --> 01:26:18,270 You don't like me. 250 01:26:19,590 --> 01:26:20,830 You're being silly. 251 01:26:21,890 --> 01:26:24,210 Hey, come here. 252 01:26:25,710 --> 01:26:27,970 I know I love you. 253 01:26:28,790 --> 01:26:29,890 I know I do. 254 01:26:35,530 --> 01:26:36,530 Come here. 255 01:26:37,590 --> 01:26:38,950 Make you feel better. 256 01:26:44,270 --> 01:26:46,210 Better? Mm -hmm. 257 01:26:50,670 --> 01:26:54,910 Mm -hmm. When I was really little, we used to do Eskimo kisses. 258 01:26:55,770 --> 01:26:57,230 You remember that? 259 01:26:57,570 --> 01:26:58,570 Mm -hmm. 260 01:34:15,630 --> 01:34:16,630 Thank you. 261 01:35:33,450 --> 01:35:34,450 Mmm. 262 01:39:20,940 --> 01:39:21,940 God. 263 01:42:31,160 --> 01:42:32,560 Oh. 264 01:50:29,140 --> 01:50:33,060 We definitely need to spend more quality time together. 265 01:51:11,880 --> 01:51:15,460 Do you think maybe Jodi and Amanda should try this? 266 01:51:17,680 --> 01:51:23,540 I don't know. It certainly worked for us. I know I feel a whole lot closer to 267 01:51:23,540 --> 01:51:24,540 you now. 268 01:51:26,160 --> 01:51:28,920 Maybe you should suggest it. 269 01:51:30,820 --> 01:51:33,080 Let's lay here and kiss a little while, then I'll go. 270 01:51:39,720 --> 01:51:42,480 Mom, can we just get out of here? This is really creepy. 271 01:51:42,860 --> 01:51:45,600 Shh. I'm trying to listen. Just another minute. 272 01:51:45,820 --> 01:51:46,820 This is weird. 273 01:51:47,220 --> 01:51:51,260 No, it's not weird. Just let me listen for a second. Hold on. I need to feed 274 01:51:51,260 --> 01:51:52,260 baby. 275 01:51:52,300 --> 01:51:53,300 I'm hungry. 276 01:51:53,620 --> 01:51:54,900 This is creepy. Let's go. 277 01:51:55,200 --> 01:51:57,740 I don't think we're going to get any food here. 278 01:51:58,700 --> 01:52:00,720 Okay, pumpkin, let's go. Okay, good. 279 01:52:04,040 --> 01:52:07,040 Shady, that's a really good look at that. You are a pumpkin. 280 01:52:08,200 --> 01:52:09,200 Yeah. 281 01:52:23,520 --> 01:52:24,740 It's starting to feel better? 282 01:52:25,920 --> 01:52:27,780 Not really, it's still hurt. 283 01:52:34,800 --> 01:52:36,080 Why'd you lay down here? 284 01:52:36,670 --> 01:52:38,770 I'll just snuggle with you for a little bit, okay? 285 01:52:40,590 --> 01:52:41,590 No. 286 01:52:49,750 --> 01:52:55,690 When I was pregnant, it always helped me when my stomach hurt 287 01:52:55,690 --> 01:52:57,710 to have an orgasm. 288 01:52:59,810 --> 01:53:01,290 Really? Mm -hmm. 289 01:53:05,960 --> 01:53:07,300 She thinks maybe that would help you? 290 01:53:08,220 --> 01:53:09,620 Oh, I don't know. 291 01:53:13,220 --> 01:53:15,000 Well, there's only one way to find out. 292 01:53:16,140 --> 01:53:17,280 What do you mean, with you? 293 01:53:17,820 --> 01:53:18,820 Yeah. 294 01:53:21,720 --> 01:53:23,520 I don't know. 295 01:53:26,300 --> 01:53:27,300 I'll tell you what. 296 01:53:27,600 --> 01:53:29,480 You can stop me at any time, okay? 297 01:53:29,700 --> 01:53:30,700 Okay. 298 01:56:01,200 --> 01:56:02,200 Are you feeling any better? 299 01:56:03,540 --> 01:56:05,020 Just a little. 300 01:57:14,770 --> 01:57:15,770 It's okay. 301 01:58:17,290 --> 01:58:18,610 Why don't you sit up sweetie? 302 01:58:20,630 --> 01:58:21,810 Let's take this off. 303 01:59:16,270 --> 01:59:17,270 Yeah. 304 01:59:46,860 --> 01:59:48,900 Pretty soon these are going to feed your baby. 305 02:00:34,010 --> 02:00:36,810 wow wow 306 02:01:30,230 --> 02:01:31,730 It's gonna give you little kisses. 307 02:01:49,720 --> 02:01:52,580 Yeah. That looks like you're feeling better. 308 02:01:53,240 --> 02:01:54,240 Not really. 309 02:01:54,560 --> 02:01:55,900 Just a little bit, though. 310 02:02:33,130 --> 02:02:34,270 Take your pants off, okay? 311 02:02:34,710 --> 02:02:35,710 Okay. 312 02:02:52,010 --> 02:02:54,370 You know they're going to shave this when you have your baby. 313 02:02:55,190 --> 02:02:56,190 No, that's okay. 314 02:03:19,850 --> 02:03:20,850 Yeah. 315 02:09:58,510 --> 02:09:59,690 If you don't want to. 316 02:10:00,650 --> 02:10:01,650 That's okay. 317 02:10:03,770 --> 02:10:04,770 If you want to. 318 02:10:05,050 --> 02:10:10,410 I guess I want you to. 319 02:13:29,040 --> 02:13:30,040 No. 320 02:18:38,190 --> 02:18:42,690 you so much amanda i love you too i 321 02:18:42,690 --> 02:18:49,230 don't think we're gonna need billy no 322 02:18:49,230 --> 02:18:56,129 it might be nice to have someone in the 323 02:18:56,129 --> 02:18:59,690 house to have sex with 324 02:19:13,850 --> 02:19:14,850 Yeah, 325 02:19:15,910 --> 02:19:17,049 it feels much better now. 326 02:19:20,190 --> 02:19:21,190 Good. 327 02:19:36,230 --> 02:19:37,870 Don't you lay on your side. 328 02:20:01,480 --> 02:20:03,940 You know I'll always be here when you need me 329 02:20:40,300 --> 02:20:41,300 I love you too. 22675

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.