All language subtitles for Ep24Mother&DaughterExchangeClub 24 2012
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,880 --> 00:00:29,639
Hey, Mom.
2
00:00:29,640 --> 00:00:31,380
Hey, Maddie. How are you doing today?
3
00:00:31,660 --> 00:00:34,320
Good. Can we have a serious
conversation?
4
00:00:36,040 --> 00:00:37,500
Serious? There's something wrong?
5
00:00:38,080 --> 00:00:44,900
Well, no, nothing's wrong, but I've been
trying to find the best way to
6
00:00:44,900 --> 00:00:49,960
tell you this, but I think I'm gay.
7
00:00:52,340 --> 00:00:55,640
Well, how long have you known about
this?
8
00:00:56,160 --> 00:00:57,540
Well, since...
9
00:00:57,870 --> 00:00:58,870
I was 16.
10
00:01:00,270 --> 00:01:01,270
16?
11
00:01:01,690 --> 00:01:08,670
I've been doing a lot of research on
sites like MDEC and... Why haven't you
12
00:01:08,670 --> 00:01:09,670
told me about this sooner?
13
00:01:10,290 --> 00:01:16,690
Well, I wasn't sure. And now that I
know, I was just trying to find the best
14
00:01:16,690 --> 00:01:17,690
to tell you.
15
00:01:17,810 --> 00:01:23,270
Okay, MDEC, netskirts .com type thing?
Yeah, it's like that.
16
00:01:24,730 --> 00:01:29,350
I met this lady named Maggie, and we've
been exchanging messages through the
17
00:01:29,350 --> 00:01:32,610
website. And I think I want to meet her.
18
00:01:34,530 --> 00:01:35,530
You mean?
19
00:01:36,350 --> 00:01:38,590
Yeah, I want to meet her.
20
00:01:38,790 --> 00:01:40,990
Would it be okay if I brought her here?
21
00:01:42,350 --> 00:01:44,150
You want to bring her here to our home?
22
00:01:45,310 --> 00:01:49,650
Well, yeah, I would like for you to meet
her. I mean, I could either bring her
23
00:01:49,650 --> 00:01:51,310
here or take her to a hotel room.
24
00:01:53,130 --> 00:01:54,890
So you're giving me an ultimatum?
25
00:02:07,410 --> 00:02:09,690
Alyssa was actually very busy in high
school, weren't you?
26
00:02:09,910 --> 00:02:14,990
Yeah, I was really huge into sports. I
guess I'd take after my dad on that side
27
00:02:14,990 --> 00:02:15,668
of the family.
28
00:02:15,670 --> 00:02:16,670
No, you didn't take after me.
29
00:02:17,610 --> 00:02:18,610
What is that?
30
00:02:19,030 --> 00:02:20,530
I think I got the books from you, Mom.
31
00:02:21,680 --> 00:02:25,040
But no, I started off with baseball. I
was doing that for about a year in the
32
00:02:25,040 --> 00:02:28,860
outfield. Pretty good at it, but I
desperately wanted to be inland, and
33
00:02:28,860 --> 00:02:33,740
would not give it to me. So I took off
to go to, I think it was wrestling next
34
00:02:33,740 --> 00:02:38,840
for about two years. That was fun. I
didn't quite place in the second season,
35
00:02:38,840 --> 00:02:39,880
I gave up on that one.
36
00:02:40,620 --> 00:02:41,519
Defeated ego.
37
00:02:41,520 --> 00:02:44,940
And I think I finished up with a year of
track.
38
00:02:45,770 --> 00:02:49,630
Oh, and you did. Oh, yeah. It was the
11th grade basketball team. We did the
39
00:02:49,630 --> 00:02:51,650
halftime shows for them. It was pretty
fun.
40
00:02:52,950 --> 00:02:58,530
Maddie, she basically since freshman
year went on a roll. Perfect attendance.
41
00:02:59,550 --> 00:03:00,550
Three days.
42
00:03:00,690 --> 00:03:06,510
Wow. Editor, the yearbook, paper,
everything. She's just been the perfect
43
00:03:06,510 --> 00:03:07,510
daughter.
44
00:03:07,710 --> 00:03:10,790
Wow. Seems like you're not going to have
any trouble getting into college.
45
00:03:11,550 --> 00:03:13,130
I hope my hard work pays off.
46
00:03:13,590 --> 00:03:15,270
I'm sure it will. Yeah.
47
00:03:15,800 --> 00:03:18,620
I probably should have focused more on
the book side of it, I guess.
48
00:03:21,740 --> 00:03:25,160
So, sorry for bothering, but what does
your husband do for a living?
49
00:03:26,380 --> 00:03:32,220
My husband, well, Maddie and Lila, my
husband lost their father two years ago.
50
00:03:32,360 --> 00:03:35,540
I'm so sorry. I didn't know. I should
have told you, sweetie. I'm sorry.
51
00:03:35,760 --> 00:03:37,380
It's okay. I hope I didn't offend you
guys.
52
00:03:37,660 --> 00:03:39,980
No, no. It's quite all right. It's two
years.
53
00:03:40,420 --> 00:03:41,640
We've moved on, you know.
54
00:03:42,420 --> 00:03:46,650
Most importantly, you know, just...
Getting married at school and getting
55
00:03:46,650 --> 00:03:47,650
into a good college.
56
00:03:50,230 --> 00:03:51,790
So are you, are you seeing anybody?
57
00:03:52,470 --> 00:03:55,290
No, she's not, but it's about that time.
58
00:03:55,550 --> 00:03:56,550
Right, Mom?
59
00:03:57,230 --> 00:03:59,950
Uh, if you say so, Maddie.
60
00:04:02,230 --> 00:04:04,550
So, this kind of makes me uncomfortable.
61
00:04:05,070 --> 00:04:06,410
Maybe we should go somewhere else.
62
00:04:07,650 --> 00:04:08,650
Oh, okay.
63
00:04:09,110 --> 00:04:11,310
All right, well, we'll see you in a
little bit. I'll be here.
64
00:04:28,690 --> 00:04:29,950
Sorry. Me too.
65
00:04:30,690 --> 00:04:32,090
You get what you get, right?
66
00:04:32,930 --> 00:04:33,930
I guess.
67
00:04:36,030 --> 00:04:38,050
This bed looks so you.
68
00:04:38,390 --> 00:04:39,390
Right?
69
00:04:39,750 --> 00:04:40,750
Cute.
70
00:04:45,090 --> 00:04:48,750
Your mother looked a little
uncomfortable down there, to say the
71
00:04:49,030 --> 00:04:50,570
Yeah, don't worry about her.
72
00:04:50,870 --> 00:04:52,210
I just pulled her a few days ago.
73
00:04:52,770 --> 00:04:53,870
Oh. Yeah.
74
00:04:54,110 --> 00:04:55,250
She having a hard time with it?
75
00:04:56,540 --> 00:04:59,000
It hasn't been easy, but I think she'll
come around.
76
00:05:00,280 --> 00:05:01,280
Hmm.
77
00:05:01,520 --> 00:05:06,480
Well, why don't we let them get on with
some kind of conversation, and we'll
78
00:05:06,480 --> 00:05:08,000
just have fun.
79
00:05:08,260 --> 00:05:09,360
I think that's a good idea.
80
00:05:09,840 --> 00:05:10,880
I have a good idea.
81
00:05:12,000 --> 00:05:13,200
I'm up in your bed.
82
00:05:16,400 --> 00:05:18,400
I have to always take my skirt with me.
83
00:05:20,280 --> 00:05:21,300
It's the best thing in my life.
84
00:05:28,430 --> 00:05:29,430
Thank you.
85
00:07:26,640 --> 00:07:27,640
Thank you.
86
00:09:34,620 --> 00:09:35,620
Thank you.
87
00:11:26,570 --> 00:11:28,010
Do you want the chair?
88
00:43:41,040 --> 00:43:44,040
Um, I'm gonna go out with them and get a
cup of wine and then I'll be back then.
89
00:43:45,420 --> 00:43:46,420
Okay.
90
00:43:47,980 --> 00:43:49,220
Bye. So long.
91
00:43:49,520 --> 00:43:52,380
Bye. I hope to meet you again soon. It
was a real pleasure.
92
00:43:52,780 --> 00:43:54,080
It was nice meeting you, Alyssa.
93
00:43:56,120 --> 00:43:57,120
We will soon.
94
00:44:10,640 --> 00:44:11,640
Come in.
95
00:44:13,140 --> 00:44:13,979
Hey, Mom.
96
00:44:13,980 --> 00:44:15,880
Hey, Maddie. How are you doing, honey?
I'm good.
97
00:44:16,660 --> 00:44:17,660
How was your day?
98
00:44:18,020 --> 00:44:19,440
Awesome. Yeah?
99
00:44:19,760 --> 00:44:20,760
Yeah.
100
00:44:21,600 --> 00:44:23,520
I've been having a really good time with
Maggie.
101
00:44:24,680 --> 00:44:26,820
Good. I just want you to be happy.
102
00:44:27,060 --> 00:44:28,038
I am.
103
00:44:28,040 --> 00:44:29,040
Well, that's good.
104
00:44:29,160 --> 00:44:30,560
I want you to be happy, too.
105
00:44:31,320 --> 00:44:32,320
Anytime.
106
00:44:32,940 --> 00:44:35,860
Well, I think I have someone that's kind
of interested in you, Mom.
107
00:44:36,980 --> 00:44:37,980
I don't know.
108
00:44:38,860 --> 00:44:39,860
Possibly.
109
00:44:40,100 --> 00:44:42,820
Well, I just don't want you to be old
and lonely.
110
00:44:43,660 --> 00:44:45,180
That's not going to happen, Maddie.
111
00:44:46,140 --> 00:44:47,140
So you'll try it?
112
00:44:49,840 --> 00:44:50,840
Sure.
113
00:44:51,260 --> 00:44:52,260
We'll see.
114
00:44:52,480 --> 00:44:54,520
Can you come in here, honey?
115
00:44:57,220 --> 00:44:59,140
Hi, Alyssa.
116
00:45:00,000 --> 00:45:04,100
Remember me telling you I really liked
visiting with you last time?
117
00:45:05,320 --> 00:45:08,020
Yeah. I hoped we'd see each other soon.
118
00:45:10,779 --> 00:45:16,620
Yeah? I, um... I was trying to say a
little bit more than what I actually
119
00:45:17,440 --> 00:45:19,500
But I wasn't sure if you understood.
120
00:45:20,760 --> 00:45:22,320
Uh, no, I don't think I did.
121
00:45:23,580 --> 00:45:30,520
Well, I was hoping... I'm sorry. I was
hoping I
122
00:45:30,520 --> 00:45:34,480
could possibly help you out with your
loneliness.
123
00:45:38,540 --> 00:45:39,540
I don't know.
124
00:45:41,000 --> 00:45:44,900
I mean, I'm very happy for Maddie and
Maggie.
125
00:45:46,420 --> 00:45:47,420
But what's wrong?
126
00:45:49,980 --> 00:45:52,660
I think you should try.
127
00:45:54,020 --> 00:45:55,660
I promise it won't hurt you.
128
00:45:59,140 --> 00:46:00,140
I don't know.
129
00:46:02,080 --> 00:46:03,100
What's holding you back?
130
00:46:07,220 --> 00:46:08,800
Haven't been with anyone for a long
time.
131
00:46:43,050 --> 00:46:44,050
Give me a shot.
132
00:56:17,070 --> 00:56:18,070
Hmm.
133
00:57:20,970 --> 00:57:21,970
Yeah.
134
00:59:12,400 --> 00:59:13,400
Aww.
135
01:07:57,290 --> 01:07:58,290
Thank you.
136
01:19:24,880 --> 01:19:27,280
Wow, you guys really went all out.
137
01:19:27,500 --> 01:19:29,080
You know, we could have just met at a
bar.
138
01:19:29,780 --> 01:19:34,800
Oh, we love cooking. And, you know, a
bar right now in her condition.
139
01:19:35,100 --> 01:19:36,980
I think this is probably. Probably
should be drinking.
140
01:19:37,260 --> 01:19:38,620
Yeah, no, this is better.
141
01:19:39,000 --> 01:19:42,500
I didn't think she had to drink. I just
thought it would be, you know, maybe
142
01:19:42,500 --> 01:19:46,020
more convenient. But I, you know, I am
kind of glad that you guys asked us over
143
01:19:46,020 --> 01:19:48,040
here because, you know, we got out of
the house.
144
01:19:49,000 --> 01:19:50,160
We're happy to have you.
145
01:19:50,600 --> 01:19:51,720
Out of the house?
146
01:19:52,410 --> 01:19:55,010
Yeah, I need kids to get out of the
house these days.
147
01:19:56,290 --> 01:19:57,330
What's going on?
148
01:19:57,610 --> 01:20:02,010
Well, I married Amanda's father four
years ago.
149
01:20:02,570 --> 01:20:07,510
And right about that time is when he
discovered he had erectile dysfunction.
150
01:20:08,410 --> 01:20:11,150
And when I say dysfunction, I mean no
function.
151
01:20:11,750 --> 01:20:12,930
So, yeah.
152
01:20:13,250 --> 01:20:14,250
A little uncomfortable.
153
01:20:14,530 --> 01:20:18,750
Well, on another note, so you're her
stepmom. We have that in common.
154
01:20:19,010 --> 01:20:21,130
I married her dad when she was a teen.
155
01:20:22,220 --> 01:20:25,860
Yeah. Came into my life back then. You
guys seem like you have a lot in common.
156
01:20:25,920 --> 01:20:29,480
You like cooking together. We do. We
love it. What kind of, what are you
157
01:20:29,480 --> 01:20:34,080
cooking? Well, I saw that you like
strawberry rhubarb pie on MDEC.
158
01:20:34,600 --> 01:20:35,600
So I threw some together.
159
01:20:35,920 --> 01:20:40,100
And I'm going to whip up a pumpkin pie
because I love them. I just love them.
160
01:20:40,400 --> 01:20:45,320
My favorite. And you're going to do your
famous green bean casserole. Love when
161
01:20:45,320 --> 01:20:46,159
you make that.
162
01:20:46,160 --> 01:20:50,700
Yeah. So good. But hey, since you guys
like aren't related.
163
01:20:51,350 --> 01:20:52,490
It's fine to kiss each other, right?
164
01:20:53,450 --> 01:20:54,450
Princess.
165
01:20:54,870 --> 01:20:55,870
It's kind of weird.
166
01:20:56,630 --> 01:21:00,950
Not really. You're not related. So it's
like, it's just like me kissing your
167
01:21:00,950 --> 01:21:01,950
mom.
168
01:21:02,090 --> 01:21:03,690
Why don't you guys kiss? I want to see
you.
169
01:21:04,270 --> 01:21:05,310
Yeah, that's funny.
170
01:21:05,630 --> 01:21:09,450
No. You know what? I'll tell you what.
I'll kiss her if you kiss her.
171
01:21:10,770 --> 01:21:13,410
Okay, how about I French kiss my mom if
you guys are really kissed?
172
01:21:14,350 --> 01:21:16,130
Princess, where do you get these ideas?
173
01:21:16,370 --> 01:21:18,830
That sounds like a good idea. You should
kiss your mom. You should French kiss
174
01:21:18,830 --> 01:21:19,429
your mom.
175
01:21:19,430 --> 01:21:20,430
Yeah.
176
01:21:21,930 --> 01:21:25,510
No, that's a peck. That is not a French
kiss. No, that's not. That does not
177
01:21:25,510 --> 01:21:26,890
count. Well, we started, so now it's
your turn.
178
01:21:28,670 --> 01:21:29,549
I'll peck.
179
01:21:29,550 --> 01:21:30,209
That's it.
180
01:21:30,210 --> 01:21:34,050
No, we want to see a real kiss between
the two of you, a real French kiss.
181
01:21:34,410 --> 01:21:35,410
Come on, Mom.
182
01:21:36,990 --> 01:21:37,990
Princess,
183
01:21:38,690 --> 01:21:42,490
princess, honey, we'll be right back.
Excuse us for just one second.
184
01:21:44,590 --> 01:21:45,830
Looks like she's in trouble.
185
01:21:46,110 --> 01:21:49,310
Yeah. So what do you think we're
supposed to do with any of this stuff?
186
01:21:49,850 --> 01:21:51,970
I have no idea. I have no clue.
187
01:21:52,210 --> 01:21:53,210
Let's just eat it.
188
01:21:54,810 --> 01:21:56,230
In here, young lady.
189
01:21:56,510 --> 01:21:57,510
Sit down.
190
01:21:57,870 --> 01:22:00,710
What has gotten into you?
191
01:22:00,930 --> 01:22:03,870
These are new friends and you embarrass
me like that?
192
01:22:04,130 --> 01:22:06,330
Honey, I'm just trying to be cool.
193
01:22:06,910 --> 01:22:07,910
Being cool?
194
01:22:08,110 --> 01:22:09,270
Asking him to kiss?
195
01:22:09,650 --> 01:22:10,810
Kissing me like that?
196
01:22:19,140 --> 01:22:24,080
Tell me we've always been able to talk.
What's happening in that head of yours?
197
01:22:26,520 --> 01:22:30,460
Ever since Dad died, you've never given
me any genuine attention.
198
01:22:31,460 --> 01:22:33,840
The only time we spend together is when
we're cooking.
199
01:22:34,140 --> 01:22:36,240
The only reason I cook, I don't like
cooking.
200
01:22:36,460 --> 01:22:40,320
I thought you liked cooking. That's why
I've been spending all that time in the
201
01:22:40,320 --> 01:22:43,820
kitchen and teaching you all those
awesome meals.
202
01:22:44,540 --> 01:22:48,420
Ever since Dad died, you're like... You
lock yourself in the bedroom unless you
203
01:22:48,420 --> 01:22:49,420
have something to do.
204
01:22:50,120 --> 01:22:53,560
And cooking in the kitchen is the only
time I get, like, to do anything with
205
01:22:53,560 --> 01:22:54,559
you.
206
01:22:54,560 --> 01:22:58,600
We used to, like, hang out and watch
movies and, like, snuggle in bed and
207
01:22:59,520 --> 01:23:00,880
Oh, honey, I'm sorry.
208
01:23:01,220 --> 01:23:06,440
I know it's been hard on me, too, and I
guess I've just been a little bit
209
01:23:06,440 --> 01:23:12,220
selfish in not thinking about, you know,
how the losses affected you.
210
01:23:13,580 --> 01:23:14,800
I'm sorry, babe.
211
01:23:15,920 --> 01:23:18,020
I guess I should be a little bit more
sensitive.
212
01:23:18,740 --> 01:23:20,380
Will you hang out with me right now?
213
01:23:20,680 --> 01:23:22,000
Of course I will.
214
01:23:22,560 --> 01:23:24,040
I feel awful.
215
01:23:25,120 --> 01:23:30,040
You know, I always try to put your
feelings first. Come here.
216
01:23:30,800 --> 01:23:31,800
Come up here.
217
01:23:33,480 --> 01:23:35,840
And, you know, I guess,
218
01:23:37,280 --> 01:23:42,980
you know, I didn't know really how to
handle things. And I've been trying to
219
01:23:42,980 --> 01:23:43,980
strong for you.
220
01:23:46,060 --> 01:23:47,580
Keep things above water.
221
01:23:48,040 --> 01:23:49,040
That's okay.
222
01:23:49,340 --> 01:23:51,420
I didn't mean to neglect you, sweetie.
223
01:23:55,600 --> 01:23:58,220
I'll think of some more things that we
can do together.
224
01:23:59,760 --> 01:24:02,260
I like just hanging out in bed and
watching movies.
225
01:24:03,040 --> 01:24:04,040
Yeah?
226
01:24:07,400 --> 01:24:08,680
We'll do some more of that.
227
01:24:17,929 --> 01:24:18,929
Sweetheart.
228
01:24:22,970 --> 01:24:25,030
I just never get any attention.
229
01:24:33,210 --> 01:24:37,530
Will you forgive me?
230
01:24:38,890 --> 01:24:39,890
Yes.
231
01:24:40,570 --> 01:24:43,010
I'll be more aware of your feelings,
sweetheart.
232
01:25:04,650 --> 01:25:10,910
Yeah, well, ever since Dad died, you
don't kiss me like that anymore.
233
01:25:12,850 --> 01:25:14,090
I don't?
234
01:25:14,430 --> 01:25:15,430
No.
235
01:25:16,590 --> 01:25:23,510
I've been so wrapped up in my own... I'm
236
01:25:23,510 --> 01:25:24,510
sorry, babe.
237
01:25:26,970 --> 01:25:28,290
You could do it now.
238
01:25:29,550 --> 01:25:31,230
Would that make you feel better?
239
01:25:31,850 --> 01:25:32,850
No.
240
01:25:36,170 --> 01:25:37,570
See, you put a smile back on my face.
241
01:25:37,790 --> 01:25:40,510
Oh, that's so sweet. There you go.
242
01:25:43,890 --> 01:25:49,150
You know what?
243
01:25:49,550 --> 01:25:50,550
What?
244
01:25:52,390 --> 01:25:58,870
Since you didn't ever give me any pecks
on the lips in so long, you should make
245
01:25:58,870 --> 01:26:01,090
it up to me and give me extra good
kisses.
246
01:26:03,050 --> 01:26:04,450
Extra good kisses?
247
01:26:04,790 --> 01:26:07,230
No, like... Like the ones you do to
Daddy.
248
01:26:10,250 --> 01:26:12,710
Wow, that's a little different, sweetie.
249
01:26:16,870 --> 01:26:18,270
You don't like me.
250
01:26:19,590 --> 01:26:20,830
You're being silly.
251
01:26:21,890 --> 01:26:24,210
Hey, come here.
252
01:26:25,710 --> 01:26:27,970
I know I love you.
253
01:26:28,790 --> 01:26:29,890
I know I do.
254
01:26:35,530 --> 01:26:36,530
Come here.
255
01:26:37,590 --> 01:26:38,950
Make you feel better.
256
01:26:44,270 --> 01:26:46,210
Better? Mm -hmm.
257
01:26:50,670 --> 01:26:54,910
Mm -hmm. When I was really little, we
used to do Eskimo kisses.
258
01:26:55,770 --> 01:26:57,230
You remember that?
259
01:26:57,570 --> 01:26:58,570
Mm -hmm.
260
01:34:15,630 --> 01:34:16,630
Thank you.
261
01:35:33,450 --> 01:35:34,450
Mmm.
262
01:39:20,940 --> 01:39:21,940
God.
263
01:42:31,160 --> 01:42:32,560
Oh.
264
01:50:29,140 --> 01:50:33,060
We definitely need to spend more quality
time together.
265
01:51:11,880 --> 01:51:15,460
Do you think maybe Jodi and Amanda
should try this?
266
01:51:17,680 --> 01:51:23,540
I don't know. It certainly worked for
us. I know I feel a whole lot closer to
267
01:51:23,540 --> 01:51:24,540
you now.
268
01:51:26,160 --> 01:51:28,920
Maybe you should suggest it.
269
01:51:30,820 --> 01:51:33,080
Let's lay here and kiss a little while,
then I'll go.
270
01:51:39,720 --> 01:51:42,480
Mom, can we just get out of here? This
is really creepy.
271
01:51:42,860 --> 01:51:45,600
Shh. I'm trying to listen. Just another
minute.
272
01:51:45,820 --> 01:51:46,820
This is weird.
273
01:51:47,220 --> 01:51:51,260
No, it's not weird. Just let me listen
for a second. Hold on. I need to feed
274
01:51:51,260 --> 01:51:52,260
baby.
275
01:51:52,300 --> 01:51:53,300
I'm hungry.
276
01:51:53,620 --> 01:51:54,900
This is creepy. Let's go.
277
01:51:55,200 --> 01:51:57,740
I don't think we're going to get any
food here.
278
01:51:58,700 --> 01:52:00,720
Okay, pumpkin, let's go. Okay, good.
279
01:52:04,040 --> 01:52:07,040
Shady, that's a really good look at
that. You are a pumpkin.
280
01:52:08,200 --> 01:52:09,200
Yeah.
281
01:52:23,520 --> 01:52:24,740
It's starting to feel better?
282
01:52:25,920 --> 01:52:27,780
Not really, it's still hurt.
283
01:52:34,800 --> 01:52:36,080
Why'd you lay down here?
284
01:52:36,670 --> 01:52:38,770
I'll just snuggle with you for a little
bit, okay?
285
01:52:40,590 --> 01:52:41,590
No.
286
01:52:49,750 --> 01:52:55,690
When I was pregnant, it always helped me
when my stomach hurt
287
01:52:55,690 --> 01:52:57,710
to have an orgasm.
288
01:52:59,810 --> 01:53:01,290
Really? Mm -hmm.
289
01:53:05,960 --> 01:53:07,300
She thinks maybe that would help you?
290
01:53:08,220 --> 01:53:09,620
Oh, I don't know.
291
01:53:13,220 --> 01:53:15,000
Well, there's only one way to find out.
292
01:53:16,140 --> 01:53:17,280
What do you mean, with you?
293
01:53:17,820 --> 01:53:18,820
Yeah.
294
01:53:21,720 --> 01:53:23,520
I don't know.
295
01:53:26,300 --> 01:53:27,300
I'll tell you what.
296
01:53:27,600 --> 01:53:29,480
You can stop me at any time, okay?
297
01:53:29,700 --> 01:53:30,700
Okay.
298
01:56:01,200 --> 01:56:02,200
Are you feeling any better?
299
01:56:03,540 --> 01:56:05,020
Just a little.
300
01:57:14,770 --> 01:57:15,770
It's okay.
301
01:58:17,290 --> 01:58:18,610
Why don't you sit up sweetie?
302
01:58:20,630 --> 01:58:21,810
Let's take this off.
303
01:59:16,270 --> 01:59:17,270
Yeah.
304
01:59:46,860 --> 01:59:48,900
Pretty soon these are going to feed your
baby.
305
02:00:34,010 --> 02:00:36,810
wow wow
306
02:01:30,230 --> 02:01:31,730
It's gonna give you little kisses.
307
02:01:49,720 --> 02:01:52,580
Yeah. That looks like you're feeling
better.
308
02:01:53,240 --> 02:01:54,240
Not really.
309
02:01:54,560 --> 02:01:55,900
Just a little bit, though.
310
02:02:33,130 --> 02:02:34,270
Take your pants off, okay?
311
02:02:34,710 --> 02:02:35,710
Okay.
312
02:02:52,010 --> 02:02:54,370
You know they're going to shave this
when you have your baby.
313
02:02:55,190 --> 02:02:56,190
No, that's okay.
314
02:03:19,850 --> 02:03:20,850
Yeah.
315
02:09:58,510 --> 02:09:59,690
If you don't want to.
316
02:10:00,650 --> 02:10:01,650
That's okay.
317
02:10:03,770 --> 02:10:04,770
If you want to.
318
02:10:05,050 --> 02:10:10,410
I guess I want you to.
319
02:13:29,040 --> 02:13:30,040
No.
320
02:18:38,190 --> 02:18:42,690
you so much amanda i love you too i
321
02:18:42,690 --> 02:18:49,230
don't think we're gonna need billy no
322
02:18:49,230 --> 02:18:56,129
it might be nice to have someone in the
323
02:18:56,129 --> 02:18:59,690
house to have sex with
324
02:19:13,850 --> 02:19:14,850
Yeah,
325
02:19:15,910 --> 02:19:17,049
it feels much better now.
326
02:19:20,190 --> 02:19:21,190
Good.
327
02:19:36,230 --> 02:19:37,870
Don't you lay on your side.
328
02:20:01,480 --> 02:20:03,940
You know I'll always be here when you
need me
329
02:20:40,300 --> 02:20:41,300
I love you too.
22675
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.