Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:08,050
Einde der dagen - Horror 1999 Engels
2
00:00:24,439 --> 00:00:29,308
♪ [SOPRAAN VOCALISEERT] ♪
3
00:00:31,146 --> 00:00:36,881
♪ [VOCALISEREN GAAT DOOR] ♪
4
00:00:36,953 --> 00:00:41,890
♪ [KOOR VOCALISEREN] ♪
5
00:00:41,958 --> 00:00:46,895
♪ [VOCALISEREN GAAT DOOR] ♪
6
00:03:07,346 --> 00:03:12,283
♪ [SOPRAAN VOCALISEERT] ♪
7
00:03:13,921 --> 00:03:18,620
♪ [VOCALISEREN GAAT DOOR] ♪
8
00:03:41,717 --> 00:03:44,108
Gods oog
9
00:04:01,125 --> 00:04:07,064
[SPREEKT ITALIAANS]
10
00:04:11,303 --> 00:04:16,104
[FLUISTEREN]
11
00:04:16,175 --> 00:04:20,771
[SPREEKT ITALIAANS]
12
00:04:20,846 --> 00:04:23,110
Ze moet gedood worden!
13
00:04:23,182 --> 00:04:29,019
[SPREEKT ITALIAANS]
14
00:04:29,089 --> 00:04:31,319
Ze werd gekozen
zijn kind te baren.
15
00:04:31,391 --> 00:04:34,986
Als ze leeft om het Einde te bewerkstelligen
Dagen zal er geen verlossing zijn.
16
00:04:35,061 --> 00:04:37,029
Al onze zielen zullen vergaan.
17
00:04:37,097 --> 00:04:40,795
[ITALIAANS]
18
00:04:40,868 --> 00:04:44,770
[ITALIAANS]
19
00:04:54,750 --> 00:05:00,086
[ITALIAANS]
20
00:05:00,155 --> 00:05:01,679
Thomas
21
00:05:03,258 --> 00:05:08,959
[SPREEKT ITALIAANS]
22
00:05:28,318 --> 00:05:30,878
[MANNELIJKE ARTS]
Oké, geef me nu een flinke duw.
23
00:05:30,954 --> 00:05:33,184
Dat is het.
Je doet het geweldig.
24
00:05:33,257 --> 00:05:36,250
Dat is het. Oké, stop met duwen.
Vijf zes zeven.
25
00:05:36,327 --> 00:05:38,261
Ik heb het hoofd van de baby.
[SNEL BLIJVEN]
26
00:05:38,329 --> 00:05:40,524
Nog niet aandringen.
27
00:05:40,598 --> 00:05:44,227
Eén klein duwtje zou dit moeten afmaken.
Een klein duwtje.
28
00:05:44,302 --> 00:05:46,293
[Krijst]
[BABY HUILT]
29
00:05:46,371 --> 00:05:49,033
Je hebt een prachtig meisje.
30
00:05:49,107 --> 00:05:50,905
Oh!
[LACHT]
31
00:05:50,976 --> 00:05:54,707
Ze is zo mooi!
[HUILEN]
32
00:05:54,780 --> 00:05:57,715
Ze is zo mooi!
33
00:05:58,851 --> 00:06:00,944
Ik ga haar gewoon meenemen
en maak haar schoon.
34
00:06:01,020 --> 00:06:02,920
Nog niet.
VERPLEEGSTER: Ziekenhuisregels.
35
00:06:02,988 --> 00:06:05,014
Alsjeblieft. Je krijgt haar terug
voor je het weet.
36
00:06:35,691 --> 00:06:37,625
[LIFTBELGELINGEN]
37
00:06:40,996 --> 00:06:43,328
[BABY HUILT]
38
00:06:49,973 --> 00:06:52,703
[BABY HUILT]
39
00:06:55,979 --> 00:06:58,311
[HUILEN]
40
00:06:58,381 --> 00:07:01,647
[HUILEN]
41
00:07:08,592 --> 00:07:11,254
[RATELLEND]
42
00:07:18,870 --> 00:07:22,670
[SPREEKT IN HET Latijn]
43
00:07:29,581 --> 00:07:33,313
[LATIJNS]
44
00:07:44,263 --> 00:07:50,169
[SPREEKT IN HET Latijn]
45
00:07:55,909 --> 00:07:58,241
Hier is ze.
[BABY COOS]
46
00:07:59,347 --> 00:08:04,046
Allemaal fris en schoon.
[CHUCKLES]
47
00:08:04,118 --> 00:08:07,747
Heb je al een naam voor haar bedacht?
Christine.
48
00:08:07,822 --> 00:08:10,382
Haar naam is Christine.
49
00:08:10,458 --> 00:08:13,758
Gefeliciteerd met je verjaardag, Christine.
50
00:08:23,829 --> 00:08:26,559
[MAN]
WBAZ-tijd is 8:06.
51
00:08:26,632 --> 00:08:30,569
Nog drie nachten, New York.
Nog drie nachten te gaan in de eeuw.
52
00:08:30,637 --> 00:08:33,606
Nog drie nachten te gaan
in het millennium.
53
00:08:33,673 --> 00:08:36,369
Nog drie nachten
totdat elke computer uitvalt.
54
00:08:36,443 --> 00:08:40,812
Nog drie nachtjes tot de grootste
viering van de geschiedenis van deze stad...
55
00:08:40,880 --> 00:08:42,815
begint op Times Square.
56
00:08:42,883 --> 00:08:44,851
Waar zal je zijn?
57
00:08:47,188 --> 00:08:50,248
[MAN] Hé, Bobby, kom hier.
Er is iets vreemds aan de hand.
58
00:08:58,800 --> 00:09:00,961
Wat heb je daar, Charlie?
Ik weet het niet.
59
00:09:01,036 --> 00:09:03,903
De druk stijgt van de meter.
[GErommel]
60
00:09:13,516 --> 00:09:16,383
[ALARM BLIJFT]
61
00:09:22,024 --> 00:09:24,926
[SCHREEUWEN]
62
00:09:24,995 --> 00:09:27,122
Ga de andere kant op!
63
00:09:55,027 --> 00:10:00,124
♪ [KERSTMUZIEK] ♪
64
00:10:02,401 --> 00:10:05,199
[AUTO-HOREN TOETSEN]
65
00:10:18,272 --> 00:10:22,107
♪ [MUZIEK GAAT DOOR] ♪
66
00:10:43,699 --> 00:10:45,792
Pardon.
67
00:11:29,481 --> 00:11:32,848
[GRUNTEN]
68
00:11:32,919 --> 00:11:36,150
[kokhalzen]
69
00:11:36,222 --> 00:11:39,248
- [GROWELEN]
- [GRUNTEN]
70
00:11:39,325 --> 00:11:42,192
[GROWLEN]
71
00:11:42,262 --> 00:11:44,253
[ONDUIDELIJK CHATTER]
72
00:11:54,942 --> 00:11:57,604
[hijgend]
73
00:11:57,678 --> 00:12:00,203
Wat de hel ben jij...
74
00:12:12,460 --> 00:12:14,360
Mm.
75
00:12:46,998 --> 00:12:49,262
[MAN] Je bent op Gotham Talk.
Zeg iets interessants.
76
00:12:49,334 --> 00:12:51,645
[VROUW] Ik probeer erachter te komen
wat iedereen hier voorspelt.
77
00:12:51,669 --> 00:12:55,127
Gaat de wereld vergaan?
om precies 12:01 uur op nieuwjaarsdag, of...
78
00:12:55,206 --> 00:12:57,800
[RADIO SHOW HOST] Ik zal je wat vertellen.
Je moet op veilig spelen,
79
00:12:57,876 --> 00:12:59,811
heb je baan nog niet opgezegd.
80
00:12:59,879 --> 00:13:01,972
Vertel je nog iets:
over nog twee nachten,
81
00:13:02,047 --> 00:13:04,311
deze plek gaat het zien
het wildste feest ooit.
82
00:13:04,383 --> 00:13:07,696
Wij zullen er zijn met de eerste honderd
bellers, we gaan het meeste lawaai maken,
83
00:13:07,720 --> 00:13:10,712
en wij zullen de gekste zijn,
en als de wereld vergaat,
84
00:13:10,789 --> 00:13:12,757
Wel verdomme,
we zullen allemaal samen zijn!
85
00:13:12,825 --> 00:13:15,021
En als dat niet het geval is,
en ik denk niet dat het zal gebeuren,
86
00:13:15,095 --> 00:13:17,586
dan hebben we allemaal de beste tijd
iemand ooit heeft gehad.
87
00:13:17,664 --> 00:13:19,689
[RADIOGELUID VERVALT]
88
00:13:41,723 --> 00:13:44,214
[BANGEN]
89
00:13:44,293 --> 00:13:47,057
[BONDEN OP DEUR]
[MAN] Laten we gaan. We komen te laat.
90
00:13:49,298 --> 00:13:51,789
Schat ik ben thuis.
91
00:13:51,867 --> 00:13:55,098
[ZWAAR ADEMEN]
92
00:13:55,170 --> 00:13:58,698
[GROANS]
Ik was mezelf gewoon aan het bij elkaar rapen.
93
00:13:58,775 --> 00:14:01,505
[CHUCKLES]
Het zal nog veel meer trekken vergen.
94
00:14:01,577 --> 00:14:03,704
[GROENEN]
95
00:14:03,780 --> 00:14:05,748
Je bent aan het kijken
zeer scherp vanmorgen.
96
00:14:05,815 --> 00:14:08,340
- Bedankt.
- Graag gedaan.
97
00:14:08,418 --> 00:14:11,547
Je hebt ongeveer vijf minuten
klaarmaken. Hier.
98
00:14:11,622 --> 00:14:13,681
Er zit genoeg cafeïne in
een olifant te doden.
99
00:14:13,757 --> 00:14:17,158
Ik zou je op weg moeten helpen.
100
00:14:18,829 --> 00:14:21,354
- Dus wat is het vandaag?
- Vervoer.
101
00:14:23,467 --> 00:14:25,698
Iemand speciaal?
102
00:14:31,009 --> 00:14:33,341
Nee, gewoon een Wall Street-klootzak.
103
00:14:33,411 --> 00:14:36,778
Waarom heeft hij dat in godsnaam nodig
al deze bescherming?
104
00:14:36,848 --> 00:14:38,874
Nou, ik denk dat hij heeft geneukt
met sommige mensen...
105
00:14:38,951 --> 00:14:41,784
dat beviel niet
ermee geneukt worden.
106
00:14:41,854 --> 00:14:46,621
Persoonlijk hou ik van klootzakken.
Ze betalen beter.
107
00:15:08,483 --> 00:15:11,782
Ze zeggen ontbijt
is de belangrijkste maaltijd van de dag.
108
00:15:16,290 --> 00:15:17,882
Nee, het gaat goed met mij.
Bedankt.
109
00:15:17,959 --> 00:15:20,086
[RADIOVERZENDER]
Striker Eén, FDR Drive...
110
00:15:20,161 --> 00:15:23,256
[MAN] Volg drie,
FDR in zuidelijke richting.
111
00:15:23,332 --> 00:15:26,062
[VERZENDER]
Striker Eén, blijf dichtbij.
112
00:15:26,135 --> 00:15:28,103
Aanvaller Vier...
[MAN 2] Oké, jullie nullen.
113
00:15:28,170 --> 00:15:30,400
Deze mensen betalen ons goed geld.
114
00:15:30,472 --> 00:15:33,771
Haal je hoofd uit je reet
en begin met het verdienen van die looncheques.
115
00:15:33,842 --> 00:15:35,902
[MAN 1]
Volg Drie, geef me een visuele inspectie.
116
00:15:35,979 --> 00:15:38,948
[PILOT] Aanvaller één,
daken 125 t/m 136 vrij.
117
00:15:39,015 --> 00:15:44,385
- Houd ze vrij.
- Striker Four, adviseer en neem contact op met de...
118
00:15:44,454 --> 00:15:48,322
[MAN 1] Volger Drie nadert.
ETA, twee minuten.
119
00:15:48,391 --> 00:15:52,351
Aanvaller één, volg twee en drie naar
rapporteer strakke formatie. Kopieer jij?
120
00:15:56,901 --> 00:16:00,268
- [MAN 2] Air One, maak een laatste sweep.
- AIR ONE: Zeg dat maar.
121
00:16:00,337 --> 00:16:03,738
[MAN 1] Volg drie.
We hebben een nest in zicht.
122
00:16:03,808 --> 00:16:06,107
[VERZENDER]
Air One, westwaarts over zone twee.
123
00:16:06,178 --> 00:16:09,113
[MOMMEL]
124
00:16:19,592 --> 00:16:21,617
[BESTUURDER]
Tien seconden uit.
125
00:16:21,694 --> 00:16:24,458
[VERZENDER]
Rogier. Tien seconden.
126
00:16:24,530 --> 00:16:26,862
[MAN 1]
Volg Drie, we zijn er.
127
00:16:26,933 --> 00:16:29,197
Houd iedereen dichtbij.
128
00:16:34,641 --> 00:16:37,075
- We zijn blootgesteld.
- [PILOT] Roger.
129
00:16:46,220 --> 00:16:48,917
Hemel twee,
brandtrap, zuidwestelijke hoek.
130
00:16:50,391 --> 00:16:52,757
Brandtrap is negatief.
131
00:17:08,396 --> 00:17:11,160
Je hebt het fout! Schutter!
Evacueren! Evacueren!
132
00:17:11,232 --> 00:17:13,427
Stap in de auto!
133
00:17:18,907 --> 00:17:21,535
- [SCHREEUWEN]
- [BANDEN KRIJZEN]
134
00:17:33,156 --> 00:17:35,624
[BANDEN KRIJZEN]
135
00:17:38,628 --> 00:17:41,096
Bel NYPD!
Geef mij een ambulance!
136
00:17:41,164 --> 00:17:44,362
- Wat is er aan de hand?
- [MAN] Ik zie hem! Ik zie hem!
137
00:17:44,435 --> 00:17:46,767
[MENSEN SCHREEUWEN, SCHREEUWEN]
Shit!
138
00:17:49,840 --> 00:17:52,070
O, shit! Zeg eens
jij herinnerde! Kom op!
139
00:17:57,948 --> 00:17:59,974
Sta op, jij poesje.
140
00:18:02,454 --> 00:18:04,547
[GROANS]
Waar is de schutter?
141
00:18:04,623 --> 00:18:06,648
- Op weg naar het dak.
- Zo zijn wij.
142
00:18:10,529 --> 00:18:13,624
Sky Two, verdomme
hier beneden, nu!
143
00:18:14,800 --> 00:18:17,598
Kom op! Haast je!
144
00:18:36,757 --> 00:18:39,055
Breng ons daarheen!
145
00:18:53,908 --> 00:18:56,070
Intrekken! Intrekken!
146
00:19:29,046 --> 00:19:32,538
- Zet ons neer! Haast je!
- Er ligt teveel rotzooi op dat dak!
147
00:19:32,617 --> 00:19:35,586
- We scheuren de hoofdrotor af.
- Breng ons dan zo laag mogelijk naar beneden!
148
00:19:35,653 --> 00:19:38,554
Haast je nu! Gaan!
149
00:19:38,623 --> 00:19:40,387
Bind mij vast!
150
00:19:43,729 --> 00:19:46,755
Jij bent goed!
151
00:20:20,034 --> 00:20:22,631
- [HOLLEREN]
- Hij springt van het dak! Shit!
152
00:20:24,839 --> 00:20:26,773
[HOLLERING]
153
00:20:30,679 --> 00:20:33,239
Hij heeft hem!
154
00:20:47,296 --> 00:20:49,161
Geweer! Geweer!
155
00:20:53,470 --> 00:20:55,768
- [SCHREEUWEN]
- [GEweerschot]
156
00:20:57,541 --> 00:20:59,566
[GEweerschoten]
157
00:21:03,513 --> 00:21:05,482
[SCHREEUWEN]
158
00:21:13,491 --> 00:21:15,482
[GROANS]
159
00:22:14,089 --> 00:22:18,686
Oculus Dei!
De duizend jaar zijn voorbij!
160
00:22:18,761 --> 00:22:21,229
De Dark Angel wordt losgelaten
uit zijn gevangenis!
161
00:22:21,297 --> 00:22:24,357
Ga op de grond liggen en
leg je handen achter je hoofd.
162
00:22:25,968 --> 00:22:27,936
Je weet niet wat je hebt gedaan!
163
00:22:28,004 --> 00:22:31,338
- Ga naar beneden, of ik zet je neer!
- De duizend jaar zijn voorbij!
164
00:22:31,408 --> 00:22:33,740
Je weet niet wat je hebt gedaan!
165
00:22:35,112 --> 00:22:40,379
[GROENEN]
166
00:23:05,177 --> 00:23:07,338
[VOETSTAPPEN NADEREN]
167
00:23:16,356 --> 00:23:18,881
Priester die drinkt.
Kan niet allemaal slecht zijn.
168
00:23:18,959 --> 00:23:21,621
Ik denk de politie
wil dat misschien ooit wel eens.
169
00:23:21,695 --> 00:23:24,163
- Ze noemen het bewijs.
- Ik hou ervan om een voorsprong te nemen.
170
00:23:24,231 --> 00:23:26,745
- Er is geen reden om het ze gemakkelijk te maken.
- Ja.
171
00:23:26,879 --> 00:23:28,973
[PRIESTER MOMPT]
Oke.
172
00:23:31,685 --> 00:23:34,984
Let op de lijnen.
Ga hier doorheen.
173
00:23:35,055 --> 00:23:38,855
[politieagenten babbelen]
174
00:23:38,925 --> 00:23:41,291
Ze ziet er niet blij uit
met de uitspraken.
175
00:23:41,361 --> 00:23:44,957
Ik had die zoon gewoon moeten vermoorden
van een teef. Minder papierwerk. Ja.
176
00:23:45,032 --> 00:23:47,796
Hé, rechercheur. Bobby.
Hé, Jer, het is alweer een tijdje geleden.
177
00:23:47,868 --> 00:23:51,736
Hoi. Hoe gaat het, Marge?
Ik kan niet klagen. Jij?
178
00:23:51,806 --> 00:23:54,172
Het is een mooie dag om eruit te springen
van een helikopter.
179
00:23:54,241 --> 00:23:56,472
Nou ja, ik doe gewoon mijn werk.
180
00:23:56,545 --> 00:23:58,536
Luister nu.
Iets wat ik je moet vragen.
181
00:23:58,613 --> 00:24:01,605
[JER] Ja, wat is er?
Drink je nog steeds?
182
00:24:01,683 --> 00:24:03,878
[BOBBY] Oh ja, we hebben alles
vanmorgen gedronken.
183
00:24:03,952 --> 00:24:06,819
- Zo beginnen we elke dag.
- Ik lees alleen zijn verklaring.
184
00:24:06,888 --> 00:24:10,450
Je zei dat de man met je sprak.
Ja. Dus?
185
00:24:10,526 --> 00:24:13,290
De man heeft geen tong.
186
00:24:13,363 --> 00:24:16,491
- Wat?
- Heeft hij geen tong?
187
00:24:16,566 --> 00:24:20,263
Waarom ga ik niet gewoon weg
dat kleine detail voor nu.
188
00:24:20,336 --> 00:24:23,430
Geen probleem, toch?
Bedoel je dat ik dit allemaal heb verbeeld?
189
00:24:23,506 --> 00:24:26,067
Nee, ik zeg het alleen maar.
Ik heb vandaag een leven gered.
190
00:24:26,143 --> 00:24:28,111
Wat heb je verdomme gedaan?
Oké, laat het los.
191
00:24:28,178 --> 00:24:30,476
- Nee nee. Ik weet wat ik heb gehoord.
- Oke.
192
00:24:30,547 --> 00:24:33,345
[MARGE] Die mensen die dat niet doen
horen hier, haal ze hier weg.
193
00:24:33,417 --> 00:24:35,408
Zorg ervoor dat deze plek veilig is.
194
00:24:46,765 --> 00:24:52,260
[GEEN HOORBARE DIALOOG]
195
00:24:52,337 --> 00:24:56,297
Een dronkaard hangt rond in een buurtbar,
valt vaak genoeg uit,
196
00:24:56,375 --> 00:24:59,310
mensen zouden weten waar hij woonde
om hem naar huis te dragen.
197
00:24:59,378 --> 00:25:01,312
Ik bedoel, het is één ding dat ik weet.
198
00:25:01,380 --> 00:25:03,746
Ja, het is belangrijk om dat te zijn
een expert in iets.
199
00:25:03,816 --> 00:25:07,115
Oh, het kostte jaren van onderzoek.
Dit moet het zijn.
200
00:25:17,364 --> 00:25:20,561
[BOBBY] Wat wil je wedden
is het huurgecontroleerd?
201
00:25:28,142 --> 00:25:30,542
[DEUR SCHRAPEN]
202
00:25:30,611 --> 00:25:33,910
[DRUPPELEND WATER]
203
00:25:49,231 --> 00:25:51,393
Nou, ik denk niet dat dit verf is.
204
00:25:54,237 --> 00:25:56,603
Een echte kunstliefhebber.
205
00:25:56,673 --> 00:26:00,006
[BOBBY] Ik ga niet voor deze look.
Het is gewoon te druk.
206
00:26:11,789 --> 00:26:14,451
Luisteren naar dit.
207
00:26:14,525 --> 00:26:16,925
Ik heb de aarde gezien
verwoest.
208
00:26:16,994 --> 00:26:22,262
Ik heb de verschrikking zien aankomen. Is het
een zonde om te wensen dat je nooit geboren was?
209
00:26:22,334 --> 00:26:25,132
De duizend jaar zijn geëindigd.
210
00:26:25,203 --> 00:26:28,570
Zevenentwintig.
211
00:26:28,640 --> 00:26:31,768
Het eindigt in een voetbaluitslag.
Dat is leuk.
212
00:26:36,482 --> 00:26:38,382
[OMDAT]
Hé, ik heb iets gevonden.
213
00:26:38,451 --> 00:26:42,080
Kun je zien wat het is?
214
00:26:47,159 --> 00:26:49,822
Zijn tong.
215
00:26:51,131 --> 00:26:54,328
Hij moet het zelf uitgesneden hebben.
216
00:26:54,401 --> 00:26:59,634
Oké. En waarom zou iemand dat doen?
hun eigen tong uitsnijden?
217
00:26:59,706 --> 00:27:02,938
Om niet te praten.
Rechts.
218
00:27:07,115 --> 00:27:09,583
Nou, ik zou kunnen eten.
219
00:27:09,651 --> 00:27:11,983
- [SCHREEUWEN]
- Ah!
220
00:27:12,053 --> 00:27:14,749
- Shit!
- Wat?
221
00:27:16,191 --> 00:27:18,625
Oké, ik wist het
dat ging gebeuren.
222
00:27:18,694 --> 00:27:21,185
Nee, het is in orde.
223
00:27:21,263 --> 00:27:23,254
Er zit hier iets in.
224
00:27:30,105 --> 00:27:32,301
Heb je haar ooit eerder gezien?
Nu.
225
00:28:03,942 --> 00:28:06,672
[JER] Deze man
is geen gewone huurmoordenaar.
226
00:28:06,745 --> 00:28:08,804
Nee, deze is buitengewoon.
227
00:28:08,880 --> 00:28:11,747
Laten we hier weggaan.
Deze plek doet me jeuken.
228
00:28:11,817 --> 00:28:15,982
- Laat vallen! Beweeg niet! Bevriezen!
- Niet bewegen! Bevriezen!
229
00:28:17,457 --> 00:28:19,584
Oh. Wij zijn het.
230
00:28:20,960 --> 00:28:24,020
Jezus! Hoe in hemelsnaam
Hebben jullie deze plek gevonden?
231
00:28:24,097 --> 00:28:27,191
Gokje.
Wat heb je ontdekt?
232
00:28:27,267 --> 00:28:29,861
Zijn naam is Thomas van Aquino.
Hij is een priester.
233
00:28:29,937 --> 00:28:31,996
Waarom vertel je het ons niet
iets wat we niet weten?
234
00:28:32,072 --> 00:28:35,564
- Een moorddadige priester. Dat is goed.
- Ja? Nou ja, het wordt beter.
235
00:28:35,643 --> 00:28:38,840
Hij studeerde aan het Vaticaan.
Hij was een van hun zogenaamde zieners.
236
00:28:38,912 --> 00:28:41,746
Kwam hier in '81
naar de Sint-Janskerk in het centrum.
237
00:28:41,816 --> 00:28:44,580
Zes maanden geleden verdween hij.
238
00:28:44,653 --> 00:28:47,121
Priesters daar zeggen van wel
een geestelijke crisis hebben.
239
00:28:47,188 --> 00:28:49,588
O ja.
Dat is waar dit over gaat.
240
00:28:49,658 --> 00:28:52,855
Spirituele crisis.
Het heeft geen enkele zin.
241
00:28:52,927 --> 00:28:55,691
Wat is een priester aan het schieten?
bij een Wall Street-bankier?
242
00:28:55,764 --> 00:28:59,724
Een Wall Street-bankier,
trouwens, die plotseling verdween.
243
00:28:59,802 --> 00:29:01,702
Misschien moeten we het aan het meisje vragen.
244
00:29:01,771 --> 00:29:04,069
Welk meisje?
245
00:29:04,140 --> 00:29:07,598
Eh, de man. De man. Priester kerel.
[JER SCHRIJPT KEEL]
246
00:29:11,014 --> 00:29:13,254
[JER] Er zijn vijf miljoen vrouwen
woonachtig in New York City.
247
00:29:13,283 --> 00:29:15,195
Hoe we haar gaan vinden
zonder naam?
248
00:30:00,777 --> 00:30:02,711
Hier.
249
00:30:08,286 --> 00:30:11,255
Kijk, ik heb je al wat geld gegeven.
Kun je gewoon verder gaan, alsjeblieft?
250
00:30:11,322 --> 00:30:14,951
Hij komt voor jou.
Hij komt je halen, Christine.
251
00:30:15,026 --> 00:30:17,119
Hoe weet jij mijn naam?
252
00:30:17,195 --> 00:30:20,995
Hij gaat je neuken. Hij gaat
rot op, Christine. Kun je hem zien?
253
00:30:21,065 --> 00:30:23,298
- [CHUCKLES] Zie je hem?
- Wie ben je?
254
00:30:23,368 --> 00:30:25,598
Hoe weet jij mijn naam?
255
00:30:25,671 --> 00:30:28,435
[SCHREEUWEN]
256
00:30:28,507 --> 00:30:31,101
- [GLAZEN TINKELEN]
- [hijg]
257
00:30:31,176 --> 00:30:34,009
- Hij gaat je neuken, Christine.
- [SCHREEUWEN]
258
00:30:34,079 --> 00:30:37,015
- [LACHEND]
- [SCHREEUWEN]
259
00:30:37,083 --> 00:30:41,110
[HIJGEN]
260
00:30:47,994 --> 00:30:51,761
Het spijt me.
Het spijt me.
261
00:31:21,364 --> 00:31:23,355
[gorgelen]
262
00:31:24,934 --> 00:31:26,993
[GROENEN]
263
00:31:35,679 --> 00:31:37,613
Ohh.
264
00:31:40,951 --> 00:31:43,044
[GROANS]
265
00:31:53,498 --> 00:31:56,194
De duizend jaar zijn geëindigd.
266
00:31:56,267 --> 00:31:59,430
Duizend jaar zijn geëindigd.
267
00:32:31,772 --> 00:32:36,937
♪ [KLASSIEK MUNT SPEELT] ♪
268
00:32:42,316 --> 00:32:47,550
♪ [MUZIEK GAAT DOOR] ♪
269
00:32:59,969 --> 00:33:02,699
Wanneer de duizend jaren voorbij zijn,
270
00:33:02,772 --> 00:33:06,037
Satan zal worden losgelaten
uit zijn gevangenis.
271
00:33:07,543 --> 00:33:10,579
Zevenentwintig.
272
00:33:22,626 --> 00:33:24,560
[VROUW]
Christine?
273
00:33:26,863 --> 00:33:29,389
Christine?
Ik ben er zo!
274
00:33:44,950 --> 00:33:46,884
[TELEFOON GAAT OVER]
Spreekkamer.
275
00:33:46,952 --> 00:33:48,920
Hallo.
Is dokter Abel aanwezig, alstublieft?
276
00:33:48,987 --> 00:33:50,921
Wie heb ik aan de lijn?
Het is Christine York.
277
00:33:50,989 --> 00:33:54,425
Christine, luister naar mij.
We hebben dit al eerder besproken.
278
00:33:54,493 --> 00:33:59,158
Het is verschrikkelijk om je te verliezen
ouders. Ik weet dat het lang geleden is.
279
00:33:59,232 --> 00:34:02,793
De feestdagen maken altijd wat
zo voelt het veel erger.
280
00:34:02,869 --> 00:34:08,239
Begrijp dat deze dromen van jou zijn
creatie. Er is niets echts aan hen.
281
00:34:09,742 --> 00:34:13,304
Jij controleert ze.
Ze hebben geen controle over jou.
282
00:34:15,082 --> 00:34:17,550
Neem nog een Xanax
om je angst te verlichten.
283
00:34:18,719 --> 00:34:21,654
Het gaat goed met jou. Geloof me.
284
00:34:24,091 --> 00:34:27,619
Nog een visie?
Waarom heb je het mij niet verteld?
285
00:34:27,696 --> 00:34:31,860
Ik wilde niet dat je je zorgen maakte. ik ben je
stiefmoeder. Het is mijn taak om me zorgen te maken.
286
00:34:31,933 --> 00:34:33,867
Geen probleem eigenlijk.
287
00:34:33,935 --> 00:34:37,735
Gewoon iemand in de metro
veranderd in porselein en verbrijzeld.
288
00:34:37,806 --> 00:34:41,334
Wat is er mis met mij? Waarom zie ik
dingen? Waarom ben ik zo anders?
289
00:34:41,410 --> 00:34:45,676
Oh, je weet niet hoe speciaal je bent.
290
00:34:45,748 --> 00:34:49,047
Jij bent beter dan alle anderen.
Onthoud dat maar.
291
00:34:49,118 --> 00:34:52,053
Ik wil niet beter of slechter zijn.
Ik wil normaal zijn.
292
00:34:52,121 --> 00:34:55,853
Ik wil een normaal leven.
Je moet geduld hebben.
293
00:34:55,926 --> 00:34:58,360
Alle goede dingen zullen komen
aan jou. Je zult het zien.
294
00:35:06,515 --> 00:35:09,974
O, excuseer mij.
Het spijt me, we zijn gesloten.
295
00:35:10,053 --> 00:35:13,318
Ik zou graag met je willen praten
over Thomas van Aquino.
296
00:35:13,389 --> 00:35:15,550
Vader, alsjeblieft, ik heb je beneden nodig.
Neem deze maar.
297
00:35:15,625 --> 00:35:17,559
Vader, alstublieft.
Gaan.
298
00:35:20,697 --> 00:35:24,293
Ik heb het al aan de politie verteld. Thomas
was een vriend van mij en een collega.
299
00:35:24,368 --> 00:35:27,303
Hij had niets te doen
met wat er vandaag is gebeurd.
300
00:35:27,371 --> 00:35:29,339
Er was niemand anders
op die brandtrap.
301
00:35:29,406 --> 00:35:33,365
Je begrijpt het niet. Ik begrijp
beschoten worden, en dat vind ik niet leuk.
302
00:35:33,444 --> 00:35:36,312
Heeft hij op je geschoten?
Nee, hij schoot op mijn cliënt.
303
00:35:36,381 --> 00:35:39,578
- Ik stond toevallig in de weg.
- Wie is je cliënt?
304
00:35:39,651 --> 00:35:40,905
Dat is op dit moment niet relevant.
305
00:35:40,931 --> 00:35:43,840
Wat ik wil weten is waarom dat zou gebeuren
een priester die iemand probeert te vermoorden?
306
00:35:43,888 --> 00:35:48,222
Je hebt gedronken. Ik heb er 14
jaren nuchter, en dat herken ik wel.
307
00:35:48,293 --> 00:35:52,253
Goed voor jou. Je vriend en
collega, werkte hij voor iemand?
308
00:35:52,331 --> 00:35:54,356
Ja, hij werkte voor God.
309
00:35:54,433 --> 00:35:57,163
Dus God beval een treffer
op een zakenbankier?
310
00:35:57,236 --> 00:36:00,103
Er is veel dat je niet weet.
Denk je dat je alles hebt gezien?
311
00:36:00,172 --> 00:36:02,367
Dat heb je niet gedaan. Er zijn
dingen waar je nooit van hebt gedroomd.
312
00:36:02,441 --> 00:36:06,401
Er is een andere wereld daarbuiten.
Thomas zag het en het vernietigde hem.
313
00:36:06,480 --> 00:36:10,610
Ik heb ook veel gezien, maar er is niets
dat zou ervoor zorgen dat ik mijn tong eruit zou snijden.
314
00:36:10,684 --> 00:36:14,415
Ja, nou, wacht een paar dagen.
Wat gebeurt er over een paar dagen?
315
00:36:14,488 --> 00:36:16,922
Heeft Thomas het je verteld?
over een meisje?
316
00:36:19,294 --> 00:36:22,320
- Nee.
- Ik zie. Geloof jij in God?
317
00:36:25,166 --> 00:36:28,397
Misschien een keer, maar niet meer.
318
00:36:28,469 --> 00:36:30,596
Wat is er gebeurd?
319
00:36:30,672 --> 00:36:33,164
Wij hadden een meningsverschil.
320
00:36:33,242 --> 00:36:37,702
Ik dacht dat mijn vrouw en dochter
zou moeten leven, en Hij dacht er anders over.
321
00:36:37,780 --> 00:36:42,183
Het spijt me om te horen over het verlies. Misschien
het is tijd dat u uw geloof hernieuwt.
322
00:36:43,886 --> 00:36:46,081
Dit meisje.
323
00:36:46,155 --> 00:36:48,454
Zit ze in de problemen?
Heeft ze hulp nodig?
324
00:36:48,525 --> 00:36:51,494
Ik heb hier veel dingen te doen.
Pardon. Pardon.
325
00:36:51,561 --> 00:36:54,462
Ik heb nog meer vragen, als je het niet erg vindt.
Ik heb een vraag voor je.
326
00:36:54,531 --> 00:36:57,398
Als je niet in God gelooft,
Hoe kun je zijn tegenstander begrijpen?
327
00:36:57,467 --> 00:37:01,871
Nu moet ik in God geloven
om een misdaad op te lossen?
328
00:37:01,939 --> 00:37:05,102
Ik weet zeker dat je dat kunt
vind je weg naar buiten.
329
00:37:15,086 --> 00:37:20,024
[VROUW ZANGT]
330
00:37:29,968 --> 00:37:32,995
[CHANTEN GAAT DOOR]
331
00:37:33,072 --> 00:37:38,009
[CHANTEREN]
332
00:37:42,949 --> 00:37:45,680
- Hoeveel hebben de stigmata ontvangen?
- Ze is de derde deze week.
333
00:37:46,754 --> 00:37:50,690
[SCHREEUWEN]
334
00:37:50,758 --> 00:37:55,058
Wat zegt ze? Voor je eigen bestwil,
ga naar buiten en vergeet wat je hebt gezien!
335
00:37:55,129 --> 00:37:59,396
Maakte Thomas hier deel van uit? Er zijn krachten
op het werk kon je het onmogelijk begrijpen!
336
00:37:59,467 --> 00:38:02,163
Ga nu alsjeblieft weg!
337
00:38:09,377 --> 00:38:13,678
[OPNAME] [OVER PA-SYSTEEM]
♪ God hebbe, vrolijke heren ♪
338
00:38:13,749 --> 00:38:17,310
♪ Laat niets je ontmoedigen ♪
339
00:38:17,386 --> 00:38:19,320
♪ Denk aan Christus ♪
340
00:39:05,704 --> 00:39:10,038
Nee, ik haat het gewoon dat
ze plaatsten de finale na de vakantie.
341
00:39:10,108 --> 00:39:12,134
Het verpest de hele betekenis
van vakantie.
342
00:39:12,212 --> 00:39:14,908
Ik zou me geen zorgen maken.
Het gaat altijd goed met je.
343
00:39:14,981 --> 00:39:17,078
Bovendien een slecht cijfer
is niet het einde van de wereld.
344
00:39:17,150 --> 00:39:19,914
[DEURBEL GAAT]
345
00:39:31,065 --> 00:39:34,125
[BROEK]
Jij bent het.
346
00:39:34,201 --> 00:39:36,431
Ik heb niet... Waar is ze?
347
00:39:36,504 --> 00:39:39,599
Het meisje is veilig.
En hoe zit het met de wereld?
348
00:39:39,674 --> 00:39:42,404
Alles is zoals gepland.
349
00:39:42,477 --> 00:39:44,968
Onze daden blijven onopgemerkt en onbetwist.
350
00:39:45,046 --> 00:39:47,514
- We zijn overal.
-Papa, wie is het?
351
00:39:55,925 --> 00:39:59,520
- Is dit je dochter?
- Ja.
352
00:40:02,698 --> 00:40:06,498
- En dit is uw vrouw?
- Ja.
353
00:40:06,569 --> 00:40:08,800
Mm.
354
00:40:13,610 --> 00:40:18,547
♪ [ROTS] ♪
355
00:40:35,099 --> 00:40:38,592
♪ Oh, je staat erop ♪
♪ Je moet die onzin uitpraten ♪
356
00:40:38,671 --> 00:40:40,730
♪ Je moet ♪ houden
♪ die hondenezeladem ♪
357
00:40:40,806 --> 00:40:43,206
♪ Helemaal in mijn gezicht ♪
358
00:40:44,643 --> 00:40:46,577
♪ En ik herinner me toen ♪
359
00:40:46,645 --> 00:40:48,636
♪ Je zou nooit liegen ♪
♪ aan een vriend ♪
360
00:40:48,714 --> 00:40:51,377
♪ Omdat je zo high was ♪
♪ je was zo verlegen ♪
361
00:40:51,451 --> 00:40:54,443
♪ Jij was ♪
♪ toch zo klote ♪
362
00:40:54,521 --> 00:40:58,218
♪ Het leven blijft tikken, ♪
♪ tikken, tikken, tikken ♪
363
00:40:58,291 --> 00:41:00,259
[LIED VERVALT UIT]
364
00:41:11,806 --> 00:41:14,536
[SCHREEUWEN]
365
00:41:14,609 --> 00:41:16,736
- [ZWARE VOETSTAPPEN]
- [hijg]
366
00:41:18,112 --> 00:41:20,911
Wat scheelt er schat? Wat is er mis?
Het was een droom.
367
00:41:20,983 --> 00:41:24,009
Hij kwam weer voor mij.
Het is maar een droom, engel.
368
00:41:24,086 --> 00:41:27,180
Het voelde dichterbij.
369
00:41:29,524 --> 00:41:31,958
[HIJGEN]
370
00:41:32,060 --> 00:41:34,206
[VROUWELIJKE NIEUWSCASTER] Gedurende de hele
land, de Nationale Garde...
371
00:41:34,230 --> 00:41:36,255
is in alarmtoestand gebracht
als een voorzorgsmaatregel.
372
00:41:36,332 --> 00:41:38,892
[MANNELIJKE NIEUWSCASTER] Burgemeester Giuliani drong er bij aan
alle burgers en politie...
373
00:41:38,968 --> 00:41:40,959
kalm blijven
tijdens deze vakantieperiode.
374
00:41:41,037 --> 00:41:44,083
[VROUWELIJKE NIEUWSCASTER] Geen uitleg over hoe
bloed aan de handen van het Christuskind,
375
00:41:44,107 --> 00:41:46,598
afgebeeld in Michelangelo's
beroemd beeld van de Pieta...
376
00:41:46,676 --> 00:41:49,155
[MANNELIJKE NIEUWSCASTER] ...sfeer van angst
en paniek, willekeurige gewelddaden...
377
00:41:49,179 --> 00:41:51,943
worden toegeschreven aan satanische sekten
die vastberaden lijken...
378
00:41:52,016 --> 00:41:53,994
om de nieuwjaarsviering te verstoren
wereldwijd.
379
00:41:54,018 --> 00:41:55,391
Hier in New York.
380
00:42:11,675 --> 00:42:14,872
Sorry, vriend, je kunt hier niet binnenkomen.
381
00:42:14,945 --> 00:42:19,781
Ah. De jonge jongens die je hebt verleid
hebben hun geur op jou achtergelaten.
382
00:42:22,387 --> 00:42:25,584
Onthoud wie u dient.
Hm?
383
00:42:44,544 --> 00:42:46,876
Open je ogen, Thomas.
384
00:42:46,947 --> 00:42:48,539
[hijgend]
385
00:42:48,615 --> 00:42:52,608
[GRUNTEN]
386
00:42:57,090 --> 00:43:01,926
Kijk. Kijk naar het gezicht dat achtervolgd heeft
jouw dromen voor duizend jaar.
387
00:43:01,996 --> 00:43:04,931
[GRUNTEN]
388
00:43:19,515 --> 00:43:21,847
Ze zeggen dat je in de toekomst kunt kijken, Thomas.
389
00:43:23,986 --> 00:43:28,447
Dan moet je het precies weten
wat ik met je ga doen.
390
00:43:28,525 --> 00:43:30,288
[HIJGEN]
391
00:43:30,360 --> 00:43:32,954
[BOBBY] Ik weet niet wat we hopen
van deze man te krijgen.
392
00:43:33,029 --> 00:43:34,997
Hij heeft geen verdomde tong.
Hij kan schrijven.
393
00:44:04,629 --> 00:44:06,392
Neuk mij.
394
00:44:08,100 --> 00:44:10,399
[VROUWELIJKE NIEUWSCASTER]
Er is nog steeds geen verklaring...
395
00:44:10,470 --> 00:44:14,406
voor de verwoestende explosies
dat de binnenstad twee nachten geleden opschudde.
396
00:44:14,474 --> 00:44:16,601
In het kielzog
van de explosie van dinsdagavond,
397
00:44:16,676 --> 00:44:21,477
onderzoekers van de New York City Fire
Afdeling weet nog steeds niet uit te leggen...
398
00:44:21,547 --> 00:44:26,076
waarom het restaurant plotseling barstte
in vlammen op, waarbij minstens 35 mensen omkwamen.
399
00:44:26,153 --> 00:44:29,884
- Hé, klootzak, kijk uit waar je heen gaat.
- Hé, ik vind het shirt leuk.
400
00:44:29,957 --> 00:44:31,424
Rot op, man!
401
00:44:36,430 --> 00:44:38,489
Hé, jongen.
402
00:44:39,934 --> 00:44:41,367
[HOORN TOETEREN]
403
00:44:41,436 --> 00:44:44,928
[VROUW SCHREEUWT]
Mooi shirt.
404
00:45:36,328 --> 00:45:39,263
Ik zeg je, niemand kwam de kamer binnen.
Misschien heeft hij het zelf gedaan.
405
00:45:39,331 --> 00:45:41,299
Hoe kreeg hij dan het laatste scalpel binnen?
406
00:45:41,366 --> 00:45:43,231
[ARTS]
O mijn God.
407
00:45:43,302 --> 00:45:47,398
Het wordt steeds beter. [ARTS]
Ik heb nog nooit zoiets gezien.
408
00:45:47,472 --> 00:45:50,806
[politieagenten, verpleegsters babbelen]
409
00:45:50,877 --> 00:45:54,677
Ik denk dit
is in het Latijn geschreven.
410
00:45:54,747 --> 00:45:58,649
Als de duizend jaar voorbij zijn,
411
00:45:58,718 --> 00:46:04,350
Satan zal uit zijn gevangenis worden losgelaten.
412
00:46:04,424 --> 00:46:08,486
Dit volgende deel is niet duidelijk. Ik, ik, ik
denk dat het in het Engels is.
413
00:46:08,562 --> 00:46:10,792
Er staat: Christus...
414
00:46:10,864 --> 00:46:14,265
Christus in New York.
415
00:46:14,335 --> 00:46:16,997
- [THOMAS schreeuwt]
- [SCHREEUWEN]
416
00:46:20,108 --> 00:46:22,542
- Christus!
- [VERpleegsters janken]
417
00:46:26,715 --> 00:46:31,448
Nou, het is officieel. ik ben nooit
weer slapen, ooit. Gaat het?
418
00:46:33,189 --> 00:46:37,819
Een man snijdt woorden in zijn borst.
Iemand anders nagelt hem aan het plafond.
419
00:46:37,893 --> 00:46:40,361
Wat is er niet oké?
420
00:46:40,429 --> 00:46:42,590
[ZUCHT]
Dus waar gaan we heen?
421
00:46:42,665 --> 00:46:46,123
Het meisje. Ik moet met haar praten,
ontdek wat zij weet.
422
00:46:46,202 --> 00:46:48,171
WW-Wacht. Wij hebben geen naam.
Dat zou helpen.
423
00:46:48,238 --> 00:46:52,766
Misschien wel.
Misschien is het niet Christus in New York.
424
00:46:52,843 --> 00:46:56,574
Misschien wel, Chris in New York,
Christiane in New York.
425
00:46:56,647 --> 00:47:02,143
Christine York. Laten we een DMV-controle uitvoeren
en kijk of een van die namen voorkomt.
426
00:47:07,458 --> 00:47:09,426
[BOBBY]
Hallo, Christine York.
427
00:47:09,494 --> 00:47:11,428
Soms grens je aan competent.
428
00:47:11,496 --> 00:47:15,160
- Ik weet. Het is eng, nietwaar?
- [BOBBY GRINNERT]
429
00:47:15,294 --> 00:47:20,665
[SPREEKT ITALIAANS]
430
00:47:22,235 --> 00:47:24,795
Christine?
431
00:47:24,871 --> 00:47:27,635
Mabel heeft gebeld. Ze zou je leuk vinden
om zich aan te kleden en met haar mee te gaan lunchen.
432
00:47:27,707 --> 00:47:29,641
Bedankt, Carson.
433
00:48:04,747 --> 00:48:07,511
Nee!
[SCHREEUWEN]
434
00:48:22,366 --> 00:48:24,425
Shit!
435
00:48:56,336 --> 00:48:58,497
[CHRISTIJN GRUNT]
436
00:49:03,844 --> 00:49:05,641
Nee! Nee!
437
00:49:07,914 --> 00:49:10,007
Ahhh! Verdomme, ga van me af!
438
00:49:10,083 --> 00:49:12,143
Ga naar beneden en let op de voordeur!
Alsjeblieft!
439
00:49:12,220 --> 00:49:15,087
Hulp!
Er is geen ander heiligdom dan de hemel.
440
00:49:15,156 --> 00:49:17,454
- [GROMMEND, HAKEND]
- Je moet daar nu heen gaan.
441
00:49:17,525 --> 00:49:20,517
Wat ben je aan het doen? Ik waardeer je
aan de Almachtige God en vertrouw u toe...
442
00:49:20,595 --> 00:49:22,859
[BOBBY]
Op welk punt wordt dit overwogen...
443
00:49:22,930 --> 00:49:25,695
hinderen
een politieonderzoek?
444
00:49:25,767 --> 00:49:29,794
Hé, wij zijn particuliere burgers
een gesprek met een andere burger.
445
00:49:29,872 --> 00:49:33,831
Ik bedoel, ik denk niet dat ze het gevonden hebben
een manier om dat te verbieden. Tenminste nog niet.
446
00:49:35,043 --> 00:49:37,671
[CHRISTIJN]
Alsjeblieft! Nee!
447
00:49:40,250 --> 00:49:43,481
Mogen jullie terugkeren naar Hem die gevormd heeft.
448
00:49:51,761 --> 00:49:55,391
Ga daarheen. Doe wat je kunt.
Ik heb meer tijd nodig om de laatste sacramenten af te ronden.
449
00:49:55,466 --> 00:49:57,366
- [SCHREEUWEND]
- Moge Christus, de ware herder...
450
00:49:57,434 --> 00:49:59,402
[CHRISTIJN] Help!
Trap.
451
00:49:59,470 --> 00:50:01,404
Overdekt.
452
00:50:04,308 --> 00:50:05,707
Hulp!
453
00:50:11,116 --> 00:50:12,811
Moge u uw Verlosser zien...
454
00:50:18,924 --> 00:50:21,415
- Voor altijd, amen.
- [SCHREEUWEN]
455
00:51:01,803 --> 00:51:03,794
- [CHRISTINE] Klootzak!
- [GROENEN]
456
00:51:18,220 --> 00:51:20,280
[GRUNTEN]
457
00:51:26,730 --> 00:51:28,925
Gaat het goed?
458
00:51:28,999 --> 00:51:31,661
Ja.
Controleer het lichaam de trap af.
459
00:51:31,735 --> 00:51:33,431
Welk lichaam?
460
00:51:35,706 --> 00:51:38,766
Bel de politie en laat een ambulance komen.
461
00:51:38,843 --> 00:51:40,834
[JER Hijgen]
462
00:51:42,046 --> 00:51:44,640
Doe het rustig aan. Wij zijn de goede jongens.
463
00:51:44,715 --> 00:51:47,206
Oke?
Wat is er gebeurd?
464
00:51:48,787 --> 00:51:52,951
Carson.
Die mannen... Th-die mannen...
465
00:51:53,025 --> 00:51:55,323
Ze probeerden mij te vermoorden.
[HIJGEN]
466
00:51:55,394 --> 00:51:57,828
Waarom?
[HIJGEN]
467
00:51:57,896 --> 00:52:01,731
Acht jets, variabele snelheid.
Dat noem ik sterven in stijl.
468
00:52:01,801 --> 00:52:03,928
Wat voor soort meisje woont er in een huis?
toch zo?
469
00:52:04,003 --> 00:52:06,028
O, ze is een wees.
Beide ouders overleden.
470
00:52:06,105 --> 00:52:09,097
Na het overlijden van de moeder ging de thuisverpleegster aan de slag
trouwde met de vader.
471
00:52:09,175 --> 00:52:11,234
Nu is de verpleegster de enige voogd.
472
00:52:11,310 --> 00:52:14,006
Ik vind het schattig zoals je praat
als een echte politieagent.
473
00:52:14,080 --> 00:52:16,777
Ja? Dus je denkt nadat ze hebben opgeruimd
deze puinhoop, we kunnen...
474
00:52:16,850 --> 00:52:19,114
[MARGE] Laat me niet verleiden.
Een beetje weken?
475
00:52:48,317 --> 00:52:51,980
Ze ontspannen mij. Wil je er een?
O nee, bedankt. Ik drink.
476
00:52:53,222 --> 00:52:56,521
Mijn kleine meid had er precies zo één.
Echt?
477
00:52:56,592 --> 00:53:00,723
Mm-hmm. Ja? Jij snuffelt door
haar spullen zonder het ook te vragen?
478
00:53:00,797 --> 00:53:03,027
Toen ik iets zocht.
479
00:53:03,100 --> 00:53:05,625
Waar bent u naar op zoek?
480
00:53:05,702 --> 00:53:07,636
Een connectie.
481
00:53:07,704 --> 00:53:10,832
De meeste dagen voel ik niets
met wie dan ook verbonden.
482
00:53:10,907 --> 00:53:14,207
ik merkte op
veel religieuze boeken buiten.
483
00:53:14,278 --> 00:53:16,405
Mm.
Ze zijn van mijn stiefmoeder.
484
00:53:16,481 --> 00:53:19,279
- Is ze een groot voorstander?
- Nee niet echt.
485
00:53:19,350 --> 00:53:21,875
Het is meestal gewoon een soort van
als een hobby met haar.
486
00:53:21,953 --> 00:53:25,218
Kent u een priester bij zijn naam?
van Thomas van Aquino?
487
00:53:25,289 --> 00:53:28,123
Nee.
Is dat jouw connectie, religie?
488
00:53:28,193 --> 00:53:30,184
Ik heb veel pogingen tot moord gezien,
489
00:53:30,262 --> 00:53:32,890
maar ik heb nog nooit iemand gezien
voer de laatste riten ervoor uit.
490
00:53:32,965 --> 00:53:34,899
[MABEL] Christine?
Hier!
491
00:53:36,401 --> 00:53:39,928
Alles goed met je? O mijn God,
Ik heb net gehoord wat er is gebeurd!
492
00:53:40,005 --> 00:53:41,940
Hebben ze je pijn gedaan?
493
00:53:42,008 --> 00:53:44,101
Met mij gaat het goed, maar Carson.
494
00:53:44,177 --> 00:53:46,839
Ik weet. Oh.
495
00:53:48,281 --> 00:53:51,114
Ik ben gewoon zo blij dat je langskwam
toen je dat deed.
496
00:53:51,184 --> 00:53:53,225
Bedankt.
497
00:54:16,117 --> 00:54:18,483
[ZUCHT]
498
00:54:18,553 --> 00:54:22,489
Ik wist niet dat je wist waar
de bibliotheek had, laat staan een kaart.
499
00:54:23,925 --> 00:54:26,224
Nou, er is veel
over mij weet je het niet.
500
00:54:30,232 --> 00:54:32,097
[MABEL]
Ze staan vlak buiten.
501
00:54:32,167 --> 00:54:34,813
[DR. ABEL] [AAN TELEFOON] Dat moet
breng haar. Hij wacht op haar.
502
00:54:34,837 --> 00:54:37,931
Nee, dat is onmogelijk!
Ze zullen mij volgen en de tempel vinden!
503
00:54:40,910 --> 00:54:42,844
Ik kon haar niet overtuigen
hier komen.
504
00:54:48,318 --> 00:54:52,414
Bah!
Dan zal ik naar haar toe moeten gaan.
505
00:54:52,488 --> 00:54:54,582
Had ik al gezegd
Ik had een date vanavond?
506
00:54:54,658 --> 00:54:56,853
Niet alleen het opblaasbare soort.
Een echt levend meisje.
507
00:54:56,927 --> 00:54:59,122
Ben je uit elkaar gegaan
met de opblaasbare?
508
00:54:59,196 --> 00:55:03,189
Ja. Ze was gewoon te behoeftig.
509
00:55:03,267 --> 00:55:05,861
Alles draaide om haar.
510
00:55:05,936 --> 00:55:08,633
Het is gewoon dat dit begint
veel zin in werk hebben.
511
00:55:08,707 --> 00:55:12,473
Normaal gesproken zou ik het niet erg vinden om te werken
want, nou ja, weet je,
512
00:55:12,544 --> 00:55:14,603
we zouden betaald krijgen.
513
00:55:14,679 --> 00:55:17,705
Gratis naar rijke mensen kijken.
Het lijkt gewoon vreemd, nietwaar?
514
00:55:21,152 --> 00:55:23,485
Oké, ik wacht hier.
515
00:55:31,764 --> 00:55:34,562
- Van gedachten veranderd over de pil?
- Ik heb iets gevonden.
516
00:55:37,237 --> 00:55:40,468
Christine, wat ben je aan het doen?
Waarom is die man hier?
517
00:55:40,540 --> 00:55:42,474
Ik ben vijf minuten.
518
00:55:42,542 --> 00:55:46,000
Ze houdt zielsveel van me, maar dat is ze wel
een beetje overbezorgd.
519
00:56:10,172 --> 00:56:12,663
Ik heb dit van een overgenomen
van je aanvallers.
520
00:56:12,741 --> 00:56:15,266
Heb je dat aan de politie laten zien?
Nee.
521
00:56:15,344 --> 00:56:19,338
Als ik dat wel zou doen, zou het in een plastic terechtkomen
envelop op een van hun grote planken.
522
00:56:19,416 --> 00:56:23,352
Dat is behoorlijk cynisch. Goed,
Ik heb een paar van die enveloppen erin gestopt...
523
00:56:23,420 --> 00:56:25,888
zelf op die grote plank.
524
00:56:25,956 --> 00:56:28,720
Ik was politieagent.
525
00:56:28,792 --> 00:56:31,124
Nu, dit amulet
is van een maçonnieke orde...
526
00:56:31,194 --> 00:56:34,426
in een voormalige sub-heraut
van de Vaticaanse ridders.
527
00:56:34,498 --> 00:56:36,625
[JER] De Ridders
van de Heilige Stoel.
528
00:56:36,701 --> 00:56:39,864
Ze wachten op de terugkeer
van de Dark Angel naar de aarde.
529
00:56:39,937 --> 00:56:43,464
Dus de mannen die mij aanvielen
zijn duivelaanbidders?
530
00:56:43,541 --> 00:56:46,772
Nee. Dit zegt
zij zijn de goeden.
531
00:56:46,844 --> 00:56:49,939
Zij zijn degenen die verondersteld worden
om de duivelaanbidders tegen te houden.
532
00:56:50,015 --> 00:56:53,281
Waren dat de goede jongens?
Wat heeft dat met mij te maken?
533
00:56:55,654 --> 00:56:58,987
- [MENSEN KRIJZEN]
- [SCHREEUWEN]
534
00:57:00,859 --> 00:57:03,351
[HIJGEN]
535
00:57:03,429 --> 00:57:07,388
Het spijt me.
Ik heb een medische aandoening.
536
00:57:07,467 --> 00:57:11,961
Soms zie ik dingen die dat niet zijn
daar. Nee. Ik heb het ook gezien.
537
00:57:24,752 --> 00:57:26,413
[RITS UITRITSEN]
538
00:57:30,392 --> 00:57:32,690
[URINEREN GAAT DOOR]
539
00:57:40,101 --> 00:57:42,101
Ik heb visioenen gehad
sinds ik mij kan herinneren,
540
00:57:42,170 --> 00:57:44,662
maar ik heb er nog nooit een gedeeld.
541
00:57:44,740 --> 00:57:46,674
Er moet een verklaring zijn.
542
00:57:46,742 --> 00:57:49,142
Ik hoop het. ik heb gewacht
mijn hele leven om het te horen.
543
00:57:54,350 --> 00:57:55,874
[SIGARETTENAANSTEKER OPENEN]
544
00:58:06,296 --> 00:58:07,854
[FLUITEND GELUID]
545
00:58:39,231 --> 00:58:42,065
- [CHRISTIJNS KRIEKS]
- [JER GRUNTS]
546
00:58:49,742 --> 00:58:52,210
Laten we gaan!
Kom op!
547
00:58:52,278 --> 00:58:53,905
[hijg]
Jij gaat nergens heen.
548
00:58:53,980 --> 00:58:56,279
- Wat ben je aan het doen?
- Er is geen tijd om dit te bespreken.
549
00:58:59,220 --> 00:59:01,998
Na al die jaren wachten is het zover
eindelijk gebeurt. Wat is er gaande?
550
00:59:02,022 --> 00:59:03,887
Je kunt nu niet weglopen!
551
00:59:06,393 --> 00:59:09,123
[CHRISTIJN] Hou op!
Laat haar gaan! Nee!
552
00:59:12,400 --> 00:59:14,868
- [GRUNTEN]
- [GRUNTEN]
553
00:59:19,441 --> 00:59:21,966
Hou je niet van mij?
554
00:59:22,043 --> 00:59:24,034
Heb ik je niet alles gegeven?
555
00:59:24,112 --> 00:59:27,776
- [GRUNTEN]
- Ben ik geen moeder voor je geweest?
556
00:59:27,850 --> 00:59:29,579
[GROANS]
557
00:59:29,652 --> 00:59:31,313
[hijg]
[GROENEN, kreunen]
558
00:59:47,604 --> 00:59:49,595
[SCHREEUWT] Nee!
559
01:00:04,002 --> 01:00:07,632
- Christine. Je weet wie ik ben.
- Oh nee.
560
01:00:07,707 --> 01:00:10,471
- Ik kom voor jou.
- Laten we gaan. Kom op.
561
01:00:20,086 --> 01:00:21,850
[GEKREUN]
562
01:00:23,757 --> 01:00:27,420
[Jammerend]
563
01:00:27,494 --> 01:00:31,624
Je had maar één simpele taak,
en dat kon je niet eens.
564
01:00:31,699 --> 01:00:34,190
[BORRELEND, GROMEND]
565
01:00:37,772 --> 01:00:39,865
[BANDEN KRIJZEN]
566
01:00:39,941 --> 01:00:42,341
[SIREN tjilpt]
567
01:00:42,410 --> 01:00:44,537
[POLITIE RADIO CHATTEREN]
568
01:00:46,881 --> 01:00:50,818
Hé, Marge? Marge, hier!
We hebben je hulp nodig!
569
01:00:50,886 --> 01:00:52,854
Makkelijk met de hardware.
570
01:00:55,624 --> 01:00:58,787
Jezus, Marge!
Wat de fuck?
571
01:00:58,861 --> 01:01:01,352
[MARGE] Het is oké, Jer.
We willen alleen maar het meisje.
572
01:01:01,430 --> 01:01:04,889
Oke vertel. Wel verdomme
is hier aan de hand? Ik weet het niet.
573
01:01:04,968 --> 01:01:07,300
Ik geloof je niet.
574
01:01:07,370 --> 01:01:10,237
- Oke. Ik kom eruit.
- Gooi het pistool weg.
575
01:01:10,307 --> 01:01:14,038
Doe dat alsjeblieft niet
laat mij hier achter. Alsjeblieft!
576
01:01:19,984 --> 01:01:21,383
[COP]
Handen op je hoofd.
577
01:01:21,452 --> 01:01:24,751
Wat?
Handen op je hoofd. Nu!
578
01:01:33,465 --> 01:01:35,558
Wat wil je van haar, Marge?
Hè?
579
01:01:35,634 --> 01:01:40,162
- Waarom is ze zo belangrijk?
- Alleen het meisje. Je kunt hem vermoorden.
580
01:01:44,743 --> 01:01:46,506
[hijg]
581
01:01:54,454 --> 01:01:56,649
Kom op!
Snel!
582
01:02:14,575 --> 01:02:17,511
Jij, ik heb het niet nodig.
583
01:02:17,579 --> 01:02:20,548
Maar jij.
584
01:02:20,615 --> 01:02:23,448
Bel uw mensen.
Vind ze.
585
01:02:38,935 --> 01:02:41,665
Hier.
586
01:02:43,940 --> 01:02:45,909
[PILLEN RATTELLEN]
587
01:02:45,976 --> 01:02:48,877
Godverdomme!
588
01:02:48,946 --> 01:02:52,507
Sta op!
Kom op. Sta op!
589
01:02:52,583 --> 01:02:56,576
Mijn beste vriend is dood. Iedereen is
proberen ons te vermoorden. Ik heb net twee agenten neergeschoten.
590
01:02:56,653 --> 01:02:59,384
Waarom zit iedereen achter je aan?
Ik weet het niet.
591
01:02:59,457 --> 01:03:01,550
Ik zweer het. Ik weet het niet.
Waarom gebeurt dit?
592
01:03:01,626 --> 01:03:04,993
Ik weet dat het mijn schuld is.
Ik weet gewoon niet waarom.
593
01:03:06,965 --> 01:03:10,264
Die man op de trap,
wat weet je over hem?
594
01:03:10,335 --> 01:03:12,826
Niets.
Kom op. Ik zag je gezicht.
595
01:03:12,904 --> 01:03:15,430
Je herkende hem.
Ik praat er niet over.
596
01:03:15,507 --> 01:03:18,271
[ZACHT] Vertel het me.
Ik moet weten.
597
01:03:22,648 --> 01:03:27,108
Ik heb hem eerder gezien...
in mijn dromen.
598
01:03:27,186 --> 01:03:31,783
- In je dromen?
- Het zijn eigenlijk nachtmerries.
599
01:03:31,858 --> 01:03:35,794
Hij neemt mij mee, en
en hij bedrijft de liefde met mij.
600
01:03:35,862 --> 01:03:38,456
Ik heb de liefde bedreven
mijn hele leven voor hem.
601
01:03:38,531 --> 01:03:42,400
Ik dacht dat ik gek was, maar hij was het
nooit echt vóór vanavond.
602
01:03:42,470 --> 01:03:45,030
O, hij is echt.
Ik heb hem eerder gezien.
603
01:03:45,106 --> 01:03:49,736
Ik ben bang. Wees niet bang.
Ik laat hem je geen kwaad doen.
604
01:03:49,810 --> 01:03:54,747
Ik ben bang voor mij. ik ben bang dat
als ik hem zie, als hij mij probeert mee te nemen,
605
01:03:54,815 --> 01:03:57,580
Ik wil dat hij dat doet.
606
01:03:57,653 --> 01:04:01,145
[VROUW CHATTEREN OP POLITIERADIO]
Laten we gaan!
607
01:04:01,223 --> 01:04:03,847
Waar gaan we heen?
Om wat antwoorden te krijgen.
608
01:04:07,451 --> 01:04:10,113
[kloppen op de deur]
609
01:04:14,392 --> 01:04:17,225
[GUN COCKS] Dat heb je niet nodig.
Je hebt hier geen vijanden.
610
01:04:17,295 --> 01:04:20,924
Daar ben ik niet zo zeker van. Dit
meisje werd net aangevallen door jouw mensen.
611
01:04:20,999 --> 01:04:24,902
Jouw Vaticaanse ridders hebben haar bijna vermoord!
Vaticaanse ridders?
612
01:04:24,970 --> 01:04:26,904
O mijn God.
613
01:04:26,972 --> 01:04:30,032
Nou, het zijn niet mijn mensen.
Ze denken dat ze Gods werk doen.
614
01:04:30,109 --> 01:04:32,270
- Maar dat is niet zo.
- Ik wil weten wat er aan de hand is,
615
01:04:32,344 --> 01:04:34,744
en ik wil het nu meteen weten!
Doe het pistool weg.
616
01:04:34,814 --> 01:04:37,578
Heeft iemand je zien aankomen?
617
01:04:37,650 --> 01:04:41,348
Nee.
Goed. We zouden hier veilig moeten zijn.
618
01:04:41,421 --> 01:04:46,916
Volgens de Schrift kan hij dat niet
zie de binnenkant van het huis van God.
619
01:04:46,993 --> 01:04:49,723
Wie kan dat niet?
Misschien ben je nu klaar om te geloven.
620
01:04:49,796 --> 01:04:51,956
[VROUW ZANGT IN OUDE TAAL]
[COMPUTER BIEPT]
621
01:05:01,175 --> 01:05:04,667
[CHANTEN GAAT DOOR]
622
01:05:08,183 --> 01:05:11,084
Haar handen zijn genezen.
Dat is de kracht van het geloof.
623
01:05:11,153 --> 01:05:13,451
- Wie is zij?
- Ze is een Poolse boerin.
624
01:05:13,522 --> 01:05:15,615
Ze raakte in trance
ongeveer twee weken geleden,
625
01:05:15,691 --> 01:05:18,751
en toen begon ze in een taal te spreken
ze kon het onmogelijk weten.
626
01:05:18,827 --> 01:05:23,492
Ze maakte een profetie over het Einde der Dagen.
Einde der tijden?
627
01:05:23,566 --> 01:05:26,592
Van de vernietiging van de mens en
de heerschappij van de onheiligen op aarde.
628
01:05:26,669 --> 01:05:30,002
Waarom stop je niet met al dat kerkelijk gepraat?
en vertel ons wat er in hemelsnaam aan de hand is.
629
01:05:30,073 --> 01:05:35,010
Wie zit er achter haar aan? Nou ja, als je wilt
Excuseer mij, ik zal het proberen uit te leggen.
630
01:05:35,078 --> 01:05:37,775
[KOVAK] Jij weet er alles van
het nummer van het beest?
631
01:05:37,848 --> 01:05:40,646
Openbaring van Johannes?
Uit zijn droom?
632
01:05:40,718 --> 01:05:44,711
Zes zes zes? Het nummer van het beest
is niet zes-zes-zes.
633
01:05:44,788 --> 01:05:49,088
Vaak verschijnen er in dromen cijfers
ondersteboven en naar achteren.
634
01:05:49,159 --> 01:05:53,426
Dus zes-zes-zes wordt negen-negen-negen.
635
01:05:53,498 --> 01:05:56,399
Zoals in 1999, het jaar van zijn terugkeer.
636
01:05:56,468 --> 01:05:58,698
Wat heeft dat met mij te maken?
637
01:06:00,005 --> 01:06:03,372
Terugkeer van de duivel
De terugkeer van Satan.
638
01:06:03,441 --> 01:06:06,570
Doet dit iets
komt je bekend voor?
639
01:06:17,223 --> 01:06:22,025
Ze is gekozen.
Hij zit in haar bloed.
640
01:06:22,095 --> 01:06:26,225
De Heilige Kerk heeft gezocht
voor jou vanaf de dag dat je werd geboren.
641
01:06:26,300 --> 01:06:29,326
Waarvoor gekozen? Elke duizend jaar,
aan de vooravond van het millennium,
642
01:06:29,403 --> 01:06:31,530
de Dark Angel komt en neemt een lichaam,
643
01:06:31,605 --> 01:06:36,009
en dan loopt hij over de aarde, op zoek naar
een vrouw die zijn kind zal baren.
644
01:06:36,077 --> 01:06:39,945
Het moet allemaal gebeuren in dat onheilige uur
vóór middernacht op oudejaarsavond.
645
01:06:40,014 --> 01:06:43,711
Als hij voleindigt
jouw vlees met dit menselijk lichaam,
646
01:06:43,785 --> 01:06:46,583
dan ontgrendelt hij de poort van de hel...
647
01:06:46,654 --> 01:06:50,591
en alles zoals wij het kennen
houdt op te bestaan.
648
01:06:50,659 --> 01:06:53,685
Dus de Prins van de Duisternis
wil de aarde veroveren,
649
01:06:53,762 --> 01:06:56,890
maar moet wachten tot een uur
vóór middernacht op oudejaarsavond?
650
01:06:56,966 --> 01:07:00,402
Is dit Oosterse tijd? Het heeft
niets met oudejaarsavond te maken.
651
01:07:00,469 --> 01:07:03,462
Het heeft met een tijdelijk karakter te maken
hemelse uitlijning.
652
01:07:03,540 --> 01:07:06,407
De Gregoriaanse monniken
bestudeerde de hemel.
653
01:07:06,476 --> 01:07:09,240
Ze konden rekenen
het precieze moment van deze gebeurtenis.
654
01:07:09,312 --> 01:07:12,076
Zij hebben onze kalender gemaakt
door deze gebeurtenis in kaart te brengen...
655
01:07:12,148 --> 01:07:14,776
en terugtellen
vanaf dat moment.
656
01:07:14,851 --> 01:07:18,652
Het was een vergissing om hier te komen. Dat is niet het geval
maakt niet uit of je gelooft of niet.
657
01:07:18,723 --> 01:07:21,851
Hij is echt, en hij zal niet rusten
totdat hij dit meisje vindt.
658
01:07:21,926 --> 01:07:25,692
Waarom heeft hij mij gekozen? Omdat de sterren
hadden gelijk toen je werd geboren.
659
01:07:25,763 --> 01:07:29,164
Er werd ook gekozen voor het lichaam van een man,
net als de jouwe.
660
01:07:29,233 --> 01:07:32,670
Als de duivel bestaat,
Waarom doet jouw god niets?
661
01:07:32,738 --> 01:07:38,040
Het is niet mijn God. Het is onze God, en
Hij zegt niet dat Hij ons zal redden.
662
01:07:38,110 --> 01:07:41,273
Hij zegt dat we onszelf zullen redden.
663
01:07:41,346 --> 01:07:44,612
Mezelf redden? Wat moet ik
Te doen? Een straatverbod krijgen?
664
01:07:44,684 --> 01:07:47,983
- We moeten vertrouwen hebben.
- Vertrouwen.
665
01:07:48,054 --> 01:07:50,545
Ja, geloof.
Het is een interessant concept.
666
01:07:50,623 --> 01:07:53,820
Als je de Bijbel leest,
je kunt het niet missen. Vertrouwen!
667
01:07:53,893 --> 01:07:58,478
Tussen jouw geloof en mijn Glock
negen millimeter, ik neem mijn Glock.
668
01:07:58,504 --> 01:07:59,824
Kom op. Laten we gaan.
669
01:07:59,867 --> 01:08:03,564
Ik ben bang dat er iemand voor nodig is
zuiver hart om het zuivere kwaad te verslaan.
670
01:08:03,637 --> 01:08:06,516
Je hebt je werk gedaan. Jij hebt haar hierheen gebracht
aan mensen van geloof. Wij zullen haar beschermen.
671
01:08:06,540 --> 01:08:10,772
- We zullen haar verbergen.
- Weet je, je leeft in een andere wereld.
672
01:08:10,844 --> 01:08:14,474
We hebben hier een aantal echt ernstige problemen,
en dit lost ze niet op.
673
01:08:14,549 --> 01:08:17,746
Satans grootste truc was het overtuigen van de mens
hij bestond niet.
674
01:08:21,556 --> 01:08:26,584
Ik niet, eh...
Dit voelt allemaal waar voor mij.
675
01:08:26,661 --> 01:08:32,100
Bij mij ben je veiliger. Dat kan ik tenminste
vecht tegen deze man met iets echts.
676
01:08:32,168 --> 01:08:34,659
Je weet wat je moet doen.
Je voelt het.
677
01:08:44,748 --> 01:08:47,080
[ZACHT]
Het spijt me.
678
01:08:49,219 --> 01:08:51,153
Laat hem gaan.
679
01:08:53,590 --> 01:08:56,958
[PRIESTER SPREEKT IN HET ITALIAANS]
680
01:09:19,558 --> 01:09:22,152
Het wordt gemakkelijker als je
accepteer wat je bent.
681
01:09:22,227 --> 01:09:26,324
Een gevallen ziel.
Tsk, tsk, tsk, tsk.
682
01:09:26,399 --> 01:09:28,629
[CHUCKLEND]
683
01:09:29,703 --> 01:09:32,001
De deur is op slot,
geen ramen kapot.
684
01:09:32,072 --> 01:09:35,530
- [FLUISTERS] Hoe ben ik hier binnengekomen?
- Wie ben jij verdomme?
685
01:09:35,608 --> 01:09:38,042
Ik denk dat je weet wie ik ben.
686
01:09:38,111 --> 01:09:40,637
Je wilt het gewoon niet geloven.
687
01:09:42,249 --> 01:09:44,717
Ik heb een kogel voor je opgevangen.
688
01:09:44,785 --> 01:09:47,117
Ik heb je beschermd.
O, nee nee nee. Je hebt mij niet beschermd.
689
01:09:47,188 --> 01:09:51,488
Jij beschermde dit lichaam. Ben ik...
Krijg ik hier een patroon?
690
01:09:51,559 --> 01:09:57,021
Zo veel pijn.
Niet innemen met alcohol.
691
01:09:57,099 --> 01:09:59,761
Onthoud dat.
692
01:09:59,835 --> 01:10:01,803
Oh.
693
01:10:01,870 --> 01:10:04,532
Om een vrouw en kind te verliezen.
694
01:10:06,007 --> 01:10:09,307
Ik kan het me niet eens voorstellen
hoe dat moet zijn.
695
01:10:09,378 --> 01:10:14,111
- Wat wil je?
- Om je weer gelukkig te maken.
696
01:10:14,183 --> 01:10:19,246
[NAT KONING COLE ZINGT]
♪ Jack Frost knabbelt aan je neus ♪
697
01:10:21,591 --> 01:10:25,585
♪ Kerstliederen ♪
698
01:10:25,662 --> 01:10:28,062
♪ Gezongen worden door een koor ♪
699
01:10:28,132 --> 01:10:33,968
♪ En mensen verkleed ♪
♪ zoals Eskimo's ♪
700
01:10:34,037 --> 01:10:37,132
Een cadeautje van je dochter?
Hm?
701
01:10:37,208 --> 01:10:39,472
♪ [VERVOLG] ♪
[Waterspatten, kind giechelen]
702
01:10:40,879 --> 01:10:43,677
[SPATTEN GAAT DOOR]
703
01:10:46,551 --> 01:10:47,218
Amy?
704
01:10:47,244 --> 01:10:49,909
Blijf daar niet te lang.
Je verandert in een pruim.
705
01:10:49,954 --> 01:10:52,583
- Emily!
- Kom op lieverd. Het is tijd om eruit te komen.
706
01:10:54,460 --> 01:10:56,620
Ik moet je aankleden.
Je vader komt binnenkort thuis.
707
01:10:56,662 --> 01:10:58,892
AMY: Ik heb de beste papa
in de hele wereld.
708
01:10:58,964 --> 01:11:00,898
Ja, dat doe je zeker.
709
01:11:00,966 --> 01:11:03,594
[LACHEND]
Maar ik denk niet dat hij thuis zal zijn.
710
01:11:03,669 --> 01:11:06,537
[EMILY] Nu, wat laat je zeggen
zoiets doms?
711
01:11:06,606 --> 01:11:09,404
Hij komt nooit thuis. Nou, lieverd,
Je weet dat je vader hard werkt.
712
01:11:09,476 --> 01:11:12,741
Het gaat niet om hoeveel tijd je hebt
daar. Het gaat om quality-time.
713
01:11:12,813 --> 01:11:16,510
Nu zal hij thuis zijn, precies zoals hij beloofde.
Je zult het zien.
714
01:11:16,583 --> 01:11:18,517
Hij houdt zich aan zijn beloften.
715
01:11:18,585 --> 01:11:22,522
Ik kan het je allemaal teruggeven.
Alles wat Hij wegnam.
716
01:11:22,590 --> 01:11:24,285
Alles.
717
01:11:24,358 --> 01:11:27,293
Je kunt je vrouw weer vasthouden.
718
01:11:27,361 --> 01:11:31,092
Je kunt je dochter er doorheen zien lopen
de deur in haar galajurk.
719
01:11:31,165 --> 01:11:34,135
Het enige wat je hoeft te doen is het mij te vertellen
waar het meisje is.
720
01:11:34,203 --> 01:11:37,934
Kom op. Ze is niemand voor jou.
Je kent haar niet eens.
721
01:11:38,006 --> 01:11:40,497
Je zit midden in iets
je begrijpt het niet echt.
722
01:11:40,576 --> 01:11:43,807
Denk je dat je haar van mij redt?
Ze wil bij mij zijn.
723
01:11:43,879 --> 01:11:46,780
- Dat weet je.
- Wat heb je vandaag op school gedaan?
724
01:11:46,849 --> 01:11:50,547
Denk je dat ik haar kwaad zou doen?
[SCOFFS] Ik zou haar als een koningin behandelen.
725
01:11:50,620 --> 01:11:54,215
Draai je om, lieverd. Je vertelde mij
Je zou alles doen om je familie terug te krijgen.
726
01:11:54,290 --> 01:11:57,748
Jij wil ze?
Dit is je kans.
727
01:11:57,827 --> 01:12:01,092
Ze zijn niet echt.
Maakt dat uit?
728
01:12:01,164 --> 01:12:03,861
- Oh ja.
- Ik denk dat je eraan herinnerd moet worden...
729
01:12:03,934 --> 01:12:06,494
hoe pijnlijk de werkelijkheid is.
730
01:12:08,138 --> 01:12:10,504
Nee!
731
01:12:19,885 --> 01:12:21,648
O, shit!
[SNARLS]
732
01:12:24,256 --> 01:12:27,851
[JER SCHREEUWT]
733
01:12:27,926 --> 01:12:30,190
[SCHREEUWEN]
734
01:12:30,262 --> 01:12:32,231
Doe mijn baby geen pijn!
735
01:12:32,298 --> 01:12:34,698
- Papa!
- Laat mijn dochter gaan!
736
01:12:34,767 --> 01:12:37,099
[SCHREEUWEN]
737
01:12:37,169 --> 01:12:39,399
Papa!
738
01:12:39,472 --> 01:12:43,932
- Laat mijn baby los!
- [SCHREEUWEN, SHOTGUN BLASTEN]
739
01:12:46,513 --> 01:12:48,378
Nee!
740
01:12:51,118 --> 01:12:54,451
[HIJGEN]
O, het is waar.
741
01:13:11,205 --> 01:13:14,107
Het was niet jouw schuld.
742
01:13:14,176 --> 01:13:16,667
- Ik was er niet.
- Nee, je was gewoon...
743
01:13:16,745 --> 01:13:18,713
Je was buiten je werk aan het doen.
744
01:13:18,781 --> 01:13:23,548
- Ik was daar verdomme niet!
- Kijk eens naar jou. Verscheurd door schuldgevoel.
745
01:13:23,619 --> 01:13:27,681
Je hebt niets verkeerd gedaan. Jij was
een eerlijke politieagent. Je hebt geen geld aangenomen.
746
01:13:27,757 --> 01:13:31,124
Je moest zelfs tegen hen getuigen
nadat ze je familie hadden bedreigd.
747
01:13:31,194 --> 01:13:33,219
De meeste mensen zouden dat nooit doen
getuigen tegen die jongens.
748
01:13:33,296 --> 01:13:35,491
Ze zijn niet zoals jij.
Je moest het juiste doen.
749
01:13:35,565 --> 01:13:37,931
En waar was God, hmm?
750
01:13:38,001 --> 01:13:41,047
Hij had het kunnen tegenhouden, maar dat deed hij niet. Hij
heb je geneukt. Toen zorgde Hij ervoor dat je je schuldig voelde.
751
01:13:41,071 --> 01:13:44,098
Ik, ik doe niet aan schuldgevoelens.
Ik heb niet gedaan wat hier is gebeurd.
752
01:13:44,175 --> 01:13:47,440
Hij deed.
Denk daar nu eens over na.
753
01:13:47,511 --> 01:13:49,445
Vertel het mij dan
wie is echt je vriend.
754
01:13:49,513 --> 01:13:52,038
Ik kan het doen alsof het nooit gebeurd is.
755
01:13:52,116 --> 01:13:54,949
Alles voor de prijs
van het adres van een vreemde.
756
01:13:56,355 --> 01:13:58,482
Nee!
757
01:14:00,092 --> 01:14:02,083
Je zult het meisje nooit zien!
758
01:14:02,160 --> 01:14:05,561
Zo zie je maar...
Nu maak je mij van streek.
759
01:14:05,630 --> 01:14:08,360
Je wilt niet
om mij van streek te zien, geloof me.
760
01:14:08,433 --> 01:14:11,699
Oh, wil je met mij neuken?
Je denkt dat je het slecht weet, hè?
761
01:14:11,771 --> 01:14:15,468
Je bent een verdomde koorknaap
vergeleken met mij! Een koorknaap!
762
01:14:15,541 --> 01:14:18,476
Je bent in contact met je woede.
Ik vind dat erg leuk.
763
01:14:18,544 --> 01:14:21,513
Ik weet niet hoe het met jou zit,
maar ik ga wat drinken.
764
01:14:21,581 --> 01:14:24,573
Jij en ik lijken zoveel op elkaar.
765
01:14:24,651 --> 01:14:27,449
Wij lijken in niets op elkaar!
Niets!
766
01:14:27,521 --> 01:14:31,116
Kijk naar jezelf. Kijk hiernaar.
Kijk eens wat je nu bent.
767
01:14:31,191 --> 01:14:34,490
Je liep weg van het licht,
net zoals mij. Wil je er een?
768
01:14:34,561 --> 01:14:38,965
- Je moet nu weggaan.
- Kom op. Je weet wat er in je hart zit.
769
01:14:39,034 --> 01:14:42,492
Wij staan aan dezelfde kant.
Ik sta niet aan jouw kant, en dat zal ik ook nooit zijn.
770
01:14:42,570 --> 01:14:46,631
[LACHT] Sta jij aan Zijn kant?
Hij is degene die je familie heeft weggenomen.
771
01:14:46,708 --> 01:14:48,767
Laat mij u iets over Hem vertellen.
772
01:14:48,843 --> 01:14:52,108
Hij is de grootste onderpresteerder
van alle tijden.
773
01:14:52,180 --> 01:14:56,914
Hij had gewoon een goede publicist, dat is alles.
Er gebeurt iets goeds: het is Zijn wil.
774
01:14:56,986 --> 01:15:00,217
Er gebeurt iets ergs:
Hij beweegt op mysterieuze manieren.
775
01:15:00,289 --> 01:15:03,258
Neem dat maar... zo overdreven
persmap noemen ze de Bijbel.
776
01:15:03,325 --> 01:15:05,370
Je zoekt daar het antwoord,
wat vertellen ze je?
777
01:15:05,394 --> 01:15:09,024
Het gebeurt allemaal.
[SCOFFS] Alsjeblieft.
778
01:15:09,099 --> 01:15:13,035
Hij behandelde je als afval.
Jij liep weg.
779
01:15:13,103 --> 01:15:16,402
Ik ben niet de slechterik.
780
01:15:16,473 --> 01:15:18,668
Hoe zit het met het Einde der Dagen?
781
01:15:18,742 --> 01:15:21,074
Zie het als een nieuw begin.
782
01:15:21,144 --> 01:15:24,706
Een bestuurswisseling. En dat zal ook zo zijn
daar bij mij op de begane grond.
783
01:15:24,782 --> 01:15:28,047
Het zal zo cool zijn.
784
01:15:28,119 --> 01:15:30,053
Vertel me wat je wilt.
785
01:15:30,121 --> 01:15:33,113
Vertel me wat je echt wilt,
en ik zal het je geven.
786
01:15:37,129 --> 01:15:39,723
Ik zal je vertellen wat ik wil.
787
01:15:41,600 --> 01:15:45,001
Ik wil dat je naar de hel gaat.
788
01:15:45,070 --> 01:15:49,439
[ZUCHT]
Zie je, soms is het probleem...
789
01:15:49,508 --> 01:15:51,477
[NEKBONEN KRAKEN]
790
01:15:51,544 --> 01:15:54,035
- hel...
- [Hijgend, stikkend]
791
01:15:54,114 --> 01:15:56,605
komt naar jou!
792
01:16:09,979 --> 01:16:12,777
- Verpest de jas niet.
- [GROANS]
793
01:16:15,251 --> 01:16:17,344
Ik heb verspild
teveel tijd hiervoor.
794
01:16:17,420 --> 01:16:20,948
Je ziet die onbelangrijke kleine puntjes
daar beneden? Hè? Zie je ze?
795
01:16:21,025 --> 01:16:24,517
Dat is wat je voor mij betekent.
Geef mij nu het meisje!
796
01:16:24,595 --> 01:16:26,688
[hijg]
Niet vandaag.
797
01:16:34,005 --> 01:16:36,701
[GROANS]
798
01:16:51,958 --> 01:16:54,426
Kijk naar beneden.
799
01:16:54,494 --> 01:16:59,295
Kijk nu in je hart en vertel het mij
je wilt niet dood.
800
01:16:59,365 --> 01:17:01,265
Het enige wat je hoeft te doen is mijn hand vastpakken.
801
01:17:01,334 --> 01:17:04,429
[GRUNTING] En ik geef je terug
alles wat Hij wegnam.
802
01:17:04,505 --> 01:17:06,564
[GROANS]
803
01:17:08,342 --> 01:17:10,970
- Kom op.
- Oké.
804
01:17:11,044 --> 01:17:15,947
[HIJGEN]
Oké. Oké. Oké.
805
01:17:16,016 --> 01:17:18,577
[HIJGEN]
806
01:17:18,653 --> 01:17:20,678
[GRUNTEN]
807
01:17:23,525 --> 01:17:25,584
Fuck... jij!
808
01:17:32,701 --> 01:17:34,828
[AUTO-ALARM SCHILDERT]
809
01:17:41,277 --> 01:17:44,371
[ALARM GAAT DOOR]
810
01:17:48,518 --> 01:17:50,509
[KNOPEN]
811
01:17:56,226 --> 01:17:58,957
[KLOPPEN GAAT DOOR]
812
01:18:01,132 --> 01:18:03,191
[KNOPEN]
813
01:18:13,412 --> 01:18:15,403
Hoi.
Hoi!
814
01:18:17,082 --> 01:18:19,527
- Ik dacht dat je dood was.
- Een paar seconden, dat zou ik geweest zijn.
815
01:18:19,551 --> 01:18:22,952
Het enige wat ik me herinner is dat ik uit het busje stapte,
Toen werd ik wakker in de verdomde goot.
816
01:18:23,021 --> 01:18:25,854
Wat doe jij hier in godsnaam?
Waar heb je het over?
817
01:18:25,924 --> 01:18:29,258
Ik heb de hele nacht naar je gezocht.
Wat is er in vredesnaam met je gebeurd?
818
01:18:32,599 --> 01:18:35,159
- Hoi. Hoi. Hoi.
- Ik kan je niet vertrouwen.
819
01:18:35,235 --> 01:18:39,035
Ik weet niet hoeveel je moest drinken,
Oké, maar laten we het pistool niet op mij richten?
820
01:18:39,105 --> 01:18:41,130
Ik moet het gewoon weten.
Je moet weten wat?
821
01:18:41,207 --> 01:18:44,974
Dat jij jij bent. Natuurlijk ben ik ik!
Waar heb je het verdomme over?
822
01:18:47,748 --> 01:18:50,546
Je hebt zijn lichaam meegenomen.
Oke. Je bent ziek.
823
01:18:50,618 --> 01:18:53,451
Oké?
Je hebt hulp nodig. Oke?
824
01:18:53,520 --> 01:18:56,045
O, fuck!
Jezus!
825
01:18:56,124 --> 01:18:58,388
- Neuken.
- Je bloedt.
826
01:18:58,460 --> 01:19:00,860
Natuurlijk bloed ik!
Je hebt me verdomme neergeschoten!
827
01:19:00,929 --> 01:19:04,228
Ik moest het gewoon weten!
Je bent erachter gekomen, oké?
828
01:19:04,299 --> 01:19:07,826
Stop met zo'n watje te zijn!
Het is maar een kras. Kutje? Kom op!
829
01:19:07,902 --> 01:19:10,428
O, Christus.
Doet het pijn?
830
01:19:10,506 --> 01:19:12,872
Wat denk je?
Jezus.
831
01:19:12,942 --> 01:19:15,604
Wat is er verdomme met je aan de hand?
Wat is hier aan de hand?
832
01:19:15,678 --> 01:19:17,646
Ik kan het niet uitleggen.
833
01:19:20,950 --> 01:19:24,078
Ik had niet moeten vertrekken
haar zo alleen.
834
01:19:24,153 --> 01:19:27,851
Ik zou bij haar moeten zijn.
[BOBBY] Vertel me wat ik moet doen.
835
01:19:27,924 --> 01:19:30,085
Ik moet daar terug.
[HIJGEN]
836
01:19:30,160 --> 01:19:32,560
Ik moet haar zo ver weg krijgen
van hem als ik kan.
837
01:19:32,629 --> 01:19:35,496
Oké, we verlaten de stad.
Je snapt haar. Ik koop een Striker-auto.
838
01:19:35,565 --> 01:19:37,556
Vertel me gewoon waar ik je kan ontmoeten.
839
01:19:44,208 --> 01:19:47,336
Sint-Janskerk... over een uur.
840
01:19:52,984 --> 01:19:55,681
Hoe lang nog, vader?
841
01:19:55,754 --> 01:20:00,020
Nou ja, hij moet zijn kind ertussen verwekken
11.00 uur en morgenavond middernacht.
842
01:20:00,092 --> 01:20:03,721
We moeten je dus verborgen houden tot
dat uur gaat voorbij. [BANGEN]
843
01:20:08,902 --> 01:20:12,360
Wij zijn gekomen om te helpen.
Uwe Eminentie.
844
01:20:12,439 --> 01:20:15,875
In dit uur van duisternis,
we hebben alle hulp nodig die we kunnen krijgen.
845
01:20:18,545 --> 01:20:21,811
Hoe gaat het met het meisje?
Het gaat goed met het meisje. Bedankt.
846
01:20:26,220 --> 01:20:28,313
Nee.
847
01:20:28,389 --> 01:20:31,552
Nee. Vader! Vader, zij zijn het
die mij probeerde te vermoorden!
848
01:20:31,625 --> 01:20:33,991
[GROENEN]
849
01:20:34,061 --> 01:20:36,189
- Nee!
- Uwe Eminentie, wat bent u aan het doen?
850
01:20:36,264 --> 01:20:38,357
Wij kunnen niet toestaan dat deze unie plaatsvindt.
Nee! Nee.
851
01:20:38,433 --> 01:20:39,798
Alsjeblieft!
Dat kan niet! Dat moet je niet doen!
852
01:20:39,868 --> 01:20:42,803
- [CHRISTINE] Laat los!
- Ze is maar één leven.
853
01:20:42,871 --> 01:20:45,237
Hoeveel levens ben je voorbereid
eindigen als we niets doen?
854
01:20:45,307 --> 01:20:47,298
- Dat is niet wie wij zijn.
- Natuurlijk is het.
855
01:20:47,376 --> 01:20:50,676
Wij doen Gods werk.
Wij voorkomen het Einde der Dagen.
856
01:20:50,747 --> 01:20:54,308
Maar je kunt het kwaad niet voorkomen
door kwaad te doen.
857
01:20:54,384 --> 01:20:56,375
- Er is geen tijd!
- Nee! [CHANTEREN]
858
01:20:56,452 --> 01:20:58,477
- Het is de enige manier.
- Nee!
859
01:20:58,554 --> 01:21:00,317
- [SCHREEUWEN]
- Moge God ons vergeven!
860
01:21:00,390 --> 01:21:02,324
Amen.
[GESCHOT] [BLAD KLATTEREN]
861
01:21:07,464 --> 01:21:10,456
- [GROENEN]
- Ik kan dit de hele dag doen.
862
01:21:10,534 --> 01:21:13,094
- [GROENEN]
- Laat haar nu gaan.
863
01:21:13,170 --> 01:21:15,229
Je moet ons laten uitpraten.
864
01:21:15,305 --> 01:21:18,969
Als ze wordt gedood, zal zijn hoop verdwijnen
een koninkrijk op aarde sterft met haar.
865
01:21:19,043 --> 01:21:21,910
- Haar dood is Gods wil.
- Het is niet Gods wil.
866
01:21:21,980 --> 01:21:24,158
Het is jouw wil, en dat zal ook gebeuren
leiden tot onze vernietiging. Jericho.
867
01:21:24,182 --> 01:21:26,742
Ze moet verwijderd worden.
Het is de enige manier om hem te verslaan.
868
01:21:26,818 --> 01:21:30,117
Voor duizend jaar,
wij hebben ons hierop voorbereid.
869
01:21:30,188 --> 01:21:33,021
Wij zijn niet bang om te sterven.
Goed.
870
01:21:33,091 --> 01:21:35,185
Omdat ik niet bang ben om je te vermoorden.
871
01:21:35,261 --> 01:21:37,559
Laat haar gaan.
872
01:21:47,833 --> 01:21:49,630
[GErommel]
873
01:21:55,907 --> 01:21:58,034
Gaan. Gaan.
Ga weg.
874
01:21:59,778 --> 01:22:01,872
[GAT]
Gaan!
875
01:22:08,321 --> 01:22:11,415
God Help ons.
We zijn te laat.
876
01:22:13,660 --> 01:22:17,392
- Ik kom voor mijn vrouw.
- Laten we gaan.
877
01:22:17,464 --> 01:22:20,297
Dit is het huis van de Heer, onze God,
en je bent hier niet welkom.
878
01:22:21,969 --> 01:22:26,872
Ik kan de pijn van het in de kerk zijn verdragen.
Hoeveel pijn kun je verdragen?
879
01:22:26,940 --> 01:22:29,738
Christine!
Kom naar me toe.
880
01:22:29,810 --> 01:22:32,405
ik ben degene
waar je op hebt gewacht.
881
01:22:32,480 --> 01:22:34,573
Ik ben het antwoord op jouw gebeden.
882
01:22:34,649 --> 01:22:37,618
In de naam van God,
Ik beveel je hier nu te vertrekken!
883
01:22:42,357 --> 01:22:45,452
[GAT]
Moge de toorn van God vernietigen...
884
01:22:52,435 --> 01:22:54,801
[DONDERSLAG]
[SCHREEUWEN]
885
01:23:09,052 --> 01:23:13,854
Duizend jaar heb je gewacht
mijn terugkeer. En zie, je hebt gefaald.
886
01:23:13,925 --> 01:23:18,988
En met je laatste adem zul je dat ook doen
getuigen van het einde der dagen.
887
01:23:19,063 --> 01:23:21,497
[BONEN KRAKEN]
888
01:23:39,418 --> 01:23:41,682
[GRUNTS]
[hijg] [GRUNTS]
889
01:23:41,754 --> 01:23:44,519
Nee!
890
01:23:44,591 --> 01:23:47,151
[BANDEN gieren, claxon]
891
01:23:49,529 --> 01:23:52,157
- [BANDEN KRIJZEN]
- [GRUNTS]
892
01:23:52,232 --> 01:23:54,200
Stap in de auto!
Loop!
893
01:23:54,267 --> 01:23:56,896
- [GROANS]
- [TOETENDE HOORN]
894
01:23:56,971 --> 01:23:59,064
Jezus! Kom op!
895
01:24:10,452 --> 01:24:13,046
Bobby, wat ben je verdomme aan het doen?
[MOTOR VERSNELLEN]
896
01:24:13,121 --> 01:24:15,248
Wat ben je aan het doen?
Open de deur! Doe open!
897
01:24:15,323 --> 01:24:17,348
- Kom op! Doe open!
- Open de deur!
898
01:24:19,461 --> 01:24:23,454
Omdat,
Stop alsjeblieft de auto! Alsjeblieft!
899
01:24:25,268 --> 01:24:27,293
[GRUNTS]
900
01:24:27,370 --> 01:24:29,736
- [BANDEN KRIJZEN]
- [GROENEN]
901
01:24:29,806 --> 01:24:31,797
- [BANDEN KRIJZEN]
- [GROENEN]
902
01:24:33,075 --> 01:24:35,543
- [HOORN BLARING]
- Omdat!
903
01:25:15,354 --> 01:25:17,879
Omdat!
904
01:25:17,957 --> 01:25:22,258
[JERICHO GRONDEND, kreunend]
905
01:25:57,866 --> 01:25:59,800
Je had mijn aanbod moeten aannemen.
906
01:25:59,868 --> 01:26:02,666
Dat zou je tenminste hebben gedaan
één keer in je leven gelukkig geweest.
907
01:26:03,305 --> 01:26:05,740
[GROANS]
908
01:26:09,212 --> 01:26:12,978
Laat haar gaan, of ik vermoord je.
909
01:26:13,049 --> 01:26:15,916
Ooh, zoveel woede, zoveel haat.
910
01:26:15,985 --> 01:26:18,317
Je bent er bijna.
911
01:26:23,627 --> 01:26:27,791
Ik ga je zo erg pijn doen,
Je gaat smeken om te sterven.
912
01:26:27,865 --> 01:26:31,801
Maar ik laat je niet toe.
Het zal niet zo gemakkelijk zijn.
913
01:26:31,869 --> 01:26:36,830
Je bent van mij, en ik wil je
om te zien wat er gaat gebeuren.
914
01:26:50,523 --> 01:26:53,253
[MOTOR START]
915
01:27:32,862 --> 01:27:35,541
[VROUWELIJKE NIEUWSCASTER] Wereldreligieus
leiders hebben hun volgelingen gevraagd...
916
01:27:35,565 --> 01:27:39,194
om je voor te bereiden op het nieuwe millennium niet
met feesten en feesten...
917
01:27:39,268 --> 01:27:41,736
maar eerder met daden
van vriendelijkheid, medeleven...
918
01:27:41,804 --> 01:27:46,299
[MANNELIJKE NIEUWSCASTER] Dit is het, New York.
De laatste dag van de eerste 2000 jaar.
919
01:27:47,377 --> 01:27:51,143
[VOETSTAPPEN NADEREN]
920
01:28:08,700 --> 01:28:10,895
[SPREEKT IN HET ITALIAANS]
921
01:28:20,646 --> 01:28:24,377
[SPREEKT IN HET ITALIAANS]
922
01:28:34,895 --> 01:28:38,592
[Menigte brult]
923
01:28:41,168 --> 01:28:44,104
[FLUISTEREN]
924
01:28:44,172 --> 01:28:46,606
[SCHREEUWEN, kreunen]
925
01:28:57,286 --> 01:29:02,121
- Hoe lang ben ik weg geweest?
- Je hebt bijna de hele dag geslapen.
926
01:29:02,191 --> 01:29:05,285
-Je hebt geluk dat je nog leeft.
- [GRUNTEN]
927
01:29:14,370 --> 01:29:16,304
[HIJGEN]
De tijd?
928
01:29:16,372 --> 01:29:19,603
Het is bijna zeven uur.
Het is niet te laat.
929
01:29:19,676 --> 01:29:22,839
Hij heeft het meisje.
Maar het is nog niet te laat.
930
01:29:25,382 --> 01:29:29,216
In de naam van de vader,
en de Zoon en de Heilige Geest.
931
01:29:32,156 --> 01:29:35,250
[Menigte brult]
932
01:29:52,077 --> 01:29:55,809
[MAN] Jezus, wat heb je gedaan?
Aangereden worden door een vrachtwagen?
933
01:29:55,882 --> 01:29:57,941
Nee, de vrachtwagen heeft mij gemist.
934
01:29:58,017 --> 01:30:01,077
[DEURSLOT PIEPT, ZOEMT]
935
01:30:21,475 --> 01:30:23,740
[DEUR BUZZES]
936
01:30:25,847 --> 01:30:28,873
Waar ga je verdomme heen?
Mijn werk doen.
937
01:30:28,950 --> 01:30:31,128
[COMPUTERTOETSEN KLIKKEN]
Weet je, de politie zit achter je aan.
938
01:30:31,152 --> 01:30:33,272
[JERICHO] Ze moeten wachten.
Ik moet iets doen.
939
01:30:35,356 --> 01:30:38,087
[PIEPEND]
940
01:30:39,395 --> 01:30:41,829
[PIEPEND]
941
01:30:41,897 --> 01:30:44,127
Die klootzak.
942
01:31:14,165 --> 01:31:16,360
- [MOTOR UIT]
- [DEUR OPENT]
943
01:31:51,338 --> 01:31:54,330
[DEUR SLAMS]
944
01:31:54,408 --> 01:31:57,172
[COCKS GUN]
945
01:32:18,901 --> 01:32:23,133
[GASPS] Ja.
Wenst u toegang?
946
01:32:25,174 --> 01:32:31,011
[GRUNTS] Je koestert veel haat
en wraak in je hart.
947
01:32:31,081 --> 01:32:33,447
Je mag passeren.
948
01:32:37,354 --> 01:32:40,983
[VERRE CHANTEN]
949
01:32:48,766 --> 01:32:50,927
[ZANGEN GROEIT LUIDDER]
950
01:33:05,517 --> 01:33:11,456
[CHANTEN GAAT DOOR]
951
01:33:31,675 --> 01:33:34,337
[LUID GEZOND]
952
01:33:48,526 --> 01:33:52,223
[CHANTEN GAAT DOOR]
953
01:34:09,715 --> 01:34:12,048
Een donkere engel.
954
01:34:12,118 --> 01:34:15,212
[VOLGERS]
Een donkere engel.
955
01:34:16,289 --> 01:34:20,248
[PRIESTER]
Het grote einde der dagen.
956
01:34:20,326 --> 01:34:23,227
Het grote einde der dagen.
957
01:34:23,296 --> 01:34:28,564
[CHANTEN GAAT DOOR]
958
01:34:53,094 --> 01:34:55,859
[CHANTEN GAAT DOOR]
959
01:35:05,408 --> 01:35:07,775
Je weet dat dit is wat je wilt.
960
01:35:09,012 --> 01:35:12,277
[CHANTEN GAAT DOOR]
961
01:35:16,220 --> 01:35:20,350
Een donkere engel.
962
01:35:20,424 --> 01:35:22,757
Een donkere engel.
963
01:35:22,827 --> 01:35:26,285
Een donkere engel.
964
01:35:26,364 --> 01:35:30,767
Je kunt het niet laten, toch?
Omdat je dat niet wilt.
965
01:35:33,838 --> 01:35:38,538
Ik ben hier niet gekomen om je pijn te doen.
Ik kwam hier om van je te houden.
966
01:35:41,814 --> 01:35:45,875
Ontspannen.
Geef jezelf aan mij.
967
01:35:54,394 --> 01:35:56,988
- [GEweerschot]
- [VOLGERS SCHREEUWEN]
968
01:36:01,735 --> 01:36:04,728
[AUTOMATISCH WAPENAFVILLEN]
969
01:36:14,315 --> 01:36:16,783
- Niemand beweegt, anders vermoord ik het meisje.
- Wat ben je aan het doen?
970
01:36:16,851 --> 01:36:19,787
- [FLUISTERS] Geloof me.
- Je gaat haar niet vermoorden.
971
01:36:19,855 --> 01:36:22,085
Je zei het zelf.
Ik heb een donker hart.
972
01:36:22,157 --> 01:36:24,557
- Blijf dan bij mij staan.
- Ik zal je wat vertellen.
973
01:36:24,626 --> 01:36:29,529
Je liet ons hier allebei weggaan,
en ik zal staan waar je maar wilt.
974
01:36:29,598 --> 01:36:32,999
- Ga achteruit, of ik haal de trekker over.
- Ik wilde je niet vermoorden.
975
01:36:33,068 --> 01:36:35,003
Maar nu laat je mij geen keus.
976
01:36:42,312 --> 01:36:45,611
Laat haar gaan, Jer.
977
01:36:45,682 --> 01:36:47,617
Kijk niet zo naar mij.
978
01:36:47,685 --> 01:36:49,763
Je zult versteld staan waar je mee akkoord gaat
als je in brand staat.
979
01:36:49,787 --> 01:36:53,120
Doe het niet, Bobby.
Jij bent beter dan dit.
980
01:36:53,190 --> 01:36:56,421
Jij bent beter dan hij. Je weet wel,
als je bedenkt hoe je je leven hebt geleefd,
981
01:36:56,493 --> 01:37:00,623
Als dit allemaal voorbij is, wat maakt jou dan?
Ik denk dat je toch naar boven gaat, hè?
982
01:37:00,698 --> 01:37:04,635
Kom op, Jer. Dit is de belangrijkste gebeurtenis.
Het gaat gebeuren.
983
01:37:04,703 --> 01:37:06,869
Waarom zou je de
beste zitplaatsen in huis?
984
01:37:06,895 --> 01:37:10,673
Je krijgt nooit een kans
af, en dat weet je.
985
01:37:14,079 --> 01:37:15,979
Doe het niet.
986
01:37:18,884 --> 01:37:22,479
Bobby.
987
01:37:22,555 --> 01:37:24,785
Ik dacht dat we een deal hadden?
988
01:37:24,857 --> 01:37:27,155
Bobby.
989
01:37:45,646 --> 01:37:48,740
Nou, ik denk dat de deal niet doorgaat.
990
01:37:52,587 --> 01:37:55,317
[SCHREEUWEN]
991
01:37:55,390 --> 01:37:57,688
- Nee!
- [SCHREEUWEN GAAT DOOR]
992
01:38:00,162 --> 01:38:02,392
Jij klootzak!
993
01:38:06,001 --> 01:38:09,698
- [PANIKKEND SCHREEUWEN]
- [gedempte kreten]
994
01:38:33,998 --> 01:38:36,558
Hier!
Deze kant op!
995
01:38:49,781 --> 01:38:51,715
Hier boven.
996
01:39:02,528 --> 01:39:04,928
Shit!
997
01:39:12,305 --> 01:39:15,502
- [CHRISTIJN SCHREEUWT]
- [TREIN hoorn blaft]
998
01:39:22,849 --> 01:39:24,841
[WIELEN KRIJZEN]
999
01:39:31,492 --> 01:39:34,620
- Oh godzijdank. Ik dacht dat ik je sloeg.
- Haal ons hier weg!
1000
01:39:39,434 --> 01:39:41,163
Laten we gaan.
Geef me een minuut.
1001
01:39:42,904 --> 01:39:46,237
Ik zou me beter voelen als je me zou laten zien hoe
om een van die dingen te gebruiken.
1002
01:39:46,308 --> 01:39:50,711
- Ik wil iets doen. Laat me helpen.
- Oke. Hier.
1003
01:39:50,779 --> 01:39:54,011
Jij neemt het pistool.
Lijn het vizier uit met uw doelwit.
1004
01:39:54,083 --> 01:39:56,643
Uh Huh. Pas op voor de terugslag.
Hier is het tijdschrift.
1005
01:39:56,719 --> 01:39:58,846
Plaats het erin. Laden.
1006
01:39:58,921 --> 01:40:01,685
- Haal alleen de trekker over als je er klaar voor bent...
- [GROANS]
1007
01:40:04,060 --> 01:40:06,528
Zoals dat?
Ja, zo.
1008
01:40:28,920 --> 01:40:30,945
Hij is op de rails!
1009
01:40:32,090 --> 01:40:33,853
Shit!
1010
01:40:33,925 --> 01:40:36,588
- Stop niet! Stop niet!
- Wat ben je aan het doen?
1011
01:40:41,400 --> 01:40:43,834
[SCHREEUWEN]
1012
01:40:56,850 --> 01:40:58,477
Hij is weg.
1013
01:41:11,699 --> 01:41:13,599
[SCHREEUWEN]
1014
01:41:46,536 --> 01:41:49,165
[SCHREEUWEN]
1015
01:41:51,175 --> 01:41:53,006
Oh God.
1016
01:41:55,579 --> 01:41:57,308
Ga verder.
1017
01:42:03,188 --> 01:42:05,986
We moeten de auto's scheiden.
Scheid de auto's. Wat?
1018
01:42:27,146 --> 01:42:29,341
- Jericho!
- [SCHREEUWEN]
1019
01:42:31,385 --> 01:42:33,250
Jericho!
1020
01:42:40,827 --> 01:42:42,852
[SCHREEUWEN]
1021
01:42:44,498 --> 01:42:48,060
[GRUNTEN]
Jericho!
1022
01:42:56,110 --> 01:42:58,840
[CHRISTIJN]
Dat is het. Kom op.
1023
01:43:06,355 --> 01:43:08,550
Jericho!
1024
01:43:48,733 --> 01:43:50,997
Hier. Hou vol!
1025
01:44:45,794 --> 01:44:48,820
Jericho!
1026
01:44:48,898 --> 01:44:53,302
[MAN] Hoe kun je verwachten mij te verslaan?
als je nog maar een man bent...
1027
01:44:53,370 --> 01:44:57,306
en dat ben ik voor altijd!
1028
01:45:09,453 --> 01:45:11,819
[JAUWEN]
1029
01:45:35,013 --> 01:45:37,676
We moeten de deuren op slot doen!
1030
01:45:47,760 --> 01:45:51,094
- Bevrijd ons, o Heer.
- [JERICHO] Iedereen, weg!
1031
01:45:51,165 --> 01:45:53,757
Breng ze naar een veilige plek!
Haal ze hier weg!
1032
01:45:53,826 --> 01:45:57,523
[SCHREEUWEN]
1033
01:46:10,477 --> 01:46:12,911
[MAN]
Dame, kom op!
1034
01:46:12,980 --> 01:46:16,848
[LUID GEBONDEN]
1035
01:46:16,917 --> 01:46:19,614
[BANGENDE STOPPEN]
1036
01:46:22,457 --> 01:46:24,891
Wat gaan we doen?
1037
01:46:30,031 --> 01:46:33,194
Verbergen. Verberg je gewoon!
Nee.
1038
01:47:49,216 --> 01:47:53,016
Alsjeblieft, God, help mij.
1039
01:47:54,288 --> 01:47:56,882
Geef me kracht.
1040
01:48:00,529 --> 01:48:04,158
[GErommel]
1041
01:49:08,534 --> 01:49:10,901
[GErommel gaat verder]
1042
01:49:26,687 --> 01:49:30,555
[BRUL]
1043
01:49:38,566 --> 01:49:41,866
[GROWLEN]
1044
01:49:54,150 --> 01:49:56,175
- [SNARLS]
- [JERICHO HAKKT]
1045
01:50:00,757 --> 01:50:03,590
[SNARLS]
1046
01:50:05,094 --> 01:50:07,585
[BRUL]
1047
01:50:07,665 --> 01:50:10,327
[GROWLEN]
1048
01:50:10,401 --> 01:50:14,462
[GRUNTEN]
1049
01:50:32,224 --> 01:50:36,024
- [JERICHO GRUNT]
- [SATAN GROELT]
1050
01:50:40,132 --> 01:50:43,693
[JAUW, HORENS TOETEREN]
1051
01:51:00,087 --> 01:51:02,487
Christine.
1052
01:51:02,556 --> 01:51:04,581
Christine?
1053
01:51:04,658 --> 01:51:07,924
Jericho?
1054
01:51:12,467 --> 01:51:14,628
Alles goed met je?
[HIJGEN]
1055
01:51:14,702 --> 01:51:18,536
Wat is er gebeurd?
Het is voorbij.
1056
01:51:18,606 --> 01:51:21,075
We hebben gewonnen.
1057
01:51:21,143 --> 01:51:22,770
We hebben gewonnen.
1058
01:51:27,383 --> 01:51:29,510
Laten we gaan.
1059
01:51:32,321 --> 01:51:34,222
Hè?
1060
01:51:37,694 --> 01:51:41,858
- Wat is er mis?
- Niets is verkeerd.
1061
01:51:43,833 --> 01:51:47,030
- [GRUNTS]
- Alles is zoals het zou moeten zijn.
1062
01:51:47,103 --> 01:51:50,835
Nee!
1063
01:51:50,908 --> 01:51:53,433
Nee bedankt!
Wat ben je aan het doen?
1064
01:51:53,511 --> 01:51:56,071
Jericho!
Nee!
1065
01:51:56,147 --> 01:51:58,206
[GRUNTEN]
Nee!
1066
01:51:58,282 --> 01:52:00,750
[GROMMEND, HAKEND]
1067
01:52:00,818 --> 01:52:03,549
Nee! Hou op!
1068
01:52:06,692 --> 01:52:10,128
Je stierf voor niets.
Je hebt ze gewoon tijd gekocht.
1069
01:52:10,195 --> 01:52:13,756
Alsjeblieft. Je moet met hem vechten, Jericho.
Ik ken jou.
1070
01:52:13,832 --> 01:52:16,961
- Jij bent sterker dan hij.
- [KLEDING SCHEUREN]
1071
01:52:18,404 --> 01:52:21,430
Daarom kwam je terug voor mij.
Laat hem niet winnen.
1072
01:52:21,507 --> 01:52:24,476
[JUICHEND PUBLIEK]
1073
01:52:31,859 --> 01:52:34,419
[HIJGEN]
1074
01:52:38,899 --> 01:52:41,333
[BELGELDEN]
1075
01:52:45,140 --> 01:52:47,301
[Jammerend]
1076
01:52:50,679 --> 01:52:54,137
[JERICHO GRUNT]
1077
01:52:56,585 --> 01:52:58,485
Loop.
1078
01:52:59,822 --> 01:53:02,848
- Loop.
- [hijg]
1079
01:53:02,925 --> 01:53:05,758
[GRUNTS]
1080
01:53:08,998 --> 01:53:11,330
- Goed!
- Nee!
1081
01:53:11,400 --> 01:53:13,596
[SCHREEUWEN]
1082
01:53:13,670 --> 01:53:15,968
[MENIGTE] [SCHREEUWEN]
Zes, vijf, vier,
1083
01:53:16,039 --> 01:53:19,668
drie twee een!
1084
01:53:21,178 --> 01:53:25,547
[SCHREEUWEN]
1085
01:53:39,130 --> 01:53:43,363
[BRUL]
1086
01:53:43,435 --> 01:53:46,336
[SCHREEUWEND]
1087
01:53:55,948 --> 01:53:57,974
[AMY FLUISTEREN]
Papa?
1088
01:54:29,985 --> 01:54:31,953
[GRUNTS]
1089
01:55:08,393 --> 01:55:10,384
Bedankt.
1090
01:55:29,281 --> 01:55:34,218
[SIRENEN loeien]
1091
01:55:41,361 --> 01:55:46,890
[JAUWEN]
1092
01:55:58,511 --> 01:56:03,346
♪ [SOPRAAN VOCALISEERT] ♪
1093
01:56:05,052 --> 01:56:10,547
♪ [VOCALISEREN GAAT DOOR] ♪
1094
01:56:10,624 --> 01:56:16,563
♪ [KOOR VOCALISEREN] ♪
1095
01:56:29,510 --> 01:56:33,709
♪ [SOPRAAN VOCALISEERT] ♪
1096
01:56:39,955 --> 01:56:45,086
♪ [SOPRAAN VOCALISEERT] ♪
1097
01:56:45,160 --> 01:56:49,063
[JONGEN ZITTEN]
♪ Oog van God ♪
1098
01:56:49,132 --> 01:56:53,967
♪ [SOPRAAN VOCALISEERT] ♪
1099
01:57:00,210 --> 01:57:07,344
♪ [BUISKLOKKEN rinkelen] ♪
1100
01:57:12,390 --> 01:57:16,828
[HARTSLAG]
1101
01:57:20,832 --> 01:57:22,925
[VERVORMDE SCHREEUW]
1102
01:57:24,369 --> 01:57:28,567
[HARTSLAG]
1103
01:57:28,640 --> 01:57:30,734
[VERVORMDE SCHREEUW]
1104
01:57:35,214 --> 01:57:37,910
[HARTSLAG]
[VERVORMDE SCHREEUW]
1105
01:57:38,985 --> 01:57:43,922
[griezelig zingen]
1106
01:58:40,350 --> 01:58:45,288
♪ [ROTS] ♪
1107
01:59:02,174 --> 01:59:05,337
♪ Het is niet hoe je denkt ♪
♪ Zoals jij de mijne bent geweest ♪
1108
01:59:05,410 --> 01:59:09,471
♪ Je leeft nu een droom ♪
♪ Geloof dat je een slechte sprong maakt ♪
1109
01:59:09,548 --> 01:59:12,950
♪ Geloof dat je vóór bent ♪
♪ En laat je ziel leeglopen ♪
1110
01:59:13,019 --> 01:59:16,648
♪ En wat kan ik doen ♪
♪ als er zoveel leugenaars zijn ♪
1111
01:59:16,723 --> 01:59:20,159
♪ Die door je aderen kruipen ♪
♪ Net als miljoenen spinnen ♪
1112
01:59:20,226 --> 01:59:23,718
♪ En zoek hun slachtoffers ♪
♪ En wie is wijzer ♪
1113
01:59:23,796 --> 01:59:25,389
♪ Pas op ♪
1114
01:59:26,500 --> 01:59:28,468
♪ Snap je ♪
1115
01:59:29,637 --> 01:59:32,868
♪ O mijn God ♪
♪ Ik kan dit niet ontkennen ♪
1116
01:59:32,940 --> 01:59:36,398
♪ Het is mij geleerd ♪
♪ gewoon om dit te doden en te bestrijden ♪
1117
01:59:36,477 --> 01:59:39,936
♪ Begraaf het niet dieper ♪
♪ waar niemand het kan vinden ♪
1118
01:59:40,015 --> 01:59:43,678
♪ Zoals niemand het wilde weten ♪
1119
01:59:45,287 --> 01:59:48,882
♪ Geef het dus weg zoals ♪
♪ ze gaan je niet neuken ♪
1120
01:59:48,957 --> 01:59:52,518
♪ Hoe lang kun je ze smeken ♪
♪ om terug te komen en je te achtervolgen ♪
1121
01:59:52,594 --> 01:59:56,156
♪ Om langs je demonen te rennen ♪
♪ en je naar een plaats brengen ♪
1122
01:59:56,232 --> 01:59:59,292
♪ Je begint te bloeden ♪
♪ En ze geven niet op ♪
1123
01:59:59,368 --> 02:00:03,361
♪ Voordat het te laat is ♪
♪ Wat ga je bieden ♪
1124
02:00:03,439 --> 02:00:07,102
♪ Op manieren van genezing ♪
♪ Oh, ik ben zo in de war ♪
1125
02:00:07,176 --> 02:00:08,804
♪ Verward ♪
1126
02:00:08,879 --> 02:00:10,744
♪ Misbruik ♪
1127
02:00:10,814 --> 02:00:14,306
♪ O mijn God ♪
♪ Ik kan dit niet ontkennen ♪
1128
02:00:14,384 --> 02:00:17,785
♪ Het is mij geleerd ♪
♪ gewoon om dit te doden en te bestrijden ♪
1129
02:00:17,854 --> 02:00:21,381
♪ Begraaf het niet dieper ♪
♪ waar niemand het kan vinden ♪
1130
02:00:21,458 --> 02:00:25,293
♪ Omdat niemand het wilde weten ♪
1131
02:00:25,363 --> 02:00:29,026
♪ Ooh, als het je ogen opent ♪
1132
02:00:29,100 --> 02:00:32,467
♪ Nou, zet maar in op ♪
♪ een sterk compromis ♪
1133
02:00:32,537 --> 02:00:35,734
♪ Ik was bereid ♪
♪ om verloren te gaan in de shuffle ♪
1134
02:00:35,807 --> 02:00:39,744
♪ Had je het mij maar laten weten ♪
1135
02:00:39,812 --> 02:00:43,578
♪ Ooh, als het je ogen opent ♪
1136
02:00:43,649 --> 02:00:46,880
♪ Wel, zet dan gewoon in op ♪
♪ op een beetje minder compromis ♪
1137
02:00:46,952 --> 02:00:50,388
♪ Ik was bereid ♪
♪ verdwalen in de schaduw ♪
1138
02:00:50,456 --> 02:00:53,915
♪ Had je het mij maar laten weten ♪
1139
02:01:08,576 --> 02:01:12,239
♪ En ze zullen niet toegeven omdat ♪
♪ ze weten wat ze willen ♪
1140
02:01:12,313 --> 02:01:15,578
♪ Ik geef je dagen als ♪
♪ het is het enige wat er toe doet ♪
1141
02:01:15,650 --> 02:01:19,017
♪ En ♪
♪ [SCHREEUWEND] ♪
1142
02:01:26,161 --> 02:01:29,722
♪ O mijn God ♪
♪ Ik kan dit niet ontkennen ♪
1143
02:01:29,798 --> 02:01:33,165
♪ Ik heb het alleen maar geprobeerd ♪
♪ om dit te vermoorden en te bestrijden ♪
1144
02:01:33,235 --> 02:01:36,797
♪ Begraaf het niet dieper ♪
♪ waar niemand het kan vinden ♪
1145
02:01:36,873 --> 02:01:40,673
♪ Nou, niemand wilde het weten ♪
1146
02:01:40,743 --> 02:01:44,304
♪ Ooh, als het je ogen opent ♪
1147
02:01:44,380 --> 02:01:47,817
♪ Nou, dan kun je wedden op ♪
♪ op een klein goed compromis ♪
1148
02:01:47,885 --> 02:01:51,082
♪ Ik was bereid ♪
♪ om verloren te gaan in de shuffle ♪
1149
02:01:51,155 --> 02:01:54,989
♪ Had je het mij maar laten weten ♪
1150
02:01:55,059 --> 02:01:58,620
♪ Ooh, als ze klaar zijn ♪
♪ met de show ♪
1151
02:01:58,696 --> 02:02:02,224
♪ Zoals het getij ♪
♪ op de oceaan ♪
1152
02:02:02,300 --> 02:02:05,758
♪ De golf is al ♪
♪ in beweging gezet ♪
1153
02:02:05,837 --> 02:02:10,529
♪ De enige in het spel ♪
♪ wie verloren is, ben jij ♪93048
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.