All language subtitles for Disclosure.Day.2026.1080p.CAMRip.Dublado.V.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,550 --> 00:01:23,550 Haide! 2 00:01:23,710 --> 00:01:24,710 Haide! 3 00:02:02,260 --> 00:02:03,260 Unde e James? 4 00:02:03,300 --> 00:02:04,300 S-a dus acasă. 5 00:02:04,940 --> 00:02:06,320 Vrei să vezi ce are acolo? 6 00:02:27,910 --> 00:02:34,550 7 ,23 ,48 ,83 până la 3 ,14 ,84A. 7 00:02:34,930 --> 00:02:40,730 11 .17 .55... Tu 8 00:02:40,730 --> 00:02:42,770 Vrei să fac o recapitulare? 9 00:03:37,710 --> 00:03:38,710 destul de dezamăgitor. 10 00:03:41,390 --> 00:03:42,510 Unde e Jane? 11 00:03:53,350 --> 00:03:54,350 Bine. 12 00:03:56,330 --> 00:03:57,330 Frumos. 13 00:04:11,920 --> 00:04:14,960 Dă-mi numele tuturor și voi doi puteți chema un taxi. 14 00:04:15,660 --> 00:04:16,659 Adio. 15 00:04:52,650 --> 00:04:54,510 Dacă tragi, s-ar putea să-l activezi primul. 16 00:04:57,210 --> 00:04:58,510 E în mâinile tale, Daniel. 17 00:04:59,970 --> 00:05:01,590 Tu creezi, el activează. 18 00:05:01,870 --> 00:05:02,870 Oprește-te în strânsoare. 19 00:05:04,110 --> 00:05:05,770 Îl las jos. Nu știi cum să-l folosești. 20 00:05:06,030 --> 00:05:11,130 Și aproape m-a omorât. Acum pune dispozitivul pe jos. 21 00:05:12,850 --> 00:05:15,710 Stai jos. Nu 22 00:05:15,710 --> 00:05:22,010 exercita vreo presiune asupra acestuia. 23 00:05:22,920 --> 00:05:23,920 Respiră de câteva ori. 24 00:05:25,140 --> 00:05:27,980 Respiră de câteva ori. Hai să deschidem mâinile. 25 00:05:29,580 --> 00:05:30,580 Asta este. 26 00:05:34,000 --> 00:05:36,720 Pune totul în rucsac și urcă în mașină. Te rog, James. 27 00:05:40,080 --> 00:05:41,080 Scoală-te. 28 00:05:47,380 --> 00:05:50,700 Nu rulezi programe malware de pe telefon. Ascunde-te în spatele unui ecran în... 29 00:05:50,700 --> 00:05:51,700 rigid. 30 00:05:51,920 --> 00:05:55,620 Lumea este în pragul prăpastiei. Chiar crezi că renunțarea la Inman 31 00:05:55,620 --> 00:05:57,060 ceva mai mult decât o distragere periculoasă a atenției? 32 00:05:59,320 --> 00:06:00,660 Cum este interogatoriul? 33 00:06:01,660 --> 00:06:04,860 Istoricul nu are o tastă de resetare. Dacă faci asta, nu mai poți anula acțiunea. 34 00:06:07,200 --> 00:06:08,200 Acesta este planul. 35 00:06:31,240 --> 00:06:32,240 Cum te-au bătut? 36 00:06:42,300 --> 00:06:44,000 Au spus că ai comis trădare? 37 00:06:44,240 --> 00:06:46,900 Nu e trădare. Nu sunt guvernul atunci când mint pentru a-și câștiga existența. 38 00:06:47,180 --> 00:06:48,360 Ce se întâmplă, Daniel? 39 00:06:49,620 --> 00:06:53,060 Mașina e contractată. Trebuie să scăpăm de ea. Du-mă acasă. 40 00:06:53,400 --> 00:06:54,680 Te vor aștepta în apartamentul tău. 41 00:06:55,500 --> 00:06:57,100 Dă-mi punga transparentă de plastic. 42 00:07:13,870 --> 00:07:14,870 Hugo, am înțeles totul. 43 00:07:15,510 --> 00:07:19,470 Daniel, sunt atât de mândru de tine. L-au răpit pe James împotriva mea. 44 00:07:20,110 --> 00:07:21,110 Ea e cu mine acum. 45 00:07:21,670 --> 00:07:22,670 Este ea bine? 46 00:07:23,430 --> 00:07:24,430 Nu chiar, Hugo. 47 00:07:25,430 --> 00:07:27,410 De unde iau drop-ul? Încă nu am primit drop-ul. 48 00:07:28,010 --> 00:07:29,450 E sigur. Și apoi... Nu! 49 00:07:30,250 --> 00:07:31,890 Trimite un tip la pungă acum. 50 00:07:32,270 --> 00:07:33,710 Cineva trebuie să se ocupe de chestia asta. 51 00:07:34,130 --> 00:07:35,130 Acela ești tu. 52 00:07:35,830 --> 00:07:36,830 Ai mingea în mână. 53 00:07:37,830 --> 00:07:38,890 Nu vreau mingea. 54 00:07:39,820 --> 00:07:42,460 Nu, planul era să-l scot din unitate, și am făcut-o. 55 00:07:42,700 --> 00:07:45,320 Am decis că tu ești cel mai calificat să păstrezi materialul în siguranță. 56 00:07:45,540 --> 00:07:46,860 Ți-ai pierdut mințile? 57 00:07:47,860 --> 00:07:52,260 Nu, nu sunt om de teren, Hugo. Am făcut munca tehnică. Asta e tot ce pot face. 58 00:07:52,480 --> 00:07:54,140 Stai doar cu mine. Suntem conform planului. 59 00:07:54,540 --> 00:07:56,400 Aștept acum să fie activat altcineva. 60 00:07:57,460 --> 00:07:59,020 Când sar, suntem deschiși acolo. 61 00:07:59,900 --> 00:08:02,440 Las-o pe Jane într-un loc sigur și ia combustibilul pentru noapte. 62 00:08:02,680 --> 00:08:04,580 Oh, nu. Nu o las singură. 63 00:08:05,060 --> 00:08:06,420 Ea va pleca fără tine. 64 00:08:06,660 --> 00:08:07,680 Dar ea nu era. 65 00:08:08,190 --> 00:08:10,310 Am nevoie să pui un marker când ești în siguranță. 66 00:08:10,690 --> 00:08:12,510 Prietenul nostru Santiago te va găsi. 67 00:08:13,450 --> 00:08:15,650 Chiar acum. 68 00:08:17,630 --> 00:08:20,490 Nu poți face asta, sub nicio formă. 69 00:08:22,690 --> 00:08:23,690 Deocamdată, așteptăm. 70 00:08:24,090 --> 00:08:25,670 Fii atent. Găsește adăpost. 71 00:08:25,930 --> 00:08:27,450 Santiago ne va aduna mâine dimineață. 72 00:08:28,730 --> 00:08:29,730 Distruge-ți tatăl. 73 00:08:37,159 --> 00:08:39,159 Nu vreau să tai la rețea. Le-am folosit o singură dată. 74 00:08:42,600 --> 00:08:44,260 Cu ce ​​te ocupi mai exact? 75 00:08:46,560 --> 00:08:50,420 Trebuie să mă asigur peste noapte. Fără apartamente, fără moteluri. Trebuie să fiu 76 00:08:50,420 --> 00:08:51,960 undeva unde n-am mai fost niciodată în viața mea. 77 00:08:54,060 --> 00:08:55,420 Știu un loc pe aici, pe aproape. 78 00:09:14,740 --> 00:09:15,740 Domnule, 79 00:09:19,200 --> 00:09:22,000 Nu numai că va auzi de mine, dar va răspunde și la telefon. 80 00:09:22,300 --> 00:09:25,640 Domnule, dacă puteți simți mirosul acesta, vom chema întreaga armată și 81 00:09:25,640 --> 00:09:27,420 aparatul de informații aici sus într-o oră. 82 00:09:27,660 --> 00:09:28,660 Ocupă-te de el. 83 00:09:28,840 --> 00:09:31,420 Orice e relevant pentru asta trebuie să fie... Încă nu. 84 00:09:32,200 --> 00:09:34,460 Deci, Schultz, ne vom ocupa de privat. Totul este liniștit. 85 00:09:39,120 --> 00:09:40,460 Ei bine, nu, Schultz, poți să o faci. 86 00:09:43,880 --> 00:09:47,420 Tot ce trebuie să facem este să obținem toate autorizațiile peste G5. 87 00:09:56,640 --> 00:09:59,280 Bine, deci avem de-a face cu o nominalizare. 88 00:09:59,620 --> 00:10:01,900 Kathy a coordonat și a executat. 89 00:10:03,340 --> 00:10:05,440 De ce? Cu ce ​​obiective? 90 00:10:06,480 --> 00:10:09,860 Dacă ar fi vrut ca arhiva să fie publicată, Kellner ar fi publicat-o deja, dar el 91 00:10:09,860 --> 00:10:13,940 nu a făcut-o, ceea ce înseamnă că cineva își menține spațiul de decizie, dar cum 92 00:10:13,940 --> 00:10:14,960 Nu știu, spuse el repede. 93 00:10:16,540 --> 00:10:19,960 Daniel Kellner are un doctorat în securitate cibernetică teoretică și aplicată, 94 00:10:19,960 --> 00:10:23,480 A petrecut cea mai mare parte a opt ani protejând datele de nivel înalt, așa că 95 00:10:23,480 --> 00:10:24,660 ne spune asta despre el? 96 00:10:25,620 --> 00:10:28,540 Idei, haide. El a construit firewall-urile, știe cum să le spargă. Sunt 97 00:10:28,540 --> 00:10:31,200 deja încălcat, trebuie să trecem peste asta. Trebuie să ne asigurăm că 98 00:10:31,200 --> 00:10:32,019 sunt distribuite. 99 00:10:32,020 --> 00:10:33,020 Pot accesa asta. 100 00:10:33,220 --> 00:10:34,620 Pot accesa asta. 101 00:10:35,530 --> 00:10:36,530 Domnule? 102 00:10:37,710 --> 00:10:39,910 Uite peruca care nu i-a venit în dimineața asta. 103 00:10:42,850 --> 00:10:44,210 Biroul lui a fost golit. 104 00:11:39,699 --> 00:11:41,360 Asta e tot ce facem? 105 00:11:43,080 --> 00:11:44,680 De unde știi că aceea e inima mea? 106 00:11:49,240 --> 00:11:50,240 Jane! 107 00:11:54,500 --> 00:11:55,500 Uite, 108 00:11:58,760 --> 00:12:00,540 în adidașii tăi în sfârșit la care ai renunțat. 109 00:12:01,160 --> 00:12:04,400 Oh, n-aș mai suporta încă un bărbierit. Știu. 110 00:12:07,840 --> 00:12:08,840 Ea a ajuns atât de aproape. 111 00:12:10,080 --> 00:12:13,120 Mi-a fost foarte dor de tine, draga mea. 112 00:12:13,780 --> 00:12:18,180 Haide. Tot ce am făcut vreodată a fost să te înnebunesc pe tine și pe celelalte surori. Ei bine, 113 00:12:18,180 --> 00:12:20,180 nu a pus multe întrebări. 114 00:12:20,880 --> 00:12:23,140 A reușit Teresa vreodată să participe la o cină comună? Da. 115 00:12:23,340 --> 00:12:25,860 S-a oprit să se mai furișeze noaptea? 116 00:12:26,340 --> 00:12:29,260 Nu. O văd? Și-a schimbat clasa? 117 00:12:29,940 --> 00:12:32,700 Oh, se va înțelege fantastic cu copiii. 118 00:12:33,500 --> 00:12:34,820 Vezi, atunci cred că da. 119 00:12:48,350 --> 00:12:50,890 Nu o să-ți pun nicio întrebare. 120 00:12:51,090 --> 00:12:52,270 Nu e treaba mea. 121 00:12:53,310 --> 00:12:54,330 Dar Jane este. 122 00:12:55,870 --> 00:12:58,650 Oricare ar fi fost lucrul pe care l-ai făcut, trebuie să-ți asumi responsabilitatea. 123 00:12:59,670 --> 00:13:01,910 Dar nu o implică pe Jane. 124 00:13:03,150 --> 00:13:04,950 Ea nu a rămas cu noi. 125 00:13:11,400 --> 00:13:12,400 Ai fost călugăriță? 126 00:13:13,620 --> 00:13:14,620 Am făcut sex. 127 00:13:15,420 --> 00:13:16,420 Ce crezi? 128 00:13:17,000 --> 00:13:19,820 Cred că tot ce-mi spui despre tine nu e adevărat. 129 00:13:21,240 --> 00:13:23,220 Ai un tupeu enorm. 130 00:13:23,900 --> 00:13:27,900 Da. Am ținut lucrurile pentru mine pentru că trebuia să găsesc o cale în viață. Dar al tău 131 00:13:27,900 --> 00:13:29,240 chestie? Da. 132 00:13:29,780 --> 00:13:31,400 Ai fost o călugăriță adevărată? 133 00:13:32,080 --> 00:13:33,200 Un noviciat. 134 00:13:33,540 --> 00:13:34,740 De ce n-ai spus nimic? 135 00:13:35,160 --> 00:13:37,760 Am scris doar o parte din povestea mea. Oamenii te judecă. 136 00:13:40,910 --> 00:13:41,930 Ce lege a căzut? 137 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 Acum trei ani. 138 00:13:45,990 --> 00:13:48,590 Și nu voi mai răspunde la alte întrebări până nu o faci tu. 139 00:13:50,350 --> 00:13:51,350 Ce ai furat? 140 00:13:54,210 --> 00:13:56,230 Am furat datele pe care m-au plătit să le protejez. 141 00:13:57,030 --> 00:13:58,110 De ce ai face asta? 142 00:14:00,030 --> 00:14:01,730 Pentru că oamenii au dreptul să știe adevărul. 143 00:14:03,050 --> 00:14:04,250 Și ce este? 144 00:14:04,650 --> 00:14:05,930 Adevărul pe care l-ai furat. 145 00:14:10,380 --> 00:14:14,240 Ai vrut să te faci călugăriță, dar ți-ai pierdut credința? 146 00:14:15,100 --> 00:14:16,220 Mi-am pierdut chemarea. 147 00:14:17,240 --> 00:14:19,040 De cât timp lucrați cu acești oameni? 148 00:14:20,120 --> 00:14:26,840 De când am ieșit din 149 00:14:26,840 --> 00:14:29,780 închisoare federală acum opt ani. 150 00:14:33,720 --> 00:14:37,160 Am petrecut 19 luni în Petersburg, timp de cinci ani. 151 00:14:38,960 --> 00:14:42,060 Organele care m-au scos direct din parcare în ziua în care am fost eliberat. 152 00:14:42,660 --> 00:14:43,760 Nu-ți plac discurile tale? 153 00:14:43,960 --> 00:14:44,960 Din cauza înregistrărilor mele. 154 00:14:46,140 --> 00:14:50,160 Păstrez secrete pentru a-mi câștiga existența. Nu am vrut să le ascund de tine. 155 00:14:51,160 --> 00:14:54,280 Acum trei luni, știam jumătate din ce știu acum. 156 00:14:56,360 --> 00:14:57,360 Ruşine. 157 00:14:59,600 --> 00:15:00,840 Fac ceea ce trebuie. 158 00:15:02,820 --> 00:15:06,640 Datele pe care le-am luat nu sunt protejate de drepturi de autor. Nu ar trebui să fie. 159 00:15:07,100 --> 00:15:08,100 Este adevărul. 160 00:15:08,350 --> 00:15:13,710 Știm și nu deținem acest lucru, așa cum nu putem deține aerul sau viața. 161 00:15:15,510 --> 00:15:20,010 Ceea ce am furat, aparținea a 8 miliarde de oameni. 162 00:15:20,650 --> 00:15:22,150 Întreaga lume largă. 163 00:15:46,480 --> 00:15:49,120 Va împinge aerul cald până în sus, prin troposferă. 164 00:15:49,120 --> 00:15:50,780 o să-l condensez în masă ca o nebunie. 165 00:15:51,340 --> 00:15:55,420 Și dacă acea formațiune ajunge suficient de sus, va răci vaporii de apă. Noi... 166 00:15:55,420 --> 00:15:58,720 O să primesc precipitațiile mele preferate din toate timpurile. Mia, trebuie. Trebuie. 167 00:15:58,720 --> 00:16:00,580 Îmi pare rău. Nu pot. Nu mă pot opri. 168 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 E grindină. 169 00:16:35,709 --> 00:16:36,709 Da. 170 00:16:39,310 --> 00:16:41,150 Da. Știi, încă îi iubesc pe toți ceilalți. 171 00:16:41,590 --> 00:16:44,470 Ar fi atât de condescendent pentru că cred că singurul lucru pe care l-ai cu adevărat 172 00:16:44,470 --> 00:16:46,330 greșită a fost vremea. 173 00:16:47,040 --> 00:16:50,520 Nu știu dacă asta e... asta simt și eu. 174 00:16:51,360 --> 00:16:52,680 Ai urmărit chestia pe care ți-am trimis-o? 175 00:16:54,860 --> 00:16:55,799 Ce lucru? 176 00:16:55,800 --> 00:16:56,800 Audiția. 177 00:16:57,760 --> 00:16:58,760 Oh, la naiba. 178 00:16:59,180 --> 00:17:04,119 Da. Nu, îmi pare rău. Îmi pare rău. Pur și simplu, am uitat. Hei, mă uit acum. Bine. 179 00:17:04,119 --> 00:17:07,280 dar ascultă. Gunther mi-a înregistrat-o, bine? Și actorul a trimis-o greșit... 180 00:17:07,280 --> 00:17:11,240 copie. Nu pot să văd, așa că am scris-o eu. Ține minte. 181 00:17:14,640 --> 00:17:17,140 Aceasta este Martha Fairchild de la KCIC pentru Kansas City. 182 00:17:17,599 --> 00:17:23,380 Rapoartele din Phenian au luat o întorsătură îngrijorătoare, disidenții KPA confiscând încă patru 183 00:17:23,380 --> 00:17:28,780 baze militare la est de râul Nakdong, inclusiv două cu arme nucleare 184 00:17:28,780 --> 00:17:34,040 capacități. În același timp, televiziunea de stat rusă și-a reiterat cele mai dure 185 00:17:34,040 --> 00:17:38,100 o amenințare la adresa Seulului în ceea ce privește concentrarea forțelor la paralela 38. 186 00:17:38,460 --> 00:17:42,980 În nord, vicemaresalul Park Myung-soo revendică acum controlul deplin asupra... 187 00:17:42,980 --> 00:17:43,980 boală. 188 00:17:44,860 --> 00:17:45,860 E bine. 189 00:17:46,000 --> 00:17:48,340 E bine. Asta e foarte bine. Ești foarte bun. 190 00:17:48,540 --> 00:17:50,980 Serios? Da, e foarte bine. Ești bun. 191 00:17:52,880 --> 00:17:54,300 Ești mereu bun. Vorbesc serios. 192 00:17:55,040 --> 00:17:57,440 Pur și simplu, îmi place ce faci acum. 193 00:17:57,700 --> 00:17:58,700 Ştii? 194 00:17:59,180 --> 00:18:00,840 Puterea vremii. 195 00:18:02,280 --> 00:18:04,720 Ai părul în stilul vremii de la KCX. 196 00:18:05,500 --> 00:18:07,220 Și e ca și cum ar fi gay sexy. 197 00:18:08,720 --> 00:18:09,780 Cred că ar trebui să ne mutăm. 198 00:18:14,530 --> 00:18:15,469 Din nou? Da. 199 00:18:15,470 --> 00:18:18,070 Bine. A tapetat dormitorul într-un mod aleatoriu. 200 00:18:18,430 --> 00:18:21,450 Nu știu. Unde vrei să fie? Nu știu. Pur și simplu, ei sunt în 201 00:18:21,450 --> 00:18:22,830 piață. Sunt într-un oraș. 202 00:18:23,030 --> 00:18:24,810 Sunt în Dallas. Sunt sigur că nu e o piață mare. 203 00:18:25,310 --> 00:18:30,010 Nu știu. Nu m-am simțit bine. Nu știu. Nu cred că Dallas este 204 00:18:30,010 --> 00:18:31,010 Se presupune că ar trebui să fiu. 205 00:18:31,530 --> 00:18:34,290 Ei bine, atunci, în regulă. Adică, unde ar trebui să fii astăzi? 206 00:18:37,030 --> 00:18:38,170 Nu știu când ajungi acolo. 207 00:18:39,010 --> 00:18:40,010 Eu sunt. 208 00:18:40,670 --> 00:18:41,670 Nu știu. 209 00:18:42,630 --> 00:18:44,410 Nu poți sta liniștit puțin? Într-o noapte. 210 00:18:44,750 --> 00:18:45,750 Bine. 211 00:18:47,270 --> 00:18:48,270 Sunt bine aici. 212 00:18:48,430 --> 00:18:49,309 Știu. 213 00:18:49,310 --> 00:18:50,830 Bine. Sunt în curent. 214 00:18:51,130 --> 00:18:52,230 Am ocazia să cânt propriile mele chestii. 215 00:18:52,570 --> 00:18:54,990 Nu mai trebuie să fiu DJ. Dacă va câștiga, depinde. 216 00:18:55,510 --> 00:18:56,710 Sâmbăta, jos pe câmp. 217 00:18:58,690 --> 00:19:02,410 Răspuns la fiecare problemă și nu doar la rezerva pe care o aveți voi toți... 218 00:19:29,770 --> 00:19:30,990 Nu trage. Ieși de aici. 219 00:19:31,330 --> 00:19:32,309 Nu trage. 220 00:19:32,310 --> 00:19:33,310 De aici. 221 00:19:36,790 --> 00:19:38,070 Ăsta e umor, nu-i așa? 222 00:19:44,730 --> 00:19:45,730 Mac, ești bine? 223 00:19:47,330 --> 00:19:48,390 Hei, Mac, ești bine? 224 00:19:48,650 --> 00:19:49,629 Ești bine? / Ești bine? 225 00:19:49,630 --> 00:19:50,630 Ești bine? / Ești bine? 226 00:20:02,710 --> 00:20:04,410 Unde ai învățat? 227 00:20:09,910 --> 00:20:16,530 Oprește-te! Oprește-te! 228 00:20:18,790 --> 00:20:20,090 Unde naiba e asta? 229 00:20:23,240 --> 00:20:25,760 E rusească sau poloneză sau ceva de genul unei povești? 230 00:20:27,400 --> 00:20:28,460 Doar vorbim despre asta. 231 00:20:29,400 --> 00:20:31,660 Când ai învățat limba rusă? 232 00:20:33,140 --> 00:20:35,020 Nu știu. 233 00:20:35,260 --> 00:20:39,640 O, Doamne, trebuie să plec. Sunt în direct la 7:23. Am fost mutat mai sus. 234 00:20:39,860 --> 00:20:40,860 A, bine. 235 00:20:41,100 --> 00:20:42,740 Bine, hai să vorbim despre asta mai târziu. 236 00:20:42,940 --> 00:20:44,720 Ei bine, putem vorbi despre asta acum. 237 00:20:45,100 --> 00:20:46,220 Doamne, te iubesc. 238 00:20:46,820 --> 00:20:48,680 Vrei să te duci la poșetă aici? 239 00:20:51,160 --> 00:20:53,020 Poți să te oprești aici, bine? Bine. 240 00:21:52,620 --> 00:21:55,800 Oprește motorul. Sigur, da. Știi cum e. Adică, e o melodie distractivă. 241 00:21:55,880 --> 00:21:57,800 E o zi frumoasă. Doar la rând. Treci repede. 242 00:21:58,060 --> 00:21:59,060 Înregistrarea licenței. 243 00:21:59,320 --> 00:22:00,320 Absolut. 244 00:22:07,620 --> 00:22:12,240 Așa e. 245 00:22:13,360 --> 00:22:15,520 Scoate-ți permisul din portofel. Sigur, da. 246 00:22:28,430 --> 00:22:29,690 Dă-te jos din mașină, te rog. 247 00:22:31,410 --> 00:22:36,770 Ăă, dacă e chiar necesar, e doar pentru slujba mea. Trebuie să fiu exact pe... 248 00:22:36,770 --> 00:22:39,470 punctul, gen, la minut, pentru că mergem la nesfârșit. Înțeleg. 249 00:22:39,910 --> 00:22:41,710 Știu cine ești și dacă poți aștepta. 250 00:22:41,930 --> 00:22:43,010 Ieșiți din mașină, vă rog. 251 00:22:44,630 --> 00:22:49,610 Domnule, eu... nu vreau să fiu nevoit să vă întreb din nou. 252 00:22:57,580 --> 00:22:59,240 Sau pur și simplu ai o zi proastă. 253 00:23:00,000 --> 00:23:01,380 Ce? Nu a vrut să spună asta. 254 00:23:01,720 --> 00:23:05,020 Cine? Adam. Acele lucruri pe care ți le-a spus în dimineața asta, nu le-a spus serios. Ea 255 00:23:05,020 --> 00:23:07,940 Nu am vrut asta. Pur și simplu a ieșit la iveală. E greu. E trează toată noaptea cu 256 00:23:07,940 --> 00:23:08,940 copil. 257 00:23:09,760 --> 00:23:11,860 De unde știi? Du-te și adu-i brioșa din catifea roșie. 258 00:23:12,080 --> 00:23:15,020 E o idee bună. Cu stropi mov pe ele. Și apoi, în seara asta, tu... 259 00:23:15,020 --> 00:23:17,460 masa lui Neptun să comanzi homar. Faci chestia aia amuzantă cu 260 00:23:17,860 --> 00:23:20,240 Întotdeauna te face să râzi. E bine. E bine. 261 00:23:20,540 --> 00:23:22,460 Nu regreți că ai avut copilul. 262 00:23:23,060 --> 00:23:25,760 Nimic ca tatăl tău. Nu-ți mai spune asta. Știi cartea de vizită? 263 00:23:26,420 --> 00:23:29,280 Cu îngerii dansatori pe ea, e ca și cum ar fi frumos. Doar nu scrie 264 00:23:29,280 --> 00:23:31,940 o scuză generoasă în fața ei. Nu are nevoie de ele. Are nevoie de un pui de somn. Ea 265 00:23:31,940 --> 00:23:33,100 pui de somn. Și ai putea face și tu unul. 266 00:23:34,020 --> 00:23:35,120 Crezi că aș putea pleca acum? 267 00:23:40,540 --> 00:23:41,540 Mulțumesc. 268 00:23:57,040 --> 00:24:00,520 Tensiunile sunt aproape de un punct de ruptură, deoarece atât americanii, cât și cei ruși... 269 00:24:00,520 --> 00:24:04,820 Se pare că bombardierele au zburat la punctele lor de siguranță, gata să continue acțiunea 270 00:24:04,820 --> 00:24:05,860 ordine de grevă, dacă sunt date. 271 00:24:06,060 --> 00:24:10,020 Într-o rară declarație publică, Pentagonul confirmă că Statele Unite au... 272 00:24:10,020 --> 00:24:12,700 și-a ridicat condițiile de pregătire de apărare la DEFCON 2. 273 00:24:12,980 --> 00:24:16,340 Colonelul Susan Ramirez a emis un mesaj dur mai devreme astăzi. 274 00:24:16,640 --> 00:24:21,560 Ne aflăm în cele mai periculoase ore cu care s-a confruntat națiunea noastră de la atacul cubanez din 1962. 275 00:24:21,560 --> 00:24:22,560 Rachetă. 276 00:24:33,540 --> 00:24:37,280 Aici, acasă, a existat un val de locuitori care fug din zonele din apropierea unor puncte cheie 277 00:24:37,280 --> 00:24:38,360 instalații militare. 278 00:24:38,720 --> 00:24:42,240 Știu, 279 00:24:46,480 --> 00:24:47,099 Am înțeles. 280 00:24:47,100 --> 00:24:53,720 Îmi pare rău. Pot să spun ceva? 281 00:24:54,280 --> 00:24:56,240 O voi face din fugă. 282 00:25:17,820 --> 00:25:18,860 Cine este? 283 00:25:21,300 --> 00:25:22,300 Doamne, 284 00:25:23,580 --> 00:25:24,580 de ce e așa amuzant? 285 00:25:27,770 --> 00:25:29,410 Oh, grozav. Haide, pe aici. 286 00:25:31,110 --> 00:25:34,970 Cineva trebuie să-l oprească. Maria are nevoie de tine. Fă-o acum. 287 00:25:35,310 --> 00:25:36,310 Fă-o acum. 288 00:25:46,130 --> 00:25:47,750 Recognoscibil. Recognoscibil, a spus el. 289 00:26:05,740 --> 00:26:09,300 El spune că acțiunile nu sunt justificate. Sunt doar familiare. 290 00:26:09,580 --> 00:26:13,140 Există această escaladare care urmează un tipar. Tu urmezi tiparul. El este 291 00:26:13,140 --> 00:26:15,260 susținerea agresivității. Este foarte important. 292 00:26:17,360 --> 00:26:19,080 Scuze, cuvintele sunt cam apropiate. 293 00:26:19,480 --> 00:26:20,740 E în regulă. Cred că e doar aici. 294 00:26:33,899 --> 00:26:34,899 Mulţumesc, 295 00:26:40,060 --> 00:26:41,860 Mia. Și bună dimineața, Kansas City. 296 00:26:42,400 --> 00:26:43,660 Să aruncăm o privire la ziua de azi. 297 00:26:46,240 --> 00:26:53,120 Să aruncăm o privire la ziua de azi. Vom arunca o privire la ziua de azi. Astăzi este... 298 00:26:53,120 --> 00:26:55,220 Astăzi... 299 00:27:20,279 --> 00:27:25,400 Bine, evident niște probleme cu hărțile și prognoza meteo și acum nu mai funcționează. 300 00:27:26,120 --> 00:27:29,840 Hai să lucrăm la asta pentru că știm că ai nevoie de știrile meteo în această dimineață 301 00:27:29,840 --> 00:27:31,260 luăm o scurtă pauză și când ne întoarcem 302 00:28:12,940 --> 00:28:14,220 Îmi place să dorm mai mult, știi asta? 303 00:28:14,420 --> 00:28:15,420 Îmi pare rău. Îmi pare rău. 304 00:28:18,920 --> 00:28:19,920 Intră înapoi înăuntru. 305 00:28:20,180 --> 00:28:21,440 E cel mai sigur loc în care poți fi. 306 00:28:21,860 --> 00:28:25,100 La un moment dat, în curând, îi voi spune, Danny, e timpul să-mi spui totul. 307 00:28:26,080 --> 00:28:27,360 Și îmi vei spune totul. 308 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 Ce mai așteptăm? 309 00:28:30,600 --> 00:28:31,600 Să mergem. 310 00:29:01,169 --> 00:29:02,450 Jos! Patru picioare, liber. 311 00:29:05,410 --> 00:29:09,170 Dacă mă cauți aici, cum ar trebui să te țin în viață? 312 00:29:09,630 --> 00:29:12,930 Satchi, te-am dus mereu într-un adăpost sigur. Dacă ești în viață, poți verifica. 313 00:29:12,930 --> 00:29:13,930 înapoi cu mine. 314 00:29:17,730 --> 00:29:21,710 Colonele Dobbins, ați învățat ceea ce știm atunci când știm. Sunt în exces. 315 00:29:21,710 --> 00:29:22,710 obligațiile noastre de raportare. 316 00:29:22,990 --> 00:29:24,760 Hai să luăm o aspirină. Verificați aici. 317 00:29:25,060 --> 00:29:28,460 Aceasta este cea mai importantă securitate rămasă în istoria organizației dumneavoastră. 318 00:29:28,720 --> 00:29:29,720 E o catastrofă. 319 00:29:29,760 --> 00:29:31,940 FBI-ul are o IRR semnificativă pe care o putem desfășura imediat. 320 00:29:32,200 --> 00:29:37,020 Asta e o greșeală. Nu deschideți ușa. Sunt 12.000 de agenți FBI. 321 00:29:37,020 --> 00:29:37,659 sunt responsabili. 322 00:29:37,660 --> 00:29:41,080 Nu știu de ce nu le folosim. Ultimul lucru de care avem nevoie este sub 12.000. 323 00:29:41,080 --> 00:29:44,820 federali informați care se plimbă și atrag atenția asupra lor. Rămâneți înăuntru 324 00:29:44,820 --> 00:29:46,820 bandă. Dacă avem nevoie de zornăitoarea completă de luptă, te sun. 325 00:29:48,540 --> 00:29:50,100 Acest lucru a afectat rețelele de socializare. 326 00:29:50,340 --> 00:29:52,100 Emisiunea de știri TV a fost anulată. 327 00:29:52,320 --> 00:29:53,320 Îmi pare rău. 328 00:29:53,580 --> 00:29:54,580 E acolo acum. 329 00:29:56,480 --> 00:29:57,480 Problema ta. 330 00:29:57,540 --> 00:30:00,360 Meteorologa locală de la KPSC 4, Kansas City, Missouri. 331 00:30:00,840 --> 00:30:02,360 Margaret Fairchild, 38 de ani. 332 00:30:02,800 --> 00:30:04,060 Născut în Dorito, California. 333 00:30:04,440 --> 00:30:05,540 Niciodată căsătorit, fără copii. 334 00:30:06,160 --> 00:30:07,640 Licență în radiodifuziune. 335 00:30:07,920 --> 00:30:09,260 Avem un dialect, nu-i așa, în arhive? 336 00:30:09,620 --> 00:30:10,620 Da. 337 00:30:10,860 --> 00:30:11,860 Și contează. 338 00:30:14,620 --> 00:30:15,620 Ce vreţi să faceţi? 339 00:30:15,760 --> 00:30:16,960 Găsește-o înainte să pleci, Joseph. 340 00:30:17,220 --> 00:30:18,680 Pe cine avem pe teren în Kansas City? 341 00:30:19,020 --> 00:30:20,020 Mă ocup de asta. 342 00:30:23,810 --> 00:30:25,190 Margaret, vom începe. 343 00:30:25,490 --> 00:30:28,890 Testul va fi foarte zgomotos, așa că o să-ți dau mingea asta în... 344 00:30:28,890 --> 00:30:32,370 Mână în caz că ai nevoie de mine, aruncă testul, strânge-l oricând ai nevoie 345 00:30:32,370 --> 00:30:34,190 Bine, ține ochii închiși, bine? 346 00:30:35,590 --> 00:30:38,170 Îți voi vorbi tot timpul cât vei fi acolo, bine? 347 00:30:38,390 --> 00:30:40,530 Bine. Am început. Am început din nou. 348 00:31:44,680 --> 00:31:45,680 Te simți bine? 349 00:31:45,760 --> 00:31:46,760 Nu știu. 350 00:31:47,080 --> 00:31:48,080 Există o căprioară. 351 00:31:48,460 --> 00:31:49,460 E vorba de privirea aceea. 352 00:31:50,860 --> 00:31:54,540 E ca și cum... le este frică. 353 00:31:55,300 --> 00:31:56,300 Nu sunt. 354 00:31:57,580 --> 00:31:58,580 Sunt îndrăzneți. 355 00:31:59,980 --> 00:32:02,140 Dar fug când întinzi mâna după o cameră. 356 00:32:06,980 --> 00:32:08,180 E timpul, Danny. 357 00:32:08,860 --> 00:32:10,140 Ce se întâmplă? 358 00:32:13,000 --> 00:32:14,740 N-o să mă crezi dacă ți-aș spune. 359 00:32:18,060 --> 00:32:19,420 Dar am să-ți arăt. 360 00:32:20,520 --> 00:32:23,100 RMN-ul tău este normal. 361 00:32:23,580 --> 00:32:25,060 Fără accidente vasculare cerebrale sau mase. 362 00:32:25,420 --> 00:32:28,400 Deci nu este neoplazic și nu există infarct. 363 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 Nu ai găsit nimic. 364 00:32:30,360 --> 00:32:32,060 Majoritatea oamenilor ar constata asta în cazul arsurilor. 365 00:32:32,760 --> 00:32:35,760 Ce se întâmplă cu mine? Nu are sens. 366 00:32:36,160 --> 00:32:37,920 Ei bine, ai fost foarte stresat în ultima vreme? 367 00:32:38,260 --> 00:32:41,400 Nu. Nu. Adică, astăzi, dar nu astăzi. 368 00:32:42,460 --> 00:32:43,740 Tatăl tău a avut Parkinson? 369 00:32:44,800 --> 00:32:47,520 Vrei să spui că asta e? Nu, nu, nu. Nu neapărat. 370 00:32:47,780 --> 00:32:49,460 Dar la ce vârstă a fost stabilit Tom? 371 00:32:49,760 --> 00:32:51,440 Avea 46, 47 de ani. 372 00:32:52,100 --> 00:32:53,720 Eram adolescent când a murit. 373 00:32:55,840 --> 00:32:57,800 Ne urmăresc? Cine sunt tipii ăia? 374 00:32:58,500 --> 00:32:59,520 Ei sunt de la FBI. 375 00:32:59,820 --> 00:33:03,200 Nu au nicio întrebare pentru tine după ce terminăm aici. De unde știi? 376 00:33:03,200 --> 00:33:04,200 Sunt FBI-ul? 377 00:33:04,280 --> 00:33:06,020 Au dat dovadă de identitate. 378 00:33:33,350 --> 00:33:35,710 Nu-mi amintesc. Aveam 10 ani. 379 00:33:36,330 --> 00:33:39,310 Ai coșmaruri legate de eveniment? Nu. 380 00:33:39,710 --> 00:33:40,710 Tot timpul. 381 00:33:40,990 --> 00:33:41,990 Tot timpul. 382 00:33:44,410 --> 00:33:46,150 Bântuie o casă închiriată din pădure. 383 00:33:46,790 --> 00:33:51,190 Și, de asemenea, cântă în somn. Nu, nu fac asta. Nu fac asta. Fac eu? 384 00:33:51,190 --> 00:33:52,190 Asta? Tu faci. 385 00:33:52,270 --> 00:33:53,089 Ea chiar o face. 386 00:33:53,090 --> 00:33:54,090 Scuză-mă un minut. 387 00:33:54,870 --> 00:33:55,870 Ce este asta? 388 00:33:56,250 --> 00:33:59,850 Cum ai putut spune singurul lucru pe care nu l-am spus nimănui în afară de tine? Nu însemni mare lucru. 389 00:33:59,850 --> 00:34:02,930 despre asta. Pentru că nu-mi amintesc, iar apoi îi spui unui complet străin. 390 00:34:02,990 --> 00:34:05,450 Cântă în somn când ne alăturăm coreenilor, și eu mă întreb: cine? Tu nu ești... 391 00:34:05,450 --> 00:34:07,770 străin. Sunteți doctori. Vă dați jos pantalonii în fața lor. Le spuneți 392 00:34:07,770 --> 00:34:10,489 chestiile alea. Așa funcționează. Ce naiba face FBI-ul aici? 393 00:34:31,120 --> 00:34:32,120 Daniel Calder. 394 00:34:32,600 --> 00:34:33,699 Știi cine e acela? 395 00:34:34,179 --> 00:34:35,179 Este Dr. 396 00:34:35,840 --> 00:34:38,840 Coleman. Este Daniel Calder? Nu știu, dar uite, acolo era ea. 397 00:34:42,120 --> 00:34:44,060 Simt că am nevoie de ajutor ca să ajung la baie. 398 00:34:44,560 --> 00:34:45,458 Tu? 399 00:34:45,460 --> 00:34:47,400 Poți pur și simplu să te comporți așa, Jackson? Doamne. 400 00:34:49,460 --> 00:34:52,040 Bună, ea trebuie să folosească baia. Eu trebuie să folosesc baia. 401 00:34:52,460 --> 00:34:53,418 Da. 402 00:34:53,420 --> 00:34:54,420 Bine. 403 00:35:02,570 --> 00:35:06,210 Putem să încetinim un minut? 404 00:35:07,010 --> 00:35:08,610 Voi vorbi cu voi. Ce faceți? 405 00:35:09,410 --> 00:35:12,510 Mă îmbrac. Mă îmbrac. Plec. 406 00:35:12,790 --> 00:35:14,470 Trebuie să plec. Trebuie să plec. 407 00:35:15,210 --> 00:35:16,650 O, Doamne, îmi pare atât de rău. 408 00:35:16,870 --> 00:35:19,190 Ce vrei să spui? Te dai bătut? 409 00:35:19,610 --> 00:35:22,530 Ce e în neregulă cu tine? Sunt un iubit foarte necooperant. 410 00:35:23,650 --> 00:35:24,650 Oh, 411 00:35:27,430 --> 00:35:28,510 Glumești cu mine. 412 00:35:28,750 --> 00:35:30,080 Ce? Unde este el? 413 00:35:30,280 --> 00:35:31,460 Știi asta. Unde este el? 414 00:36:05,040 --> 00:36:06,880 raportarea dezvoltării distragerii atenției. 415 00:36:08,500 --> 00:36:09,500 De ce? 416 00:36:27,660 --> 00:36:30,620 În baza Forțelor Aeriene din Florida în 1973. 417 00:36:32,080 --> 00:36:33,440 Cine e tipul cu chestia aia? 418 00:36:34,040 --> 00:36:36,760 O mare vedetă TV în anii '50 îl face mai mult decât impresionant. 419 00:37:25,770 --> 00:37:26,770 Nu. 420 00:37:30,010 --> 00:37:31,330 Sunt ei oameni? 421 00:37:33,230 --> 00:37:34,230 Nu. 422 00:37:38,210 --> 00:37:39,210 Sunt ei oameni? 423 00:37:53,010 --> 00:37:54,930 Următoarea parte e greu de urmărit. 424 00:37:57,290 --> 00:37:59,310 Deci, poftim, arată-mi, ai reușit să mă bagi puțin înăuntru. 425 00:38:01,750 --> 00:38:02,750 Bine. 426 00:39:04,950 --> 00:39:05,950 Mai sunt multe. 427 00:39:06,850 --> 00:39:08,250 Încă 79 de ani. 428 00:39:36,970 --> 00:39:40,030 Am avut o relație cu el, iar el știa ce face cu chestia aia. 429 00:40:28,020 --> 00:40:31,040 Concentrează-te. M-am lăsat pradă lui Kilmer pentru o fracțiune de secundă. 430 00:40:32,340 --> 00:40:33,660 Ce armură. Lumină. 431 00:40:33,860 --> 00:40:35,160 Blocat cu aerul afară din plămâni. 432 00:40:36,260 --> 00:40:37,500 Și nu poate fi Richard. 433 00:40:38,140 --> 00:40:39,240 Nu poți muri cu el. 434 00:40:41,980 --> 00:40:43,740 M-a prins. Nu știu. 435 00:40:44,420 --> 00:40:45,440 Trăgătorul e mort. 436 00:40:46,040 --> 00:40:47,800 Vor fi o mulțime de lucruri pe care nu le știm. 437 00:40:48,520 --> 00:40:50,580 Poate. Nu mă voi întoarce acolo ca să aflu. 438 00:41:02,399 --> 00:41:07,560 Au existat programe de recuperare a ambarcațiunilor exotice, 439 00:41:07,880 --> 00:41:14,360 interogarea produselor biologice non-umane, ingineria inversă și 440 00:41:14,360 --> 00:41:20,940 exploatarea tehnologiei, toate acestea fiind gestionate de WARDEX, Departamentul Apărării și 441 00:41:20,940 --> 00:41:21,940 industria de apărare. 442 00:41:22,400 --> 00:41:27,720 Are cel mai înalt nivel de clasificare militară și din sectorul privat din 443 00:41:27,720 --> 00:41:28,720 Istoria americană. 444 00:41:29,770 --> 00:41:33,970 Ne-au dus la începutul anilor '70 fără finanțare guvernamentală, cu prea multe taxe 445 00:41:33,970 --> 00:41:38,130 dolari pentru a încerca să ascunzi și artefacte din afara lumii și prea profitabil pentru a pleca 446 00:41:38,130 --> 00:41:40,970 în mâinile funcționarilor numiți, mai ales după următoarea campanie. 447 00:41:42,630 --> 00:41:47,470 Președinții sunt din nou civili după opt ani, deci nu mai există o 448 00:41:47,470 --> 00:41:48,930 să le citesc despre orice dintre acestea. 449 00:41:51,450 --> 00:41:54,310 Am făcut parte din toate astea până am văzut ce ai văzut și tu. 450 00:41:56,170 --> 00:41:57,170 Asta e tot ce oprește. 451 00:42:00,010 --> 00:42:01,010 Ceea ce ai de gând să faci? 452 00:42:02,310 --> 00:42:06,650 Dezvăluire completă, către întreaga lume, dintr-o dată. 453 00:42:09,690 --> 00:42:14,490 Te-ai gândit ce efect va avea asta asupra tuturor lucrurilor? 454 00:42:16,310 --> 00:42:21,610 Ei bine, nu mie îmi revine sarcina să decid dacă e bine sau rău ca oamenii să știe. 455 00:42:23,190 --> 00:42:26,070 Atunci cum depinde de tine să decizi că dreptul de a ști este mai important decât 456 00:42:26,070 --> 00:42:27,110 consecințele necunoașterii? 457 00:42:28,040 --> 00:42:31,880 Vrei să spui că lăsăm asta în seama lui Vortex? Ei au decis deja asta. 458 00:42:31,880 --> 00:42:36,480 pentru ei. Adevărul fundamental despre univers este greșit. Nu poți face asta. 459 00:42:38,080 --> 00:42:44,220 Dar... Oamenii care îi văd ca pe niște zeități vor înceta să mai creadă în Dumnezeu. 460 00:42:45,080 --> 00:42:46,220 Ai părăsit biserica. 461 00:42:46,940 --> 00:42:50,100 Nu pentru că am încetat să mai cred, pentru că nu mai pot rămâne în certitudine 462 00:42:50,100 --> 00:42:51,320 că Dumnezeu este divin. 463 00:42:51,580 --> 00:42:53,980 Cred cu tărie că este esențial. 464 00:42:56,330 --> 00:42:59,890 El este modul în care ne definim pe noi înșine. El este cel care ține întreaga civilizație laolaltă. 465 00:43:02,050 --> 00:43:05,990 Am fost crescuți să credem într-o ființă supremă, iar acum vrei să arăți... 466 00:43:05,990 --> 00:43:07,530 ființe supreme reale? 467 00:43:08,690 --> 00:43:09,930 Oamenii nu pot face față amândouă. 468 00:43:12,450 --> 00:43:13,450 Desigur că pot. 469 00:43:14,310 --> 00:43:15,690 Nu, nu pot. 470 00:43:16,330 --> 00:43:18,490 Uită-te la istoria noastră. Nu a fost o schimbare bruscă. 471 00:43:19,270 --> 00:43:20,270 Și acum? 472 00:43:20,970 --> 00:43:23,330 Cu lumea pe cale să ne explodeze în față tuturor? 473 00:43:26,480 --> 00:43:27,480 și în haos. 474 00:43:27,720 --> 00:43:29,120 Doamne, ajută-ne. 475 00:43:33,680 --> 00:43:35,380 Hugo se așteaptă să-l verifici. 476 00:43:46,940 --> 00:43:47,940 Niciun semnal. 477 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Niciun semnal. 478 00:43:52,100 --> 00:43:53,720 Încearcă și cealaltă parte a dealului. 479 00:44:47,200 --> 00:44:50,400 Alo? Am așteptat de foarte mult timp să vă cunosc, domnișoară Fairchild. 480 00:44:51,760 --> 00:44:52,760 Cine este aceasta? 481 00:44:53,380 --> 00:44:54,380 Un prieten. 482 00:44:56,080 --> 00:45:00,660 Și dacă am dreptate în privința ta, Margaret, știi cât de bine mă descurc. 483 00:45:00,940 --> 00:45:04,160 Nu, nu te mai cunosc. Nu te mai cunosc și nu știu ce se întâmplă cu mine. 484 00:45:04,480 --> 00:45:08,500 Foarte puțini oameni pot gestiona asta la fel de bine ca tine. Eu nu reușesc. Nu reușesc. 485 00:45:08,560 --> 00:45:10,000 Mi-e frică. Mi-e frică. 486 00:45:11,210 --> 00:45:14,030 Pentru că ești doar un pasager în drum spre el. 487 00:45:15,610 --> 00:45:17,370 Lasă-ne să te ajutăm să ajungi acolo. Cum mă ajuți? 488 00:45:17,750 --> 00:45:18,750 FBI-ul. 489 00:45:19,070 --> 00:45:20,390 Vrem să vă oferim protecția noastră. 490 00:45:20,970 --> 00:45:23,990 Am amânat să vă contactăm până după ce am văzut raportul dumneavoastră meteo. 491 00:45:24,450 --> 00:45:27,050 Te-ai abținut? Ce vrei să spui? Ce înseamnă asta? 492 00:45:27,350 --> 00:45:28,350 Te angajezi cu un avocat? 493 00:45:32,170 --> 00:45:34,150 Cine este 873-266? 494 00:45:37,110 --> 00:45:39,490 Din moment ce știi numărul acela, trebuie să știi deja că îi aparține. 495 00:45:45,000 --> 00:45:45,979 Să-i spui? 496 00:45:45,980 --> 00:45:46,980 În regulă. 497 00:45:47,720 --> 00:45:48,720 Ascultă cu atenție. 498 00:45:49,240 --> 00:45:50,240 Nu poți merge acasă. 499 00:45:50,440 --> 00:45:53,920 Dacă ai în minte o altă direcție, chiar și o vagă înclinație, urmează-o. 500 00:45:54,320 --> 00:45:56,600 Dacă noi te putem găsi prin telefon, alții te pot găsi în lume. 501 00:45:57,260 --> 00:45:58,880 M-au găsit deja. 502 00:45:59,120 --> 00:45:59,879 Închide. 503 00:45:59,880 --> 00:46:01,580 Imediat. Distruge-ți telefonul. 504 00:46:01,780 --> 00:46:05,120 Cum mă vei găsi? Am toată încrederea că ne vei găsi. Fă-o acum. 505 00:46:13,720 --> 00:46:17,180 Bine, aș vrea să subliniez că sunt extrem de cool aici și sunt 506 00:46:17,180 --> 00:46:19,020 cu el. Acum este un telefon de 600 de dolari. 507 00:46:20,560 --> 00:46:24,060 Tot e un telefon de 600 de dolari pentru că l-ai stricat. Apoi ține apăsat până când 508 00:46:24,060 --> 00:46:25,060 a strâmbăturii. Haide. 509 00:46:29,600 --> 00:46:31,420 O, Doamne, ai dat-o în bară din nou. Bine. 510 00:47:01,620 --> 00:47:06,080 De ce? Pentru că acolo este Daniel Kellner. O, Doamne. Cine este astăzi? Unii 511 00:47:06,080 --> 00:47:09,080 tipul din baia ta? Glumesc. Îmi dai dureri de cap. Nu vreau. 512 00:47:09,080 --> 00:47:11,740 Știu ce fac aici. Nu știu cine e. Știu doar că a terminat de jucat. 513 00:47:11,740 --> 00:47:13,520 mai mult. Asta e tot ce știu, bine? 514 00:47:14,200 --> 00:47:15,460 O, Doamne! Ce contează asta? 515 00:47:18,280 --> 00:47:19,840 E puțin cam întuneric. Ce? 516 00:48:18,950 --> 00:48:20,630 Uită-te la videoclipul pe care tocmai ți l-am trimis. 517 00:48:21,510 --> 00:48:22,510 Bine, stai puțin. 518 00:48:29,010 --> 00:48:30,010 Da, și așa? 519 00:48:30,730 --> 00:48:32,050 Ea este femeia pe care o aștept. 520 00:48:32,430 --> 00:48:33,430 Ei? 521 00:48:34,150 --> 00:48:36,010 De ce? Nu ai auzit-o? 522 00:48:37,570 --> 00:48:38,570 Da, am auzit-o. 523 00:48:38,990 --> 00:48:40,130 Și totuși te întrebi de ce? 524 00:48:40,950 --> 00:48:43,650 Nu te teme de ceea ce nu știi. Asta e tot ce a avut de spus. 525 00:48:45,680 --> 00:48:47,200 Nu te teme de ceea ce nu știi. 526 00:48:47,920 --> 00:48:48,920 Asta a spus ea. 527 00:48:49,500 --> 00:48:50,560 N-ai auzit? 528 00:48:52,300 --> 00:48:53,300 Toți am auzit-o. 529 00:48:53,820 --> 00:48:55,920 Putem înțelege. Nu e engleză. 530 00:48:56,220 --> 00:48:57,240 Desigur că este. 531 00:48:57,920 --> 00:48:59,340 Nu-l asculta chiar acum. 532 00:49:00,120 --> 00:49:02,240 Te trimit în Kansas City, de unde este ea. 533 00:49:02,460 --> 00:49:04,560 Îți vom aduce o mașină. Stai puțin. 534 00:49:05,320 --> 00:49:07,400 Nu se aude. Se aude perfect clar. 535 00:49:09,160 --> 00:49:11,940 Ai mai jucat asta și cu alți oameni? Rămâi cu mine. 536 00:49:13,260 --> 00:49:15,520 O coadă pentru camerele de motel va fi în direcția covorului. 537 00:49:16,320 --> 00:49:17,940 Santiago mă va lua mâine dimineață. 538 00:49:18,420 --> 00:49:19,419 Pa, Ben. 539 00:49:19,420 --> 00:49:20,560 Voi ști ce urmează. 540 00:49:20,880 --> 00:49:23,620 Hugo, mă sperii de moarte. 541 00:49:24,100 --> 00:49:26,240 Sunteți doi, Daniel. 542 00:49:27,780 --> 00:49:30,740 Întotdeauna ați fost doar voi doi. 543 00:50:37,220 --> 00:50:39,200 Mulțumesc. 544 00:51:38,830 --> 00:51:40,370 Mulțumesc. Mulțumesc. 545 00:51:40,650 --> 00:51:45,070 Mulțumesc. Mulțumesc. 546 00:52:28,130 --> 00:52:29,130 Vă rog. 547 00:52:30,390 --> 00:52:31,390 Ia loc. 548 00:52:37,970 --> 00:52:40,110 Unde ești acum, Trin? 549 00:52:40,450 --> 00:52:41,490 Care este locația ta? 550 00:52:43,310 --> 00:52:45,230 Nu știu. Relaxează-te, te rog. 551 00:52:48,850 --> 00:52:50,870 Cine ești? Oh, asta e întrebarea. 552 00:52:52,290 --> 00:52:53,810 Încă ești cu Daniel Kelvin? 553 00:53:06,090 --> 00:53:07,090 Unde ai fost aseară? 554 00:53:38,000 --> 00:53:40,080 Îmi amintesc de St. Clair de la școala mea de duminică. 555 00:53:41,020 --> 00:53:44,680 Era prea bolnavă ca să meargă la slujba de la miezul nopții. În schimb, a avut o viziune despre asta. 556 00:53:46,000 --> 00:53:48,380 Ea era în două locuri în același timp, ca și mine. 557 00:53:51,420 --> 00:53:57,660 Când ai plecat, în ce direcție ai condus? 558 00:54:02,160 --> 00:54:03,160 Nu știu. 559 00:54:03,480 --> 00:54:04,480 Era soarele sus? 560 00:54:09,870 --> 00:54:11,530 V-ați lovit cu mașina întârziat unul de celălalt, pentru mine? 561 00:54:15,450 --> 00:54:16,490 Era în dreapta. 562 00:54:19,550 --> 00:54:20,730 Nu îmi placi. 563 00:54:21,450 --> 00:54:22,450 Nu este necesar. 564 00:54:23,270 --> 00:54:24,270 Soarele în dreapta. 565 00:54:24,530 --> 00:54:27,370 Soarele e în dreapta, Ed. Dacă ești la nord, posibil pe 5. 566 00:54:27,730 --> 00:54:29,390 Ar putea fi pe 27, 18 și 8. 567 00:54:29,870 --> 00:54:32,710 Autostradă interstatală, puțin probabil. Concentrați-vă pe drumuri de acces sau autostrăzi unde este permisă curățarea toaletelor. 568 00:54:33,090 --> 00:54:34,270 Ai trecut pe lângă indicatorul stradal? 569 00:54:35,510 --> 00:54:36,510 Da. 570 00:54:44,490 --> 00:54:45,490 120 de mile. 571 00:54:45,870 --> 00:54:50,890 Indicator stradal, Silver Spring, 190 km. Am șase orașe în afara orașului. 572 00:54:50,930 --> 00:54:55,230 Silver Hollow, Oakshade, Ironhear, Stonemont. Încearcă să afli mai multe detalii, Jane. 573 00:54:55,910 --> 00:54:56,970 Ce altceva ai trecut? 574 00:54:59,350 --> 00:55:00,350 Un râu. 575 00:55:00,370 --> 00:55:01,370 A trecut un râu. 576 00:55:01,870 --> 00:55:03,710 Ai văzut vreun indicator pentru vreun oraș după aceea? 577 00:55:06,190 --> 00:55:07,610 Da. Ce scrie? 578 00:55:14,120 --> 00:55:15,120 Sykesville. Sykesville. 579 00:55:15,880 --> 00:55:16,880 Sykesville. 580 00:55:17,820 --> 00:55:18,820 Câmpul este îngust. 581 00:55:19,260 --> 00:55:20,260 Linia poate converge. 582 00:55:20,800 --> 00:55:23,000 Rulotă 27, preia conducerea. Ești la patru mile distanță. 583 00:55:23,400 --> 00:55:24,760 Mențineți viteza maximă legală. 584 00:55:25,520 --> 00:55:27,840 Cât de repede ai virat după ce ai văzut indicatorul? 585 00:55:28,560 --> 00:55:29,560 Câteva minute. 586 00:55:29,640 --> 00:55:30,419 Câteva minute. 587 00:55:30,420 --> 00:55:31,580 Ai virat la dreapta sau la stânga? 588 00:55:32,480 --> 00:55:33,480 Corect. Corect. 589 00:55:33,800 --> 00:55:35,080 Îți amintești numele drumului? 590 00:55:36,900 --> 00:55:39,040 Nu. Îți amintești ceva despre drum? 591 00:55:51,940 --> 00:55:55,740 Drumul Ash Hollow. La cinci sau patru kilometri de Sykesville. Adică. 592 00:55:56,980 --> 00:55:57,980 Fermă la capăt. 593 00:55:58,340 --> 00:55:59,340 L-am găsit. 594 00:55:59,740 --> 00:56:00,920 Drumul Ash Hollow. 595 00:56:01,140 --> 00:56:02,860 Ținta este o casă la țară. 596 00:56:10,640 --> 00:56:12,260 Te-ai descurcat foarte bine, Dan. 597 00:56:13,140 --> 00:56:14,320 Aceea era țara ta. 598 00:56:15,840 --> 00:56:17,520 Poate mai aștept o secundă. 599 00:56:19,660 --> 00:56:25,220 Dacă nu-l putem găsi pe Daniel sau îl ratez din nou, s-ar putea să fie nevoie să-l opriți. 600 00:56:26,080 --> 00:56:27,080 În orice fel poți. 601 00:56:46,120 --> 00:56:49,080 92 la 60 și se menține. O2 încă scade. Să începem să împachetăm. 602 00:56:51,160 --> 00:56:52,440 Salut, Eddie. Continuă. 603 00:56:53,080 --> 00:56:54,080 Fugi! 604 00:57:00,440 --> 00:57:01,440 Iacob. 605 00:57:02,680 --> 00:57:04,820 Ceea ce încearcă să facă Tyler este greșit. 606 00:57:06,240 --> 00:57:07,240 E periculos. 607 00:57:08,180 --> 00:57:11,060 Ar înclina balanța într-o lume deja destabilizată. 608 00:57:13,440 --> 00:57:15,540 Jane, l-ai putea opri dacă ar fi nevoie? 609 00:57:16,620 --> 00:57:17,620 Nu. 610 00:57:18,300 --> 00:57:19,300 Nu. 611 00:57:22,220 --> 00:57:26,820 Tată, dacă vrei, lasă paharul acesta să treacă de mine. 612 00:57:28,180 --> 00:57:30,140 Totuși, nu cum voiesc Eu, ci cum voiești Tu. 613 00:57:31,640 --> 00:57:33,240 Și ce a spus Hristos în continuare? 614 00:57:35,780 --> 00:57:37,460 Prin voia mea, facă-se voia ta. 615 00:57:39,080 --> 00:57:42,260 Dacă va veni momentul, voi fi cu tine. 616 00:57:43,020 --> 00:57:48,300 Și lumina ta, Jerry, din dragoste pentru Daniel, din dragoste pentru rasa umană. 617 00:58:32,300 --> 00:58:33,940 Ce? Jason, haide, haide, haide. Bine. 618 00:58:34,940 --> 00:58:35,799 ține-te, ține-te. 619 00:58:35,800 --> 00:58:37,440 Ce, iar ai aruncat-o pe fereastră? 620 00:58:40,680 --> 00:58:44,940 Hei, Hugo, de ce sunt singurul... Daniel Kellner. O, Doamne, Daniel 621 00:58:45,120 --> 00:58:47,560 Ei știu unde ești. Ei știu, ai înțeles? 622 00:58:48,300 --> 00:58:49,198 Cine e? 623 00:58:49,200 --> 00:58:50,800 Nu te întoarce în casă. 624 00:58:51,300 --> 00:58:54,700 Scanează, scanează și apoi te-ai scufundat după Jane. Înseamnă asta ceva pentru tine? 625 00:58:55,400 --> 00:58:59,040 Te-au găsit. Nu știu cine ești și nu știu cine sunt ei, dar 626 00:58:59,040 --> 00:59:02,960 Te vor ucide. Te vor ucide. Dă-mi telefonul meu. Dă-mi 627 00:59:02,960 --> 00:59:03,538 telefonul meu. 628 00:59:03,540 --> 00:59:04,540 Oh, Doamne. 629 00:59:05,040 --> 00:59:06,660 M-am săturat de nebuniile tale. 630 01:01:23,360 --> 01:01:24,760 Oh, 631 01:01:27,440 --> 01:01:28,440 rahat! 632 01:03:42,660 --> 01:03:43,660 Ce-i asta? 633 01:03:43,920 --> 01:03:44,920 Ai de gând să votezi pentru el? 634 01:04:20,240 --> 01:04:21,240 A fost înfricoșător. 635 01:04:21,400 --> 01:04:22,780 E buton? E buton? 636 01:06:21,920 --> 01:06:22,920 Sunt jos. Sunt jos. 637 01:06:52,770 --> 01:06:57,490 Știi ce e în neregulă cu tine? 638 01:06:57,710 --> 01:07:00,430 Dacă crezi că e ceva în neregulă cu mine, ascultă-mă. 639 01:07:03,550 --> 01:07:04,770 Nu voi fi sănătos la minte. 640 01:07:06,510 --> 01:07:09,070 Ce? Dacă mă vrei, nu voi fi nebun. 641 01:07:31,400 --> 01:07:37,640 Ceea ce se întâmplă nu vine de la mine. E ca și cum aș fi doar un 642 01:07:37,640 --> 01:07:38,640 pasager. 643 01:07:39,520 --> 01:07:42,540 Nu e un lucru rău. E un lucru foarte bun. 644 01:07:44,080 --> 01:07:45,140 E ca muzica ta. 645 01:07:46,040 --> 01:07:47,380 Știi când ești în flux? 646 01:07:52,740 --> 01:07:53,740 Sunt în curent. 647 01:07:56,000 --> 01:07:59,140 Când ți-am spus că îți voi spune când ajung unde trebuie și... 648 01:08:01,120 --> 01:08:02,120 Această parte. 649 01:08:03,360 --> 01:08:04,360 Chiar aici. 650 01:08:04,840 --> 01:08:06,180 Acolo ar trebui să fiu. 651 01:08:08,740 --> 01:08:09,740 Oh. 652 01:08:10,740 --> 01:08:12,060 Trebuie să mergem spre nord. 653 01:08:12,900 --> 01:08:15,900 Pentru că acolo se află David O'Callaghan. 654 01:08:16,359 --> 01:08:18,000 Îmi pare rău. Nu. El este la est. 655 01:08:18,939 --> 01:08:23,439 Acum e la est. De unde știi că e la est? Doar că am această vagă idee. 656 01:08:23,439 --> 01:08:26,200 înclinație. Dar acum e spre est. E vară. 657 01:08:27,479 --> 01:08:28,479 Unde e vara? 658 01:08:30,760 --> 01:08:31,760 Ieși afară și apucă-te de treabă. 659 01:08:33,899 --> 01:08:34,920 Am nevoie de o comandă. 660 01:08:48,640 --> 01:08:49,640 Hei. 661 01:08:50,040 --> 01:08:51,819 Alo? Salut. 662 01:08:52,899 --> 01:08:53,899 Hi. 663 01:08:54,720 --> 01:08:58,500 Fă-mi o favoare. 664 01:08:58,760 --> 01:08:59,760 Dr. Coleman? 665 01:09:00,200 --> 01:09:05,500 Da, mulțumesc, mulțumesc că ai plecat. Nu știu, ea tocmai a plecat și 666 01:09:05,500 --> 01:09:07,979 se înrăutățește, mult mai rău. 667 01:09:08,939 --> 01:09:10,439 Da, vă rog, mulțumesc. 668 01:09:10,680 --> 01:09:11,720 Da, stai o secundă. 669 01:09:12,080 --> 01:09:14,300 Știi adresa de pe aici prin preajmă? 670 01:09:14,899 --> 01:09:16,880 Strada Pearl nr. 37, Decatur. 671 01:09:17,859 --> 01:09:20,040 Strada Pearl nr. 37, Decatur. 672 01:09:21,160 --> 01:09:22,580 Vom fi aici. Mulțumesc. 673 01:09:39,240 --> 01:09:40,260 Se descurcă îngrijit. 674 01:09:57,180 --> 01:09:58,400 Nu văd. 675 01:09:59,620 --> 01:10:01,620 Mai bine concentrează-te pe a ajunge acolo mâine. 676 01:10:02,060 --> 01:10:03,060 Uf. 677 01:10:18,510 --> 01:10:19,510 Nu, 678 01:10:22,450 --> 01:10:23,890 Nu, mai întâi trebuie să privească în altă parte. 679 01:10:27,310 --> 01:10:29,470 Este aceasta o amintire sau un vis? 680 01:11:01,040 --> 01:11:07,540 Ai decis să păstrezi toate astea pentru tine? 681 01:11:08,820 --> 01:11:10,340 Pentru că îmi pasă de tine. 682 01:11:11,280 --> 01:11:12,660 Pentru că ai o treabă de făcut. 683 01:11:19,290 --> 01:11:26,250 Sunt părți din mine, din copilărie, pe care ar trebui să le pot cunoaște. 684 01:11:26,250 --> 01:11:27,250 când eu nu. 685 01:11:31,350 --> 01:11:35,490 Dacă m-au prins, mi-e atât de frică. 686 01:11:37,150 --> 01:11:38,150 Nu trebuie să fii. 687 01:11:39,370 --> 01:11:41,530 Mă ai pe mine și pe altcineva. 688 01:11:42,330 --> 01:11:45,230 Și când va fi momentul potrivit, totul va deveni clar. 689 01:11:46,390 --> 01:11:47,390 Daniel. Daniel. 690 01:11:48,360 --> 01:11:50,160 Locul pare a fi dimineața fără greș. 691 01:11:51,000 --> 01:11:53,120 Nu va mai fi nicio altă zi ca mâine. 692 01:11:57,360 --> 01:11:58,580 Unde ai nevoie să merg? 693 01:12:02,020 --> 01:12:03,020 KCFC? 694 01:12:04,000 --> 01:12:05,000 Unde este KCFC? 695 01:12:49,250 --> 01:12:51,290 Danny, o să te rog să faci niște glume. 696 01:12:51,870 --> 01:12:53,390 Vreau să te uiți mai întâi la asta. 697 01:12:57,890 --> 01:12:59,810 Poți înțelege ce spune? 698 01:13:01,230 --> 01:13:02,230 Îl aud. 699 01:13:02,390 --> 01:13:04,110 E diferit. Nu poți înțelege asta. 700 01:13:04,990 --> 01:13:09,230 Tocmai am auzit asta pentru prima dată și pot. 701 01:13:10,030 --> 01:13:10,949 E engleză. 702 01:13:10,950 --> 01:13:12,070 Engleză? Adică, e matematică. 703 01:13:12,310 --> 01:13:14,470 Am înțeles engleza în mintea mea. Am tradus cuvântul. 704 01:13:16,070 --> 01:13:17,070 Pot să mă uit la asta? 705 01:13:17,720 --> 01:13:18,720 Îi aud. 706 01:13:23,580 --> 01:13:25,220 Tata o să te roage să faci ceva. 707 01:13:34,800 --> 01:13:36,100 Nu mă mai poți răni. 708 01:15:50,610 --> 01:15:51,610 Rucsacul! 709 01:15:52,450 --> 01:15:53,450 Rucsacul! 710 01:16:07,890 --> 01:16:11,510 Dacă cineva îl are... sunt și eu implicat, nu? 711 01:16:18,640 --> 01:16:19,640 Nu mă atinge. 712 01:16:20,800 --> 01:16:21,820 Nu mă atinge. 713 01:16:22,540 --> 01:16:23,580 Nu mă atinge. 714 01:16:24,080 --> 01:16:27,680 Nu mă atinge. Nu mă atinge. 715 01:17:50,570 --> 01:17:51,570 l-a indus în eroare pe Daniel. 716 01:17:51,710 --> 01:17:55,430 Putem vorbi altă dată despre cât de dureros a fost pentru mine toate astea. 717 01:17:56,010 --> 01:17:57,210 Dar iată-ne aici. 718 01:17:57,770 --> 01:17:59,030 Seiful de arhivă. 719 01:17:59,530 --> 01:18:03,970 Și acum o să-mi spui numele fiecărui confederat care a cumpărat ouă. 720 01:18:03,970 --> 01:18:05,970 și ce anume plănuiește o operațiune umoristică. 721 01:18:06,810 --> 01:18:09,550 Dar mai întâi, vom lupta cu prostia asta. 722 01:18:39,020 --> 01:18:43,320 Cum crezi că te descurci conducând așa? Ești agentul Tom Farley. 723 01:18:43,320 --> 01:18:46,040 Codul de identificare din 10 cifre este 389-339-8887. 724 01:18:46,860 --> 01:18:47,920 Care e părerea despre asta? 725 01:19:05,500 --> 01:19:06,500 Agentul Grady? 726 01:19:06,960 --> 01:19:09,020 Da, doamnă. Sunt din Kentucky, Philadelphia. Am o intenție de două livre pentru mine. 727 01:19:09,240 --> 01:19:10,240 Urmați-mă. 728 01:20:05,870 --> 01:20:06,870 O, îmi pare rău, Charles. 729 01:21:28,860 --> 01:21:29,860 Hei, hei. 730 01:21:31,540 --> 01:21:34,640 Am așteptat prea mult să-ți spun. Și acum e prea târziu. 731 01:21:35,660 --> 01:21:37,420 Dar te-am iubit ca pe propriul meu fiu. 732 01:21:42,380 --> 01:21:43,900 Oprește-te. Oprește-te. Oprește-te. 733 01:21:45,380 --> 01:21:49,220 Am spus că vom merge la lac vineri și vom cânta pentru cățelușul meu minunat de acolo și 734 01:21:49,220 --> 01:21:52,300 Howard, Bobby, Teresa și toți ceilalți. 735 01:22:05,420 --> 01:22:07,080 De unde îi cunoști pe acești oameni? Eu nu. 736 01:22:07,900 --> 01:22:09,260 Tocmai vorbeai cu ei. 737 01:22:15,440 --> 01:22:17,360 Nu înțeleg ce se întâmplă. Intră! 738 01:22:37,160 --> 01:22:38,160 Ce este ea? 739 01:22:39,820 --> 01:22:40,820 Nu știu. 740 01:22:52,780 --> 01:22:53,940 Unde ne duci? 741 01:22:54,140 --> 01:22:55,140 Kansas City. 742 01:22:56,260 --> 01:22:57,119 De ce acolo? 743 01:22:57,120 --> 01:23:00,360 Nu trebuie să mergi, totuși. Da, da. 744 01:23:00,600 --> 01:23:05,080 Îți place. Da, adică, mă simt bine. Mă simt bine. Dar știi. 745 01:23:05,760 --> 01:23:08,140 Știi. Adică, ai condus ca un maniac în ultimele zile. 746 01:23:08,360 --> 01:23:11,700 De unde știi asta? Pur și simplu știu lucruri. Mi s-a întâmplat ceva. 747 01:23:11,700 --> 01:23:13,420 acum câteva zile, și acum știu lucruri. 748 01:23:14,260 --> 01:23:16,960 Lucruri pe care nu vreau cu adevărat să le știu. Nu cred că vreau să le știu. Nu vreau 749 01:23:16,960 --> 01:23:20,400 chiar știu deloc. Așa că mă descurc cumva, știi, gen, oh, 750 01:23:20,520 --> 01:23:21,520 ești la închisoare? 751 01:23:23,240 --> 01:23:26,080 Știi ce vreau să spun? E o nebunie. E o nebunie. 752 01:23:27,060 --> 01:23:31,000 Mă uit la cineva și pur și simplu trec pe la el. 753 01:23:32,560 --> 01:23:34,660 E ca și cum, pentru câteva secunde, eu sunt ei. 754 01:23:35,280 --> 01:23:36,620 Aceste lucruri, ele trăiesc. 755 01:23:36,900 --> 01:23:39,320 E ca și cum mi se întâmplă și mie toate astea. 756 01:23:39,620 --> 01:23:43,920 Știi, chiar acum, sufletul tău te omoară. Da, doar vrei să 757 01:23:43,940 --> 01:23:47,460 Știu că nu te poți opri din a te gândi la Jane, iar Jane ar trebui să se întoarcă la 758 01:23:47,460 --> 01:23:48,460 mănăstire, Sfântul Clarion. 759 01:23:48,840 --> 01:23:52,340 Jane? Am fost ieri, conducând cu Jackson. 760 01:23:52,890 --> 01:23:55,090 Și am fulgerat asupra ta fără să te văd. 761 01:23:55,330 --> 01:23:58,510 A fost atât de puternic. Ți-a căzut direct în ochi. În seara aceea, el se uitase 762 01:23:58,510 --> 01:24:00,830 la tine, și aceea a fost prima dată când mi s-a întâmplat o nebunie așa ceva. 763 01:24:01,310 --> 01:24:03,070 De cât timp poți face asta? 764 01:24:03,330 --> 01:24:04,810 De ieri. De când cu pasărea. 765 01:24:05,650 --> 01:24:06,810 Ce pasăre? Pasărea. 766 01:24:07,410 --> 01:24:11,210 A zburat prin fereastră. A fost frumos. M-am uitat la el și apoi 767 01:24:11,210 --> 01:24:12,169 este un cardinal? 768 01:24:12,170 --> 01:24:14,570 Sfinte naiba, mă sperii de moarte. 769 01:24:20,310 --> 01:24:21,310 Sunt o regină. 770 01:24:21,340 --> 01:24:23,660 Eram la facultate. Practic, erai picat, nu? 771 01:24:23,920 --> 01:24:27,580 Da, am fost destul de deștept. Tu ai fost, dar a fost o petrecere. A fost o petrecere în 772 01:24:27,580 --> 01:24:29,200 droguri, academia. Haide, omule. 773 01:24:29,440 --> 01:24:31,580 Îmi pare rău, îmi pare rău. Aveam 20 de ani. Eram la facultate. 774 01:24:32,620 --> 01:24:37,000 Era întuneric. Eram în pat și am visat că ceva mă privea. 775 01:24:37,600 --> 01:24:41,180 M-am trezit și eram această pasăre. Era un cardinal. În fereastră, și arăta 776 01:24:41,180 --> 01:24:41,999 la mine. 777 01:24:42,000 --> 01:24:46,500 După aceea, totul s-a schimbat. Am văzut lucruri, context, tipare, 778 01:24:46,680 --> 01:24:48,680 și puteam vedea totul. O rază de convingere. 779 01:24:49,860 --> 01:24:52,320 Se rezolvă doar dacă P atunci Q. Exact. 780 01:24:52,560 --> 01:24:56,320 Rezolvă ecuații fără să se gândească măcar. Și citești date binare pe 8 biți ca și cum ar fi... 781 01:24:56,320 --> 01:24:57,380 a fost engleză. Da. Nimic. 782 01:24:57,780 --> 01:24:59,440 De unde știi tu toate astea? Eu nu. Tu știi. 783 01:25:00,600 --> 01:25:02,620 Doamne, ce mult ai urât. A fost un blestem. 784 01:25:02,840 --> 01:25:04,800 Da. Nu mă puteam identifica cu nimeni. 785 01:25:05,100 --> 01:25:07,980 I-am părăsit pe toți prietenii pe care i-am avut vreodată. Nu suportam să fiu în preajma oamenilor. 786 01:25:17,320 --> 01:25:18,520 În loc să vorbească prostii. 787 01:25:18,740 --> 01:25:20,620 Am înțeles fiecare cuvânt. Ce faci? 788 01:25:21,100 --> 01:25:23,460 Oh, Doamne. 789 01:28:17,070 --> 01:28:18,070 Oh, 790 01:28:19,890 --> 01:28:25,750 dumnezeul meu. 791 01:28:26,110 --> 01:28:28,970 O, Dumnezeule. O, Dumnezeule. 792 01:28:32,590 --> 01:28:35,610 E ca părul meu, mâinile mele și boala Parkinson. 793 01:28:35,850 --> 01:28:37,830 E același lucru. Nu e chiar așa. 794 01:28:38,050 --> 01:28:42,510 E același lucru. Nu pot controla asta. Nu pot controla asta. Nu pot controla asta. 795 01:28:42,650 --> 01:28:43,770 Oh, Doamne. 796 01:28:44,210 --> 01:28:47,710 Am fugit de ea. Nu voiam să mai fiu prin preajma ei. 797 01:28:48,290 --> 01:28:49,990 Oh, Doamne. 798 01:28:50,650 --> 01:28:52,050 Oh, Doamne. 799 01:28:52,470 --> 01:28:54,410 O, Dumnezeule. O, Dumnezeule. 800 01:28:54,850 --> 01:28:56,790 O, Doamne! Oprește-te. 801 01:28:57,170 --> 01:28:58,170 Oprește-te. Oprește-te. Oprește-te. 802 01:29:16,300 --> 01:29:18,020 Sunt aici. 803 01:29:18,260 --> 01:29:19,260 Sunt aici. 804 01:29:46,280 --> 01:29:49,120 Calendarul a sunat de la o benzinărie de lângă Mount Leonard. Ne întâlnim 805 01:29:49,120 --> 01:29:50,860 Santiago și echipa lui. Ne putem întâlni în câteva ore. 806 01:29:53,400 --> 01:29:55,260 Ar trebui să mergem? 807 01:29:56,640 --> 01:29:58,640 Puteți cu toții părăsi zona gării pentru un minut, vă rog? 808 01:29:59,240 --> 01:30:00,240 Acum, te rog, acum! 809 01:30:00,740 --> 01:30:01,740 Da. 810 01:30:27,620 --> 01:30:31,500 Calno a fost un experimentator, nu-i așa? 811 01:30:32,380 --> 01:30:34,000 De aceea nu m-am putut arunca pe el. 812 01:30:34,380 --> 01:30:35,380 Da. 813 01:30:36,320 --> 01:30:37,320 El era. 814 01:30:39,880 --> 01:30:43,980 Și în Vivo 17, asupra a ce ați căzut de acord? 815 01:30:45,500 --> 01:30:46,800 Nicio modalitate de a înțelege. 816 01:30:47,240 --> 01:30:51,000 Dacă acesta este tot planul lor, vei fi sigur că este în interesul lor, nu 817 01:30:51,000 --> 01:30:53,720 al nostru. Acesta este un mod foarte singuratic de a privi lumea. 818 01:30:54,100 --> 01:30:56,600 Acum, nu fi condescendent față de mine. Te ascult, Noah. 819 01:30:57,240 --> 01:30:58,920 Ceva despre care am învățat destul de multe. 820 01:30:59,480 --> 01:31:00,480 De la prietenii tăi? 821 01:31:00,840 --> 01:31:05,940 Da. Ei consideră empatia ca un avantaj evolutiv, ca fiind cel mai important 822 01:31:05,940 --> 01:31:10,620 avantaj evolutiv. De fapt, nucleul existenței vii. 823 01:31:11,420 --> 01:31:15,060 Respingerea acestei înțelegeri ne duce la dispariție. 824 01:31:16,720 --> 01:31:19,500 Și inima ta sângerândă este motivul pentru care ai ajutat la evadare? 825 01:31:21,560 --> 01:31:24,320 Acum cinci ani, tu erai ăla, nu-i așa? 826 01:31:27,020 --> 01:31:28,020 Da. 827 01:31:29,100 --> 01:31:34,580 Lăsând la o parte nebunia absolută a actului ăsta, cum ai putut să mă minți timp de cinci ani? 828 01:31:34,620 --> 01:31:37,740 De fiecare dată când intrai pe ușă, tot ce-mi spuneai, era totul 829 01:31:37,740 --> 01:31:38,740 deviere. 830 01:31:40,480 --> 01:31:43,380 Când mai exact ți-ai pierdut părinții? 831 01:31:44,220 --> 01:31:45,620 Cam pe vremea când l-ai pierdut pe al tău. 832 01:31:54,730 --> 01:31:56,990 Ai pierdut-o pe ea și aproape imediat m-ai pierdut și pe mine. 833 01:31:57,650 --> 01:32:00,170 Pentru că te-ai închis. Nu pretinde că mă cunoști. 834 01:32:00,430 --> 01:32:03,070 Văd că ai redus nevoia tuturor de a ști, inclusiv pe mine. 835 01:32:03,270 --> 01:32:07,270 Pentru că ai fost foarte clar. Tot ce trebuia să știi erau ei, și ei sunt 836 01:32:07,270 --> 01:32:08,790 cognoscibil, nu de către noi. 837 01:32:09,390 --> 01:32:10,390 Vor fi. 838 01:32:11,470 --> 01:32:16,230 Și înainte de 17 ani nu este om, ci mai aproape de Dumnezeu și nimeni altcineva decât tine sau eu, tu 839 01:32:16,230 --> 01:32:17,570 nu trebuie să te temi de ei. 840 01:32:18,730 --> 01:32:20,090 Mi-e frică de noi. 841 01:32:21,040 --> 01:32:25,200 Întregul motiv pentru care există Ward Edge este datorită faptului că știm cu siguranță că 842 01:32:25,200 --> 01:32:27,300 Rasa umană nu poate aștepta ceea ce știm. 843 01:32:28,420 --> 01:32:32,560 Acel adevăr va răsturna toată ordinea stabilită în întreaga lume. 844 01:32:32,560 --> 01:32:37,400 Stola Keldus este un virus împotriva căruia lumea are zero imunitate. 845 01:32:38,780 --> 01:32:43,720 Am petrecut 35 de ani protejând... propria-ți bogăție și putere, asta e tot ce ai. 846 01:32:43,720 --> 01:32:44,720 protejat. 847 01:32:44,740 --> 01:32:45,740 Acum ce? 848 01:32:46,240 --> 01:32:47,240 Acum ce? 849 01:32:47,720 --> 01:32:49,800 Există o nevoie esențială în noi toți de a crede. 850 01:32:50,170 --> 01:32:51,610 și o nevoie egală de a fi crezut. 851 01:32:53,230 --> 01:32:55,430 Ai încălcat toate standardele de probă. 852 01:32:55,650 --> 01:32:59,070 I-ai infantilizat pe oricine care voia doar să înțeleagă ce știa. 853 01:32:59,570 --> 01:33:05,430 Le-ai înăbușit brutal întrebările, i-ai înăbușit în țipete, i-ai ridiculizat și i-ai făcut de rușine. 854 01:33:05,430 --> 01:33:08,410 și i-a anulat pentru crima de a fi pur și simplu despotici. 855 01:33:09,130 --> 01:33:13,070 Îi credem pe credincioși și apoi negăm lumea că trebuie să-i credem 856 01:33:13,070 --> 01:33:14,770 Dar oamenii continuă să tune. 857 01:33:15,520 --> 01:33:18,920 Întâlnind necunoscutul, povestind altora despre experiențele lor. Sunt înfometați. 858 01:33:18,920 --> 01:33:19,920 pentru adevăr. 859 01:33:20,400 --> 01:33:26,580 Aceasta, orice campanie teroristă de nouă ani de ofuscare, minciuni și mușamalizare trebuie să 860 01:33:26,580 --> 01:33:27,580 Sfârşit. 861 01:33:27,700 --> 01:33:29,000 Suntem gata să vă facem o demonstrație. 862 01:33:29,420 --> 01:33:30,500 Ieși afară. Ieși afară. 863 01:33:30,820 --> 01:33:32,380 Îmi pare rău, domnule. Vom ieși acum. 864 01:33:39,360 --> 01:33:41,440 Ei bine, e bine că nu a venit la serviciu ieri. 865 01:33:42,480 --> 01:33:44,380 Și o înfruntă chiar acum. 866 01:33:45,990 --> 01:33:47,790 Bravo, neuroservices. 867 01:33:48,190 --> 01:33:51,110 Bun. Nathan Twinning, asistentul principal al lui Hugo. 868 01:33:51,390 --> 01:33:53,650 M-am întors la furnizorii lor de telefonie mobilă. Stai puțin. 869 01:33:57,530 --> 01:33:59,710 Și-au închis telefoanele aseară. 870 01:34:00,430 --> 01:34:01,470 Chiar aici. 871 01:34:03,110 --> 01:34:06,450 Voi proiecta suprapunerea resetării. Îți pot oferi modelul de inteligență artificială în decurs de un trimestru. 872 01:34:06,450 --> 01:34:07,450 rază de o milă. 873 01:34:27,460 --> 01:34:29,460 James? Unde ești, James? 874 01:34:32,540 --> 01:34:33,980 Ne iubește Dumnezeu? 875 01:34:34,840 --> 01:34:40,380 Nu mă refer la faptul că ne iubește. Știu că ne iubește. Ne iubește El doar pe noi? 876 01:34:41,220 --> 01:34:46,100 Pentru că Geneza spune că suntem creația Lui supremă, dar crezi că este așa? 877 01:34:46,100 --> 01:34:47,460 posibil asta pe Pământ? 878 01:34:50,040 --> 01:34:51,500 Ce? Geneza. 879 01:34:52,320 --> 01:34:56,360 Spune că suntem creația supremă a lui Dumnezeu pe Pământ. 880 01:35:06,190 --> 01:35:07,430 Crezi că ar putea fi și alții? 881 01:35:09,430 --> 01:35:10,430 Da. 882 01:35:11,570 --> 01:35:12,690 Aș crede că da. 883 01:35:13,070 --> 01:35:19,990 De ce ar crea un univers atât de vast și, în același timp, l-ar păstra doar pentru noi? 884 01:35:21,690 --> 01:35:27,950 Dacă ai afla că nu suntem singurii, dacă ți-ar spune cineva, 885 01:35:28,010 --> 01:35:33,970 Ți-am dovedit asta, te-ar speria? 886 01:35:40,170 --> 01:35:46,930 totul s-a prăbușit pentru tine și pentru orice altă persoană credincioasă din lume, atunci ce 887 01:35:46,930 --> 01:35:53,050 Dragă Jane, nu cred că te-ai îndoit vreodată de credința ta. 888 01:35:53,050 --> 01:35:57,970 spun ei 889 01:35:57,970 --> 01:36:04,850 plătești pentru că i-ai împrumutat 890 01:36:04,850 --> 01:36:05,850 telefon 891 01:36:27,790 --> 01:36:29,230 Îți amintești când erai copil? 892 01:36:31,070 --> 01:36:31,550 Poate 893 01:36:31,550 --> 01:36:39,230 tu 894 01:36:39,230 --> 01:36:42,090 Poți spune ceva despre mine de când eram mic? 895 01:37:25,510 --> 01:37:27,010 Îl cunosc, îl cunosc! 896 01:37:27,750 --> 01:37:30,750 Trebuie doar să verific repede să mă asigur că nu e nimeni acolo cu tine. 897 01:37:42,160 --> 01:37:45,360 Dacă te gândești la mașinile de pompieri, toată lumea se dă la o parte din calea ta. 898 01:38:36,810 --> 01:38:38,790 Mă bucur că ai nevoie de ele, fără nicio îndoială. 899 01:38:47,170 --> 01:38:48,170 Margareta? 900 01:38:50,450 --> 01:38:51,450 Margareta? 901 01:38:55,230 --> 01:38:56,270 Dar Margareta? 902 01:38:58,470 --> 01:38:59,690 Știi cine sunt eu? 903 01:39:01,430 --> 01:39:02,770 Bineînțeles că faci, Hugo. 904 01:39:07,450 --> 01:39:08,850 Nathan. Chloe. 905 01:39:09,970 --> 01:39:10,970 Marie. 906 01:39:12,190 --> 01:39:13,190 Iordania. 907 01:39:14,110 --> 01:39:15,110 Patricia. 908 01:39:15,750 --> 01:39:16,750 Mare. 909 01:39:17,650 --> 01:39:18,650 Salut, Terry. 910 01:39:50,540 --> 01:39:51,620 Cred că în mare parte am nimerit-o. 911 01:39:53,900 --> 01:39:56,480 Mark, de ce nu te uiți la mine? 912 01:39:58,920 --> 01:40:01,220 Tu ești tipul ăla. Tu ești tipul care știe totul. 913 01:40:03,500 --> 01:40:05,900 Și nu sunt pregătit să știu totul. 914 01:40:08,280 --> 01:40:13,120 Inclusiv, de exemplu, de ce toată nenorocita de casă a mamei și a tatălui meu stă pur și simplu în picioare 915 01:40:13,120 --> 01:40:15,840 acolo. Ce se întâmplă? De ce faci asta? 916 01:40:17,110 --> 01:40:19,970 Acolo am crescut. Acolo am crescut. Aceasta este viața mea. 917 01:40:20,410 --> 01:40:26,030 Asta e viața mea. Și asta contează. Ceea ce vreau. Cine sunt. Nu cine sunt eu ca tine, 918 01:40:26,050 --> 01:40:28,410 sau el, sau ea, ci ca mine. 919 01:42:28,040 --> 01:42:29,040 Să construim toate acestea. 920 01:42:30,400 --> 01:42:31,840 Pentru a crea un pasaj. 921 01:42:34,320 --> 01:42:38,980 Pentru a te readuce la experiența ta în cel mai familiar mod posibil. 922 01:42:39,920 --> 01:42:41,020 Ce experiență? 923 01:42:44,300 --> 01:42:45,880 Cel pe care l-ai împărțit cu Margaret. 924 01:42:50,120 --> 01:42:51,800 Nu mă voi întoarce acolo. 925 01:42:52,040 --> 01:42:54,480 Cât de mult îți amintești despre noaptea aceea? Nu-mi amintesc. 926 01:42:54,740 --> 01:42:57,220 Și nu vreau să-mi amintesc. Și nu vreau să mă faci să-mi amintesc. 927 01:42:57,560 --> 01:42:58,560 Stai, 928 01:42:58,800 --> 01:42:59,920 stai, stai. 929 01:43:01,160 --> 01:43:04,860 Tot ce ți s-a întâmplat pe 23 februarie 1996 a fost blocat. Eu 930 01:43:04,860 --> 01:43:09,400 Nu vreau să știu. Nu vreau să vorbesc despre asta. Nu-mi amintesc. 931 01:43:10,000 --> 01:43:13,520 Te rog nu mă obliga. Nu mai vreau să aud asta. Ți-am spus nu. 932 01:43:25,840 --> 01:43:28,000 cu ceea ce ți-ar cere situația ta dincolo de ziua de azi. 933 01:43:29,040 --> 01:43:30,460 Ocupă-te de asta dacă ai nevoie. 934 01:44:14,090 --> 01:44:17,270 din viața ta a fost activat abia ieri. 935 01:44:18,490 --> 01:44:21,270 Și al tău de acum 15 ani. 936 01:44:21,910 --> 01:44:25,670 Ți-au oferit fluență în limba în care este scrisă cartea universului 937 01:44:25,670 --> 01:44:26,670 scris. 938 01:44:26,870 --> 01:44:31,470 Matematica te-a învățat asta, te-a impregnat-o ca să le poți înțelege. 939 01:44:32,710 --> 01:44:36,770 Și te-au impregnat ca să ne poți înțelege. 940 01:44:39,650 --> 01:44:40,870 Dacă voi doi 941 01:44:44,590 --> 01:44:47,370 întotdeauna ați fost doar voi doi. 942 01:45:17,450 --> 01:45:19,450 înainte, va fi un instrument al voinței tale. 943 01:45:20,730 --> 01:45:22,830 Dar trebuie să te dedici ei. 944 01:45:24,250 --> 01:45:26,130 Așadar, află ce se întâmplă cu mine. 945 01:46:11,630 --> 01:46:12,630 Dormi în patul tău. 946 01:46:13,550 --> 01:46:15,150 Ceva va fi acolo sus într-un minut. 947 01:46:15,370 --> 01:46:16,370 Da. 948 01:46:16,670 --> 01:46:17,690 Deci ce ai făcut? 949 01:46:19,490 --> 01:46:20,910 Mi-am cântat cântecul. 950 01:48:20,639 --> 01:48:27,260 Când am trecut prin sticlă, 951 01:48:27,520 --> 01:48:31,540 era ca această povară a apei calde. 952 01:48:34,380 --> 01:48:38,220 A fost atât, atât de cald. 953 01:52:15,530 --> 01:52:16,530 Uau. 954 01:53:02,700 --> 01:53:04,280 Noaptea în care, în sfârșit, te voi cunoaște. 955 01:53:26,440 --> 01:53:31,300 Bine, dă-mi chestia aia. 956 01:53:32,110 --> 01:53:34,910 Imaginile normale arată 43 de semnături termice în interior. 957 01:53:35,430 --> 01:53:38,930 Toate zonele legate de structura zonei K au o înălțime mai mare de 1,5 metri. 958 01:54:49,709 --> 01:54:51,250 Acest lucru nu este corect. 959 01:55:02,540 --> 01:55:04,420 Nu va dura mult. Trebuie să venim chiar acum. 960 01:55:15,420 --> 01:55:18,140 Nu ne poate vedea. Hai să mergem. 961 01:55:18,380 --> 01:55:22,760 Liniște. Liniște. Liniște. La capătul culoarului. 962 01:55:23,880 --> 01:55:24,880 Toată lumea, 963 01:55:26,360 --> 01:55:27,360 Stop. 964 01:56:03,980 --> 01:56:04,980 Să mergem. 965 01:57:08,720 --> 01:57:10,220 Există o singură ființă în cer. 966 01:58:04,440 --> 01:58:07,480 Și are nevoie de tine acolo mâine, chiar dacă nu o poate spune. 967 01:58:23,500 --> 01:58:27,260 Trebuie să ajung la rampa de încărcare. Daniel, tu ești? Ne poți ajuta? 968 01:58:27,260 --> 01:58:29,080 Bineînțeles. Nu știu ce se întâmplă, dar hai să fim serioși. 969 01:58:29,820 --> 01:58:30,820 Hei, ascultă. 970 01:58:31,020 --> 01:58:33,820 Platforma de încărcare este al doilea indicator la dreapta. 971 01:58:34,200 --> 01:58:35,440 Ce se întâmplă mai exact? 972 01:58:37,380 --> 01:58:38,900 Mark este la rampa de încărcare. 973 01:58:39,240 --> 01:58:40,240 Ajut-o. 974 01:58:40,420 --> 01:58:41,420 Camera de control? 975 01:58:41,620 --> 01:58:42,620 Ce fac? 976 01:58:43,440 --> 01:58:45,640 Haide, camera de control e acolo. Urmează-mă. 977 01:58:48,000 --> 01:58:49,560 Povestește-mi despre el. 978 01:58:51,480 --> 01:58:53,740 Eu și Maria ne-am mutat, acum o vom lua pe sora mea. 979 01:58:54,500 --> 01:58:55,500 Bun. 980 01:58:57,340 --> 01:58:58,340 Mulțumesc. 981 01:58:58,940 --> 01:59:02,800 Vrei să facem dragoste? 982 01:59:03,300 --> 01:59:04,300 Da. 983 01:59:19,380 --> 01:59:20,380 Raport special. 984 01:59:20,400 --> 01:59:22,560 Ce raport? Cine e tipul ăsta? O să-l încarce. 985 01:59:22,800 --> 01:59:24,600 Fă exact ce spune el. 986 01:59:24,820 --> 01:59:26,280 Îl pun direct pe serverul tău. 987 01:59:26,620 --> 01:59:27,820 Este aceasta copia ta? Da. 988 01:59:29,120 --> 01:59:30,120 Suntem în redare. 989 01:59:30,320 --> 01:59:32,360 Oh, e minunat. Stai pe gânduri. Prind viață. 990 01:59:32,680 --> 01:59:34,680 PD, care sunt canalele tale de redare? 991 01:59:35,120 --> 01:59:36,620 Sunt un WSYNC. 992 01:59:36,860 --> 01:59:38,380 Le vom încărca pe toate acestea. 993 01:59:39,240 --> 01:59:42,580 Spune-mi că greșești. Trebuie să recunoști. Hei, nu am înregistrat nimic azi. Adică nu. 994 01:59:42,580 --> 01:59:45,820 cadru. Mergi direct la flux și lasă-l deschis. Director, fără pahare. 995 01:59:46,180 --> 01:59:47,180 Hai să jucăm chestiile astea. 996 01:59:47,600 --> 01:59:50,120 Va ieși rapid din piața ta. Cum pot profita de o parte din 997 01:59:50,120 --> 01:59:52,920 servere, deci rețeaua are acces? Chiar crezi că rețeaua va crește brusc 998 01:59:52,920 --> 01:59:54,000 Războiul III pentru orice primești? 999 01:59:54,980 --> 01:59:55,980 Pui pariu că o vor face. 1000 01:59:57,480 --> 01:59:58,480 Hei, Shay? 1001 01:59:58,560 --> 01:59:59,620 Da? Ne poți ajuta? 1002 02:00:00,700 --> 02:00:03,080 Ce? Oamenii au spus că Margaret va apărea pentru un reportaj special. 1003 02:00:04,080 --> 02:00:05,080 Oh. 1004 02:00:05,500 --> 02:00:06,900 Ridică-te de pe scaun, Shay. 1005 02:00:08,120 --> 02:00:09,120 Da. 1006 02:00:11,160 --> 02:00:13,280 Ți-ai schimbat coafura? Ăă, cam așa ceva. 1007 02:00:15,120 --> 02:00:16,760 Salut. Salut. Ce mai faci? 1008 02:00:32,840 --> 02:00:36,540 Două echipe, găsiți sursa de energie în generatorul de urgență și opriți-i. 1009 02:00:36,760 --> 02:00:37,760 Da, domnule. 1010 02:00:38,740 --> 02:00:43,220 Echipa Alfa, dacă sunteți cu mine la substația aia, blocați acea rețea centrală de prietenie. 1011 02:00:43,400 --> 02:00:45,320 Bravo! Hai să o facem. Bravo echipă! 1012 02:02:19,370 --> 02:02:21,530 Generatorul de urgență pornește în cinci secunde. 1013 02:02:57,900 --> 02:03:01,480 Daniel, sunt afară. Trebuie să plecăm acum. Trebuie să plecăm chiar acum. 1014 02:03:43,260 --> 02:03:44,260 Hai să o scoatem de aici. 1015 02:03:45,320 --> 02:03:46,540 Stai! Stai așa! 1016 02:03:47,140 --> 02:03:48,140 Oprește-te! Oprește-te! 1017 02:04:47,190 --> 02:04:48,190 Mulțumesc. 1018 02:05:31,220 --> 02:05:33,420 Cineva trebuie să spună celor de la New York ca să vadă asta. 1019 02:05:33,920 --> 02:05:34,920 Ridică telefonul. 1020 02:05:36,280 --> 02:05:37,880 Sună-i. Nu poate fi local. 1021 02:05:38,640 --> 02:05:39,640 Asigură-te că știu. 1022 02:05:46,780 --> 02:05:47,780 Controlul din New York. 1023 02:05:48,190 --> 02:05:52,070 Acesta este directorul KCXC pentru Kansas City. Avem nevoie să aruncați o privire la... 1024 02:05:52,070 --> 02:05:53,670 se hrănesc cu Skypath Railway. 1025 02:05:54,550 --> 02:05:57,430 Dă-mi previzualizarea feed-ului Kansas City. 1026 02:05:59,430 --> 02:06:00,950 Liniște! Liniște! Taci! 1027 02:06:01,270 --> 02:06:03,570 Uită-te! Taci! Uită-te la ce e în avanpremieră. 1028 02:06:04,570 --> 02:06:07,730 Cine este aceasta? De ce ne uităm la această doamnă? Ștergeți până la trei. 1029 02:06:12,450 --> 02:06:13,450 Bună seara. 1030 02:06:14,110 --> 02:06:16,850 Sunt Margaret Fairchild și scrib un raport special. 1031 02:06:18,190 --> 02:06:23,970 Din 1973, o organizație non-guvernamentală cunoscută sub numele de WORDX a 1032 02:06:23,970 --> 02:06:28,930 cazuri cunoscute de vizite extraterestre pe teritoriul nostru au fost reprimate 1033 02:06:29,630 --> 02:06:34,310 În plus, în colaborare cu Departamentul Apărării, WORDX a 1034 02:06:34,510 --> 02:06:39,170 tehnologie de inginerie inversă și fabricată pe baza deșeurilor recuperate, 1035 02:06:39,170 --> 02:06:45,310 în unele cazuri, aceștia s-au angajat în interogatorii și maltratări ale 1036 02:06:45,310 --> 02:06:46,310 -ocupant uman. 1037 02:06:47,999 --> 02:06:53,000 Ieri m-am întâlnit cu un grup de oameni curajoși care până de curând 1038 02:06:53,000 --> 02:06:54,160 a lucrat pentru a ascunde adevărul. 1039 02:06:54,980 --> 02:06:57,080 Dar adevărul îți aparține. 1040 02:06:58,100 --> 02:06:59,100 Este pentru dumneavoastră. 1041 02:07:00,000 --> 02:07:03,100 Asta e pentru noi toți, cei care vedem și știm. 1042 02:07:05,200 --> 02:07:06,820 Aceasta este Ziua Dezvăluirii. 1043 02:07:37,989 --> 02:07:42,070 Am verificat asta? Este fals? Este IA? 1044 02:07:42,410 --> 02:07:43,410 Discriminatorul spune nu. 1045 02:07:43,880 --> 02:07:47,000 Mulțumesc. 1046 02:08:01,800 --> 02:08:04,740 O să pun Kansas City pe zid. Stai, stai, stai. Trebuie să ajungem. 1047 02:08:04,740 --> 02:08:07,160 aici. Trebuie să intrăm în progres. 1048 02:08:07,440 --> 02:08:10,080 Nu pot face asta. Nu voi merge la nouă pași. 1049 02:08:10,360 --> 02:08:12,040 Cineva o să-l tragă. Să-i bage în ureche. 1050 02:08:12,480 --> 02:08:13,500 Acum, hai, hai. 1051 02:08:14,520 --> 02:08:17,160 Trebuie să trecem de aici. Trebuie să trecem de aici. Trebuie să ajungem 1052 02:08:17,160 --> 02:08:18,160 prin aici. 1053 02:08:20,760 --> 02:08:23,940 Îmi pare rău, tocmai am participat la o petrecere extraordinară... Am o pauză. 1054 02:08:23,940 --> 02:08:25,980 tu. Ce este astăzi? Lucrul pe care l-a spus ea în Kansas City. 1055 02:08:26,300 --> 02:08:27,300 Dă-i drumul. 1056 02:08:28,030 --> 02:08:28,829 Copiez asta. 1057 02:08:28,830 --> 02:08:35,750 Întrerupem acoperirea noastră pentru a trece la afiliații noștri din 1058 02:08:35,750 --> 02:08:36,750 Kansas City. 1059 02:08:37,030 --> 02:08:43,050 KCFE tocmai a obținut și publică acum înregistrări de arhivă, clasificate 1060 02:08:43,210 --> 02:08:48,150 și videoclipuri despre care se pretinde că până în acest moment au fost sub guvern 1061 02:08:48,150 --> 02:08:54,770 restricție. Încercăm să ne autentificăm acum, dar din ce pot spune 1062 02:08:54,770 --> 02:08:56,450 este... Hei, vezi asta? 1063 02:08:56,710 --> 02:08:58,730 O, fată, văd. Sunt Echo Star 12. 1064 02:08:59,310 --> 02:09:01,730 Hei, ai reușit. Ia-o. Ce faci? 1065 02:09:02,030 --> 02:09:03,170 Trimițându-l la film. 1066 02:09:03,410 --> 02:09:06,230 Hei, sunt Kit, de la NBC New York. 1067 02:09:06,650 --> 02:09:10,630 Le dăm noi virusul, băieți? 1068 02:09:10,950 --> 02:09:12,790 Nu. Hei, am înțeles. 1069 02:09:14,590 --> 02:09:16,350 CNN, sunt Kit, de la NBC New York. 1070 02:09:16,930 --> 02:09:17,950 Aceasta este o întrerupere. 1071 02:09:18,230 --> 02:09:20,390 ABC, sunt Kit, de la NBC New York. 1072 02:09:34,440 --> 02:09:39,360 Da, aceea este o cameră a Marinei SUA. Aceasta este a Marinei SUA, dar este o cameră principală. 1073 02:09:39,640 --> 02:09:43,680 Acestea provin din instalații militare securizate. 1074 02:09:49,469 --> 02:09:54,310 Vedem asta pentru prima dată împreună cu tine. Acolo poți vedea ce 1075 02:09:54,310 --> 02:09:56,730 Arată ca niște filmări militare. 1076 02:09:58,150 --> 02:10:04,050 Doamne ferește, e din Roswell, New Mexico, vechiul accident de la Roswell. 1077 02:10:04,050 --> 02:10:05,410 ar fi fost în 1947. 1078 02:10:06,730 --> 02:10:10,690 Mi s-a spus că posibil 8 iulie 1947. 1079 02:10:11,030 --> 02:10:17,390 Du-te, lasă una, ia una. Scrie 7 iulie 1947. 1080 02:10:31,440 --> 02:10:34,560 Nu suntem, da, nu sunt sigur ce este asta. 1081 02:10:35,180 --> 02:10:36,180 Nu știu. 1082 02:10:38,140 --> 02:10:43,200 Îmi pare rău. Nu știu ce să spun despre asta. 1083 02:10:46,740 --> 02:10:49,680 Bine, îmi pare atât de rău că trebuie să te uiți la asta împreună cu mine acum. 1084 02:10:59,099 --> 02:11:03,820 dezvăluire oficială guvernamentală sau dacă ne-a fost divulgată neoficial 1085 02:11:03,820 --> 02:11:08,160 sau cu totul altceva. 1086 02:11:09,480 --> 02:11:13,000 Vai de mine, hei, oamenii văd asta? 1087 02:11:13,980 --> 02:11:18,800 Vedeți asta? Bine, și noi vedem asta. 1088 02:11:39,120 --> 02:11:42,960 Material care poate fi sau nu aprobat pentru publicare. 1089 02:11:44,880 --> 02:11:46,820 34. Bine, 34, ia. 1090 02:11:51,460 --> 02:11:54,560 Acolo puteți vedea că scrie, obiect. 1091 02:12:23,560 --> 02:12:27,400 Se pare că 1965 este o altă contradicție cu armata. 1092 02:12:27,940 --> 02:12:31,840 Se pare că există un civil care este responsabil. 1093 02:12:46,740 --> 02:12:48,940 Dumnezeule, asta e extraordinar. 1094 02:12:54,670 --> 02:12:59,830 Bine, să fie clar. Acestea nu sunt înregistrări live. Acestea au fost clasificate anterior. 1095 02:12:59,830 --> 02:13:04,270 înregistrări, declasificate abia în ultima oră. 1096 02:13:04,610 --> 02:13:08,670 Criza internațională din această seară se apropia deja de inimaginabil, 1097 02:13:08,670 --> 02:13:11,570 acest lucru pare a fi de neconceput acum. 1098 02:13:14,290 --> 02:13:19,110 Martorul lansării publice a unui material mult timp învăluit în secret 1099 02:13:19,110 --> 02:13:23,790 ridică întrebări profunde despre ce se întâmplă în cerul nostru, care este 1100 02:13:23,790 --> 02:13:26,790 natura noastră și care este locul nostru. Îmi pare rău. 1101 02:13:40,810 --> 02:13:42,050 38. Aruncă zarul 38. 1102 02:14:10,250 --> 02:14:15,010 Promitem să rămânem alături de dumneavoastră pentru a vă raporta doar ceea ce putem verifica, dar nu suntem... 1103 02:14:15,010 --> 02:14:17,590 nu mai vorbim despre rapoarte neconfirmate. 1104 02:14:17,910 --> 02:14:19,870 Lumea tocmai s-a schimbat profund. 1105 02:14:20,570 --> 02:14:27,430 Dacă te uiți la asta, dacă vezi asta, nu ești singurul. 1106 02:15:38,650 --> 02:15:40,050 Da. 1107 02:18:22,920 --> 02:18:23,920 Mulțumesc. 83283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.