Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,480 --> 00:00:53,480
Sorry, what?
2
00:00:53,700 --> 00:00:54,900
Three days in a row.
3
00:00:55,580 --> 00:00:56,960
Oh, yeah.
4
00:00:58,540 --> 00:01:02,260
You're probably sleep -deprived, too, so
that doesn't help with the RK.
5
00:01:06,320 --> 00:01:07,820
One year left till M19.
6
00:01:08,680 --> 00:01:10,200
Yeah, no flyby.
7
00:01:10,760 --> 00:01:12,700
It's hard for me to believe M19 already,
actually.
8
00:01:15,020 --> 00:01:18,000
Yeah, but then you won't have a
stepsister to show all your stuff to.
9
00:01:20,120 --> 00:01:21,360
Yeah, I guess that's true.
10
00:01:24,980 --> 00:01:25,980
It's not that yet.
11
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
Where the fuck are you going?
12
00:02:27,640 --> 00:02:28,700
I'm getting out of here!
13
00:02:38,640 --> 00:02:39,640
Hi.
14
00:02:41,360 --> 00:02:43,100
Wish the room wasn't so close to mine.
15
00:02:47,900 --> 00:02:49,320
Is that the book I gave you?
16
00:02:49,580 --> 00:02:50,580
Yeah.
17
00:02:51,380 --> 00:02:54,560
It's gonna be, like, weird when you're
gone.
18
00:02:55,630 --> 00:02:56,630
I'll visit.
19
00:02:56,950 --> 00:02:58,530
No, you won't. Yeah.
20
00:02:59,390 --> 00:03:00,390
You know what they say.
21
00:03:01,190 --> 00:03:03,830
College is like the best years of your
life.
22
00:03:05,670 --> 00:03:07,050
Doesn't mean I'm just going to
disappear.
23
00:03:12,630 --> 00:03:13,990
I mean,
24
00:03:16,270 --> 00:03:20,430
if I had the opportunity to move miles
away, I would too.
25
00:03:20,790 --> 00:03:21,790
I get it.
26
00:03:24,350 --> 00:03:26,290
To run and never look back.
27
00:03:28,010 --> 00:03:29,010
Never hear that again.
28
00:03:29,450 --> 00:03:30,450
That's for sure.
29
00:03:30,590 --> 00:03:31,590
Yeah.
30
00:03:33,270 --> 00:03:34,430
But I'll still come see you.
31
00:03:35,170 --> 00:03:36,750
You don't have to keep saying that
stuff.
32
00:03:37,210 --> 00:03:38,690
I want to get away from the family.
33
00:03:39,910 --> 00:03:42,130
Everyone goes through... I didn't
mean...
34
00:03:54,160 --> 00:03:55,160
I think they're going to get divorced.
35
00:03:55,340 --> 00:03:56,340
I hope so.
36
00:03:57,080 --> 00:03:58,340
Of course you'd say that.
37
00:03:59,100 --> 00:04:02,140
I mean, they're not good for each other,
Raven.
38
00:04:03,520 --> 00:04:05,860
It's easy to leave.
39
00:04:08,340 --> 00:04:09,340
Right.
40
00:04:17,640 --> 00:04:18,640
You hate me.
41
00:04:26,190 --> 00:04:27,190
I don't hate you.
42
00:04:27,630 --> 00:04:28,970
But you feel like I gave up on you.
43
00:04:32,790 --> 00:04:33,790
I don't know.
44
00:04:37,730 --> 00:04:38,850
I'm never gonna give up on you.
45
00:04:39,930 --> 00:04:41,050
You and me, we're family.
46
00:04:42,870 --> 00:04:45,310
Mom and dad are just two assholes who
never showed up together.
47
00:04:48,450 --> 00:04:49,570
Hold on, is this me?
48
00:04:50,970 --> 00:04:51,970
No, no, no, no, no!
49
00:04:53,450 --> 00:04:54,450
I'm still practicing.
50
00:04:54,530 --> 00:04:57,470
They're not very good yet. Why are you
hiding this? This is so good.
51
00:04:58,310 --> 00:04:59,310
Really?
52
00:04:59,410 --> 00:05:04,270
Thanks. I mean, other than my nose,
it's, like, a little off, but, like,
53
00:05:04,270 --> 00:05:05,270
good.
54
00:05:05,570 --> 00:05:09,210
It's kind of hard to, you know, get the
shapes right because I'm doing
55
00:05:09,210 --> 00:05:12,190
everything off of memory, but... What
did I post?
56
00:05:12,990 --> 00:05:13,909
For a drawing?
57
00:05:13,910 --> 00:05:15,010
Yeah. Yeah?
58
00:05:15,370 --> 00:05:17,450
Yeah. Well, not yet. Not that post.
59
00:06:11,280 --> 00:06:12,300
Do you mind if I adjust you?
60
00:06:53,230 --> 00:06:54,750
Did you talk to Harmony today?
61
00:06:55,730 --> 00:06:56,730
Harmony?
62
00:06:57,850 --> 00:06:59,810
She's sitting next to me in class.
63
00:07:00,030 --> 00:07:02,430
I think you should ask her out.
64
00:07:03,070 --> 00:07:04,670
She always says you're staring at her.
65
00:07:05,910 --> 00:07:07,330
Yeah, I'm not gonna do that.
66
00:07:08,950 --> 00:07:10,910
I mean, I don't see why not.
67
00:07:11,210 --> 00:07:12,230
You never did anybody.
68
00:07:12,930 --> 00:07:14,570
You should put yourself out there, you
know?
69
00:07:38,160 --> 00:07:42,540
If you like her and you don't tell her,
you'll probably regret it.
70
00:07:44,720 --> 00:07:46,020
Why haven't you?
71
00:07:49,920 --> 00:07:50,920
I don't know.
72
00:07:53,440 --> 00:07:55,300
I guess I'm just worried she won't feel
the same.
73
00:08:15,720 --> 00:08:17,400
like I'm messing up the soft textures of
your hair.
74
00:08:18,420 --> 00:08:19,420
Can I?
75
00:08:20,140 --> 00:08:21,140
Yeah.
76
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
I don't know if you want to say it.
77
00:09:11,200 --> 00:09:12,200
Say what?
78
00:09:15,840 --> 00:09:16,840
That you want her.
79
00:09:21,820 --> 00:09:22,820
I want her.
80
00:09:30,640 --> 00:09:34,640
But, you know, I would never tell her
that.
81
00:09:37,580 --> 00:09:38,580
to myself.
82
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
I've had a crush like that before.
83
00:09:42,100 --> 00:09:48,160
Makes you feel like crazy because you
know if they did feel the same way they
84
00:09:48,160 --> 00:09:49,340
would never show it to you.
85
00:09:52,640 --> 00:09:57,920
My heartbeat would be so crazy around
him and like hard to hide the adrenaline
86
00:09:57,920 --> 00:09:59,340
around a guy like that.
87
00:10:08,430 --> 00:10:09,430
Slowly as possible.
88
00:10:11,350 --> 00:10:13,490
Don't mind the fact that you're panting
like crazy.
89
00:10:14,170 --> 00:10:17,430
Like a maniac about one breath away from
me passing out.
90
00:10:20,070 --> 00:10:21,310
I could help you, you know.
91
00:10:22,210 --> 00:10:23,350
Tell her how you feel.
92
00:10:23,890 --> 00:10:24,890
Yeah?
93
00:10:25,130 --> 00:10:26,130
Yeah.
94
00:10:27,050 --> 00:10:28,330
Pretend you're talking to her right now.
95
00:10:31,150 --> 00:10:32,150
Hi.
96
00:10:32,810 --> 00:10:33,810
Hi.
97
00:10:34,770 --> 00:10:36,430
There's something I need to tell you.
98
00:10:37,160 --> 00:10:38,160
What is it?
99
00:10:41,060 --> 00:10:42,060
I love you.
100
00:10:43,200 --> 00:10:44,760
I love you in a way that I shouldn't.
101
00:10:47,080 --> 00:10:48,080
Desperately.
102
00:10:48,420 --> 00:10:49,420
Obsessively.
103
00:10:50,560 --> 00:10:52,560
I try to avoid you so that I don't...
104
00:10:52,560 --> 00:11:01,500
There's
105
00:11:01,500 --> 00:11:04,800
not an hour that goes by when I'm not
thinking about you.
106
00:11:05,600 --> 00:11:06,600
You're not on my mind.
107
00:11:09,360 --> 00:11:13,640
I'm not wondering how I can make your
day better or how I can make everything
108
00:11:13,640 --> 00:11:14,640
okay again.
109
00:12:36,970 --> 00:12:40,070
I feel like I'm on fire when you touch
me.
110
00:12:40,990 --> 00:12:41,990
When you look at me.
111
00:12:43,070 --> 00:12:44,070
Me too.
112
00:12:44,850 --> 00:12:46,450
I don't want to leave, Raven.
113
00:12:46,750 --> 00:12:47,970
I want to stay here with you.
114
00:12:49,310 --> 00:12:51,990
I want to see you every day. I want to
hear you.
115
00:12:53,410 --> 00:12:54,410
I want to touch you.
116
00:12:56,530 --> 00:12:57,930
Touch me, please.
117
00:12:58,730 --> 00:12:59,730
Touch you.
118
00:13:00,410 --> 00:13:04,750
Please, I... I've waited so long for
this. You don't understand.
119
00:13:05,840 --> 00:13:06,940
You wanted to leave me.
120
00:13:07,840 --> 00:13:09,580
What? Oh, fuck no.
121
00:13:10,060 --> 00:13:12,720
I never wanted to leave you. I was just
trying to protect you.
122
00:13:13,820 --> 00:13:14,900
I don't want protection.
123
00:13:15,660 --> 00:13:16,660
I want to be touched.
124
00:14:30,730 --> 00:14:31,730
He's doing it.
125
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
It's not there.
126
00:17:59,570 --> 00:18:00,570
I'm gonna put my shirt on.
127
00:18:33,320 --> 00:18:34,360
How bad was that?
128
00:20:43,320 --> 00:20:45,140
You like the way that feels, brother?
129
00:20:46,140 --> 00:20:47,520
Yeah, it feels so good.
130
00:20:47,840 --> 00:20:50,080
And you like when I step on your balls,
bro?
131
00:21:13,200 --> 00:21:15,620
My brother's cocktail is so fucking
good.
132
00:21:21,680 --> 00:21:22,680
Fuck,
133
00:21:32,460 --> 00:21:33,700
I love the way you do that sis.
134
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
Fuck.
135
00:21:55,850 --> 00:21:56,850
all over your cock, bro
136
00:22:59,280 --> 00:23:00,460
because he's so wet.
137
00:23:00,680 --> 00:23:01,740
You want to see it?
138
00:23:01,940 --> 00:23:02,839
Yeah, I do.
139
00:23:02,840 --> 00:23:03,840
Yeah?
140
00:23:04,320 --> 00:23:06,320
I want to show you, girl.
141
00:23:32,430 --> 00:23:34,270
Oh, it's all for you, brother.
142
00:23:41,910 --> 00:23:44,210
You didn't want to taste your sister's
puppy?
143
00:23:44,410 --> 00:23:45,450
Oh, she's so cute.
144
00:23:49,650 --> 00:23:53,330
Oh, my God. You're teasing me so well.
145
00:23:54,610 --> 00:23:55,630
Oh, my God.
146
00:23:56,450 --> 00:23:57,670
You're teasing me.
147
00:23:58,410 --> 00:23:59,470
Oh, my God.
148
00:24:00,110 --> 00:24:01,150
Oh, fuck.
149
00:24:25,170 --> 00:24:26,790
It's just your purpose.
150
00:24:35,310 --> 00:24:36,370
Please stop teasing me.
151
00:24:48,730 --> 00:24:49,270
Brother
152
00:24:49,270 --> 00:24:56,650
your
153
00:24:56,650 --> 00:24:58,450
tongue feels so good on me.
154
00:25:41,520 --> 00:25:45,220
Oh, my God.
155
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
Oh,
156
00:25:47,260 --> 00:25:48,280
I need that so bad.
157
00:25:50,840 --> 00:25:56,820
Oh, fuck.
158
00:25:57,520 --> 00:25:59,400
Oh, fuck, brother. That feels so good.
159
00:26:24,910 --> 00:26:25,910
Do you want to kiss me again?
160
00:26:54,660 --> 00:26:55,920
Brother, I can't take it anymore.
161
00:31:20,900 --> 00:31:21,900
Thank you.
162
00:31:54,090 --> 00:31:55,510
This feels so good on my pussy bro.
163
00:38:47,180 --> 00:38:48,180
Yeah.
164
00:39:24,320 --> 00:39:26,080
Oh, you're so cute.
165
00:42:10,510 --> 00:42:11,510
Okay.
10173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.