Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,000 --> 00:01:46,200
Cannery Row has never been
like anywhere else.
2
00:01:46,100 --> 00:01:49,000
Its people are different.
3
00:01:49,000 --> 00:01:52,800
When the town died off,
most failed to notice.
4
00:01:52,900 --> 00:01:56,600
Some say nobody would live here
unless they had to,
5
00:01:56,500 --> 00:02:02,200
but some, like The Seer,
wouldn't live anywhere else.
6
00:02:35,100 --> 00:02:39,400
Of all the people on Cannery Row,
Doc is probably the best known.
7
00:02:39,400 --> 00:02:43,100
He makes his living
by collecting marine animals
8
00:02:43,100 --> 00:02:47,600
and selling them
to colleges and museums.
9
00:02:48,700 --> 00:02:51,900
Doc has become
a pillar of the community,
10
00:02:51,900 --> 00:02:55,000
and its fountain of
science and philosophy.
11
00:02:57,100 --> 00:02:59,200
He had friends
he didn't even know about
12
00:03:00,000 --> 00:03:02,100
and some he would never forget.
13
00:03:03,100 --> 00:03:07,100
Friends like Mack and the boys.
14
00:03:08,900 --> 00:03:13,400
Mack leads a small group of men
who have in common no families,
15
00:03:13,300 --> 00:03:16,200
no money and no ambition -
beyond the time
16
00:03:16,300 --> 00:03:20,200
to discuss matters
of interest but little importance.
17
00:03:21,200 --> 00:03:24,800
The youngest and strongest
of the group is Hazel.
18
00:03:25,300 --> 00:03:29,600
A childhood illness left him with a
slightly diminished mental capacity.
19
00:03:30,900 --> 00:03:35,400
As a result, he had the mind of
a small boy in the body of a bull.
20
00:03:59,100 --> 00:04:00,500
Hey, Mack?
21
00:04:02,400 --> 00:04:04,100
What is it, Hazel?
22
00:04:04,900 --> 00:04:08,700
Mack, you said you was gonna
lead us in some exercise.
23
00:04:08,600 --> 00:04:11,700
You said we was out of shape.
24
00:04:11,700 --> 00:04:14,900
- I said that?
- Yeah, that's right.
25
00:04:14,900 --> 00:04:19,500
- I must have been drunk as hell.
- Well, come on. We're waiting.
26
00:04:21,900 --> 00:04:24,700
Here we go. Come on, Mack.
27
00:04:30,500 --> 00:04:32,500
Okay, Mack.
28
00:04:35,200 --> 00:04:38,600
- All right, you ready?
- Yeah.
29
00:04:38,600 --> 00:04:42,700
Touch your toes. Swing your hips.
Jumping Jacks.
30
00:04:46,600 --> 00:04:51,700
Mack, I'm going to La Jolla for a
few days. Feed my mice, will you?
31
00:04:51,700 --> 00:04:56,300
- There's beer in the refrigerator.
- Don't worry about the mice, Doc.
32
00:04:56,300 --> 00:04:59,900
- We'll take care of it.
- Okay.
33
00:05:00,400 --> 00:05:03,800
Doc is a hell of a guy.
Give you anything he's got.
34
00:05:03,800 --> 00:05:08,300
A hell of a guy. We ought to do
something nice for him sometime.
35
00:05:11,200 --> 00:05:14,500
Despite the esteem
in which he was held,
36
00:05:14,500 --> 00:05:17,300
Doc was not fully content.
37
00:05:17,400 --> 00:05:20,700
He'd been afflicted with
a gnawing restlessness.
38
00:05:20,700 --> 00:05:23,500
A sense of something unfulfilled.
39
00:05:23,600 --> 00:05:26,300
So he planned a collecting trip,
40
00:05:26,300 --> 00:05:30,200
hoping to smother his unease
with activity.
41
00:05:32,300 --> 00:05:35,200
At first, he turned up very little.
42
00:05:35,600 --> 00:05:38,500
But by the third day,
his luck began to change.
43
00:05:44,100 --> 00:05:49,200
Under the boulders of the intertidal
zone, he found eight baby octopi.
44
00:05:50,300 --> 00:05:53,500
It was a little bonanza for him,
if he could keep them alive.
45
00:05:55,600 --> 00:06:01,200
He dedicated himself to building an
octopus world within walls of glass,
46
00:06:01,900 --> 00:06:07,000
anticipating every octopus need,
and eliminating every danger.
47
00:06:08,500 --> 00:06:12,600
Doc, I got something important
to talk to you about.
48
00:06:13,600 --> 00:06:16,300
- How much do you need, Mack?
- Two bucks.
49
00:06:16,300 --> 00:06:18,800
Here, take it out of that.
50
00:06:20,400 --> 00:06:24,100
- What about my story?
- What story?
51
00:06:24,100 --> 00:06:28,400
I had a story about
why I needed two bucks.
52
00:06:28,400 --> 00:06:31,900
- You don't need a story.
- The hell I don't!
53
00:06:31,900 --> 00:06:37,600
I worked all night on it.
Hazel cried when I tried it on him.
54
00:06:38,400 --> 00:06:43,500
You see, my aunt in Salinas...
She lost both husbands in the flood.
55
00:06:43,500 --> 00:06:48,500
- I didn't know you had an aunt.
- I don't have an aunt!
56
00:06:48,500 --> 00:06:53,500
That's the goddamn story!
Doc, what is the matter with you?
57
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
I got a problem, Mack.
58
00:07:00,700 --> 00:07:04,700
- How am I going to light them?
- Light what?
59
00:07:04,800 --> 00:07:06,000
The octopi.
60
00:07:08,100 --> 00:07:13,800
Octopi are afraid of light. How can
I light them without scaring them?
61
00:07:13,800 --> 00:07:18,700
- Why don't you just give up?
- Mack, octopi are fascinating.
62
00:07:18,700 --> 00:07:21,600
They have emotions like ours.
63
00:07:22,300 --> 00:07:26,300
They show fear, anger and excitement
by colour changes in their bodies.
64
00:07:28,800 --> 00:07:31,600
I need a wide-angle binocularscope.
65
00:07:31,600 --> 00:07:35,500
- What?
- Binocularscope.
66
00:07:36,000 --> 00:07:38,400
Even if I do get the right light...
67
00:07:38,500 --> 00:07:43,300
Doc, look at me.
It's me, Mack, your friend.
68
00:07:44,000 --> 00:07:47,900
What's wrong?
You've redone this tank five times.
69
00:07:47,900 --> 00:07:51,000
I'm all right, Mack. Really.
70
00:07:51,000 --> 00:07:56,600
I need to do something different
for a change. Something of value.
71
00:07:56,500 --> 00:08:00,700
- You ain't done nothing up to now.
- That's just the point.
72
00:08:00,700 --> 00:08:03,500
A man ought to make a mark.
73
00:08:03,600 --> 00:08:07,900
Every year I go to the Congress of
Marine Biologists in San Francisco.
74
00:08:09,200 --> 00:08:13,700
Every year I listen to guys reciting
papers on the stuff they know.
75
00:08:13,600 --> 00:08:17,300
This year,
they'll listen to me for a change.
76
00:08:17,400 --> 00:08:20,300
I know these animals
as well as anybody.
77
00:08:25,000 --> 00:08:28,400
I must be able to find out something
about them that's worth knowing.
78
00:08:39,000 --> 00:08:41,000
I think I'll call my paper...
79
00:08:42,700 --> 00:08:47,900
"Symptoms In Some Cephalopoda...
80
00:08:50,300 --> 00:08:53,800
..Approximating Apoplexy."
81
00:09:18,100 --> 00:09:23,500
- Afternoon. What can I get you?
- Do you know of any work here?
82
00:09:23,500 --> 00:09:26,900
No, not since the canneries closed.
83
00:09:26,900 --> 00:09:32,300
Aren't any of them running?
This is Cannery Row, isn't it?
84
00:09:32,300 --> 00:09:36,900
And we still got cans to prove it,
but no sardines to put in them.
85
00:09:36,900 --> 00:09:41,600
- They disappeared a few years ago.
- What happened to them?
86
00:09:41,600 --> 00:09:47,000
We'd all like to know that.
I think they fished them all out.
87
00:09:47,000 --> 00:09:50,500
Now nothing happens till Mack and
the boys from Ft. Ord come over.
88
00:09:50,500 --> 00:09:54,700
Can I leave my case here
while I look around?
89
00:09:54,700 --> 00:10:00,000
- Sure. I'll put it back here.
- Thanks. What if you're off shift?
90
00:10:00,000 --> 00:10:05,000
- Honey, I ain't never off shift.
- Thanks.
91
00:10:47,500 --> 00:10:50,100
Would you like salami with that?
92
00:10:52,100 --> 00:10:57,300
- I didn't know this was your bag.
- You're welcome to anything in it.
93
00:10:58,200 --> 00:11:01,200
- You've had a rotten day.
- What makes you say that?
94
00:11:01,300 --> 00:11:05,900
I'm a Seer. It's my business
to know these things.
95
00:11:05,900 --> 00:11:10,000
I live alone.
I listen to the waves at night.
96
00:11:10,900 --> 00:11:16,100
I follow the moon and in the depths
of my solitude, I see visions.
97
00:11:16,100 --> 00:11:19,500
Anyone would. Is there anything
I can help you with?
98
00:11:21,200 --> 00:11:25,400
- You expect me to believe all this?
- I don't expect anything.
99
00:11:25,400 --> 00:11:30,400
I don't need anything. My friends
above provide food and lodging.
100
00:11:33,000 --> 00:11:35,300
After you've eaten, come for a swim.
101
00:11:35,400 --> 00:11:38,700
- It'll make you feel better.
- I have to be going.
102
00:11:39,500 --> 00:11:43,900
- I don't even know how to swim.
- I don't, either.
103
00:11:43,900 --> 00:11:45,200
I just go in up to my chest.
104
00:11:46,900 --> 00:11:49,200
- So long.
- So long.
105
00:13:10,000 --> 00:13:13,300
- I'd like to speak to the manager.
- Sure. Come on in.
106
00:13:13,300 --> 00:13:17,000
The oyster fork
goes next to the salad fork.
107
00:13:17,100 --> 00:13:22,100
Like hell. It goes next to
the cheese knife and soup spoon.
108
00:13:22,100 --> 00:13:27,500
- It's the only fork on the right.
- You know nothing.
109
00:13:28,600 --> 00:13:33,800
The table is set with the fork always
on the left and never on the right.
110
00:13:33,800 --> 00:13:37,000
The fork goes on the right
and I know about anything.
111
00:13:37,000 --> 00:13:38,400
So there!
112
00:13:38,600 --> 00:13:42,600
Excuse me, Fauna.
There's a girl here to see you.
113
00:13:42,600 --> 00:13:46,000
- Did she say what she wants?
- No, just to see the manager.
114
00:13:46,000 --> 00:13:50,100
OK. I don't have much time,
but send her in.
115
00:13:50,200 --> 00:13:52,100
Okay, go on in.
116
00:13:53,900 --> 00:13:55,400
The name's Suzy Desoto.
117
00:13:56,600 --> 00:13:59,200
Sit down.
I'll be with you in a minute.
118
00:14:06,200 --> 00:14:08,200
I'd like a job as a waitress.
119
00:14:09,100 --> 00:14:13,400
- A waitress?
- This is the Bear Flag restaurant?
120
00:14:14,100 --> 00:14:17,200
Yeah, but we don't serve
too many sandwiches in here.
121
00:14:20,900 --> 00:14:25,100
- I kind of figured that.
- Sorry we couldn't help you.
122
00:14:25,700 --> 00:14:28,100
- No, wait a minute.
- Yeah?
123
00:14:30,200 --> 00:14:32,700
- I'd still like a job.
- As what?
124
00:14:34,000 --> 00:14:35,600
You know...
125
00:14:38,300 --> 00:14:40,200
..a floozy.
126
00:14:41,600 --> 00:14:44,900
First, we don't call ourselves
floozies in here
127
00:14:44,800 --> 00:14:48,400
and second,
have you ever done this before?
128
00:14:49,000 --> 00:14:52,600
- All you have to do is lie down.
- And pretend that you like it.
129
00:14:55,400 --> 00:14:58,600
Don't you have a hard luck story
to sway me?
130
00:14:58,700 --> 00:14:59,700
No.
131
00:14:59,800 --> 00:15:04,500
- You broke? Where are you from?
- Lots of places.
132
00:15:04,500 --> 00:15:09,300
- You don't give much information.
- I don't want a government job.
133
00:15:09,300 --> 00:15:12,700
I've got to know things
about the people I take on.
134
00:15:15,300 --> 00:15:18,200
I've got all quality girls here.
135
00:15:20,400 --> 00:15:23,100
See them pictures
on the mantelpiece?
136
00:15:23,200 --> 00:15:27,600
All of them are young ladies
from The Flag that married well.
137
00:15:27,500 --> 00:15:31,900
Half of them couldn't even count
when they came here.
138
00:15:32,400 --> 00:15:37,600
Look at this one. That's Wisteria.
Convicted of shoplifting four times.
139
00:15:37,500 --> 00:15:40,700
I taught her all the finer things
140
00:15:40,800 --> 00:15:42,600
and now she is married
141
00:15:42,600 --> 00:15:46,200
to the president of the Salinas
Forward and Upward Club.
142
00:15:46,100 --> 00:15:48,100
Carried the tree on Arbour Day.
143
00:15:49,200 --> 00:15:52,200
Now, tell me what I need to know.
144
00:15:52,700 --> 00:15:56,100
Let's try again. Where are you from?
145
00:15:57,400 --> 00:16:00,800
- Indiana.
- Are your folks still there?
146
00:16:00,900 --> 00:16:05,000
I don't know. I went away
to work when I was about ten.
147
00:16:04,900 --> 00:16:09,900
- I was making my way to the coast.
- Doing what?
148
00:16:11,100 --> 00:16:12,700
The usual.
149
00:16:12,800 --> 00:16:16,800
I was runner-up in the Miss America
Pageant, then I was an ice skater.
150
00:16:17,700 --> 00:16:20,800
- You don't say!
- That's correct.
151
00:16:21,700 --> 00:16:26,500
Judging by your hands, it looks like
you've done a little fruit picking.
152
00:16:28,900 --> 00:16:33,200
I've had worse jobs,
even taxi dancing,
153
00:16:33,200 --> 00:16:35,500
but I couldn't take all the creeps.
154
00:16:35,600 --> 00:16:38,300
We don't get any
Eagle Scouts in here, either.
155
00:16:38,400 --> 00:16:42,000
You can't worry
about your dignity in this line.
156
00:16:42,000 --> 00:16:44,500
Miss Flood, I need this job.
157
00:16:46,200 --> 00:16:48,500
So I get pushed around a little bit
here and there...
158
00:16:50,700 --> 00:16:53,800
Just as long as I'm not being
made to feel small.
159
00:17:00,800 --> 00:17:06,700
Winnie's going east next week.
Take her spot until she gets back.
160
00:17:07,200 --> 00:17:12,500
J.C. Penny's is open till six. Buy
yourself a dress, fancy but cheap.
161
00:17:12,400 --> 00:17:17,500
Supper's at 6:30. Beef stew, creamed
carrots. Cherry Jell-O for dessert.
162
00:17:18,500 --> 00:17:21,100
Dormitory's on the third floor.
163
00:17:21,200 --> 00:17:23,600
You're not going to regret this.
164
00:17:26,100 --> 00:17:27,100
Oh, sure!
165
00:17:28,700 --> 00:17:30,900
By the way,
what do we call ourselves?
166
00:17:33,600 --> 00:17:35,500
"Girls" is good enough.
167
00:17:44,600 --> 00:17:50,100
Doc plunged into his octopus studies
with total professional dedication.
168
00:17:50,000 --> 00:17:53,700
He prodded them,
put chemicals in their water
169
00:17:53,700 --> 00:17:57,200
and did everything he could
to get the little buggers to react.
170
00:17:58,800 --> 00:18:04,500
Unfortunately, the conclusions to be
drawn from this were slow in coming.
171
00:18:21,300 --> 00:18:25,200
Doc decided
a change of pace might help.
172
00:18:25,200 --> 00:18:29,700
It was Wednesday night, so he knew
where Ellen Sedgewick would be.
173
00:19:04,400 --> 00:19:07,700
Ultimately,
even Ellen failed to inspire him.
174
00:19:08,600 --> 00:19:11,400
But Doc knew he was
on to something...
175
00:19:15,300 --> 00:19:18,500
..even if he couldn't
figure out what it was.
176
00:19:25,700 --> 00:19:28,400
- Hi, Joseph and Mary.
- Hi, Fauna.
177
00:19:28,400 --> 00:19:32,000
Let's see now,
I need some yellow pads,
178
00:19:32,100 --> 00:19:36,300
a box of pencils - no. 2 lead,
and blackberry brandy.
179
00:19:36,200 --> 00:19:39,700
- You still doing that astrology?
- Yeah.
180
00:19:40,100 --> 00:19:43,100
Hazel wants me to do a chart on him.
181
00:19:43,200 --> 00:19:46,300
Since the stars said Jones
would marry Lana Turner,
182
00:19:46,400 --> 00:19:49,900
everybody wants their chart done.
183
00:19:50,600 --> 00:19:53,400
- I'll go and get the brandy.
- Take your time.
184
00:20:07,800 --> 00:20:11,500
- So he's the one.
- The one what?
185
00:20:11,400 --> 00:20:15,200
He leaves the stuff for The Seer.
186
00:20:15,200 --> 00:20:18,100
Doc's been doing that
for nearly 15 years now.
187
00:20:18,200 --> 00:20:21,700
Him and the boys
even built him a house.
188
00:20:21,700 --> 00:20:24,500
And the guy still thinks
it comes from heaven?
189
00:20:24,500 --> 00:20:26,500
He ain't all with it up here.
190
00:20:27,200 --> 00:20:31,100
- Hell of a town you've got here.
- Yeah, it is nice, ain't it?
191
00:20:32,100 --> 00:20:33,800
All set, Fauna.
192
00:20:37,300 --> 00:20:40,800
- Hi, Doc.
- Hi, Fauna.
193
00:20:40,800 --> 00:20:45,700
Hey, J.M. How about a couple
of cold ones back on the ice?
194
00:20:46,700 --> 00:20:50,100
Doc, you know Suzy here?
195
00:20:55,700 --> 00:20:58,100
- How do you do?
- How do you do?
196
00:20:58,200 --> 00:21:00,400
Suzy's just starting
at the Bear Flag.
197
00:21:02,700 --> 00:21:04,100
Oh, really?
198
00:21:10,100 --> 00:21:12,400
I'm in here to buy beer.
199
00:21:20,000 --> 00:21:21,900
Budweiser.
200
00:21:26,100 --> 00:21:31,200
I knew this guy who always wanted to
order a beer milkshake at a drive-in.
201
00:21:36,600 --> 00:21:39,100
He... he never did.
202
00:21:43,200 --> 00:21:44,900
He was chicken.
203
00:21:50,600 --> 00:21:53,400
I've got your beer, Doc.
204
00:21:53,900 --> 00:21:56,700
Suzy... nice to have met you.
205
00:21:58,900 --> 00:22:02,400
- So long, Doc.
- Bye, Fauna.
206
00:22:02,400 --> 00:22:04,400
Nice to have met you.
207
00:22:32,900 --> 00:22:34,900
Come in.
208
00:22:39,700 --> 00:22:41,700
How do you do?
209
00:22:42,300 --> 00:22:45,700
Oh, hello. What's that you got?
210
00:22:45,700 --> 00:22:50,000
Some macaroons.
The cook at the Bear Flag made them.
211
00:22:50,000 --> 00:22:52,800
Fauna told him to.
She sent you some beer, too.
212
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
That's nice.
213
00:22:56,000 --> 00:23:00,000
- I wonder what she wants.
- Nothing. I think...
214
00:23:02,500 --> 00:23:05,800
- What have you got them for?
- I sell their venom.
215
00:23:07,400 --> 00:23:10,100
I'd never live with filthy snakes.
216
00:23:10,200 --> 00:23:14,300
Snakes are cleaner than people.
Why call them filthy?
217
00:23:14,300 --> 00:23:16,800
- You want to know why?
- Yeah.
218
00:23:16,900 --> 00:23:21,100
- Because you ran Fauna down.
- No, I didn't.
219
00:23:21,100 --> 00:23:24,100
You said she did it
to get something out of you.
220
00:23:24,100 --> 00:23:27,500
That's why you call snakes filthy.
221
00:23:31,400 --> 00:23:33,700
Fauna is one of my best friends.
222
00:23:33,800 --> 00:23:38,000
Why don't we just have a beer
and make peace, okay?
223
00:23:39,700 --> 00:23:41,700
Sit down.
224
00:23:41,800 --> 00:23:44,000
I guess it's okay.
225
00:23:47,100 --> 00:23:49,100
Here.
226
00:23:55,200 --> 00:23:59,100
What are you doing
with these little dishes?
227
00:23:59,000 --> 00:24:04,200
I'm making slides to show the
development of sea urchin embryos.
228
00:24:04,200 --> 00:24:07,600
Here, take a look.
229
00:24:09,100 --> 00:24:11,800
I fix one culture every half hour
230
00:24:11,800 --> 00:24:14,400
and monitor it on a slide
until I have a series
231
00:24:14,500 --> 00:24:18,500
to show students a sea urchin going
from egg to a complete organism.
232
00:24:18,600 --> 00:24:22,800
- Why do they want to know that?
- That's the way people develop.
233
00:24:23,500 --> 00:24:25,900
I have to do another culture
in two minutes.
234
00:24:26,000 --> 00:24:28,200
Why don't they just study people?
235
00:24:29,300 --> 00:24:32,800
And kill unborn babies
every half hour?
236
00:24:33,600 --> 00:24:39,000
I don't know about all this.
It's a funny business, unborn things.
237
00:24:43,100 --> 00:24:47,100
- There are funnier businesses.
- Are you talking about my business?
238
00:24:48,200 --> 00:24:53,500
- You don't like my business?
- That doesn't matter.
239
00:24:54,400 --> 00:24:57,300
I just think
it's a sad substitute for love.
240
00:24:57,400 --> 00:25:00,800
And what have you got?
Bugs, snakes?
241
00:25:00,800 --> 00:25:04,100
Look at this dump!
You haven't even got decent clothes.
242
00:25:04,100 --> 00:25:10,000
When was your last hot meal?
You sit here breeding starfish.
243
00:25:10,000 --> 00:25:13,900
- Sea urchins!
- And what's that a substitute for?
244
00:25:13,900 --> 00:25:18,400
Wait a minute. I do what I want,
I live the way I want and I'm free.
245
00:25:18,400 --> 00:25:20,400
Do you get that?
246
00:25:20,400 --> 00:25:24,300
- I'm free and I do what I want.
- Who'd want to do this stuff?
247
00:25:24,300 --> 00:25:29,900
- Who'd sleep with a guy for money?
- Maybe someone who needs the money.
248
00:25:31,800 --> 00:25:36,100
And I heard about you writing
some highfalutin paper.
249
00:25:37,000 --> 00:25:40,000
- Who told you that?
- Everybody knows it.
250
00:25:40,000 --> 00:25:45,200
You know why? They know
you ain't never gonna do it.
251
00:25:45,200 --> 00:25:47,000
Some of them are laughing at you.
252
00:25:49,600 --> 00:25:51,600
Who's laughing at me?
253
00:25:54,200 --> 00:25:56,100
I shouldn't have said that.
254
00:25:56,200 --> 00:26:00,900
I'm leaving before
I stick my foot in it any more.
255
00:26:00,900 --> 00:26:04,300
Wait a minute.
Who's laughing at me?
256
00:26:05,700 --> 00:26:08,000
I don't know what I'm talking about.
257
00:26:08,900 --> 00:26:14,100
I'm just running off at the mouth.
Fauna's going to ring my neck.
258
00:26:14,100 --> 00:26:15,900
Forget about it, Doc.
259
00:27:14,900 --> 00:27:18,700
- Hi, I'm Suzy Desoto.
- How are you doing, Desoto?
260
00:27:28,300 --> 00:27:30,800
Why aren't you getting undressed?
261
00:27:30,900 --> 00:27:36,500
- You can do it as a lead-in.
- I don't need no encouragement.
262
00:27:36,300 --> 00:27:39,400
Lead-ins are for guys
who can't cut the mustard.
263
00:27:46,500 --> 00:27:50,000
As long as I've got this on,
what do you think of it?
264
00:27:52,000 --> 00:27:54,600
- How do I look?
- I don't know, you're dressed.
265
00:27:55,600 --> 00:27:59,500
I mean the dress.
Took me over an hour to pick out.
266
00:27:59,500 --> 00:28:03,800
- It's taking longer to take it off.
- What do you think?
267
00:28:03,800 --> 00:28:08,200
- I have no opinion.
- Well, make one up.
268
00:28:08,300 --> 00:28:12,500
I paid $12.99 for this damn dress.
269
00:28:12,400 --> 00:28:14,600
$13 to look nice for guys like you.
270
00:28:14,600 --> 00:28:17,800
I ain't taking it off
till you tell me how you like it.
271
00:28:19,600 --> 00:28:24,600
- It's all right. I like it okay.
- Thank you.
272
00:30:00,800 --> 00:30:03,200
I've got to get out of here.
273
00:30:20,600 --> 00:30:22,400
Suzy?
274
00:30:25,000 --> 00:30:28,200
Hey, what are you doing up?
275
00:30:28,300 --> 00:30:31,100
- Thinking.
- About what?
276
00:30:32,500 --> 00:30:34,300
Doc.
277
00:30:34,400 --> 00:30:36,200
What about him?
278
00:30:38,200 --> 00:30:41,400
I don't understand what a man
like him is doing here.
279
00:30:43,000 --> 00:30:47,300
- Maybe he likes it.
- I know, but he don't need it.
280
00:30:47,300 --> 00:30:50,800
He could make a good living
anywhere.
281
00:30:51,400 --> 00:30:56,700
Does he ever talk about himself?
Like where he comes from?
282
00:30:58,200 --> 00:31:01,300
Sometimes he mentions little things
here and there.
283
00:31:01,400 --> 00:31:06,300
- I know he played baseball once.
- Baseball? Like major league?
284
00:31:06,300 --> 00:31:10,100
- Yeah, I guess so.
- What's his real name?
285
00:31:10,100 --> 00:31:13,000
Daniels. Ed Daniels.
286
00:31:13,100 --> 00:31:16,400
- Eddie "The Blur" Daniels?
- The what?
287
00:31:16,400 --> 00:31:20,600
He pitched for the
Philadelphia Athletics.
288
00:31:20,500 --> 00:31:26,000
They called him "The Blur" because
his pitches were too fast to see.
289
00:31:25,900 --> 00:31:29,000
How do you know about baseball?
290
00:31:29,000 --> 00:31:32,100
I used to listen to baseball
all the time.
291
00:31:33,100 --> 00:31:37,500
Jeez, you know... Doc was
a hell of a pitcher for a while.
292
00:31:37,500 --> 00:31:39,900
Then I didn't hear about him.
293
00:31:40,600 --> 00:31:45,700
- One year he won twenty games.
- Two years. '25 and '26.
294
00:31:45,700 --> 00:31:49,500
- You've been holding out on me.
- Look, I'm beat!
295
00:31:49,500 --> 00:31:55,100
- I've got to hit the sack.
- Is that it? What about the rest?
296
00:31:55,100 --> 00:31:58,800
What rest?
He played ball, now he don't.
297
00:31:59,500 --> 00:32:04,900
But why did he stop? One day he's
pitching, the next day he's gone.
298
00:32:04,900 --> 00:32:09,400
- He don't say much about it.
- And nobody asks him?
299
00:32:09,400 --> 00:32:14,100
I got as much interest
as the next guy in a person's past,
300
00:32:14,600 --> 00:32:18,900
but on the Row,
folks don't have very good ones,
301
00:32:19,000 --> 00:32:21,800
so we don't dwell on it. Okay?
302
00:32:22,400 --> 00:32:26,000
It's not okay,
because everybody looks up to him.
303
00:32:26,100 --> 00:32:28,500
And no one knows anything about him.
304
00:32:29,500 --> 00:32:35,400
One of the reasons people live here
is they don't want to be well known.
305
00:32:36,600 --> 00:32:38,600
Okay?
306
00:32:39,100 --> 00:32:41,000
So he's just hiding out.
307
00:32:41,000 --> 00:32:46,100
He ain't hiding. He just ain't
stepping forward for comment.
308
00:32:46,100 --> 00:32:48,500
Well, if we put him
forward for comment
309
00:32:48,600 --> 00:32:52,500
we could ask him and he's...
310
00:32:53,700 --> 00:32:57,900
He's Eddie The Blur.
Doc's Eddie The Blur.
311
00:33:03,400 --> 00:33:07,700
After an hour or so,
Doc was tired of driving.
312
00:33:15,500 --> 00:33:18,900
Something more was needed
to beat his restlessness.
313
00:33:18,900 --> 00:33:22,100
An element of danger, maybe.
314
00:33:26,100 --> 00:33:30,400
He could find no one to fight with,
so he did the next best thing.
315
00:33:39,500 --> 00:33:43,900
- What'll it be?
- A beer milkshake.
316
00:33:44,700 --> 00:33:46,800
A beer milkshake?
317
00:33:47,400 --> 00:33:50,600
Use vanilla ice cream
and half a bottle of beer.
318
00:34:48,400 --> 00:34:50,300
Did I make it right?
319
00:34:52,900 --> 00:34:55,000
You make a good one, you really do.
320
00:34:56,400 --> 00:34:58,600
Thanks.
321
00:36:56,900 --> 00:37:02,400
- What did you think of the kid?
- Suzy? She threw the book at me.
322
00:37:02,400 --> 00:37:04,400
I don't see her working for you.
323
00:37:05,100 --> 00:37:10,800
Would you make a play for her like
you do to them other dames you date?
324
00:37:12,400 --> 00:37:16,900
If you made a pitch for her like
she was a lady, she might believe it.
325
00:37:19,600 --> 00:37:23,900
- What good would that do?
- She might leave the Bear Flag.
326
00:37:23,900 --> 00:37:26,800
She might stop congregating
with floozies.
327
00:37:26,900 --> 00:37:32,100
She might take up an office job.
I could stop losing money on her.
328
00:37:32,100 --> 00:37:34,800
What am I going to do with her?
329
00:37:34,900 --> 00:37:38,200
Doc, you don't marry
them other dames, do you?
330
00:37:39,700 --> 00:37:43,600
Once she gets her confidence up,
she'll just take a powder.
331
00:37:43,600 --> 00:37:47,600
- It seems a little far-fetched.
- You don't have to make no pass.
332
00:37:47,500 --> 00:37:49,500
Just be nice to her.
333
00:37:51,800 --> 00:37:53,800
I'll have to think about it.
334
00:37:58,500 --> 00:38:02,900
But Doc was tired of thinking.
He went to visit The Seer.
335
00:38:02,800 --> 00:38:05,800
Something he'd done regularly
for years.
336
00:38:05,800 --> 00:38:09,100
Some people say I'm crazy.
It's this hat.
337
00:38:09,000 --> 00:38:14,800
It belonged to my mother's mule.
She said it would make me lucky.
338
00:38:14,800 --> 00:38:19,400
Must be nice to have a guardian
mule. What do you think of octopi?
339
00:38:19,400 --> 00:38:24,300
Moody. Very moody.
They're easily upset.
340
00:38:24,200 --> 00:38:26,200
I wish you could ask them why.
341
00:38:26,300 --> 00:38:28,400
You seem to have
the gift of the gab on animals.
342
00:38:28,400 --> 00:38:32,300
I did once, they wouldn't tell me.
Very tight-lipped.
343
00:38:33,700 --> 00:38:39,300
You seem a little confused today.
Do you want to talk about it?
344
00:38:39,700 --> 00:38:42,800
I would if I knew what it was.
345
00:38:43,600 --> 00:38:47,100
I do things I've always done,
but I think about them more.
346
00:38:47,100 --> 00:38:52,000
I take everything I've learned and
try to make it add up to something.
347
00:39:02,500 --> 00:39:06,300
Maybe you're not ready.
Maybe you need some help.
348
00:39:06,400 --> 00:39:09,400
What kind of help?
349
00:39:09,400 --> 00:39:13,200
There's some things
a man can't do alone.
350
00:39:13,200 --> 00:39:16,300
I wouldn't think
of trying anything so big...
351
00:39:16,300 --> 00:39:17,800
..without...
352
00:39:21,800 --> 00:39:23,900
Without what?
353
00:39:23,900 --> 00:39:28,400
Without someone
with a sponge in my corner.
354
00:39:28,400 --> 00:39:30,400
What does that mean?
355
00:39:35,000 --> 00:39:37,800
I'm sorry.
Forget I asked that question.
356
00:39:39,100 --> 00:39:41,500
Just forget I asked that.
357
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
It's time I go watch the sunset.
358
00:39:44,100 --> 00:39:47,000
I'd be a bad Seer if I didn't do it.
359
00:39:47,000 --> 00:39:50,100
I even think it wouldn't go down
without me.
360
00:41:22,000 --> 00:41:23,900
- Doc?
- Yeah.
361
00:41:34,500 --> 00:41:39,200
I wanted to tell you about the other
night. I didn't mean most of that.
362
00:41:39,100 --> 00:41:42,200
You were right.
363
00:41:42,300 --> 00:41:46,400
I said it because you ran me down
for being a floozy.
364
00:41:46,300 --> 00:41:50,300
It doesn't matter where the truth
comes from as long as it is true.
365
00:41:51,100 --> 00:41:54,100
- Meaning I am a floozy?
- I didn't mean that!
366
00:41:54,200 --> 00:41:56,400
- What, then?
- I didn't mean...
367
00:41:59,800 --> 00:42:01,800
What the hell have you got on?
368
00:42:02,600 --> 00:42:06,000
It's costume night.
Fauna made me Little Bo Peep.
369
00:42:06,100 --> 00:42:08,800
I guess some guys think it's racy.
370
00:42:11,900 --> 00:42:16,500
- Little Bo Peep?
- It was this or a nun.
371
00:42:16,400 --> 00:42:19,200
I ain't gonna be no nun.
I don't believe in it.
372
00:42:21,400 --> 00:42:24,600
These moral distinctions escape me.
373
00:42:24,600 --> 00:42:27,900
You make distinctions,
I make a living.
374
00:42:28,000 --> 00:42:32,200
- And it doesn't matter how.
- Don't lecture me, Doc.
375
00:42:32,100 --> 00:42:37,400
Where have your distinctions
got you? You got a girl? No.
376
00:42:37,400 --> 00:42:42,000
- I got all the women I need.
- Like that dame at your house?
377
00:42:43,900 --> 00:42:47,900
Why can't you admit
you used to be a baseball player?
378
00:42:47,900 --> 00:42:50,400
- Who told you that?
- I heard you pitch.
379
00:42:50,500 --> 00:42:55,300
On the radio. My favourite,
Louis Delano, got a triple off you.
380
00:42:55,300 --> 00:42:59,100
Because my right fielder was drunk.
381
00:42:59,000 --> 00:43:01,900
I know a solid hit when I hear one.
382
00:43:02,000 --> 00:43:05,900
- And that dame left early.
- She had an appointment.
383
00:43:05,900 --> 00:43:08,700
- At 11pm?
- She's got a busy schedule.
384
00:43:08,800 --> 00:43:11,000
And it was a lousy hit!
385
00:43:11,100 --> 00:43:13,600
It did bounce off the wall.
386
00:43:13,600 --> 00:43:18,000
After Beringer kicked it! Delano
couldn't hit the wall in here.
387
00:43:18,000 --> 00:43:21,800
Why couldn't she rearrange
her busy schedule?
388
00:43:21,900 --> 00:43:24,900
She's a woman of principle.
389
00:43:24,900 --> 00:43:28,100
- Sounds like she took a powder.
- She had someone to meet.
390
00:43:28,200 --> 00:43:30,000
- Who?
- Her husband.
391
00:43:30,100 --> 00:43:36,000
Her husband! I may be a floozy,
but I'm no home-wrecker!
392
00:43:36,000 --> 00:43:41,000
I'm sure Fauna only allows
single guys to come in here!
393
00:43:53,700 --> 00:43:57,400
Louis Delano...
394
00:43:58,200 --> 00:44:01,400
How could a man like that
be your hero?
395
00:44:02,400 --> 00:44:06,500
I don't know. Every time I talk
to you I get more confused.
396
00:44:08,200 --> 00:44:10,500
I like you just fine
when you're not around.
397
00:44:21,300 --> 00:44:24,300
I'll turn this stuff off.
You probably hate it.
398
00:44:25,400 --> 00:44:30,100
- Wait. I like Bob Crosby.
- How do you know Bob Crosby?
399
00:44:30,100 --> 00:44:32,900
You think I don't know Bob Crosby?
400
00:44:32,900 --> 00:44:35,900
I know every player in the band.
401
00:44:36,000 --> 00:44:41,100
Who cares who they are? Music
is for dancing, not memorising.
402
00:44:41,100 --> 00:44:47,000
So now you think I can't dance?
Put a fast song on and turn it up.
403
00:44:46,900 --> 00:44:50,800
I said put a fast song on
and turn it up.
404
00:44:51,300 --> 00:44:53,300
Let's see what you got, hot stu
405
00:45:15,000 --> 00:45:17,600
Slow down, Doc.
You're wearing me out.
406
00:45:33,400 --> 00:45:37,000
- Don't you know "Shorty George"?
- Sorry, I didn't recognise it.
407
00:45:50,800 --> 00:45:53,500
- You know "Side Cars"?
- It'll come to me.
408
00:45:57,300 --> 00:45:59,600
- How about a little "Pecking"?
- No sweat.
409
00:46:07,900 --> 00:46:10,200
"Little Suzy Q", huh?
410
00:46:11,200 --> 00:46:13,200
Can't you get any higher?
411
00:46:16,700 --> 00:46:19,200
- How about "Around The Block"?
- See you there.
412
00:46:22,800 --> 00:46:25,200
- So long. Going to Kansas City.
- Like hell.
413
00:46:29,900 --> 00:46:32,400
- What was that?
- "Over The Rainbow".
414
00:46:32,500 --> 00:46:34,500
I knew you wouldn't be able to do it
415
00:46:37,500 --> 00:46:41,500
- Why didn't you tell me?
- Wouldn't have made no difference.
416
00:46:41,500 --> 00:46:44,600
- Scared to try it again?
- Shaking in my boots.
417
00:46:48,900 --> 00:46:51,000
And try it again they did.
418
00:47:02,900 --> 00:47:05,300
It never occurred
that they were no good.
419
00:47:07,500 --> 00:47:11,000
You bridged too early.
We nearly had it.
420
00:47:11,100 --> 00:47:14,500
They decided to try once more.
421
00:47:31,000 --> 00:47:34,300
Thanks. You're not too bad.
422
00:47:35,400 --> 00:47:39,500
- You want to have dinner Saturday?
- Sure. Sounds all right.
423
00:47:40,600 --> 00:47:42,600
I'll see you then.
424
00:48:15,400 --> 00:48:19,900
The events of the previous night
were discussed at the Country Club.
425
00:48:19,900 --> 00:48:24,300
Mack decided it was time
to throw Doc a party.
426
00:48:24,400 --> 00:48:28,800
It would take 10 or 12 bucks
to throw Doc a good party.
427
00:48:32,400 --> 00:48:34,500
They didn't have 12 bucks,
428
00:48:34,500 --> 00:48:38,800
so Hazel asked Doc if he
needed any animals collected.
429
00:48:38,700 --> 00:48:42,600
Once Doc gave them 25 cents
for every live turtle.
430
00:48:42,700 --> 00:48:48,100
- Doc, do you need any turtles?
- No. I don't have any orders.
431
00:48:51,700 --> 00:48:56,100
- What's Mack need money for?
- Don't make me answer no questions.
432
00:48:56,100 --> 00:48:58,500
You never could lie,
could you, Hazel?
433
00:48:59,700 --> 00:49:02,800
I do have an order for frogs.
434
00:49:04,000 --> 00:49:06,800
I'll give you boys 5 cents a frog.
435
00:49:06,800 --> 00:49:10,800
We gonna get you all the frogs
that you want.
436
00:49:10,900 --> 00:49:15,100
- Up river there's tons of frogs.
- How are you gonna get there?
437
00:49:15,100 --> 00:49:19,800
We'll take Joseph and Mary's truck.
Mack said he wouldn't mind.
438
00:49:19,800 --> 00:49:22,400
- He's got an angle.
- I'm sure.
439
00:49:23,200 --> 00:49:25,200
I think I got it, Mack.
440
00:49:26,900 --> 00:49:29,100
Let's go!
441
00:49:29,200 --> 00:49:31,700
Mack was right...
442
00:49:31,700 --> 00:49:36,100
..Joseph and Mary didn't mind them
using the truck. He didn't know.
443
00:49:37,900 --> 00:49:40,900
The frog expedition was in business.
444
00:50:02,300 --> 00:50:08,000
During the time man has hunted
frogs, a pattern has developed.
445
00:50:07,900 --> 00:50:13,300
A man with net poised, creeps
noiselessly towards the frog,
446
00:50:13,300 --> 00:50:15,800
who sits very still and waits.
447
00:50:27,100 --> 00:50:32,900
The rules of the game require the
frog to wait until the final second
448
00:50:32,900 --> 00:50:34,900
when the net is descending,
449
00:50:35,000 --> 00:50:40,200
then jump into the water
and wait until things blow over.
450
00:50:44,700 --> 00:50:47,400
This is how it's always been done.
451
00:50:48,100 --> 00:50:50,100
Frogs don't resent this.
452
00:50:50,800 --> 00:50:54,500
How could they have anticipated
Mack's new method?
453
00:50:54,500 --> 00:50:58,500
How could they have foreseen
the horror that followed?
454
00:51:43,800 --> 00:51:45,800
It's working!
455
00:51:52,700 --> 00:51:56,200
Never in frog history
had such a round-up taken place.
456
00:52:00,500 --> 00:52:04,700
A few frogs got through to safety.
457
00:52:04,700 --> 00:52:09,700
Most went to find a new home where
this kind of thing didn't happen.
458
00:52:10,600 --> 00:52:13,500
And that was their undoing.
459
00:52:20,400 --> 00:52:21,900
Hit it!
460
00:52:46,600 --> 00:52:50,400
They must have collected
close to 1,000 frogs.
461
00:52:50,300 --> 00:52:54,200
Their impact would soon be felt
on Cannery Row.
462
00:52:58,700 --> 00:53:01,600
I never seen you in a jacket before.
463
00:53:01,600 --> 00:53:06,000
You look real sharp, though.
You're gonna be a killer in that.
464
00:53:07,700 --> 00:53:09,600
Nah, it's too much.
465
00:53:10,500 --> 00:53:14,400
She'll probably wear a day outfit
and make me look like a fool.
466
00:53:16,400 --> 00:53:20,100
I don't want her to think
I'm trying to impress her.
467
00:53:20,000 --> 00:53:24,700
She's a hooker. What would I want
to impress her for?
468
00:53:26,600 --> 00:53:31,100
If I was your age with your face
and shape and what I know,
469
00:53:31,000 --> 00:53:33,400
there wouldn't be no man safe.
470
00:53:33,900 --> 00:53:37,000
I've got the know-how,
but that's all I've got.
471
00:53:38,500 --> 00:53:42,600
I'm scared, Fauna.
I ain't got the class of a duck.
472
00:53:43,800 --> 00:53:48,500
What are we going to talk about?
I know nothing compared to him.
473
00:53:48,500 --> 00:53:51,600
You've got a lot to talk about.
474
00:53:51,700 --> 00:53:56,400
Nothing will go wrong if you don't
pretend to know something you don't.
475
00:53:56,300 --> 00:54:01,900
Act like an expert all the time
and you'll fall on your ass.
476
00:54:02,600 --> 00:54:06,600
If he wants to do something
nice for you, let him.
477
00:54:06,600 --> 00:54:09,400
Ain't no disgrace to accept a favour.
478
00:54:12,300 --> 00:54:15,000
Okay, girls, that's enough.
Come on, scram.
479
00:54:21,500 --> 00:54:25,500
It's still too much. Why am I
putting myself through this?
480
00:54:25,500 --> 00:54:30,500
I should wear what I normally wear.
So she thinks I'm underdressed.
481
00:54:31,000 --> 00:54:34,900
- Who cares what she thinks?
- Don't look at me, Doc.
482
00:54:54,600 --> 00:54:56,100
Hi, Doc. I'm all set.
483
00:55:01,200 --> 00:55:05,200
Excuse me,
I've got to make a phone call.
484
00:55:06,800 --> 00:55:08,400
I'll be right back.
485
00:55:16,000 --> 00:55:17,600
All right.
486
00:55:55,100 --> 00:55:59,000
Good evening, sir. Good to see you.
Your table is ready. This way.
487
00:56:01,700 --> 00:56:05,800
Your secretary called. It's fixed.
You have a secretary now, Doc?
488
00:56:07,000 --> 00:56:09,000
Just part-time.
489
00:56:20,000 --> 00:56:22,500
It's good that you telephoned.
490
00:56:22,500 --> 00:56:26,900
I had trouble
finding the pompano, but I got it.
491
00:56:26,900 --> 00:56:29,100
I'll have your drinks sent over.
492
00:56:29,200 --> 00:56:32,300
- Enjoy your dinner.
- Thank you, Sonny.
493
00:56:36,700 --> 00:56:40,900
- This is really something, Doc.
- Hell, it's nothing.
494
00:56:48,800 --> 00:56:50,500
Thank you.
495
00:56:54,000 --> 00:56:56,200
I'm glad you came with me tonight.
496
00:56:57,500 --> 00:57:00,100
Here's to both of us.
497
00:57:04,400 --> 00:57:08,000
Suzy soon discovered something
for herself.
498
00:57:08,800 --> 00:57:12,000
When in doubt, move slowly.
499
00:57:11,900 --> 00:57:13,800
Slowness...
500
00:57:14,000 --> 00:57:16,600
..it made everything regal.
501
00:57:19,100 --> 00:57:23,000
The crab required an
eating technique she didn't know.
502
00:57:23,000 --> 00:57:27,200
She did everything
a little behind Doc
503
00:57:27,200 --> 00:57:31,300
and he wasn't aware she watched
every move he made.
504
00:57:52,600 --> 00:57:55,700
- Do you like champagne?
- I love it.
505
00:57:55,800 --> 00:57:58,800
I mean I will as soon as I taste it.
506
00:58:04,800 --> 00:58:07,300
You know, out in the sand dunes
507
00:58:08,600 --> 00:58:11,500
there are little gullies
covered with pines.
508
00:58:12,300 --> 00:58:18,000
When you can, let's take some meat
and make a fire and cook dinner.
509
00:58:18,800 --> 00:58:22,600
- This fire make you think of it?
- That's right.
510
00:58:26,200 --> 00:58:29,900
Look, Doc, I hope you
don't mind me asking this.
511
00:58:31,100 --> 00:58:33,000
Why did you get out of baseball?
512
00:58:35,200 --> 00:58:37,800
I had two bad years so I quit.
513
00:58:37,900 --> 00:58:41,900
But you were 21 and 10 with
three weeks left in the season.
514
00:58:45,100 --> 00:58:49,600
I looked it up in the almanac.
I don't mean to be prying.
515
00:58:49,600 --> 00:58:53,100
- If we're...
- I threw a bad pitch.
516
00:58:53,100 --> 00:58:55,800
- One bad pitch?
- It hit a guy.
517
00:58:55,900 --> 00:58:59,900
- Everybody hits a guy now and then.
- It hit him in the head.
518
00:59:06,600 --> 00:59:09,200
At first I thought I'd killed him.
519
00:59:10,200 --> 00:59:13,300
He was in a coma for two weeks.
520
00:59:13,400 --> 00:59:15,400
He came out of it,
521
00:59:16,500 --> 00:59:19,000
but he was
never the same after that.
522
00:59:22,700 --> 00:59:26,400
I yelled at him,
but he never saw the ball coming.
523
00:59:26,300 --> 00:59:30,000
You didn't mean to hit him.
It was an accident.
524
00:59:30,800 --> 00:59:35,600
- You shouldn't have had to quit.
- My heart wasn't in it any more.
525
00:59:35,600 --> 00:59:38,400
So I decided to get out.
526
00:59:39,000 --> 00:59:44,500
You don't have to bury Ed Daniels.
He's not wanted by the FBI.
527
00:59:44,400 --> 00:59:47,200
I'm not burying Eddie Daniels.
528
00:59:47,300 --> 00:59:52,700
I hate people feeling sorry for me
because I could have been great.
529
00:59:53,400 --> 00:59:56,000
And now they think I play
with sea shells for a living.
530
00:59:59,100 --> 01:00:02,700
I'm sorry I brought all this up.
We were having a good time...
531
01:00:02,800 --> 01:00:06,100
No. It's all right.
532
01:00:06,000 --> 01:00:10,400
I meant it when I said I was
glad you came with me tonight.
533
01:00:12,200 --> 01:00:13,800
Yeah?
534
01:00:15,200 --> 01:00:18,400
I was planning on
a much worse time than this...
535
01:00:18,400 --> 01:00:21,800
..but you screwed it up.
536
01:00:23,800 --> 01:00:29,600
You know that place in the sand
dunes? Could we see it sometime?
537
01:00:30,500 --> 01:00:32,600
- Whenever you want.
- On the way back?
538
01:00:34,400 --> 01:00:37,400
- You'll ruin your shoes.
- I know.
539
01:00:38,200 --> 01:00:42,100
- You should take them off.
- I will.
540
01:03:11,900 --> 01:03:14,100
Oh, my God...
541
01:03:15,500 --> 01:03:18,400
What have I gotten myself into?
542
01:03:23,000 --> 01:03:27,000
The boys returned knowing
they had enough frogs
543
01:03:26,900 --> 01:03:30,200
to bankroll a party
of shocking proportions.
544
01:03:30,200 --> 01:03:34,600
Now they needed to convert them all
to hard cash.
545
01:03:34,900 --> 01:03:40,000
You know that Doc set the price
on frogs at 20 for a buck.
546
01:03:40,800 --> 01:03:44,500
Doc's gone away
and we're a little hungry.
547
01:03:44,600 --> 01:03:47,900
We need some steaks for Doc's party.
548
01:03:47,900 --> 01:03:52,300
What we thought was this,
we don't want you to suffer none,
549
01:03:52,400 --> 01:03:57,900
so we'll make over to you
25 frogs for a buck.
550
01:03:58,400 --> 01:04:03,500
You got a five-frog profit there.
Nobody loses his shirt.
551
01:04:04,400 --> 01:04:10,400
Joseph and Mary couldn't really find
anything wrong with the proposition.
552
01:04:10,300 --> 01:04:12,400
Okay, you got a deal.
553
01:04:13,600 --> 01:04:17,600
But I don't want no dead frogs.
You hear that?
554
01:04:18,800 --> 01:04:20,600
After that, business was brisk.
555
01:04:32,400 --> 01:04:35,900
Joseph and Mary knew he had
a stranglehold on the consumer.
556
01:04:39,800 --> 01:04:45,700
He was pretty sure the Thrift Mart
wouldn't approve of this new system.
557
01:04:45,700 --> 01:04:51,100
If the boys wanted food for frogs,
they'd pay Joseph and Mary's price.
558
01:04:56,600 --> 01:05:01,800
Bitterness began to arise
as time wore on and prices went up.
559
01:05:01,800 --> 01:05:06,000
Canned peaches were sky high
at eight frogs a can.
560
01:05:13,200 --> 01:05:15,800
Steak shouldn't have been
more than 10 frogs/lb.
561
01:05:24,200 --> 01:05:25,300
One frog, right?
562
01:05:27,600 --> 01:05:31,500
- Two.
- I only got one frog!
563
01:05:31,500 --> 01:05:32,700
Two.
564
01:05:46,300 --> 01:05:48,800
- Play ball!
- All right, Mac!
565
01:05:48,900 --> 01:05:51,500
- All right, Mac.
- Go for it, Mac.
566
01:05:54,300 --> 01:05:57,400
Big one! Big hit. Come on, Mack!
567
01:06:00,100 --> 01:06:03,700
- We've got an easy out.
- Come on, Mack. Hit one to me.
568
01:06:04,900 --> 01:06:07,100
Come on, Mack. Keep your eye on it.
569
01:06:07,700 --> 01:06:10,200
Strike one!
570
01:06:10,300 --> 01:06:12,000
I'm waiting. Right here.
571
01:06:14,000 --> 01:06:18,100
- Show them where you live.
- She's got a candy arm.
572
01:06:22,300 --> 01:06:24,900
- Strike two!
- Mack, you're swatting high.
573
01:06:26,100 --> 01:06:29,400
- We got him now.
- Take it easy, honey.
574
01:06:31,300 --> 01:06:36,500
- One more. Let's go, baby.
- We're going to sleep out here.
575
01:06:36,500 --> 01:06:40,400
Come on, Mack. You're more
of a man than she'll ever be.
576
01:06:42,800 --> 01:06:46,100
I don't think you're
going to hit her like that.
577
01:06:47,100 --> 01:06:49,800
Have you ever played baseball?
578
01:06:49,900 --> 01:06:55,600
Not that I know of, but it seems
you're going about it all wrong.
579
01:06:56,300 --> 01:06:57,800
We'll see.
580
01:07:03,800 --> 01:07:06,800
Okay, Mack.
Big base knock.
581
01:07:08,100 --> 01:07:10,500
Strike three! Adios, amigo.
582
01:07:10,700 --> 01:07:12,700
I told you so.
583
01:07:13,600 --> 01:07:16,300
Maybe you'd like
to try hitting off her?
584
01:07:18,600 --> 01:07:23,000
If you won't believe me otherwise,
I guess I'll have to.
585
01:07:29,100 --> 01:07:34,500
- How should I pitch to him?
- Pitch slow. Real slow.
586
01:07:44,500 --> 01:07:46,500
Why are you pitching so slow?
587
01:07:46,700 --> 01:07:49,000
To make it easy on you.
588
01:07:50,100 --> 01:07:54,000
How's he going to know if my advice
is any good if you make it easy?
589
01:07:54,000 --> 01:07:55,800
You asked for it.
590
01:08:38,900 --> 01:08:42,100
You know, I think bringing
the hands up is the key.
591
01:08:50,400 --> 01:08:55,400
Since its conception, Mack's party
idea had caught on all over the Row.
592
01:08:55,500 --> 01:08:59,900
A meeting was called
at the Bear Flag to finalise plans.
593
01:09:06,200 --> 01:09:10,100
They all agreed it should be
a surprise party at Doc's house,
594
01:09:10,000 --> 01:09:12,900
with a theme
to lend it some class.
595
01:09:16,300 --> 01:09:19,700
The boys chose
Snow White and the Seven Dwarfs.
596
01:09:19,700 --> 01:09:24,800
They had just seen the movie
and couldn't think of anything else.
597
01:09:29,400 --> 01:09:33,700
The meeting would have adjourned
had not Hazel asked a question.
598
01:09:35,600 --> 01:09:40,400
Did you ever do that horoscope
you said you was going to do on me?
599
01:09:40,400 --> 01:09:43,100
Yeah, as a matter of fact I did,
600
01:09:43,100 --> 01:09:46,000
but I don't think
you'd be interested in it.
601
01:09:46,000 --> 01:09:50,400
- Why not? Is it bad?
- Well, it ain't good.
602
01:09:50,400 --> 01:09:54,200
I can take it.
603
01:09:54,200 --> 01:09:58,300
- No. Forget it.
- Fauna, I got a right to know.
604
01:10:00,100 --> 01:10:02,200
Well, all right.
605
01:10:03,100 --> 01:10:05,900
The stars say you are gonna be...
606
01:10:12,900 --> 01:10:14,400
..that you are gonna be...
607
01:10:16,300 --> 01:10:19,900
..President of the United States.
608
01:10:21,200 --> 01:10:25,900
- I don't believe it.
- I don't want to be President.
609
01:10:25,800 --> 01:10:30,200
The stars have spoken.
You just have to go to Washington.
610
01:10:31,600 --> 01:10:34,600
I don't want to.
I don't know nobody there.
611
01:10:34,700 --> 01:10:38,700
- I'm sorry, Hazel.
- Can't I say I won't do it?
612
01:10:38,700 --> 01:10:40,100
No.
613
01:10:40,900 --> 01:10:46,300
A thing like this
could ruin my whole life.
614
01:10:47,900 --> 01:10:49,900
We're gonna miss you, Hazel.
615
01:10:51,300 --> 01:10:56,100
As the big party approached,
Hazel became increasingly troubled.
616
01:10:56,800 --> 01:10:59,300
He liked the Snow White theme,
617
01:10:59,300 --> 01:11:05,300
but a future President of the United
States could not go as a dwarf.
618
01:11:05,300 --> 01:11:07,300
It wasn't dignified.
619
01:11:08,100 --> 01:11:13,100
The boys didn't agree on who should
be who, so they all went as trees.
620
01:11:15,000 --> 01:11:19,600
I wish Hazel was here. He's such
a mug you forget he's sensitive.
621
01:11:19,600 --> 01:11:23,700
I could have figured out a costume
for him if I'd have thought about it.
622
01:11:26,600 --> 01:11:28,000
That's nice.
623
01:11:30,900 --> 01:11:33,800
Joseph and Mary went as Dracula.
624
01:11:33,900 --> 01:11:37,500
He hadn't seen Snow White,
but to him a movie was a movie.
625
01:11:58,600 --> 01:12:01,100
- Somebody's coming.
- Thanks, kid.
626
01:12:01,200 --> 01:12:04,100
All right, he's coming!
627
01:12:18,400 --> 01:12:20,700
Surprise!
628
01:12:25,900 --> 01:12:27,900
Which dwarf is that?
629
01:12:28,000 --> 01:12:32,100
It's George Washington, you idiot.
630
01:12:32,900 --> 01:12:36,500
- How do I look?
- Sweet, Hazel.
631
01:12:36,600 --> 01:12:39,200
I couldn't have done better myself.
632
01:12:39,700 --> 01:12:42,300
Okay, everybody. False alarm.
633
01:12:43,000 --> 01:12:46,600
Jones, you don't look good as an oak,
I should wear that.
634
01:12:46,700 --> 01:12:49,000
Fine, I wanted
to be a palm tree anyway.
635
01:13:28,200 --> 01:13:30,300
Surprise!
636
01:13:39,100 --> 01:13:41,000
Good to see you, Doc!
637
01:13:41,000 --> 01:13:45,700
We got you all kinds of frogs,
so we decided to celebrate.
638
01:13:46,800 --> 01:13:50,000
Fine. It's just the way
you guys are dressed...
639
01:13:50,000 --> 01:13:52,400
Don't worry. It'll all come clear.
640
01:13:54,600 --> 01:13:57,300
Let's get her going.
One... Two...
641
01:14:11,100 --> 01:14:16,600
This Snow White thing is ridiculous.
I feel like a fool dressed this way.
642
01:14:16,500 --> 01:14:20,800
Just trust me, will you?
I know what goes over in this town.
643
01:14:28,700 --> 01:14:33,700
- Hey, Mack. They're here.
- Okay, everybody. Quiet!
644
01:14:40,500 --> 01:14:43,800
Ladies and gentlemen...
645
01:14:43,800 --> 01:14:48,500
I bring you the belle of the ball
for whom this party was named for.
646
01:14:50,600 --> 01:14:54,200
I bring you Snow White!
647
01:15:08,000 --> 01:15:12,500
This being such a happy occasion
with Doc getting his frogs,
648
01:15:12,500 --> 01:15:17,900
we might as well shoot the works
and make it a real blow-out.
649
01:15:20,300 --> 01:15:22,900
In case some of you don't know it,
650
01:15:23,000 --> 01:15:27,300
Doc and Snow White here
are almost sweethearts.
651
01:15:27,300 --> 01:15:30,000
There just don't seem to be
no stopping them.
652
01:15:31,300 --> 01:15:35,700
Doc's going to San Francisco in
a couple of days for this convention.
653
01:15:35,600 --> 01:15:39,200
I forget what you call it.
654
01:15:39,300 --> 01:15:42,400
Anyway, we were thinking,
655
01:15:42,500 --> 01:15:47,000
wouldn't it be nice if he took
the kid here to keep him company,
656
01:15:47,000 --> 01:15:52,200
and show them jerks up there
what kind of material he runs with.
657
01:15:54,200 --> 01:15:59,800
So, me and the boys have rented
these two the Ambassador Suite
658
01:15:59,700 --> 01:16:04,000
at the Fairmont Hotel
for the whole weekend.
659
01:16:04,000 --> 01:16:05,100
Ain't that a pistol?
660
01:16:08,800 --> 01:16:12,300
How about it, Doc?
Go and get your girl.
661
01:16:13,000 --> 01:16:18,300
Well, I don't know if Suzy would
like these people much up there.
662
01:16:19,700 --> 01:16:25,300
I mean... it's...
They're very stuffy.
663
01:16:25,100 --> 01:16:28,000
A lot of technical jargon.
664
01:16:31,300 --> 01:16:33,300
Marine biologists...
665
01:16:37,900 --> 01:16:39,900
Cephalopoda...
666
01:16:49,800 --> 01:16:51,800
What do I do?
667
01:16:51,900 --> 01:16:56,400
Go over and take her hand, you jerk!
Don't leave her standing there.
668
01:16:58,300 --> 01:17:02,300
Fauna, forget it.
He won't go through with it.
669
01:17:02,400 --> 01:17:06,100
I've been thinking it over and...
670
01:17:06,200 --> 01:17:09,100
I... I accept.
671
01:17:11,400 --> 01:17:13,600
The hell you do!
672
01:17:18,600 --> 01:17:21,200
Suzy! Wait a second.
673
01:17:21,200 --> 01:17:24,400
I'm sorry.
What can I do to make it up?
674
01:17:24,400 --> 01:17:26,200
You can drop dead!
675
01:17:42,700 --> 01:17:44,700
I've got to get out of here.
676
01:17:53,100 --> 01:17:55,700
Come on, strike up the band.
677
01:17:55,800 --> 01:18:00,400
Don't worry, everybody.
Doc will bring her back soon.
678
01:18:09,100 --> 01:18:14,800
By 1am, Doc was still not back.
Everyone wondered where he was.
679
01:18:14,800 --> 01:18:19,200
Then some fraternity boys dropped by
and the rest is history.
680
01:18:19,200 --> 01:18:22,100
- Party!
- Come on, let's go.
681
01:18:33,800 --> 01:18:39,200
Look at him. They'll let anyone
in here. What do you charge in here?
682
01:18:39,200 --> 01:18:44,200
- It's a whorehouse, isn't it?
- It's a party at my friend's house.
683
01:18:44,200 --> 01:18:48,700
All right, we'll settle for a party.
This place could use a little class.
684
01:18:50,500 --> 01:18:53,600
Sure, we love guys with class.
685
01:18:59,300 --> 01:19:01,400
Get that guy!
686
01:19:45,600 --> 01:19:47,700
Take that, you little pansy!
687
01:19:52,500 --> 01:19:58,500
Come on. Come on!
I've got you now. Take that!
688
01:19:58,300 --> 01:20:02,300
Come on. Come back and fight!
689
01:20:05,900 --> 01:20:08,600
Come and fight like a man, bookworm!
690
01:20:10,500 --> 01:20:15,100
Around two o'clock the invaders were
finally driven from Doc's place.
691
01:20:22,400 --> 01:20:27,400
At 2:30, only Hazel and Monterey
College's right tackle were left.
692
01:20:27,300 --> 01:20:33,000
Even they were wearing down.
You can only have so much fun.
693
01:21:07,800 --> 01:21:11,000
Oh, no. Doc's gonna kill us.
694
01:21:23,100 --> 01:21:26,300
By 2:45, the party was over.
695
01:21:26,300 --> 01:21:29,800
Nobody wondered
where Doc was any more.
696
01:23:21,000 --> 01:23:25,600
- Did you do this?
- Doc, I and the boys...
697
01:23:32,500 --> 01:23:35,900
- Did you do this, Mack?
- We didn't mean...
698
01:23:39,100 --> 01:23:41,000
Get up!
699
01:23:45,300 --> 01:23:46,800
Go ahead. I've got it coming.
700
01:23:51,000 --> 01:23:56,500
You son of a bitch, Mack.
You stupid son of a bitch!
701
01:24:01,400 --> 01:24:03,200
Mack...
702
01:24:04,100 --> 01:24:06,100
..go wipe off your face.
703
01:24:17,200 --> 01:24:18,800
What happened?
704
01:24:18,900 --> 01:24:23,700
We kept going with the party.
We thought you'd be back.
705
01:24:23,600 --> 01:24:29,000
It got out of hand. It don't do
no good to say I'm sorry.
706
01:24:29,000 --> 01:24:31,900
It just got all screwed up.
707
01:24:32,000 --> 01:24:37,200
We'll fix up in here.
We'll pay for all the damages.
708
01:24:37,100 --> 01:24:39,600
No. I'll clean it up, Mack.
709
01:24:39,700 --> 01:24:42,600
I know where everything goes.
710
01:24:45,200 --> 01:24:47,200
We'll pay.
711
01:24:47,200 --> 01:24:50,400
No, you'll worry about it,
but you won't pay for it.
712
01:24:51,500 --> 01:24:56,300
There's over $300
of broken museum glass here alone.
713
01:24:57,600 --> 01:25:02,300
Don't say you'll pay for it.
That'll just make you feel uneasy.
714
01:25:02,300 --> 01:25:06,400
It would be 2 or 3 years before you
forgot about it and felt good again.
715
01:25:06,300 --> 01:25:08,900
Then you wouldn't pay for it anyway.
716
01:25:11,400 --> 01:25:12,900
We've got to do something!
717
01:25:14,100 --> 01:25:18,700
Let's just forget about it.
I'm over it now.
718
01:25:35,900 --> 01:25:39,400
Mack,
you know that fellow I was fighting?
719
01:25:39,500 --> 01:25:42,700
- Yeah.
- He's a hell of a nice guy.
720
01:25:42,700 --> 01:25:46,400
- We should have him over one night.
- I'll get right on it.
721
01:25:48,200 --> 01:25:49,900
So long, Doc.
722
01:25:52,500 --> 01:25:56,600
Mack, you still think
they'll want me for President?
723
01:25:56,500 --> 01:26:00,000
I don't think Presidents
go to parties like this.
724
01:26:15,800 --> 01:26:20,500
Despite Doc's professed forgiveness,
a black gloom settled over the Row.
725
01:26:23,300 --> 01:26:26,200
Doc just holed up in his house,
726
01:26:26,200 --> 01:26:31,800
biding time till the spring tide
started so he could get more octopi.
727
01:26:33,900 --> 01:26:37,000
It didn't even cross his mind
to call Ellen Sedgewick.
728
01:26:39,200 --> 01:26:41,200
And then there was Suzy.
729
01:26:46,000 --> 01:26:48,900
Using money
she borrowed from Fauna,
730
01:26:49,000 --> 01:26:54,400
she bought $27 worth of household
furnishings and building materials.
731
01:27:00,900 --> 01:27:05,700
When she moved this stuff into
the Hediondo Cannery's old boiler,
732
01:27:05,700 --> 01:27:09,200
everyone assumed she was
just going to store it there.
733
01:27:15,300 --> 01:27:19,200
Little did they know it was going
to become her home.
734
01:27:31,700 --> 01:27:34,800
At first,
no one expected her to stick it out.
735
01:27:37,600 --> 01:27:42,900
But when she started working at
the Golden Poppy for tips and meals,
736
01:27:42,800 --> 01:27:46,100
it was obvious she wasn't
going back to the Bear Flag.
737
01:27:47,700 --> 01:27:53,000
Fauna pleaded with her to board
at the Flag, but Suzy was adamant.
738
01:28:04,200 --> 01:28:06,600
You guys are looking at a fool.
739
01:28:08,300 --> 01:28:12,300
I'm a reasonable man. IQ of 152.
740
01:28:12,300 --> 01:28:16,600
University of Chicago.
A Masters and PhD. What do you say?
741
01:28:17,200 --> 01:28:21,300
I know.
Now regard this man.
742
01:28:21,400 --> 01:28:25,000
He's about to pay a call
on a girl living in a boiler.
743
01:28:25,000 --> 01:28:28,000
He's got half a pound
of chocolates for her -
744
01:28:28,000 --> 01:28:31,500
a damn cornball
approach if there ever was one.
745
01:28:34,200 --> 01:28:36,300
And he's scared stiff.
746
01:28:37,000 --> 01:28:39,800
Why? I'll tell you why.
747
01:28:41,800 --> 01:28:44,100
He's afraid she won't
approve of him.
748
01:28:46,800 --> 01:28:51,500
This girl who is ignorant
of everything he prides himself on.
749
01:28:51,400 --> 01:28:56,300
How can she not know
how smart I am?
750
01:28:56,300 --> 01:29:01,900
She thinks that table she made
is good. It's mediocre, isn't it?
751
01:29:08,600 --> 01:29:10,700
Even if I manage to win her over,
752
01:29:11,900 --> 01:29:14,200
there's going to be
many times I regret it.
753
01:29:15,900 --> 01:29:19,200
The only thing we have in common
is that we're wrong for each other.
754
01:29:26,600 --> 01:29:28,700
But if I let her go...
755
01:29:30,400 --> 01:29:33,600
..I'll miss her badly.
756
01:29:35,200 --> 01:29:37,800
More than I'll ever regret it.
757
01:29:42,400 --> 01:29:44,900
I can't listen to you guys any more.
758
01:29:44,900 --> 01:29:49,500
You don't know your ass about
romance. You don't even have an ass.
759
01:29:51,000 --> 01:29:52,900
Wish me luck.
760
01:29:55,400 --> 01:29:57,400
Thank you.
761
01:30:10,600 --> 01:30:12,900
- Who is it?
- It's I.
762
01:30:14,600 --> 01:30:19,400
Me... Something like that.
763
01:30:29,000 --> 01:30:30,600
Hey, Doc.
764
01:30:32,200 --> 01:30:34,700
I've got something for you.
765
01:30:40,800 --> 01:30:45,600
- That's nice. Hansen Toffees.
- How did you know?
766
01:30:45,600 --> 01:30:47,300
Because I'm allergic to them.
767
01:30:51,700 --> 01:30:54,500
Suzy, this is a formal call.
768
01:30:54,500 --> 01:30:58,400
I was hoping you might ask me in.
769
01:30:59,700 --> 01:31:01,400
There ain't a lot of room in here.
770
01:31:05,500 --> 01:31:08,100
What the hell. Come on in.
771
01:31:09,000 --> 01:31:11,900
You got to...
Watch your tie. Yeah.
772
01:31:24,300 --> 01:31:27,500
It's a little hard to see at first.
I'll put the lamp on.
773
01:31:33,100 --> 01:31:38,700
This welder's gonna come and
cut me some windows in the side.
774
01:31:38,600 --> 01:31:43,700
- You've done a hell of a job.
- I'm still working on it.
775
01:31:44,700 --> 01:31:48,600
But I don't know how I'm gonna
get curtains up on these windows.
776
01:31:50,200 --> 01:31:53,400
What would stick cloth to metal?
777
01:31:54,400 --> 01:31:56,900
Duco's pretty good.
You might try that.
778
01:32:10,600 --> 01:32:11,700
Suzy...
779
01:32:11,800 --> 01:32:14,700
I'm sorry about
what happened at the party.
780
01:32:15,300 --> 01:32:18,100
No need to be. It wasn't your fault.
781
01:32:18,100 --> 01:32:21,800
I wasn't ready for what
you were offering me.
782
01:32:21,800 --> 01:32:25,200
I had a good cry about it.
It's all done.
783
01:32:25,300 --> 01:32:28,100
Feeling sorry for me
is a waste of time.
784
01:32:29,900 --> 01:32:34,200
I don't blame you
for rubbing my nose in it now...
785
01:32:34,200 --> 01:32:37,200
You told me how it was.
I was too dumb to listen.
786
01:32:37,100 --> 01:32:43,000
You're a free guy with important
stuff to do. You like what you got.
787
01:32:43,000 --> 01:32:47,200
- You don't need anyone to spoil it.
- That's what I said, but...
788
01:32:47,100 --> 01:32:50,400
I knew it wasn't true
even when I said it.
789
01:32:50,500 --> 01:32:55,000
I saw your face at that party, it
was the truth. You were embarrassed.
790
01:32:55,000 --> 01:32:58,200
You didn't want
to be associated with me.
791
01:32:59,800 --> 01:33:03,300
- You're not going to forgive me?
- Nothing to forgive.
792
01:33:03,200 --> 01:33:07,000
I'm on my own
and it don't hurt me no more.
793
01:33:07,100 --> 01:33:10,400
In fact, it probably helped me.
794
01:33:22,400 --> 01:33:24,300
Okay...
795
01:33:26,300 --> 01:33:30,000
- I better be going.
- Yeah, I got to get to the Poppy.
796
01:33:35,600 --> 01:33:37,700
- Doc?
- Yeah.
797
01:33:38,600 --> 01:33:40,400
I know about The Seer.
798
01:33:45,500 --> 01:33:47,800
He was Maxie Baker,
the guy you hit, huh?
799
01:33:48,800 --> 01:33:50,200
Yeah.
800
01:33:51,200 --> 01:33:54,600
I looked him up.
It said he was in a mental ward.
801
01:33:56,200 --> 01:33:58,900
I had him released in my care.
802
01:33:59,000 --> 01:34:01,200
He'd never have made it in there.
803
01:34:02,900 --> 01:34:08,600
You've got nothing to blame
yourself for. It was an accident.
804
01:34:10,200 --> 01:34:13,000
He would tell you
the same thing if he could.
805
01:34:13,700 --> 01:34:18,300
- It wasn't your fault. None of it.
- Well, maybe not.
806
01:34:20,000 --> 01:34:22,800
But it is my responsibility.
807
01:34:22,700 --> 01:34:26,300
Nothing can change that.
Not even his forgiveness.
808
01:34:28,500 --> 01:34:31,400
Some debts you never can repay.
809
01:34:36,600 --> 01:34:38,600
I'm sorry, Suzy.
810
01:34:38,700 --> 01:34:41,400
So am I.
811
01:34:42,700 --> 01:34:45,400
But you can't have everything.
812
01:35:08,300 --> 01:35:11,000
Great, Suzy,
you sure set him straight.
813
01:35:43,500 --> 01:35:48,400
When first condemned to it,
Hazel rejected the presidency.
814
01:35:48,400 --> 01:35:52,300
But recent events
had made him reconsider.
815
01:35:52,300 --> 01:35:55,800
Some sort of leadership
was obviously necessary.
816
01:35:57,600 --> 01:36:00,500
He began his quest with Suzy.
817
01:36:15,100 --> 01:36:18,900
Howdy, Hazel.
All I got free is coffee.
818
01:36:18,900 --> 01:36:21,500
That's okay. I don't want none.
819
01:36:36,400 --> 01:36:39,800
Hazel? What are you doing?
820
01:36:39,900 --> 01:36:41,600
I'm helping you clean up.
821
01:36:44,200 --> 01:36:48,500
- Say, what is the matter with Doc?
- How would I know?
822
01:36:48,500 --> 01:36:53,700
I got to do something to help him.
He's done everything for me.
823
01:36:53,700 --> 01:36:57,300
Once he was my character witness,
and I ain't even got no character.
824
01:36:59,300 --> 01:37:03,700
- What do you want me for?
- Could you go and sit with him?
825
01:37:03,700 --> 01:37:07,400
- No.
- But I thought you liked him.
826
01:37:08,300 --> 01:37:13,100
I like him all right. If he was sick
or had a broken arm, I'd go see him.
827
01:37:15,600 --> 01:37:18,700
Well... Okay.
828
01:37:19,800 --> 01:37:21,800
I got to go do some thinking.
829
01:37:27,400 --> 01:37:30,200
- So long, Haze.
- So long, Suzy.
830
01:38:23,100 --> 01:38:26,100
- What happened, Hazel?
- I don't know, Doc.
831
01:38:27,500 --> 01:38:31,800
I found him floating by the rocks.
The tide must have sucked him out.
832
01:38:45,000 --> 01:38:48,600
It ain't no use, Doc. He's gone!
833
01:38:48,600 --> 01:38:50,700
He's gonna be all right!
834
01:38:51,700 --> 01:38:54,300
- It ain't no use, Doc.
- He's gonna be all right!
835
01:38:57,600 --> 01:38:59,600
He's gone, Doc.
836
01:39:03,900 --> 01:39:05,900
Oh, God.
837
01:39:07,700 --> 01:39:09,500
I know it.
838
01:39:10,100 --> 01:39:12,400
Goddamn, I know it.
839
01:39:21,300 --> 01:39:24,200
You want me
to carry him to the sheriff's?
840
01:39:24,300 --> 01:39:26,400
I want to do it myself.
841
01:39:37,000 --> 01:39:39,200
So long, Maxie.
842
01:42:38,500 --> 01:42:42,000
Doc, I'm sorry about
all this stuff that's happened.
843
01:42:44,100 --> 01:42:45,100
It's okay.
844
01:42:45,800 --> 01:42:50,600
And now, Suzy,
she won't have you unless...
845
01:42:51,900 --> 01:42:55,400
- Unless what?
- Nothing.
846
01:42:56,000 --> 01:42:58,900
Anything I can do, Doc?
847
01:43:01,300 --> 01:43:06,000
No, Hazel. I just need some sleep.
I was up late last night.
848
01:43:07,700 --> 01:43:11,500
Doc, can I ask you something
before you go to sleep?
849
01:43:11,500 --> 01:43:14,600
You always give me good advice.
850
01:43:15,600 --> 01:43:18,900
Sure, Hazel. What is it?
851
01:43:20,000 --> 01:43:23,200
Suppose there's this guy in trouble.
852
01:43:23,300 --> 01:43:28,800
He can't get out of it, but he's got
a friend that he don't know about.
853
01:43:28,700 --> 01:43:34,400
- That's you?
- No. It's some other guy.
854
01:43:34,400 --> 01:43:39,200
But suppose this friend knows a way
to get the guy out of trouble.
855
01:43:39,200 --> 01:43:41,500
Do you think he ought to do it?
856
01:43:44,000 --> 01:43:48,000
Sure. That's what friendship's for.
857
01:43:49,500 --> 01:43:51,700
Even if it might hurt like hell?
858
01:43:52,400 --> 01:43:55,400
Yeah, I guess so.
859
01:43:56,400 --> 01:44:00,700
Doc, I remember The Seer
told me something once.
860
01:44:03,700 --> 01:44:08,000
He said if you're gonna be
a true friend to somebody,
861
01:44:08,000 --> 01:44:11,600
you got to be ready
to do hard stuff for them.
862
01:44:11,500 --> 01:44:16,000
You got to do stuff that he might
not like you no more for doing.
863
01:44:19,200 --> 01:44:23,700
You got to be ready to kill the guy
if he's in pain real bad.
864
01:44:27,900 --> 01:44:30,400
You think that stuff's right, Doc?
865
01:44:33,500 --> 01:44:36,400
Well, I appreciate your advice, Doc.
866
01:44:36,500 --> 01:44:39,200
I'll be seeing you later.
867
01:44:47,500 --> 01:44:50,800
No one knows how greatness
comes to a man.
868
01:44:50,700 --> 01:44:55,800
Hazel, after fighting it,
denying it, cursing it, everything...
869
01:44:56,600 --> 01:45:02,000
..finally accepted his greatness,
as he had the presidency of the U.S.
870
01:45:03,900 --> 01:45:06,400
There was no longer any escape.
871
01:45:06,500 --> 01:45:09,300
He knew now what he must do.
872
01:45:43,500 --> 01:45:45,500
There's nothing I can do.
873
01:45:49,300 --> 01:45:53,000
You have to wear this cast
for at least two months.
874
01:45:53,000 --> 01:45:57,000
How can I collect specimens
with one arm?
875
01:45:57,000 --> 01:46:01,700
I don't know.
How did you do this anyway?
876
01:46:01,700 --> 01:46:06,000
I can't remember.
I woke up with a pain in my arm.
877
01:46:08,100 --> 01:46:13,000
The last thing I remember was going
for Mack and the boys for help.
878
01:46:14,500 --> 01:46:19,300
The tissue over the break's smashed.
You were hit with a club.
879
01:46:21,900 --> 01:46:27,400
Excuse me, I got to go see a guy.
Eddie will help you get home.
880
01:46:27,300 --> 01:46:30,400
Okay, Mack.
Thanks for bringing me over.
881
01:46:36,600 --> 01:46:38,700
Hit with a club?
882
01:46:41,500 --> 01:46:45,100
Hazel? Hazel?
883
01:46:45,900 --> 01:46:50,600
I just came from the hospital.
Doc's got a broken arm.
884
01:46:51,300 --> 01:46:56,100
- You know something about it?
- You gonna be mad at me, Mack?
885
01:46:56,800 --> 01:47:01,000
- No, Hazel. I promise.
- I didn't have no choice, Mack.
886
01:47:01,800 --> 01:47:07,200
Suzy wouldn't go see him unless
he was sick or had a broken arm.
887
01:47:08,200 --> 01:47:12,100
I tried, but I couldn't figure out
how to get him sick.
888
01:47:13,200 --> 01:47:15,100
There was no other way.
889
01:47:15,800 --> 01:47:19,700
- Are you sure you ain't mad?
- Hell, no.
890
01:47:20,300 --> 01:47:25,100
We don't know if it'll work, but
it's a step in the right direction.
891
01:47:25,500 --> 01:47:31,300
Fauna has got to get somebody else
for the President of the U.S.
892
01:47:31,300 --> 01:47:34,600
I tried, and I practised,
893
01:47:34,600 --> 01:47:36,600
but I just ain't got it.
894
01:47:38,600 --> 01:47:41,300
I'd mess up the whole country.
895
01:47:42,200 --> 01:47:46,300
You sweet little bastard.
We'll get you off. Don't you worry.
896
01:47:49,100 --> 01:47:52,700
You've done noble stuff.
Only you had the guts.
897
01:47:54,100 --> 01:47:56,400
Just take it easy.
898
01:47:56,500 --> 01:47:58,900
You got the ball
to the one-yard line.
899
01:47:59,000 --> 01:48:00,600
Mack will carry it in for you!
900
01:48:10,300 --> 01:48:12,900
- Does it hurt much?
- A little.
901
01:48:13,000 --> 01:48:17,400
I wish I knew how I did it.
I feel like a damn jerk.
902
01:48:25,500 --> 01:48:27,900
Excuse me, Doc.
I got to go do something.
903
01:48:40,300 --> 01:48:44,400
I heard you were hurt.
Is there anything I can do?
904
01:48:44,400 --> 01:48:47,700
No. It just has to stay in a cast
for a couple of months.
905
01:48:50,200 --> 01:48:52,500
It shoots the hell
out of spring tides though.
906
01:48:54,200 --> 01:48:56,500
I don't know what I'll do
for octopi now.
907
01:48:57,700 --> 01:48:59,200
Doc...
908
01:48:59,300 --> 01:49:01,600
..I'll go down to La Jolla with you.
909
01:49:01,700 --> 01:49:04,500
How come?
910
01:49:04,600 --> 01:49:07,200
I thought me and you
could have a nice time.
911
01:49:07,300 --> 01:49:11,600
Turning over 100 pound rocks?
912
01:49:11,600 --> 01:49:13,800
You just tell me what to do,
913
01:49:13,800 --> 01:49:17,500
but don't make me keep asking,
or I'll get sour.
914
01:49:18,500 --> 01:49:23,700
But I can't promise I can write the
paper, even after we get the octopi.
915
01:49:23,700 --> 01:49:26,200
Don't make no difference to me.
916
01:49:26,200 --> 01:49:29,200
As long as you ask me to go,
I won't feel cheated.
917
01:49:31,600 --> 01:49:35,300
- Okay.
- I'll go tell Ella I'm leaving.
918
01:49:35,900 --> 01:49:38,000
Come and get me when you're ready.
919
01:49:43,400 --> 01:49:44,400
Suzy?
920
01:49:48,500 --> 01:49:50,500
I love you.
921
01:49:51,600 --> 01:49:53,600
Really?
922
01:49:53,700 --> 01:49:56,400
Let me see your eyes.
923
01:50:01,800 --> 01:50:03,500
Really.
924
01:50:31,000 --> 01:50:33,900
Surprise!
925
01:50:37,200 --> 01:50:42,200
Doc, before we get the party going,
we all got something to give you.
926
01:50:42,100 --> 01:50:48,100
You couldn't do your paper because
you didn't have the right stuff.
927
01:50:48,000 --> 01:50:51,500
On behalf of everyone
who chipped in,
928
01:50:51,500 --> 01:50:56,600
it makes me happy to present you
with your new microscope.
929
01:51:13,700 --> 01:51:16,200
Do you like it?
They're going to bill us.
930
01:51:18,000 --> 01:51:22,900
It's beautiful, Mack.
It's really... beautiful.
931
01:51:23,500 --> 01:51:27,800
It's the biggest in the catalogue.
We've already collected over $6.
932
01:51:31,800 --> 01:51:33,500
I want to thank everybody.
933
01:51:35,200 --> 01:51:37,100
You've all been wonderful friends.
934
01:51:40,400 --> 01:51:44,500
Come on, everybody.
What are we waiting for? Let's party.
935
01:52:23,300 --> 01:52:25,900
The party didn't finish till dawn.
936
01:52:26,800 --> 01:52:30,700
The crew of a San Pedro tuna boat
arrived at 1am and was routed.
937
01:52:31,500 --> 01:52:35,000
The police came at 2am
and stayed to join the party.
938
01:52:34,900 --> 01:52:38,300
Mack used their squad car
to get more wine.
939
01:52:38,400 --> 01:52:42,300
A woman called the police about
the noise and couldn't get anybody.
940
01:52:42,300 --> 01:52:47,500
The tuna boat crew came back
at 3am and was warmly welcomed.
941
01:52:47,500 --> 01:52:52,700
The police reported their car stolen
and found it later on the beach.
942
01:52:52,600 --> 01:52:55,600
Things were finally back to normal
in Cannery Row.
943
01:52:55,700 --> 01:52:59,900
Once again the world was spinning
in greased grooves.
77948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.