Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,067 --> 00:00:00,955
(This drama is a work of fiction.)
2
00:00:01,035 --> 00:00:02,356
(All characters, organizations,
and events in this drama are fictitious.)
3
00:00:02,436 --> 00:00:03,504
(Scenes with child actors
followed production guidelines.)
4
00:00:04,472 --> 00:00:06,694
I'm saying this loud and clear.
5
00:00:06,774 --> 00:00:08,296
I, Im Ju Hyeong, chose him.
6
00:00:08,376 --> 00:00:10,131
This man is a resident of Yeonri-ri
from now on.
7
00:00:10,211 --> 00:00:10,965
You got that?
8
00:00:11,045 --> 00:00:12,900
Yes.
9
00:00:12,980 --> 00:00:18,072
Seong Tae Hun.
10
00:00:18,152 --> 00:00:20,421
I won't hold back today...
11
00:00:20,888 --> 00:00:22,943
and eat as much as I want.
12
00:00:23,023 --> 00:00:26,814
In that case, I'd better go ahead...
13
00:00:26,894 --> 00:00:29,797
and prepare a feast for everyone.
14
00:00:37,872 --> 00:00:38,906
Big sis.
15
00:00:41,375 --> 00:00:42,243
Big sis.
16
00:00:47,748 --> 00:00:48,716
Thank you...
17
00:00:49,617 --> 00:00:50,851
so much.
18
00:00:53,421 --> 00:00:55,009
If it weren't for that fund,
19
00:00:55,089 --> 00:00:56,978
I don't know what would've happened to me.
20
00:00:57,058 --> 00:00:58,846
- Honey...
- It's fine.
21
00:00:58,926 --> 00:01:00,428
I'm just glad everything's settled now.
22
00:01:00,895 --> 00:01:03,217
Thanks to you, I paid everything back.
23
00:01:03,297 --> 00:01:04,218
Goodness.
24
00:01:04,298 --> 00:01:07,435
But I don't know
how to repay this kindness.
25
00:01:08,769 --> 00:01:12,506
Honestly, I was in agony by myself
without being able to tell my husband.
26
00:01:13,774 --> 00:01:17,478
You saved my whole family.
27
00:01:18,979 --> 00:01:20,067
In that case,
28
00:01:20,147 --> 00:01:23,818
let's just say, as an older sister,
I looked after my younger sister.
29
00:01:25,953 --> 00:01:27,088
Big sis.
30
00:01:28,255 --> 00:01:29,390
Little sis.
31
00:01:30,424 --> 00:01:31,325
Honey.
32
00:01:33,794 --> 00:01:34,662
Honey.
33
00:01:36,664 --> 00:01:37,798
Goodness.
34
00:01:40,568 --> 00:01:41,969
What are you talking about?
35
00:01:42,803 --> 00:01:43,904
What money did you pay back?
36
00:01:47,842 --> 00:01:49,997
Honey, it's not what you think.
37
00:01:50,077 --> 00:01:52,233
What did you help her with?
38
00:01:52,313 --> 00:01:54,248
You see...
39
00:01:56,283 --> 00:01:59,353
Did you get into some kind of trouble?
40
00:02:16,070 --> 00:02:17,438
Explain it to me.
41
00:02:18,606 --> 00:02:21,042
Debt? What is this about?
42
00:02:23,177 --> 00:02:24,845
The moms I borrowed money from...
43
00:02:25,813 --> 00:02:27,615
came here, looking for me.
44
00:02:29,350 --> 00:02:30,484
Why...
45
00:02:31,018 --> 00:02:34,288
didn't you tell me?
46
00:02:35,856 --> 00:02:39,560
You didn't say it was a demotion,
47
00:02:41,262 --> 00:02:42,930
but honestly, that's what it looked like.
48
00:02:44,965 --> 00:02:47,702
How could I tell someone
who already sacrificed for the family...
49
00:02:49,403 --> 00:02:52,973
that I lost our kids' tuition too?
50
00:02:54,308 --> 00:02:57,164
Even so, you should've told me!
A village fund?
51
00:02:57,244 --> 00:02:59,547
Do you even know what kind of money
that is? How can you accept it?
52
00:03:01,115 --> 00:03:02,116
That...
53
00:03:03,184 --> 00:03:07,675
Ms. Nam gave it to me out of generosity.
54
00:03:07,755 --> 00:03:09,290
She made an excuse to do so.
55
00:03:10,958 --> 00:03:12,827
Why does she need $20,000?
56
00:03:14,829 --> 00:03:16,330
It's my wife's insurance money.
57
00:03:20,134 --> 00:03:22,870
Even so, how could you accept that money?
58
00:03:23,871 --> 00:03:27,561
Ms. Nam put in her own money too.
59
00:03:27,641 --> 00:03:30,931
Is everything solved now
because you paid it back with that money?
60
00:03:31,011 --> 00:03:31,832
Is that so?
61
00:03:31,912 --> 00:03:34,702
Isn't this debt too?
It's an even heavier one.
62
00:03:34,782 --> 00:03:36,517
Now you own them emotionally too.
63
00:03:37,618 --> 00:03:39,587
Yes, I know I was foolish.
64
00:03:41,756 --> 00:03:43,090
But what was I supposed to do?
65
00:03:43,758 --> 00:03:46,894
I had to educate our kids,
but we were always short on money.
66
00:03:47,895 --> 00:03:50,998
How was I supposed to know it was a scam?
67
00:03:59,673 --> 00:04:02,343
(MAT STORY)
68
00:04:18,726 --> 00:04:19,627
Mr. Seong.
69
00:04:20,494 --> 00:04:22,296
Your internal loan application
has been approved.
70
00:04:23,698 --> 00:04:26,000
Since it's an internal loan,
the interest rate is relatively low,
71
00:04:26,734 --> 00:04:28,436
but the repayment period
will be quite tight.
72
00:04:28,969 --> 00:04:30,571
What do you mean?
73
00:04:31,672 --> 00:04:33,808
As you can see here,
74
00:04:34,442 --> 00:04:37,011
the full amount must be paid back
before you leave the company.
75
00:04:42,817 --> 00:04:45,152
(Internal Loan Agreement)
76
00:04:45,786 --> 00:04:50,311
(EP 11 At the Edge of a Cliff
To Be Or Not To Be)
77
00:04:50,391 --> 00:04:56,130
(That Is The Question)
78
00:05:01,669 --> 00:05:04,125
(Executive Office)
79
00:05:04,205 --> 00:05:05,139
Come in.
80
00:05:07,875 --> 00:05:08,776
Hey.
81
00:05:09,643 --> 00:05:10,978
Did you call for me, sir?
82
00:05:11,379 --> 00:05:13,180
You're here, Mr. Seong.
83
00:05:14,081 --> 00:05:14,982
Have a seat.
84
00:05:33,100 --> 00:05:36,203
I think it's time you knew.
85
00:05:39,040 --> 00:05:40,274
We're planning...
86
00:05:42,376 --> 00:05:45,679
to build Mat Story's third factory
on the Yeonri-ri site.
87
00:05:50,284 --> 00:05:52,153
A factory?
88
00:05:53,421 --> 00:05:55,956
It'll be a smart factory, so it won't
even need much manpower.
89
00:05:56,624 --> 00:05:58,793
That land in Yeonri-ri...
90
00:05:59,193 --> 00:06:00,528
is the perfect location.
91
00:06:01,862 --> 00:06:05,353
You should produce a harvest
more valuable than cabbage...
92
00:06:05,433 --> 00:06:06,834
with your own hands, Mr. Seong.
93
00:06:07,468 --> 00:06:11,072
The company will help you do your part,
in its own way.
94
00:06:15,576 --> 00:06:16,644
Mr. Seong.
95
00:06:20,481 --> 00:06:21,515
Mr. Seong.
96
00:06:27,655 --> 00:06:30,558
No, sir. We can't build a factory
on that land.
97
00:06:31,358 --> 00:06:32,460
What do you mean, we can't?
98
00:06:33,094 --> 00:06:34,649
The people there...
99
00:06:34,729 --> 00:06:37,531
have lived for generations
trusting that land and farming it.
100
00:06:37,865 --> 00:06:40,788
To them, it's not just land.
It's their livelihood, their life.
101
00:06:40,868 --> 00:06:43,024
I've been there and seen it. I know.
102
00:06:43,104 --> 00:06:44,592
If you build a factory there, they will...
103
00:06:44,672 --> 00:06:45,606
Mr. Seong.
104
00:06:48,109 --> 00:06:50,745
I know you care,
105
00:06:51,412 --> 00:06:53,280
but business isn't run on feelings.
106
00:06:54,582 --> 00:06:55,816
More importantly,
107
00:07:02,823 --> 00:07:06,293
the villagers have already
given their consent.
108
00:07:15,202 --> 00:07:17,571
(Mat Story Third Factory
Establishment Consent Form)
109
00:07:19,306 --> 00:07:20,241
Wait.
110
00:07:20,641 --> 00:07:23,998
This is the list
for the free fertilizer distribution.
111
00:07:24,078 --> 00:07:25,079
I personally...
112
00:07:27,415 --> 00:07:31,585
(Mat Story Third Factory
Establishment Consent Form)
113
00:07:32,286 --> 00:07:34,455
This can't be.
114
00:07:35,189 --> 00:07:37,511
The title should be...
115
00:07:37,591 --> 00:07:39,026
(Mat Story Third Factory
Establishment Consent Form)
116
00:07:40,695 --> 00:07:44,619
Yeonri-ri residents.
Mat Story is giving away...
117
00:07:44,699 --> 00:07:46,320
premium fertilizer for free.
118
00:07:46,400 --> 00:07:49,056
Please sign. Right here.
119
00:07:49,136 --> 00:07:50,838
You know, people's hearts...
120
00:07:51,605 --> 00:07:52,994
It's hard to get past the threshold.
121
00:07:53,074 --> 00:07:55,509
But once you're in, they stop questioning.
122
00:07:56,644 --> 00:07:59,547
And be sure to organize
and submit the residents' list.
123
00:08:00,047 --> 00:08:02,483
(Mat Story Third Factory
Establishment Consent Form)
124
00:08:10,357 --> 00:08:12,026
You did great work.
125
00:08:12,960 --> 00:08:14,995
It isn't easy to go to each villager...
126
00:08:15,329 --> 00:08:17,264
and collect their signatures.
127
00:08:18,265 --> 00:08:20,968
Thanks to you, construction will go
very smoothly.
128
00:08:27,174 --> 00:08:28,996
Just stay on my side...
129
00:08:29,076 --> 00:08:32,113
and enjoy the result of this list.
130
00:08:34,115 --> 00:08:36,884
I know how country people are.
131
00:08:38,486 --> 00:08:41,322
They talk about being family
and being one,
132
00:08:44,458 --> 00:08:47,128
but the real family you want to protect...
133
00:08:48,062 --> 00:08:49,063
isn't them, right?
134
00:09:02,676 --> 00:09:05,166
There's no issue with the schedule,
135
00:09:05,246 --> 00:09:06,547
so don't worry.
136
00:09:07,381 --> 00:09:08,582
Let's just push it through.
137
00:09:15,022 --> 00:09:16,057
Okay.
138
00:09:21,495 --> 00:09:24,098
Why did you report falsified information
to Mr. Bae?
139
00:09:25,866 --> 00:09:27,068
Let's talk later.
140
00:09:28,636 --> 00:09:30,024
What I submitted...
141
00:09:30,104 --> 00:09:32,406
was a list of recipients
for the free fertilizer program.
142
00:09:33,140 --> 00:09:35,363
How did that turn into
a factory consent document...
143
00:09:35,443 --> 00:09:37,411
and get approved?
144
00:09:38,012 --> 00:09:41,002
You were so busy,
145
00:09:41,082 --> 00:09:42,436
so I did it for you.
146
00:09:42,516 --> 00:09:44,171
Business is all about timing.
147
00:09:44,251 --> 00:09:46,721
This is clearly document falsification.
148
00:09:47,288 --> 00:09:49,790
I'm going to correct this.
149
00:09:50,324 --> 00:09:52,960
So what? Are you going to become
a whistleblower?
150
00:09:55,029 --> 00:09:56,297
Well...
151
00:09:57,298 --> 00:09:59,053
There's a long line of people...
152
00:09:59,133 --> 00:10:01,402
who want to take your position.
153
00:10:02,737 --> 00:10:04,825
If you don't like it,
you can always leave.
154
00:10:04,905 --> 00:10:06,674
Why are you getting so worked up?
155
00:10:07,575 --> 00:10:08,676
Is that a threat?
156
00:10:09,944 --> 00:10:10,878
No.
157
00:10:11,245 --> 00:10:13,381
I'm just helping you understand
your place.
158
00:10:16,751 --> 00:10:20,087
I heard you took out
an internal loan today.
159
00:10:24,258 --> 00:10:27,461
You're digging into my personal life now?
160
00:10:28,496 --> 00:10:31,198
Digging? Not at all.
I just happened to find out.
161
00:10:32,800 --> 00:10:34,902
The burden of being
the head of the family.
162
00:10:36,070 --> 00:10:38,859
Watching you struggle like this
just to protect your family...
163
00:10:38,939 --> 00:10:41,409
It almost brings me to tears sometimes.
164
00:10:44,178 --> 00:10:45,413
Let me ask you just one thing.
165
00:10:46,981 --> 00:10:48,315
Why Yeonri-ri?
166
00:10:49,283 --> 00:10:50,151
What?
167
00:10:50,418 --> 00:10:52,907
There are factory sites
all over the country.
168
00:10:52,987 --> 00:10:56,123
So why Simwoo-myeon Yeonri-ri
of all places?
169
00:10:56,924 --> 00:10:58,259
That's...
170
00:11:02,930 --> 00:11:05,366
something the company decides.
171
00:11:06,133 --> 00:11:08,022
Stop asking pointless questions.
172
00:11:08,102 --> 00:11:10,291
The Yeonri-ri seedling
unsuitability report.
173
00:11:10,371 --> 00:11:12,526
Go and sign that.
174
00:11:12,606 --> 00:11:15,209
You're dragging out something
that should've been finished already.
175
00:11:20,014 --> 00:11:21,682
(CEO Kong of Hyeongam Construction)
176
00:11:26,020 --> 00:11:26,921
Go.
177
00:11:27,621 --> 00:11:29,356
Go and do your work.
178
00:11:46,140 --> 00:11:50,144
(Yeonri-ri)
179
00:12:10,464 --> 00:12:11,699
Don't just sit there.
180
00:12:12,566 --> 00:12:13,401
Come on.
181
00:12:15,403 --> 00:12:16,937
Come on. Cheers.
182
00:12:17,471 --> 00:12:19,226
He put effort into making this.
183
00:12:19,306 --> 00:12:20,408
Just one sip, Dad.
184
00:12:30,951 --> 00:12:33,654
Mom. Dad. Guess what this is made of.
185
00:12:34,989 --> 00:12:35,890
I don't know.
186
00:12:36,290 --> 00:12:37,324
Black raspberry?
187
00:12:39,326 --> 00:12:40,294
Omija berries.
188
00:12:42,596 --> 00:12:43,664
Ta da.
189
00:12:44,131 --> 00:12:46,300
This is omija?
190
00:12:47,835 --> 00:12:48,756
You couldn't tell, right?
191
00:12:48,836 --> 00:12:50,738
Ji Cheon made it using a special recipe.
192
00:12:52,907 --> 00:12:56,043
It's called omija because it has
five different flavors.
193
00:12:56,644 --> 00:12:59,580
Sweet, bitter, sour, spicy, and salty.
194
00:13:00,314 --> 00:13:02,783
I tasted omija for the first time
in Yeonri-ri.
195
00:13:03,384 --> 00:13:05,986
It might sound presumptuous,
196
00:13:06,520 --> 00:13:07,621
but the taste is just like life.
197
00:13:08,556 --> 00:13:10,357
Goodness.
198
00:13:11,692 --> 00:13:14,628
Joy, anger, sorrow, and happiness
are all over the place, just like life.
199
00:13:15,329 --> 00:13:16,597
From those flavors,
200
00:13:16,997 --> 00:13:19,820
I focused on the sweet, bitter,
and sour taste...
201
00:13:19,900 --> 00:13:21,068
to make this omija mojito.
202
00:13:21,502 --> 00:13:23,237
Omija mojito.
203
00:13:23,738 --> 00:13:25,126
Wow.
204
00:13:25,206 --> 00:13:26,073
Yes.
205
00:13:28,476 --> 00:13:29,443
It's the taste of life.
206
00:13:31,379 --> 00:13:33,034
It's medicine.
207
00:13:33,114 --> 00:13:34,548
This is amazing.
208
00:13:35,249 --> 00:13:36,704
Cheers.
209
00:13:36,784 --> 00:13:38,719
- Okay.
- Everybody, cheers.
210
00:13:39,019 --> 00:13:40,688
Cheers.
211
00:13:50,598 --> 00:13:51,532
Ji Cheon.
212
00:13:52,066 --> 00:13:53,054
You...
213
00:13:53,134 --> 00:13:56,023
That omija mojito was really good.
214
00:13:56,103 --> 00:13:57,358
In the future,
215
00:13:57,438 --> 00:13:59,660
even if someone comes and tries...
216
00:13:59,740 --> 00:14:02,543
to sweet-talk you
into giving them the recipe,
217
00:14:02,777 --> 00:14:04,045
don't give it to them.
218
00:14:05,813 --> 00:14:06,634
Let's go.
219
00:14:06,714 --> 00:14:08,816
Definitely don't give it to people
like that.
220
00:14:11,118 --> 00:14:13,641
It's Seong Tae Hun.
221
00:14:13,721 --> 00:14:15,710
Look. It's our hero, Seong Tae Hun.
222
00:14:15,790 --> 00:14:16,944
Thanks to you,
223
00:14:17,024 --> 00:14:19,914
the people of Yeonri-ri
can finally sleep peacefully.
224
00:14:19,994 --> 00:14:23,884
So we prepared an appreciation plaque.
225
00:14:23,964 --> 00:14:26,587
But that foolish Wang Dong Sik
didn't bring it.
226
00:14:26,667 --> 00:14:29,056
So I'll get it myself tomorrow...
227
00:14:29,136 --> 00:14:30,371
and give it to you.
228
00:14:30,805 --> 00:14:32,126
I don't need a plaque.
229
00:14:32,206 --> 00:14:35,009
What do you mean?
You should accept it, of course.
230
00:14:35,443 --> 00:14:37,064
The father helps out with work,
231
00:14:37,144 --> 00:14:38,766
and the son helps out with his drink.
232
00:14:38,846 --> 00:14:40,735
Mr. Seong and Seong Ji Cheon.
233
00:14:40,815 --> 00:14:42,616
May you become rich.
234
00:14:43,551 --> 00:14:46,907
That omija thing.
What was it called again?
235
00:14:46,987 --> 00:14:48,376
- Mojito.
- Maldives?
236
00:14:48,456 --> 00:14:50,411
Have you tried that omija mojito?
237
00:14:50,491 --> 00:14:52,593
It's incredible. You should make him one.
238
00:14:53,127 --> 00:14:55,830
It's sweet and delicious.
239
00:14:56,764 --> 00:14:58,286
You should take your father home.
240
00:14:58,366 --> 00:14:59,920
Are you treating me like I'm drunk?
241
00:15:00,000 --> 00:15:01,102
I'm not drunk.
242
00:15:01,369 --> 00:15:03,157
You're trying to send me home.
243
00:15:03,237 --> 00:15:05,259
Let's see. Where's my house again?
244
00:15:05,339 --> 00:15:07,742
Look. I'm going home.
245
00:15:09,844 --> 00:15:11,645
Omija...
246
00:15:23,624 --> 00:15:25,112
I'm saying this loud and clear.
247
00:15:25,192 --> 00:15:26,981
This man is a resident of Yeonri-ri
from now on.
248
00:15:27,061 --> 00:15:27,848
You got that?
249
00:15:27,928 --> 00:15:29,650
Yes.
250
00:15:29,730 --> 00:15:34,201
Seong Tae Hun.
251
00:15:36,837 --> 00:15:38,439
We're planning...
252
00:15:39,440 --> 00:15:42,176
to build Mat Story's third factory
on the Yeonri-ri site.
253
00:15:55,756 --> 00:16:01,629
(Wang Dong Hardware)
254
00:16:02,963 --> 00:16:04,098
It's dazzling.
255
00:16:04,732 --> 00:16:07,101
Look at that shine. It's great.
256
00:16:07,334 --> 00:16:08,456
Look at that edge. It could cut me.
257
00:16:08,536 --> 00:16:09,470
That's sharp!
258
00:16:11,338 --> 00:16:12,593
You're here.
259
00:16:12,673 --> 00:16:14,128
- Are you finished?
- Yes.
260
00:16:14,208 --> 00:16:16,077
- Is it done? Let me see.
- Take a look.
261
00:16:17,411 --> 00:16:20,267
The appreciation plaque. Seong Tae Hun.
It's awesome.
262
00:16:20,347 --> 00:16:21,102
It's great.
263
00:16:21,182 --> 00:16:22,570
I, the village chief, should present it.
264
00:16:22,650 --> 00:16:23,718
Yes, of course.
265
00:16:24,485 --> 00:16:25,706
But I saw him on the way to work.
266
00:16:25,786 --> 00:16:27,608
It looked like Mr. Seong
was headed somewhere.
267
00:16:27,688 --> 00:16:30,691
You know the livestock shed
past the field over there?
268
00:16:31,625 --> 00:16:32,560
The livestock shed?
269
00:16:35,062 --> 00:16:36,931
I'm doing what I was told.
270
00:16:56,317 --> 00:16:58,953
What are you doing here?
271
00:17:00,454 --> 00:17:03,457
Was it from the time you were assigned
to the Yeonri-ri branch?
272
00:17:04,458 --> 00:17:05,926
That you got on the same boat as Mr. Choi.
273
00:17:08,829 --> 00:17:10,364
You told me...
274
00:17:10,698 --> 00:17:12,133
that I'm just like you.
275
00:17:13,034 --> 00:17:15,703
I finally understand what you meant.
276
00:17:18,005 --> 00:17:21,075
A situation where you bite the bait
thrown by someone like Mr. Choi...
277
00:17:22,076 --> 00:17:24,211
and end up making others
cry tears of blood.
278
00:17:25,079 --> 00:17:26,614
That's what you were trying to say, right?
279
00:17:28,082 --> 00:17:30,251
Tell me! Why Yeonri-ri?
280
00:17:33,454 --> 00:17:34,622
Mr. Choi didn't see...
281
00:17:36,190 --> 00:17:38,426
this land as farmland from the beginning.
282
00:17:39,693 --> 00:17:41,696
He probably had another use
for it in mind.
283
00:17:42,496 --> 00:17:44,732
Another use?
284
00:17:45,666 --> 00:17:46,901
What's this?
285
00:17:47,702 --> 00:17:49,837
I didn't know there was a place like this.
286
00:17:51,405 --> 00:17:52,326
It's a nice setup.
287
00:17:52,406 --> 00:17:53,741
Are you in there, Tae Hun?
288
00:17:54,709 --> 00:17:55,743
What is this place?
289
00:17:57,311 --> 00:17:58,379
Are you in there, Tae Hun?
290
00:17:59,580 --> 00:18:00,648
There you are.
291
00:18:01,248 --> 00:18:02,249
Your plaque is ready.
292
00:18:03,317 --> 00:18:05,606
Hello. Let me...
293
00:18:05,686 --> 00:18:08,122
Let me say hello.
I don't think we've properly met.
294
00:18:15,296 --> 00:18:17,298
What are you doing here?
295
00:18:17,965 --> 00:18:19,533
How dare you!
296
00:18:20,234 --> 00:18:21,155
Calm down.
297
00:18:21,235 --> 00:18:22,823
Calm down and let's talk.
298
00:18:22,903 --> 00:18:23,958
Let go.
299
00:18:24,038 --> 00:18:26,661
Do you even know what he did to Yeonri-ri?
300
00:18:26,741 --> 00:18:27,641
Hey.
301
00:18:42,823 --> 00:18:43,891
Wait.
302
00:18:44,291 --> 00:18:46,560
Wait.
303
00:18:47,495 --> 00:18:48,429
So...
304
00:18:48,662 --> 00:18:50,351
what do you mean
you won't pay for the cabbage?
305
00:18:50,431 --> 00:18:52,053
(Ten years ago)
306
00:18:52,133 --> 00:18:54,869
How dare you bring us
cabbage contaminated with chemicals?
307
00:18:55,870 --> 00:18:59,093
They found an excessive amount
of pesticide.
308
00:18:59,173 --> 00:19:00,107
How dare you.
309
00:19:00,574 --> 00:19:02,530
That can't be true.
310
00:19:02,610 --> 00:19:05,579
Our cabbage was grown
only with eco-friendly pesticides!
311
00:19:09,050 --> 00:19:09,850
Let's go.
312
00:19:10,217 --> 00:19:13,187
No, please. You can't leave like this.
313
00:19:14,121 --> 00:19:15,676
Please help us.
314
00:19:15,756 --> 00:19:18,446
Everyone in our village depends
on this land to survive.
315
00:19:18,526 --> 00:19:20,881
Please help us. Please save us.
316
00:19:20,961 --> 00:19:21,782
Please?
317
00:19:21,862 --> 00:19:23,497
Don't touch me with those filthy hands.
318
00:19:24,532 --> 00:19:26,367
Come on.
319
00:19:29,704 --> 00:19:31,906
This is a breach of contract, okay?
320
00:19:32,506 --> 00:19:35,643
Just be glad we're not charging penalties.
321
00:19:36,110 --> 00:19:37,511
How dare you.
322
00:19:49,824 --> 00:19:50,791
You...
323
00:19:51,592 --> 00:19:53,027
Are you even human?
324
00:19:58,766 --> 00:20:01,469
Didn't you tell us to trust you?
325
00:20:01,802 --> 00:20:03,891
When I was the youth leader,
326
00:20:03,971 --> 00:20:05,272
they came with a business proposal.
327
00:20:05,773 --> 00:20:08,396
They said they'd turn Yeonri-ri
into a cabbage specialty region,
328
00:20:08,476 --> 00:20:09,744
talking about mutual growth.
329
00:20:13,180 --> 00:20:15,202
Do you know what Mat Story did...
330
00:20:15,282 --> 00:20:16,917
with the cabbage our people worked
so hard to grow?
331
00:20:19,120 --> 00:20:22,289
Our Yeonri-ri cabbage is clean.
332
00:20:23,257 --> 00:20:25,413
We raised each cabbage...
333
00:20:25,493 --> 00:20:27,248
like we were raising our own children.
334
00:20:27,328 --> 00:20:30,564
Do you know how much care went into
growing each and every cabbage?
335
00:20:31,198 --> 00:20:32,987
Please hear us out.
336
00:20:33,067 --> 00:20:34,402
Our Yeonri-ri cabbage...
337
00:20:36,103 --> 00:20:38,259
Please let it be inspected again.
338
00:20:38,339 --> 00:20:40,207
Please inspect it once more.
339
00:20:40,474 --> 00:20:42,576
You shouldn't do this to other people.
340
00:20:44,045 --> 00:20:47,815
(Mat Story deceived
the farmers of Yeonri-ri)
341
00:20:48,616 --> 00:20:50,718
Do you know how many people
left the village after that?
342
00:20:52,286 --> 00:20:53,854
My family ended up buried in debt too.
343
00:20:55,423 --> 00:20:57,458
Now do you understand
why I hate Mat Story so much?
344
00:20:58,225 --> 00:21:00,327
I just want to die
when I think about that time.
345
00:21:04,465 --> 00:21:06,834
I had no idea about that.
346
00:21:11,005 --> 00:21:12,173
But Tae Hun...
347
00:21:12,707 --> 00:21:13,974
I trust you.
348
00:21:22,850 --> 00:21:23,851
Goodness.
349
00:21:37,298 --> 00:21:39,967
(Appreciation Plaque, Seong Tae Hun)
350
00:21:52,513 --> 00:21:55,383
([Deposit] $30,000 Mat Story)
351
00:22:09,263 --> 00:22:10,264
Honey.
352
00:22:12,166 --> 00:22:13,200
What's wrong?
353
00:22:13,934 --> 00:22:15,569
Did something happen today?
354
00:22:19,907 --> 00:22:20,775
You...
355
00:22:21,942 --> 00:22:24,545
felt quite frustrated that I stayed...
356
00:22:25,646 --> 00:22:27,081
in the same position for years, right?
357
00:22:33,454 --> 00:22:35,156
I'd be lying...
358
00:22:36,791 --> 00:22:38,059
if I said I never did.
359
00:22:40,327 --> 00:22:42,730
You only focused on research,
360
00:22:43,998 --> 00:22:47,568
and you were never good
at pleasing your superiors.
361
00:22:51,972 --> 00:22:55,910
But that's who you are. What can I do?
362
00:23:01,382 --> 00:23:02,550
If I...
363
00:23:06,087 --> 00:23:08,055
had been like them,
364
00:23:09,990 --> 00:23:11,625
doing whatever it takes to climb up,
365
00:23:12,960 --> 00:23:16,130
would our lives be different now?
366
00:23:22,002 --> 00:23:23,237
Why would you think about that...
367
00:23:24,705 --> 00:23:26,207
out of the blue?
368
00:23:28,008 --> 00:23:29,043
I've just...
369
00:23:32,213 --> 00:23:33,314
had a lot...
370
00:23:35,015 --> 00:23:36,016
on my mind lately.
371
00:23:50,564 --> 00:23:51,465
Mom.
372
00:23:51,832 --> 00:23:52,767
Yes?
373
00:23:54,902 --> 00:23:55,770
Goodness.
374
00:23:58,172 --> 00:24:01,976
This is my friend. Her name is Han Wu Ju.
375
00:24:02,376 --> 00:24:03,677
Hello.
376
00:24:04,545 --> 00:24:05,513
I see.
377
00:24:06,480 --> 00:24:08,449
Hi.
378
00:24:10,017 --> 00:24:12,686
I was told never to visit
a friend's house empty-handed.
379
00:24:13,421 --> 00:24:15,923
My dad told me to bring this.
380
00:24:16,557 --> 00:24:18,592
This Yakdol pork is really good.
381
00:24:19,226 --> 00:24:21,916
I've heard...
382
00:24:21,996 --> 00:24:23,864
this is really good.
383
00:24:25,666 --> 00:24:27,321
It's also good for your health.
384
00:24:27,401 --> 00:24:30,171
He said it'll taste even better
if everyone eats it together.
385
00:24:31,038 --> 00:24:33,694
Give me a little time.
I'll grill it for you right away.
386
00:24:33,774 --> 00:24:34,608
Okay.
387
00:24:35,009 --> 00:24:36,343
- Let's go.
- Okay.
388
00:24:37,912 --> 00:24:39,600
Do you want to see my pea plant?
389
00:24:39,680 --> 00:24:41,068
It's grown more since last time.
390
00:24:41,148 --> 00:24:42,983
That? Yes.
391
00:24:49,790 --> 00:24:52,860
Ji Sang, you read some pretty hard books.
392
00:24:54,762 --> 00:24:57,418
I read them in Canada.
393
00:24:57,498 --> 00:24:58,786
Really?
394
00:24:58,866 --> 00:25:00,488
Ji Sang, those are all my...
395
00:25:00,568 --> 00:25:02,236
You got something in your mouth.
396
00:25:03,738 --> 00:25:06,006
If there's any book you want to read,
you can take it.
397
00:25:10,511 --> 00:25:12,279
Your little brother is so cute.
398
00:25:12,980 --> 00:25:14,268
Your name is Ji Gu, right?
399
00:25:14,348 --> 00:25:15,202
Yes.
400
00:25:15,282 --> 00:25:18,753
Is Ji Sang your first boyfriend?
401
00:25:21,288 --> 00:25:22,743
I...
402
00:25:22,823 --> 00:25:25,926
When Ji Sang was in Canada, Carol...
403
00:25:26,527 --> 00:25:27,848
Mom.
404
00:25:27,928 --> 00:25:31,198
Mom, that Dol pork...
405
00:25:31,832 --> 00:25:33,167
It's Yakdol pork.
406
00:25:33,801 --> 00:25:37,271
There's plenty,
407
00:25:37,705 --> 00:25:39,373
so eat up.
408
00:25:40,074 --> 00:25:42,176
Enjoy your time here, Wu Ju.
409
00:25:43,711 --> 00:25:45,646
Look after Ji Gu, okay?
410
00:25:46,747 --> 00:25:48,816
I'm going out for a bit.
411
00:25:52,553 --> 00:25:53,521
Okay, Mother.
412
00:25:54,088 --> 00:25:56,210
I'll look after my brother.
413
00:25:56,290 --> 00:25:58,713
Don't worry and be safe.
414
00:25:58,793 --> 00:26:00,127
Okay.
415
00:26:06,801 --> 00:26:07,702
It's good.
416
00:26:14,909 --> 00:26:16,510
Try some kimbap too.
417
00:26:25,419 --> 00:26:26,954
My goodness.
418
00:26:28,556 --> 00:26:31,092
I told you to take your time
paying it back.
419
00:26:31,959 --> 00:26:33,594
Why did you pay it back so quickly?
420
00:26:34,628 --> 00:26:38,032
My husband was able to get a loan
from his company.
421
00:26:38,666 --> 00:26:40,167
Thank you so much.
422
00:26:42,203 --> 00:26:43,738
I'm glad it all worked out.
423
00:26:44,605 --> 00:26:48,342
But Mr. Seong is going to have to work
even harder now.
424
00:26:50,111 --> 00:26:51,145
I know.
425
00:26:53,948 --> 00:26:57,952
My husband ended up
carrying an even heavier burden.
426
00:27:02,690 --> 00:27:05,226
A married couple is one body.
427
00:27:05,793 --> 00:27:08,062
When things get tough for him later,
428
00:27:08,462 --> 00:27:10,431
you can do the same for him.
429
00:27:19,540 --> 00:27:20,641
I'm home, honey.
430
00:27:30,918 --> 00:27:32,486
What are you doing in the kitchen
at this hour?
431
00:27:33,387 --> 00:27:34,889
And what happened to your hands?
432
00:27:36,223 --> 00:27:37,591
I was practicing using a knife.
433
00:27:38,659 --> 00:27:39,593
A knife?
434
00:27:41,062 --> 00:27:42,296
You told me yourself.
435
00:27:43,064 --> 00:27:45,299
Choices come with responsibility.
436
00:27:49,103 --> 00:27:50,037
I...
437
00:27:51,505 --> 00:27:55,009
want to properly learn how to cook.
438
00:27:56,177 --> 00:27:57,011
Cook?
439
00:27:58,679 --> 00:28:00,247
A knife used to cut a human body...
440
00:28:01,482 --> 00:28:03,751
was always so terrifying to me.
441
00:28:05,686 --> 00:28:06,620
But...
442
00:28:08,823 --> 00:28:10,091
when it's used for cooking,
443
00:28:11,425 --> 00:28:12,460
a knife is kind.
444
00:28:14,662 --> 00:28:15,529
You've...
445
00:28:16,597 --> 00:28:17,732
found your path.
446
00:28:21,202 --> 00:28:22,403
Thanks, Dad.
447
00:28:24,004 --> 00:28:25,873
Even when I decided to drop out on my own,
448
00:28:27,808 --> 00:28:29,730
even when Mom left because of me,
449
00:28:29,810 --> 00:28:31,078
you trusted me and waited.
450
00:28:33,948 --> 00:28:37,151
I will do my best in life as your son.
451
00:28:54,702 --> 00:28:55,970
Hi, Mr. Jeong.
452
00:28:56,203 --> 00:28:58,506
Mr. Seong. I'm going to Yeonri-ri
tomorrow on a business trip.
453
00:29:00,307 --> 00:29:02,309
This soon?
454
00:29:02,910 --> 00:29:06,233
Mr. Choi said there's no time to delay
and told me to hurry.
455
00:29:06,313 --> 00:29:08,269
He said that if you're busy,
456
00:29:08,349 --> 00:29:09,784
I should get it started myself.
457
00:29:10,484 --> 00:29:11,852
I'll see you tomorrow.
458
00:29:20,194 --> 00:29:21,862
There's a long line of people...
459
00:29:22,096 --> 00:29:24,331
who want to take your position.
460
00:29:25,032 --> 00:29:27,501
I heard you took out
an internal loan today.
461
00:29:28,736 --> 00:29:31,372
The full amount must be paid back
before you leave the company.
462
00:29:31,739 --> 00:29:33,708
(Deposit $30,000 Mat Story)
463
00:29:35,810 --> 00:29:38,579
I know how country people are.
464
00:29:40,981 --> 00:29:42,483
That's how it is in Yeonri-ri.
465
00:29:43,184 --> 00:29:45,106
They live with their lives laid bare
like this,
466
00:29:45,186 --> 00:29:47,521
so how could I possibly turn
my back on them?
467
00:29:49,890 --> 00:29:50,825
Here.
468
00:29:51,659 --> 00:29:52,860
The same goes for you now.
469
00:29:54,161 --> 00:29:55,496
Now that you've eaten this food,
470
00:29:56,764 --> 00:29:59,754
you've taken a piece of everyone
in Yeonri-ri.
471
00:29:59,834 --> 00:30:00,768
You got that?
472
00:30:02,503 --> 00:30:04,125
I'm saying this loud and clear.
473
00:30:04,205 --> 00:30:06,527
This man is a resident of Yeonri-ri
from now on.
474
00:30:06,607 --> 00:30:07,428
You got that?
475
00:30:07,508 --> 00:30:11,512
Seong Tae Hun.
476
00:30:13,180 --> 00:30:16,370
They talk about being family
and being one,
477
00:30:16,450 --> 00:30:18,986
but the real family you want to protect...
478
00:30:19,854 --> 00:30:20,888
isn't them, right?
479
00:30:21,522 --> 00:30:23,844
I don't care what I go through.
480
00:30:23,924 --> 00:30:25,426
I can endure anything.
481
00:30:26,160 --> 00:30:27,581
But not my family.
482
00:30:27,661 --> 00:30:28,983
It's okay.
483
00:30:29,063 --> 00:30:31,098
I will get through this no matter what
and go back.
484
00:30:31,532 --> 00:30:33,634
Back to my position at Mat Story in Seoul.
485
00:30:35,569 --> 00:30:39,126
In my life, there is no such word
as giving up.
486
00:30:39,206 --> 00:30:41,642
You three and my cabbages.
487
00:31:17,244 --> 00:31:20,214
Come out and eat breakfast, kids.
488
00:31:20,614 --> 00:31:22,049
Cheon, Sang, and Gu.
489
00:31:23,084 --> 00:31:24,018
Come and eat.
490
00:31:29,490 --> 00:31:30,491
What's going on, honey?
491
00:31:31,325 --> 00:31:32,893
You just came back from headquarters.
492
00:31:33,861 --> 00:31:35,216
Are you going somewhere again today?
493
00:31:35,296 --> 00:31:36,797
Mr. Jeong is coming here today.
494
00:31:37,498 --> 00:31:38,332
I'll be back later.
495
00:31:39,100 --> 00:31:39,954
Okay.
496
00:31:40,034 --> 00:31:42,703
Honey. Eat breakfast before you go.
497
00:31:43,471 --> 00:31:44,772
You're leaving without eating?
498
00:31:50,211 --> 00:31:52,466
(Cafe Sunny)
499
00:31:52,546 --> 00:31:53,748
Where's the powder?
500
00:31:55,082 --> 00:31:56,717
Kids, where are you off to?
501
00:31:59,887 --> 00:32:03,290
A workshop for menu development.
502
00:32:03,924 --> 00:32:04,812
A date?
503
00:32:04,892 --> 00:32:06,193
No. It really is a workshop.
504
00:32:07,261 --> 00:32:08,649
Anyway, we'll be back later.
505
00:32:08,729 --> 00:32:09,750
Goodbye, boss.
506
00:32:09,830 --> 00:32:11,532
All right. Have a good time.
507
00:32:14,201 --> 00:32:15,803
They are dating each other, right?
508
00:32:16,937 --> 00:32:18,039
Are you going to let them?
509
00:32:19,040 --> 00:32:21,162
They said it's a workshop.
510
00:32:21,242 --> 00:32:23,577
Sure. You're so naive.
511
00:32:25,179 --> 00:32:27,048
She's smiling with joy.
512
00:32:35,156 --> 00:32:37,191
- Hello.
- Welcome.
513
00:32:37,825 --> 00:32:39,527
There are so many pretty things.
514
00:32:40,494 --> 00:32:41,829
This is so pretty.
515
00:32:43,030 --> 00:32:44,565
This would totally suit you, Bo Mi.
516
00:32:45,933 --> 00:32:46,934
It sparkles,
517
00:32:47,668 --> 00:32:48,669
like you.
518
00:32:52,106 --> 00:32:53,307
Let's try it on.
519
00:33:00,748 --> 00:33:01,802
It's my gift to you.
520
00:33:01,882 --> 00:33:03,317
What? For real?
521
00:33:05,352 --> 00:33:07,788
Wow. It's so pretty.
522
00:33:10,858 --> 00:33:11,992
Try one on too, Ji Cheon.
523
00:33:12,393 --> 00:33:14,015
Me? Why would I?
524
00:33:14,095 --> 00:33:16,517
If it suits you, we can wear them
as matching bracelets.
525
00:33:16,597 --> 00:33:18,352
It looks better on you.
526
00:33:18,432 --> 00:33:20,288
I know. But...
527
00:33:20,368 --> 00:33:21,789
if it looks good on you,
we can both wear it as a couple.
528
00:33:21,869 --> 00:33:22,957
Matching bracelets.
529
00:33:23,037 --> 00:33:24,458
I can't wear things like this.
530
00:33:24,538 --> 00:33:25,993
Why not? Just try it.
531
00:33:26,073 --> 00:33:27,041
- Just once.
- No.
532
00:33:27,675 --> 00:33:29,063
Why not? Just once.
533
00:33:29,143 --> 00:33:30,498
Just once.
534
00:33:30,578 --> 00:33:33,080
Just once.
535
00:33:44,492 --> 00:33:46,781
- Something smells fishy.
- Fishy?
536
00:33:46,861 --> 00:33:50,197
- Your cutie is here, Hye Sun.
- Hello.
537
00:33:50,865 --> 00:33:53,421
Where's the light bulb?
You didn't bring it?
538
00:33:53,501 --> 00:33:54,855
Dong Sik will bring it.
539
00:33:54,935 --> 00:33:56,924
Are they playing hooky already?
540
00:33:57,004 --> 00:34:00,027
Bo Mi took him away.
541
00:34:00,107 --> 00:34:01,108
What? Just the two of them?
542
00:34:01,375 --> 00:34:04,712
Maybe you should be looking
for a wedding hall already.
543
00:34:05,613 --> 00:34:07,201
No, they're just kids.
544
00:34:07,281 --> 00:34:09,737
- No, I can't let her get married.
- Goodness.
545
00:34:09,817 --> 00:34:13,808
You were calling out his name
with love the other day.
546
00:34:13,888 --> 00:34:16,257
Your eyes were smitten with love.
547
00:34:17,792 --> 00:34:20,361
Emergency! This is a huge problem!
548
00:34:21,996 --> 00:34:24,385
- Emergency!
- What's wrong with him?
549
00:34:24,465 --> 00:34:25,186
What is it?
550
00:34:25,266 --> 00:34:26,087
Where's the light bulb?
551
00:34:26,167 --> 00:34:27,655
That's not the issue right now.
552
00:34:27,735 --> 00:34:29,090
- Didn't you see the news?
- The news?
553
00:34:29,170 --> 00:34:30,958
What? Some idol's dating scandal
or something?
554
00:34:31,038 --> 00:34:32,006
No.
555
00:34:33,040 --> 00:34:34,462
They're building...
556
00:34:34,542 --> 00:34:36,430
a Mat Story factory in Yeonri-ri.
557
00:34:36,510 --> 00:34:38,299
In Yeonri-ri?
558
00:34:38,379 --> 00:34:39,400
- A factory?
- Yes.
559
00:34:39,480 --> 00:34:40,868
Take a look at this.
560
00:34:40,948 --> 00:34:41,816
What?
561
00:34:42,283 --> 00:34:44,105
Simwoo-myeon Yeonri-ri...
562
00:34:44,185 --> 00:34:47,555
is selected as the site
for Mat Story's third factory?
563
00:34:49,356 --> 00:34:50,291
My goodness.
564
00:34:51,325 --> 00:34:53,427
Then what happens to all the farmland?
565
00:34:54,829 --> 00:34:56,797
How can they build a factory here?
566
00:34:57,465 --> 00:34:58,953
- Hey.
- Chief.
567
00:34:59,033 --> 00:35:00,067
Where are you going?
568
00:35:00,634 --> 00:35:01,602
Wait.
569
00:35:08,042 --> 00:35:10,511
I've put together
a full list of landowners.
570
00:35:11,445 --> 00:35:12,633
But Mr. Seong...
571
00:35:12,713 --> 00:35:15,670
I heard you've grown quite attached
to the residents here.
572
00:35:15,750 --> 00:35:17,318
It won't be easy convincing them
to sell, right?
573
00:35:22,056 --> 00:35:23,924
(List of Landowners
in Mat Story Third Factory Site)
574
00:35:28,396 --> 00:35:29,083
(Kang Sang Jin)
575
00:35:29,163 --> 00:35:30,952
This is livestock land.
576
00:35:31,032 --> 00:35:33,054
But he's the only one
who's not from this village.
577
00:35:33,134 --> 00:35:34,402
That land?
578
00:35:34,702 --> 00:35:36,771
The ownership changed about ten years ago.
579
00:35:37,371 --> 00:35:39,373
Did you set up a separate meeting
with him?
580
00:35:39,874 --> 00:35:40,941
Not yet.
581
00:35:41,242 --> 00:35:44,578
I was planning to contact
the current residents of Yeonri-ri first.
582
00:35:45,513 --> 00:35:46,380
I'll do it.
583
00:35:49,417 --> 00:35:51,272
What are you talking about
out of the blue?
584
00:35:51,352 --> 00:35:53,888
Are you telling me to sell this land?
585
00:35:54,321 --> 00:35:55,676
The company has already set...
586
00:35:55,756 --> 00:35:58,092
compensation guidelines.
587
00:35:58,692 --> 00:36:01,629
Cooperating will be in your best interest.
588
00:36:02,630 --> 00:36:03,851
He's right, sir.
589
00:36:03,931 --> 00:36:06,988
Up to this point will be part of
the factory site development.
590
00:36:07,068 --> 00:36:08,422
You see this here?
591
00:36:08,502 --> 00:36:11,238
If you look here, from here...
592
00:36:12,707 --> 00:36:14,642
There he is. Goodness.
593
00:36:17,311 --> 00:36:19,013
Mr. Seong.
594
00:36:20,781 --> 00:36:21,782
Seong Tae Hun.
595
00:36:22,450 --> 00:36:24,819
Why aren't you answering your phone?
596
00:36:25,720 --> 00:36:26,854
Goodness.
597
00:36:27,388 --> 00:36:29,510
I saw a weird article.
598
00:36:29,590 --> 00:36:33,247
It says Mat Story is building
a factory here.
599
00:36:33,327 --> 00:36:34,395
How ridiculous.
600
00:36:42,636 --> 00:36:44,859
If you've seen the article,
then it'll be easier to explain.
601
00:36:44,939 --> 00:36:47,475
That's what's going to happen.
602
00:36:49,844 --> 00:36:51,832
You think this is some kind of a joke?
603
00:36:51,912 --> 00:36:53,247
What in the world are you talking about?
604
00:36:53,848 --> 00:36:57,238
We'll begin the land acquisition process
starting today.
605
00:36:57,318 --> 00:37:00,588
Please cooperate in persuading
the villagers.
606
00:37:04,191 --> 00:37:05,459
Is something wrong?
607
00:37:05,693 --> 00:37:07,695
Is the company forcing you to do this?
608
00:37:08,362 --> 00:37:10,084
It was Noh Hyeon Gap, wasn't it?
609
00:37:10,164 --> 00:37:12,366
You've been like this ever since
you met that jerk.
610
00:37:12,666 --> 00:37:14,368
Does he have something on you?
611
00:37:16,771 --> 00:37:18,626
I'll go talk to him. Wait here.
612
00:37:18,706 --> 00:37:20,241
Stay right here.
613
00:37:23,844 --> 00:37:25,566
If the village chief's reacting like that,
614
00:37:25,646 --> 00:37:27,715
cooperation might be difficult
moving forward.
615
00:37:28,416 --> 00:37:29,250
Let's go.
616
00:37:30,184 --> 00:37:32,453
You're not going to wait for the chief?
617
00:37:34,155 --> 00:37:35,723
Please cooperate with us.
618
00:37:49,770 --> 00:37:52,106
Noh Hyeon Gap.
619
00:37:52,840 --> 00:37:54,475
You jerk. You're here, aren't you?
620
00:37:55,142 --> 00:37:56,043
Noh Hyeon Gap.
621
00:37:56,677 --> 00:37:58,733
You.
622
00:37:58,813 --> 00:38:00,514
What did you say to Seong Tae Hun?
623
00:38:01,782 --> 00:38:04,618
What did you say to turn that bear
into a snake?
624
00:38:05,453 --> 00:38:06,387
What did you say to him?
625
00:38:08,022 --> 00:38:08,923
Tell me.
626
00:38:10,758 --> 00:38:12,326
Should we end this once and for all?
627
00:38:15,463 --> 00:38:17,832
You got something, don't you?
628
00:38:19,233 --> 00:38:21,055
Unbelievable.
629
00:38:21,135 --> 00:38:23,357
This is that document from ten years ago.
630
00:38:23,437 --> 00:38:24,972
What are you up to?
631
00:38:25,873 --> 00:38:29,610
They found an excessive amount
of pesticide.
632
00:38:30,177 --> 00:38:31,112
How dare you.
633
00:38:35,383 --> 00:38:36,584
(Analysis Report)
634
00:38:38,919 --> 00:38:41,722
(Written by Seong Tae Hun)
635
00:38:58,572 --> 00:39:00,628
We were completely fooled.
636
00:39:00,708 --> 00:39:03,898
That report from ten years ago...
637
00:39:03,978 --> 00:39:06,667
The one that ruined our cabbage
saying it was contaminated...
638
00:39:06,747 --> 00:39:09,350
The one who wrote that piece of paper...
639
00:39:09,884 --> 00:39:11,085
was Seong Tae Hun.
640
00:39:12,520 --> 00:39:13,821
Are you serious?
641
00:39:14,155 --> 00:39:15,543
There's no way.
642
00:39:15,623 --> 00:39:16,891
I checked it myself.
643
00:39:17,758 --> 00:39:20,181
He came to us pretending not to know,
644
00:39:20,261 --> 00:39:22,863
gained our trust, and waited
for the right moment to betray us.
645
00:39:24,065 --> 00:39:25,132
Unbelievable.
646
00:39:25,833 --> 00:39:26,854
Everyone.
647
00:39:26,934 --> 00:39:30,324
They can never build a factory here, okay?
648
00:39:30,404 --> 00:39:33,527
- Okay.
- Of course not.
649
00:39:33,607 --> 00:39:35,009
All right.
650
00:39:36,310 --> 00:39:39,480
They must buy the land to build a factory.
651
00:39:41,649 --> 00:39:42,803
Hey.
652
00:39:42,883 --> 00:39:45,339
Please say something.
653
00:39:45,419 --> 00:39:47,221
Is what the chief said true?
654
00:39:49,123 --> 00:39:52,259
Since you're all here,
it'll be easier to tell you.
655
00:39:53,828 --> 00:39:55,529
It has been finalized...
656
00:39:56,731 --> 00:39:58,953
that Mat Story's third factory
will be built in Yeonri-ri.
657
00:39:59,033 --> 00:40:00,154
What?
658
00:40:00,234 --> 00:40:02,236
What are you talking about?
659
00:40:08,075 --> 00:40:09,697
For smooth progress,
660
00:40:09,777 --> 00:40:11,445
we need your cooperation.
661
00:40:13,013 --> 00:40:13,881
Please...
662
00:40:15,349 --> 00:40:16,384
sell your land.
663
00:40:20,454 --> 00:40:21,489
Mr. Seong.
664
00:40:21,989 --> 00:40:23,958
How can you say such a thing?
665
00:40:24,558 --> 00:40:27,495
We thought of you as family.
How could you do this to us?
666
00:40:28,796 --> 00:40:30,264
Tell us.
667
00:40:30,765 --> 00:40:32,433
Are all these things true?
668
00:40:33,134 --> 00:40:34,335
Selling the land...
669
00:40:34,802 --> 00:40:36,537
isn't a bad thing for you either.
670
00:40:37,471 --> 00:40:39,306
The compensation has been fairly set,
671
00:40:40,207 --> 00:40:41,195
and I'll explain everything one by one...
672
00:40:41,275 --> 00:40:42,510
Shut your mouth.
673
00:40:43,544 --> 00:40:44,678
You scumbag.
674
00:40:46,180 --> 00:40:47,048
How dare you.
675
00:40:47,581 --> 00:40:48,849
Why are you doing this?
676
00:40:50,117 --> 00:40:51,852
Even if you respond emotionally,
677
00:40:52,753 --> 00:40:54,121
the outcome won't change.
678
00:40:54,555 --> 00:40:56,157
Unbelievable.
679
00:40:57,792 --> 00:40:59,193
You animal.
680
00:41:04,932 --> 00:41:06,033
How dare you!
681
00:41:11,572 --> 00:41:12,940
I'll come back another time.
682
00:41:15,042 --> 00:41:16,777
Traitor! Don't ever come back.
683
00:41:18,746 --> 00:41:20,548
Get out of our village.
684
00:41:31,625 --> 00:41:32,693
Mom, Dad. You're back.
685
00:41:33,394 --> 00:41:35,062
We'll make you something nutritious.
686
00:41:37,298 --> 00:41:38,165
Dad.
687
00:41:39,667 --> 00:41:40,501
Mom.
688
00:41:42,470 --> 00:41:43,571
Why is Dad like that?
689
00:41:44,271 --> 00:41:45,606
You should go home.
690
00:41:46,073 --> 00:41:46,941
What?
691
00:41:47,675 --> 00:41:50,544
Mother. Did I do something wrong?
692
00:41:51,278 --> 00:41:52,480
This is an adult matter.
693
00:41:54,749 --> 00:41:57,418
He's burning with anger today,
694
00:41:58,018 --> 00:41:59,387
and it won't cool down easily.
695
00:42:07,995 --> 00:42:09,130
Mom. Dad.
696
00:42:15,903 --> 00:42:17,338
Honey, you're home.
697
00:42:18,039 --> 00:42:19,607
Honey.
698
00:42:20,608 --> 00:42:22,643
What happened?
699
00:42:22,943 --> 00:42:24,578
What is all this?
700
00:42:26,947 --> 00:42:29,984
There was an incident.
701
00:42:36,657 --> 00:42:39,060
I think something happened
to village chief's family.
702
00:42:41,062 --> 00:42:41,962
What?
703
00:42:43,030 --> 00:42:43,864
Goodness.
704
00:42:46,333 --> 00:42:48,022
This isn't your wrongdoing, is it?
705
00:42:48,102 --> 00:42:48,936
Right?
706
00:43:01,649 --> 00:43:04,105
Please take one and read it.
707
00:43:04,185 --> 00:43:06,087
Please pass it back.
708
00:43:09,590 --> 00:43:12,046
Those who received free fertilizer...
709
00:43:12,126 --> 00:43:15,783
have already been listed as
having agreed to the factory construction.
710
00:43:15,863 --> 00:43:16,764
What?
711
00:43:17,965 --> 00:43:18,833
When?
712
00:43:19,233 --> 00:43:20,101
Those...
713
00:43:20,534 --> 00:43:22,803
who sell their land
during the first acquisition period...
714
00:43:23,904 --> 00:43:26,394
will receive an additional compensation
of $30,000.
715
00:43:26,474 --> 00:43:27,975
$30,000?
716
00:43:28,442 --> 00:43:29,610
Then it's better to sell.
717
00:43:30,644 --> 00:43:33,467
These are the most considerate terms
the company can offer.
718
00:43:33,547 --> 00:43:35,002
Don't miss this opportunity...
719
00:43:35,082 --> 00:43:36,784
and please make a quick decision.
720
00:43:39,920 --> 00:43:41,442
You said it was free fertilizer,
721
00:43:41,522 --> 00:43:43,778
and now you're saying it was
a consent for the factory? How ridiculous.
722
00:43:43,858 --> 00:43:46,747
I only took the fertilizer
because I trusted the village chief.
723
00:43:46,827 --> 00:43:48,749
How could this happen?
724
00:43:48,829 --> 00:43:50,518
Let's be honest here.
725
00:43:50,598 --> 00:43:53,567
Isn't it actually better for us to sell?
726
00:43:53,801 --> 00:43:54,822
What?
727
00:43:54,902 --> 00:43:57,058
Are you saying
you're going to sell your land?
728
00:43:57,138 --> 00:44:00,528
If Mat Story offers a fair price,
729
00:44:00,608 --> 00:44:01,762
I'll sell too.
730
00:44:01,842 --> 00:44:02,797
Exactly.
731
00:44:02,877 --> 00:44:05,366
I should help with my kids' rent.
732
00:44:05,446 --> 00:44:06,133
That's right.
733
00:44:06,213 --> 00:44:07,935
You're going to destroy
the whole village...
734
00:44:08,015 --> 00:44:10,104
over a bit of money?
735
00:44:10,184 --> 00:44:13,554
- Don't be ridiculous!
- We can't sell the land.
736
00:44:15,556 --> 00:44:17,591
Come here.
737
00:44:20,394 --> 00:44:22,930
Stop fighting. This is crazy.
738
00:44:36,210 --> 00:44:37,111
Enough!
739
00:44:39,447 --> 00:44:40,981
This is all my fault.
740
00:44:41,982 --> 00:44:45,653
We've known each other our whole lives.
What are we doing right now?
741
00:44:46,420 --> 00:44:47,121
What?
742
00:44:48,122 --> 00:44:49,710
Ten years ago, because of my incompetence,
743
00:44:49,790 --> 00:44:51,959
I broke your hearts.
744
00:44:53,127 --> 00:44:54,028
This time too...
745
00:44:54,995 --> 00:44:56,430
Even if it costs me everything,
746
00:44:57,098 --> 00:44:59,433
I'll take full responsibility.
747
00:45:01,369 --> 00:45:02,690
Please trust me just this once.
748
00:45:02,770 --> 00:45:04,191
Please trust me...
749
00:45:04,271 --> 00:45:05,339
Ju Hyeong.
750
00:45:05,806 --> 00:45:07,261
Chief.
751
00:45:07,341 --> 00:45:08,275
Chief.
752
00:45:12,580 --> 00:45:13,514
Seong Tae Hun.
753
00:45:17,852 --> 00:45:19,420
Are you really a monster?
754
00:45:20,187 --> 00:45:21,856
There's some misunderstanding...
755
00:45:26,627 --> 00:45:28,849
This isn't something
to handle emotionally.
756
00:45:28,929 --> 00:45:30,031
It's company business.
757
00:45:30,364 --> 00:45:31,365
Company business?
758
00:45:32,566 --> 00:45:34,902
Turning people who've been like brothers
for 30 years against each other...
759
00:45:35,369 --> 00:45:37,058
over a bit of money.
760
00:45:37,138 --> 00:45:38,305
That's company business?
761
00:45:40,041 --> 00:45:41,709
Doing this to them...
762
00:45:42,777 --> 00:45:43,944
Does it put you at ease?
763
00:45:45,880 --> 00:45:48,149
This is the only way.
764
00:45:49,250 --> 00:45:51,385
You should think carefully too.
765
00:45:51,986 --> 00:45:54,688
The company won't stop.
766
00:46:15,576 --> 00:46:16,610
Good work today.
767
00:46:26,353 --> 00:46:27,221
Mr. Jeong.
768
00:46:27,755 --> 00:46:30,091
What was this compensation plan based on?
769
00:46:31,192 --> 00:46:34,128
That was directly instructed by Mr. Choi.
770
00:46:34,695 --> 00:46:35,596
Directly?
771
00:46:36,297 --> 00:46:38,632
So the compensation
will definitely be paid as is?
772
00:46:40,000 --> 00:46:40,868
I'm not sure.
773
00:46:42,236 --> 00:46:45,139
I also thought the amount was excessive.
774
00:46:46,107 --> 00:46:48,542
But maybe it's just because they need
to secure the land first.
775
00:46:51,912 --> 00:46:53,881
So it's bait?
776
00:46:56,283 --> 00:46:58,219
I don't know.
777
00:46:59,220 --> 00:47:00,721
I just do what I'm told.
778
00:47:01,355 --> 00:47:04,525
I'll go meet the other residents.
779
00:47:05,092 --> 00:47:06,060
Go ahead.
780
00:47:12,233 --> 00:47:13,934
(Yeonri-ri Land Acquisition
and Farm Support Notice)
781
00:47:21,575 --> 00:47:24,078
How's the land purchasing going?
782
00:47:24,879 --> 00:47:26,434
I was actually just about to call you.
783
00:47:26,514 --> 00:47:28,482
About the first compensation plan.
784
00:47:29,316 --> 00:47:31,218
The amount seems to be set quite high.
785
00:47:31,886 --> 00:47:33,320
Is it okay to proceed like this?
786
00:47:33,821 --> 00:47:35,042
That's...
787
00:47:35,122 --> 00:47:38,092
something to discuss after we get them
to sign the contract.
788
00:47:38,592 --> 00:47:39,827
Don't be so naive.
789
00:47:41,629 --> 00:47:45,266
Are you presenting false conditions
to the residents?
790
00:47:46,500 --> 00:47:48,903
Leave that to Mr. Jeong.
791
00:47:50,004 --> 00:47:53,194
The seedling unsuitability report
we sent earlier.
792
00:47:53,274 --> 00:47:55,443
I called you to see when you will sign it.
793
00:47:55,843 --> 00:47:59,734
One report from you,
former top researcher of Mat Story,
794
00:47:59,814 --> 00:48:03,270
declaring the crops
grown in Yeonri-ri unsuitable...
795
00:48:03,350 --> 00:48:05,586
would finish everything.
796
00:48:07,588 --> 00:48:10,324
You know that better than anyone.
797
00:48:11,425 --> 00:48:13,014
We need to finish
acquiring the land first...
798
00:48:13,094 --> 00:48:14,628
to avoid complications with the paperwork.
799
00:48:15,496 --> 00:48:17,832
I'll complete the land acquisition first,
then handle it.
800
00:48:18,999 --> 00:48:19,900
Goodbye.
801
00:48:56,137 --> 00:48:57,972
What's he doing here?
802
00:48:59,173 --> 00:49:00,508
Unbelievable.
803
00:49:01,008 --> 00:49:02,643
You're late, Ji Cheon.
804
00:49:04,111 --> 00:49:05,980
I wasn't sure if I should come.
805
00:49:06,914 --> 00:49:07,848
Is it okay?
806
00:49:08,682 --> 00:49:10,104
Of course.
807
00:49:10,184 --> 00:49:12,219
Adult matters should be handled by adults.
808
00:49:14,188 --> 00:49:15,156
It's him.
809
00:49:15,689 --> 00:49:17,044
- Let's go.
- Let's go.
810
00:49:17,124 --> 00:49:18,893
He's the son of Mat Story, right?
811
00:49:19,393 --> 00:49:20,348
Let's go.
812
00:49:20,428 --> 00:49:21,929
Where are you going?
At least finish eating first.
813
00:49:23,664 --> 00:49:24,565
Where are you going?
814
00:49:30,538 --> 00:49:32,139
I guess they were done eating.
815
00:49:35,342 --> 00:49:36,497
Bo Mi.
816
00:49:36,577 --> 00:49:38,232
I ran into your mother on the way here.
817
00:49:38,312 --> 00:49:40,334
She asked you to stop by the salon.
818
00:49:40,414 --> 00:49:41,515
My mom?
819
00:49:41,849 --> 00:49:43,317
Why didn't she just call?
820
00:49:43,884 --> 00:49:45,506
I'll be right back, Ji Cheon.
821
00:49:45,586 --> 00:49:46,387
Okay.
822
00:49:52,927 --> 00:49:54,495
Would you like an Americano?
823
00:49:55,496 --> 00:49:58,366
It feels uneasy...
824
00:49:59,867 --> 00:50:02,570
to see everyone including Bo Mi trying
not to make you feel uncomfortable, right?
825
00:50:03,938 --> 00:50:05,873
You weren't exactly welcomed
from the beginning.
826
00:50:06,774 --> 00:50:08,476
What exactly are you trying to say?
827
00:50:09,076 --> 00:50:10,010
Honestly,
828
00:50:11,011 --> 00:50:12,546
the way you are right now looks pathetic.
829
00:50:17,451 --> 00:50:18,452
I know.
830
00:50:20,221 --> 00:50:22,456
Even if I can't do anything right now,
831
00:50:23,090 --> 00:50:24,859
I'll find a way to change things soon.
832
00:50:26,460 --> 00:50:29,163
Until then, I'll keep coming here.
833
00:50:30,197 --> 00:50:31,265
And from now on,
834
00:50:33,701 --> 00:50:34,802
I'll protect Bo Mi.
835
00:50:41,042 --> 00:50:42,943
That mindset is enough.
836
00:50:44,111 --> 00:50:46,247
When you feel like you can't do anything,
837
00:50:46,547 --> 00:50:47,848
just focus on one thing.
838
00:50:49,250 --> 00:50:50,651
See if the person you love...
839
00:50:51,085 --> 00:50:53,487
is crying or smiling.
840
00:50:58,592 --> 00:50:59,527
Good luck.
841
00:51:11,372 --> 00:51:13,307
What was that? My mom said
she never asked for me.
842
00:51:15,609 --> 00:51:16,777
Did Officer Park leave?
843
00:51:18,112 --> 00:51:19,013
Yes.
844
00:51:22,116 --> 00:51:23,184
Just one thing.
845
00:51:46,006 --> 00:51:47,908
Didn't you hear what I said?
846
00:51:49,009 --> 00:51:50,544
Just sell your land, Chief.
847
00:51:51,312 --> 00:51:53,881
Then I won't approach anyone else.
848
00:51:55,249 --> 00:51:58,386
Your land connects to the factory site.
849
00:51:58,919 --> 00:52:00,174
If we secure that,
850
00:52:00,254 --> 00:52:01,909
the company won't...
851
00:52:01,989 --> 00:52:03,591
try to expand any further.
852
00:52:05,993 --> 00:52:07,949
If word gets out that I sold my land,
853
00:52:08,029 --> 00:52:10,765
everyone else will start lining up
to sell too. That's what you're saying?
854
00:52:11,732 --> 00:52:12,800
Wow.
855
00:52:13,834 --> 00:52:15,589
Thinking about exploiting others...
856
00:52:15,669 --> 00:52:18,606
hasn't changed at all, has it?
857
00:52:22,810 --> 00:52:24,945
I guess I should pay the price
for trusting you, right?
858
00:52:27,314 --> 00:52:28,816
Go ahead and buy my land.
859
00:52:29,917 --> 00:52:30,785
In return,
860
00:52:32,086 --> 00:52:34,488
don't you dare go to anyone else
and ask for their land.
861
00:52:35,322 --> 00:52:36,323
You know what?
862
00:52:36,957 --> 00:52:40,628
Every corner of this village
is owned by someone.
863
00:52:41,629 --> 00:52:43,464
You won't be able to do anything
without their permission.
864
00:52:44,331 --> 00:52:46,187
I'll be watching closely...
865
00:52:46,267 --> 00:52:47,735
to see what you do with that land.
866
00:52:49,036 --> 00:52:49,870
You!
867
00:52:50,337 --> 00:52:52,793
Have you lost your mind?
868
00:52:52,873 --> 00:52:54,809
You're selling your land?
869
00:52:55,242 --> 00:52:57,545
What are you, Jesus?
870
00:52:58,012 --> 00:52:59,634
Buddha?
871
00:52:59,714 --> 00:53:03,417
Why do you always carry the cross
all by yourself?
872
00:53:05,086 --> 00:53:06,420
Ten years ago too.
873
00:53:06,787 --> 00:53:09,143
You ran around alone
as the village chief...
874
00:53:09,223 --> 00:53:12,346
and ended up completely heartbroken.
875
00:53:12,426 --> 00:53:14,428
And you're doing it again?
876
00:53:14,829 --> 00:53:16,430
You think becoming a fool alone...
877
00:53:16,831 --> 00:53:19,066
will fix everything?
878
00:53:22,370 --> 00:53:25,993
How do you even bear
to show your face around here?
879
00:53:26,073 --> 00:53:26,941
Leave.
880
00:53:27,208 --> 00:53:29,563
Don't even set foot in our yard.
881
00:53:29,643 --> 00:53:30,611
Just go.
882
00:53:31,746 --> 00:53:33,314
Leave!
883
00:53:33,681 --> 00:53:34,782
Go.
884
00:53:36,751 --> 00:53:37,651
Why you...
885
00:53:38,986 --> 00:53:40,721
- Go!
- What's this?
886
00:53:42,289 --> 00:53:43,491
What's wrong with her?
887
00:53:43,691 --> 00:53:44,759
What's this?
888
00:53:47,495 --> 00:53:49,830
It's salty. It must be sea salt.
889
00:54:00,941 --> 00:54:01,909
Ju Hyeong.
890
00:54:03,778 --> 00:54:05,780
I'm getting too tired now.
891
00:54:08,149 --> 00:54:09,517
Look at our youngest, Mak Rae.
892
00:54:11,685 --> 00:54:14,055
How long can I keep living like this,
working the soil?
893
00:54:14,755 --> 00:54:16,390
It's nice and salty.
894
00:54:19,293 --> 00:54:22,830
All the land is under Mak Rae's name.
895
00:54:23,431 --> 00:54:24,952
We'll sell the land,
896
00:54:25,032 --> 00:54:27,702
get a small apartment downtown,
897
00:54:27,935 --> 00:54:31,205
and the three of us will live together.
898
00:54:32,006 --> 00:54:35,142
We can't farm anymore.
899
00:54:52,626 --> 00:54:53,881
Here's the contract.
900
00:54:53,961 --> 00:54:55,596
Please stamp here.
901
00:54:56,297 --> 00:54:57,264
I'll do it.
902
00:54:59,667 --> 00:55:00,668
I don't have my seal.
903
00:55:01,402 --> 00:55:02,236
Ju Hyeong.
904
00:55:02,770 --> 00:55:04,004
Where's my seal?
905
00:55:06,674 --> 00:55:07,675
What did you do with it?
906
00:55:09,543 --> 00:55:11,132
I'll go bring it.
907
00:55:11,212 --> 00:55:13,547
Just wait here. I'll go find it.
908
00:55:14,115 --> 00:55:15,316
I'll go bring it.
909
00:55:17,017 --> 00:55:18,185
I'm going crazy here.
910
00:55:24,058 --> 00:55:24,959
Dong Sik.
911
00:55:26,927 --> 00:55:29,230
The chief isn't selling his land, is he?
912
00:55:30,331 --> 00:55:32,033
Imagine why he's doing this.
913
00:55:33,367 --> 00:55:35,469
He just couldn't stand...
914
00:55:35,870 --> 00:55:36,971
watching the villagers fight like that.
915
00:55:40,875 --> 00:55:42,196
Tell me.
916
00:55:42,276 --> 00:55:44,145
Why are you so desperate to ruin us?
917
00:55:45,479 --> 00:55:46,914
I'll see you at Mat Story.
918
00:55:47,381 --> 00:55:48,315
Hey!
919
00:55:48,816 --> 00:55:49,817
Seong Tae Hun.
920
00:55:51,585 --> 00:55:52,686
Unbelievable.
921
00:56:00,528 --> 00:56:02,730
I guess he's bent on seeing this through.
922
00:56:03,597 --> 00:56:06,967
I never thought Mr. Seong could do this.
923
00:56:09,136 --> 00:56:10,091
Goodness.
924
00:56:10,171 --> 00:56:11,305
Is the chief all right?
925
00:56:20,715 --> 00:56:22,149
Goodness.
926
00:56:23,784 --> 00:56:25,619
Tell me, you jerk.
927
00:56:26,353 --> 00:56:28,055
Is that all Yeonri-ri means to you?
928
00:56:28,689 --> 00:56:30,391
Is that all I mean to you?
929
00:56:32,126 --> 00:56:34,282
Tell me, you jerk. Tell me what happened.
930
00:56:34,362 --> 00:56:35,262
Yes, Mr. Choi.
931
00:56:36,697 --> 00:56:38,532
The land acquisition is still in progress.
932
00:56:39,100 --> 00:56:39,967
Mr. Seong?
933
00:56:40,901 --> 00:56:44,205
It seems like he's still persuading
the village chief.
934
00:56:45,005 --> 00:56:46,407
You've made a good choice.
935
00:56:47,141 --> 00:56:49,163
Set up the meeting then.
936
00:56:49,243 --> 00:56:50,444
I think he's been persuaded.
937
00:56:51,112 --> 00:56:53,347
The chief is going to sell his land.
938
00:56:55,316 --> 00:56:56,217
All right.
939
00:57:02,456 --> 00:57:04,759
(Yeonri-ri residents strongly oppose
factory construction)
940
00:57:06,961 --> 00:57:09,050
(We are against building a factory
that threatens our livelihood)
941
00:57:09,130 --> 00:57:11,652
(Shameless Mat Story, leave our home)
942
00:57:11,732 --> 00:57:14,101
(Mat Story)
943
00:57:16,337 --> 00:57:18,939
You'll be building a factory on my land.
944
00:57:19,774 --> 00:57:22,643
So I figured I should come
see your faces myself.
945
00:57:23,210 --> 00:57:24,445
So here I am.
946
00:57:24,779 --> 00:57:26,480
You've made a wise decision, Chief.
947
00:57:27,281 --> 00:57:29,216
In the end, all that remains
is trust, right?
948
00:57:30,051 --> 00:57:31,852
You'll only hurt yourself if you resist.
949
00:57:33,054 --> 00:57:35,609
You're sitting here in your nice office,
950
00:57:35,689 --> 00:57:38,726
scheming how to suck the life
out of other people.
951
00:57:41,729 --> 00:57:43,864
I just need to sign my name here, right?
952
00:57:45,900 --> 00:57:46,934
Please sign here.
953
00:57:48,002 --> 00:57:50,191
Once you make the move,
954
00:57:50,271 --> 00:57:53,094
persuading the villagers
will only be a matter of time.
955
00:57:53,174 --> 00:57:55,776
We'll make sure you're well taken care of.
956
00:58:16,297 --> 00:58:19,967
We've set aside $300,000...
957
00:58:22,403 --> 00:58:23,771
as an incentive for you,
including the land.
958
00:58:26,674 --> 00:58:30,077
This is well above the market value.
959
00:58:36,484 --> 00:58:38,652
Cash, of course.
960
00:58:39,053 --> 00:58:40,574
We can't leave a trace.
961
00:58:40,654 --> 00:58:42,189
It'll be clean and simple for both sides.
962
00:58:42,656 --> 00:58:43,824
And you know, right?
963
00:58:44,291 --> 00:58:45,459
There's a fee.
964
00:58:46,627 --> 00:58:47,561
Thirty percent.
965
00:59:21,128 --> 00:59:22,930
It's done.
966
00:59:24,699 --> 00:59:25,633
Okay.
967
00:59:32,206 --> 00:59:33,674
It's over.
968
00:59:50,224 --> 00:59:51,058
Mr. Seong.
969
00:59:53,961 --> 00:59:56,097
It's over.
970
01:00:01,669 --> 01:00:02,903
What are you two up to?
971
01:00:04,004 --> 01:00:05,506
Sell the land of Yeonri-ri to you?
972
01:00:10,177 --> 01:00:13,013
We wouldn't sell you
even a worthless scrap.
973
01:00:22,289 --> 01:00:23,511
(You think it'll work)
974
01:00:23,591 --> 01:00:24,759
You think it'll work?
975
01:00:25,059 --> 01:00:26,026
Unbelievable.
976
01:00:31,165 --> 01:00:32,099
When they're standing...
977
01:00:32,867 --> 01:00:35,369
at the edge of a cliff,
where they can neither live or die,
978
01:00:37,938 --> 01:00:40,808
people usually think about falling.
979
01:00:43,677 --> 01:00:44,612
But...
980
01:00:45,713 --> 01:00:46,881
a true farmer...
981
01:00:48,749 --> 01:00:50,818
plants roots in the cracks of that cliff,
982
01:00:53,754 --> 01:00:54,955
breaks through the wall,
983
01:00:56,857 --> 01:00:58,025
and finds...
984
01:00:59,126 --> 01:01:00,127
a third path.
985
01:01:29,657 --> 01:01:32,580
(Cabbage Your Life)
986
01:01:32,660 --> 01:01:33,347
(Epilogue)
987
01:01:33,427 --> 01:01:35,016
If my dad finds out
we're meeting like this,
988
01:01:35,096 --> 01:01:36,484
he'll rip all your hair out, Ji Cheon.
989
01:01:36,564 --> 01:01:38,299
- He'll rip my hair out?
- Yes.
990
01:01:39,100 --> 01:01:40,034
That's not good.
991
01:01:46,841 --> 01:01:47,728
Bye.
992
01:01:47,808 --> 01:01:48,609
Bye.
993
01:02:03,257 --> 01:02:04,458
I guess I won't lose my hair.
994
01:02:05,192 --> 01:02:07,194
(Subtitles are provided by KOCOWA.)
67555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.