All language subtitles for American.Horror.Story.S12E02.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,402 --> 00:00:16,266 That'’s your husband. 2 00:00:16,300 --> 00:00:19,096 - I don'’t understand. - Ran out for dog food at 11:02 p.m. 3 00:00:19,131 --> 00:00:21,064 Came back 17 minutes later. 4 00:00:21,098 --> 00:00:24,964 No one else till us. Your girl did not enter or exit the building tonight. 5 00:00:26,276 --> 00:00:27,898 Well, maybe she was hiding in the building. 6 00:00:27,932 --> 00:00:30,038 - Did you check- - We checked the stairwells, the basements. 7 00:00:30,073 --> 00:00:32,178 - Nothing. Mr. Alcott. - Harding. 8 00:00:32,213 --> 00:00:33,490 I'’m sorry. 9 00:00:33,524 --> 00:00:35,043 That'’s okay. It happens all the time. 10 00:00:35,078 --> 00:00:37,632 Price I pay for being married to such an amazing woman. 11 00:00:37,666 --> 00:00:39,703 Can you tell us what happened from your perspective? 12 00:00:39,737 --> 00:00:42,568 We were in bed. My wife was asleep. I was reading. 13 00:00:42,602 --> 00:00:45,122 And then, Oz, he started whining. 14 00:00:45,157 --> 00:00:49,057 I realized we hadn'’t given him his dinner. We'’d had a big day. 15 00:00:49,092 --> 00:00:52,750 So, I saw we were out of dog food and went out to get some. 16 00:00:52,785 --> 00:00:55,305 - Couldn'’t find my hat. Put on my wife'’s. - Nice color on you. 17 00:00:55,339 --> 00:00:57,238 Ha! Yeah, thanks. 18 00:00:57,272 --> 00:01:01,897 So, after I got the dog food, came back, Anna was on the phone with 911. 19 00:01:01,932 --> 00:01:04,659 That mess was all over the floor. That shit on the mirror. 20 00:01:04,693 --> 00:01:08,421 So you didn'’t see anything or anyone suspicious, Mr. Harding? 21 00:01:11,079 --> 00:01:12,701 Not at all. 22 00:01:14,324 --> 00:01:15,566 I'’m sorry, sweetheart. 23 00:01:17,775 --> 00:01:19,777 Your wife showed us the, um, torn-up embryo scans. 24 00:01:19,812 --> 00:01:22,090 Do-- Do not share that with anyone outside of this investigation. 25 00:01:22,125 --> 00:01:24,989 Everything you share with us will be strictly confidential, ma'’am. 26 00:01:25,024 --> 00:01:27,820 - Yeah, I think we can trust them, sweetie. - Now, I know this sounds crazy, 27 00:01:27,854 --> 00:01:31,893 but do you think anyone you know could have, you know, 28 00:01:31,927 --> 00:01:35,207 maybe thought it was funny to pull a prank on you? 29 00:01:35,241 --> 00:01:37,209 - A prank? - Absolutely not. 30 00:01:37,243 --> 00:01:40,384 Just asking '’cause your dog didn'’t bark at all at the intruder. Right? 31 00:01:41,696 --> 00:01:43,594 One last thing. 32 00:01:43,629 --> 00:01:47,253 Can you remind me how you got that lipstick all over your hands? 33 00:01:48,254 --> 00:01:49,497 Uh... 34 00:01:50,877 --> 00:01:52,293 I-I-I-It was a blur. 35 00:01:52,327 --> 00:01:55,365 Is it possible that some medication you'’re on 36 00:01:55,399 --> 00:01:58,333 could'’ve caused you to think you saw something? 37 00:01:58,368 --> 00:02:00,473 What? Why would you ask me that? 38 00:02:00,508 --> 00:02:05,754 Uh, we noticed this box of progesterone suppositories on the counter over there. 39 00:02:05,789 --> 00:02:07,756 My wife is not making this up. 40 00:02:09,068 --> 00:02:11,139 Okay. Just asking. 41 00:02:11,174 --> 00:02:14,142 When we'’re done with the photos and prints, you can get cleaned up. 42 00:02:14,177 --> 00:02:15,833 Yeah. Thank you, detectives. 43 00:03:02,086 --> 00:03:03,812 Surprise! 44 00:03:03,847 --> 00:03:07,437 You got a Gotham Award nomination! 45 00:03:07,471 --> 00:03:11,268 This means your Oscar nom is basically in the bag. 46 00:03:11,303 --> 00:03:12,718 - Wow. - All right. Come on, everyone. 47 00:03:12,752 --> 00:03:13,995 Selfie time. 48 00:03:14,029 --> 00:03:15,065 Okay. 49 00:03:15,824 --> 00:03:17,826 All right. Gorgina. 50 00:03:17,861 --> 00:03:21,347 Okay. I'’m sending this to you. Put this on the '’gram pronto. 51 00:03:21,382 --> 00:03:23,315 I am trying to get off Instagram. 52 00:03:23,349 --> 00:03:24,592 You literally can'’t. 53 00:03:24,626 --> 00:03:27,422 I have this- this stalker situation. 54 00:03:27,457 --> 00:03:29,631 Girl, that means you'’re hot. 55 00:03:30,391 --> 00:03:31,840 Hey, can I talk to you? 56 00:03:39,779 --> 00:03:43,093 Okay. So, what happened to you the other night was fucked. 57 00:03:43,127 --> 00:03:45,371 - Thank you. - But I need you to get it together. 58 00:03:45,406 --> 00:03:48,374 Do you know how hard my staff has worked for you? 59 00:03:48,409 --> 00:03:52,102 How many hours we'’ve spent campaigning for this nomination? 60 00:03:52,136 --> 00:03:56,762 How many blow jobs were collectively given for you to even be considered? 61 00:03:56,796 --> 00:03:59,109 I mean, Derek'’s jaw may never recover, 62 00:03:59,143 --> 00:04:01,560 but he knows how crucial these Gotham Awards are 63 00:04:01,594 --> 00:04:03,527 for your entire life trajectory. 64 00:04:03,562 --> 00:04:05,288 And you just stand there like... 65 00:04:06,703 --> 00:04:11,880 If your face looks like a fucking cat'’s asshole every minute of the day, 66 00:04:11,915 --> 00:04:14,124 no one'’s gonna wanna watch it win an Oscar. 67 00:04:14,158 --> 00:04:17,127 So let me know now. If there'’s no joy in this job for you, 68 00:04:17,161 --> 00:04:19,405 I can help you fill out an application to work at Costco. 69 00:04:19,440 --> 00:04:23,409 - Siobhan. I-I am-- I'’m so sorry-- I- - Let me ask you something. 70 00:04:23,444 --> 00:04:27,862 Do you think Jamie Lee Curtis liked walking those red carpets? 71 00:04:27,896 --> 00:04:29,760 Do you think she thought it was fun 72 00:04:29,795 --> 00:04:32,970 to get asked all these inane questions about being a nepo baby? 73 00:04:33,005 --> 00:04:35,352 No. No one likes it. 74 00:04:35,387 --> 00:04:37,837 But do you wanna know why she did it? 75 00:04:37,872 --> 00:04:40,875 '’Cause she wanted that Oscar. 76 00:04:40,909 --> 00:04:45,189 We are shifting your entire attitude right now and your regimen. 77 00:04:45,224 --> 00:04:46,674 Okay. For the next five months, 78 00:04:46,708 --> 00:04:49,228 you are not an actress anymore. 79 00:04:49,262 --> 00:04:50,816 You are an athlete. 80 00:04:50,850 --> 00:04:55,579 And your sport: campaigning for a fucking Oscar. 81 00:04:55,614 --> 00:04:59,756 Gothams, Globes, BAFTAs, SAG Awards, Oscars. 82 00:04:59,790 --> 00:05:02,241 Take a little vacay. The end. 83 00:05:02,275 --> 00:05:06,452 Otherwise, what in the literal hell are we doing here? 84 00:05:06,935 --> 00:05:07,971 Okay. 85 00:05:09,006 --> 00:05:10,456 In the meantime... 86 00:05:12,251 --> 00:05:13,459 take this. 87 00:05:18,671 --> 00:05:20,880 And take these. I'’ll get more. 88 00:05:21,709 --> 00:05:24,401 Is all of this safe for pregnancy? 89 00:05:24,436 --> 00:05:26,679 Would I ever do anything to hurt you? 90 00:05:39,796 --> 00:05:42,833 Thank you for saving me from myself. 91 00:05:43,316 --> 00:05:44,870 I mean, I'’m trying. 92 00:05:46,043 --> 00:05:49,875 Together we'’re gonna give you the life of your dreams. 93 00:07:22,001 --> 00:07:24,072 Riverside Fertility. This is Cora. 94 00:07:24,107 --> 00:07:26,385 - Oh, Cora. Hi. Um- - Hi, Anna. 95 00:07:26,419 --> 00:07:29,112 - How did you know it was me? - Any update on your stalker? 96 00:07:29,146 --> 00:07:32,702 - How did you know about that? - Anna, you told me. 97 00:07:32,736 --> 00:07:34,497 When we spoke yesterday? 98 00:07:35,532 --> 00:07:37,914 You called to ask about which brand of pregnancy test 99 00:07:37,948 --> 00:07:41,124 - Dr. Hill recommends- - Right. Yes. 100 00:07:41,158 --> 00:07:43,678 Let me see if Dr. Hill'’s available. 101 00:07:43,713 --> 00:07:47,682 Hey, one more thing. Um, that woman, Ms. Preecher? 102 00:07:47,717 --> 00:07:51,410 Ugh. That old bag. Don'’t worry about her. She'’s harmless. 103 00:07:51,444 --> 00:07:56,415 Just a kook who thinks IVF is murder and drops off crazy pamphlets every week. 104 00:07:56,449 --> 00:07:58,003 I think she'’s following me. 105 00:07:59,314 --> 00:08:02,801 I doubt she even has the mental competence for that, honestly. 106 00:08:02,835 --> 00:08:06,045 You don'’t think she's the one who broke into your apartment, do you? 107 00:08:06,080 --> 00:08:09,842 - I-I-It'’s probably nothing. - Never mind. 108 00:08:09,877 --> 00:08:12,500 Anna, are you all right? 109 00:08:13,777 --> 00:08:16,815 - Can I just talk to Dr. Hill, please? - No. No. No. Don'’t- 110 00:08:16,849 --> 00:08:18,955 - One moment. - Oh, Jesus. 111 00:08:20,404 --> 00:08:22,337 Hello, Anna. Hi. How are you feeling? 112 00:08:22,372 --> 00:08:26,618 - Hi, Dr. Hill. I, um-- I just vomited. So... - Okay. 113 00:08:26,652 --> 00:08:29,655 You'’re wondering if that's a good sign for implantation. 114 00:08:29,690 --> 00:08:31,830 Well, could be. 115 00:08:31,864 --> 00:08:34,177 We ask that you hold off on taking a pregnancy test 116 00:08:34,211 --> 00:08:37,905 until 14 days from the embryo transfer. 117 00:08:37,939 --> 00:08:39,354 You have 11 to go. 118 00:09:27,886 --> 00:09:29,957 Hey. 119 00:09:31,337 --> 00:09:32,856 Fuck! 120 00:09:32,891 --> 00:09:34,202 - I'’m so sorry. - Anna! 121 00:09:35,756 --> 00:09:37,585 I-I-I didn'’t- I didn'’t mean to. 122 00:09:37,620 --> 00:09:41,002 Hey, it'’s okay. I know that slicing guys'’ faces open 123 00:09:41,037 --> 00:09:43,626 is your love language. 124 00:09:43,660 --> 00:09:47,112 - Let me go get some Neosporin. - Wait. Wait, wait, wait. 125 00:09:48,561 --> 00:09:49,942 Take this with you. 126 00:09:50,563 --> 00:09:51,979 It hasn'’t been two weeks yet. 127 00:09:54,015 --> 00:09:55,051 Babe. 128 00:10:16,244 --> 00:10:20,283 I wanna say no matter what happens, I love you. 129 00:10:22,181 --> 00:10:25,184 And I am in this with you no matter what. 130 00:10:36,782 --> 00:10:38,957 Oh, my God! 131 00:10:38,991 --> 00:10:43,858 We did it. We did it. We did it. 132 00:10:43,893 --> 00:10:47,034 We did it. 133 00:10:49,830 --> 00:10:51,486 Why is she calling you? 134 00:10:51,521 --> 00:10:55,214 We'’re talking about a pop-up show in the Hamptons. Fuck. 135 00:10:55,249 --> 00:10:57,009 We'’ve been playing phone tag. 136 00:10:58,355 --> 00:10:59,391 Do you mind? 137 00:11:06,432 --> 00:11:07,502 Hey, Sone. 138 00:11:19,791 --> 00:11:22,897 Look, see? That'’s your gestational sac. 139 00:11:23,553 --> 00:11:27,074 Yolk sac. And that is your... 140 00:11:27,868 --> 00:11:30,974 Say it with me. Ah. Come on. 141 00:11:31,457 --> 00:11:33,045 Fetal pole. 142 00:11:33,080 --> 00:11:34,840 Fetal pole. 143 00:11:34,875 --> 00:11:41,398 And, if we look closely, we can see the heartbeat. 144 00:11:43,676 --> 00:11:46,749 It'’s a cutie, if I don't say so myself. 145 00:11:46,783 --> 00:11:50,235 Okay. Now, a little bit of pressure. 146 00:11:50,269 --> 00:11:52,996 Okay? And now. 147 00:11:54,722 --> 00:11:56,379 Dr. Hill, thank you so much. 148 00:11:56,413 --> 00:12:00,314 - What can we do to, um, ensure that- - Ah, yes. 149 00:12:00,348 --> 00:12:04,905 The perennial question. How can we make sure this, uh, sticks? Um... 150 00:12:04,939 --> 00:12:06,492 Thank you. 151 00:12:06,527 --> 00:12:08,909 As much as I would love to tell you that there'’s a, uh, 152 00:12:08,943 --> 00:12:13,914 secret recipe for success on anything in life, 153 00:12:13,948 --> 00:12:15,432 there isn'’t. 154 00:12:15,467 --> 00:12:17,296 Eat well, stay healthy, 155 00:12:17,331 --> 00:12:19,678 exercise moderately and, most of all- 156 00:12:19,712 --> 00:12:23,924 And I know that your career is, you know, super important to you, 157 00:12:23,958 --> 00:12:27,065 but please avoid 158 00:12:27,893 --> 00:12:31,379 any kind of stress at all. 159 00:12:38,939 --> 00:12:40,319 Oh, my God. 160 00:12:40,354 --> 00:12:42,390 This is going to transform our whole campaign. 161 00:12:42,425 --> 00:12:47,464 I'’m mood-boarding Catherine Zeta-Jones 2003 award season looks ASAP. 162 00:12:47,499 --> 00:12:50,674 We love a beautiful bump draped in couture. 163 00:12:50,709 --> 00:12:52,849 I'’m so fucking happy for you. 164 00:12:52,884 --> 00:12:57,405 - I wouldn'’t be here if it wasn'’t for you. - Thank you. 165 00:12:57,440 --> 00:12:59,960 All right. Now, are you ready for what I'’m about to show you? 166 00:12:59,994 --> 00:13:01,651 Do you have smelling salts on hand? 167 00:13:01,685 --> 00:13:05,344 All right, I have other options, but if you don'’t love this, 168 00:13:05,379 --> 00:13:08,347 - I'’m gonna commit literal murder-sui. - Okay. 169 00:13:08,382 --> 00:13:13,042 I have a connection at The Paper Bag Princess in West Hollywood. 170 00:13:13,076 --> 00:13:15,044 Wait, seriously? Obviously. 171 00:13:15,665 --> 00:13:17,909 You'’re welcome. 172 00:13:22,258 --> 00:13:24,639 It looks just like the dress Madonna wore at the 1991 Oscars. 173 00:13:24,674 --> 00:13:26,124 That'’s weird. 174 00:13:26,158 --> 00:13:30,197 Except it isn'’t because this is that exact dress. 175 00:13:31,819 --> 00:13:33,372 Literally put it on. 176 00:13:33,407 --> 00:13:35,547 Do I have to, like, pray or something before? 177 00:13:35,581 --> 00:13:37,411 No, just do not rip it. 178 00:13:43,037 --> 00:13:46,282 Okay. I'’m, like, sopping wet. 179 00:13:46,799 --> 00:13:48,284 - And these. - Mmm. 180 00:13:56,050 --> 00:13:58,052 - Okay. - I mean... 181 00:13:59,467 --> 00:14:02,677 Can we please go in your room? You have to see this. 182 00:14:05,163 --> 00:14:06,992 Fuck it. Okay. 183 00:14:10,444 --> 00:14:11,824 Why didn'’t you clean it off? 184 00:14:11,859 --> 00:14:13,723 I tried. It wouldn'’t come off. 185 00:14:13,757 --> 00:14:14,966 Whatever. 186 00:14:18,831 --> 00:14:21,593 Look at you. 187 00:14:44,098 --> 00:14:45,341 What the fuck? 188 00:14:53,314 --> 00:14:55,109 Face forward, Anna. 189 00:15:00,701 --> 00:15:02,289 - Anna! - Anna! 190 00:15:03,083 --> 00:15:04,947 Anna, over here. 191 00:15:08,881 --> 00:15:10,745 Over here! 192 00:15:14,025 --> 00:15:15,750 Babette! Babette! Babette! 193 00:15:16,406 --> 00:15:18,236 - Babette! - Babette, over here! 194 00:15:21,860 --> 00:15:23,379 Please, Babette, over here. 195 00:15:26,002 --> 00:15:28,660 I'’m sorry to do this here. I'’m just such a big fan. 196 00:15:28,694 --> 00:15:30,386 I wouldn'’t be here without Summer Day. 197 00:15:30,420 --> 00:15:32,388 Oh, that'’s so sweet. Thank you. 198 00:15:32,422 --> 00:15:34,010 Congrats on your nomination tonight. 199 00:15:34,045 --> 00:15:35,805 Oh, I can'’t believe we're even in the same category. 200 00:15:35,839 --> 00:15:38,635 It'’s like, pinch fat little nine-year-old me. 201 00:15:38,670 --> 00:15:41,017 Where'’s your dress from? So cute. 202 00:15:41,052 --> 00:15:44,848 Oh, it'’s-- it's archival. Madonna wore it to the 1991 Oscars. 203 00:15:44,883 --> 00:15:48,645 Oh, I'’ll have to YouTube it. I wasn'’t born yet. 204 00:15:48,680 --> 00:15:51,821 Ladies, can we get a photo of the two of you together? 205 00:15:51,855 --> 00:15:53,374 Oh, sure. 206 00:15:56,343 --> 00:15:58,586 Look at this. The two generations collide. 207 00:15:59,898 --> 00:16:01,417 Okay. 208 00:16:01,451 --> 00:16:05,179 - Well, I don'’t wanna hold you up. - Oh, sure. Bye. 209 00:16:05,214 --> 00:16:07,492 - Please, Babette. Over here. - Babette! 210 00:16:12,359 --> 00:16:14,637 Now, Dex, don'’t take this the wrong way, 211 00:16:14,671 --> 00:16:19,228 but how does your wife keep getting hotter? 212 00:16:19,262 --> 00:16:21,230 The real question is 213 00:16:21,264 --> 00:16:25,475 how do you keep trivializing the work she does by focusing only on her looks? 214 00:16:25,510 --> 00:16:27,512 She literally saved your film. 215 00:16:29,100 --> 00:16:32,758 And that is why all of Hollywood is utterly terrified of this woman. 216 00:16:34,415 --> 00:16:36,866 Now, how is everything though? 217 00:16:36,900 --> 00:16:39,834 I heard there was a stalking situation. I'’m so sorry. 218 00:16:39,869 --> 00:16:43,907 - No. - Really? I-- I'’m sorry. I-I heard that... 219 00:16:44,839 --> 00:16:46,979 - Did you tell him that? - I barely know this asshole. 220 00:16:47,014 --> 00:16:48,567 Well, it'’s fine. Of course. 221 00:16:48,602 --> 00:16:51,053 I just heard that the Andy Cohen interview had to be pulled. 222 00:16:51,087 --> 00:16:54,090 - I really don'’t want to get into that. - Of course. I'’m so sorry. 223 00:16:54,125 --> 00:16:56,955 - Yeah. I'’m-- I'm fine. - Totally. 224 00:16:56,989 --> 00:16:59,199 Don'’t fucking placate me. 225 00:17:04,273 --> 00:17:06,240 Sorry. Excuse me. 226 00:17:47,488 --> 00:17:51,389 Oh, my God. You'’re Anna Victoria Alcott. 227 00:17:51,423 --> 00:17:55,634 Oh, I-I'’m so sorry to interrupt, but I just-- I love you. 228 00:17:55,669 --> 00:17:58,154 - Oh, thank you. Thank you so much. - Oh, God. 229 00:17:58,189 --> 00:18:00,570 Sorry that my palms are so slippery. 230 00:18:00,605 --> 00:18:05,127 I wish I could say it'’s water, but it'’s sweat. 231 00:18:08,130 --> 00:18:10,477 Oh. It'’s-- It's nice to meet you. 232 00:18:38,229 --> 00:18:40,058 Do you mind if I ask you a question? 233 00:18:40,092 --> 00:18:42,819 How are you feeling? I mean, you must be so nervous. 234 00:18:42,854 --> 00:18:45,615 - I'’m fine. - Oh, you don'’t look like it. 235 00:18:45,650 --> 00:18:48,377 I'’m sorry. I always say the wrong thing. 236 00:18:48,411 --> 00:18:50,758 Whoa, we have the same shoes. 237 00:18:51,207 --> 00:18:53,520 Twinsies! 238 00:18:53,554 --> 00:18:55,453 Do you mind if I take a picture? 239 00:18:57,179 --> 00:18:58,352 Um- 240 00:18:59,077 --> 00:19:00,665 I'’m sorry. Excuse me. 241 00:19:00,699 --> 00:19:03,978 Are you-- Oh, no. Oh, God. Are you- 242 00:19:11,848 --> 00:19:13,678 Get away from my baby! 243 00:19:27,070 --> 00:19:29,383 Miss Alcott. 244 00:19:29,418 --> 00:19:30,488 Are you in here by chance? 245 00:19:30,522 --> 00:19:32,835 Don'’t come in here, please! 246 00:19:32,869 --> 00:19:36,839 I'’m sorry. Uh, your category is about to be announced. 247 00:19:36,873 --> 00:19:37,909 What? 248 00:19:41,292 --> 00:19:42,707 I'’m sorry. 249 00:19:49,092 --> 00:19:52,303 Inés Mariano, Sugar and Spice. 250 00:19:52,337 --> 00:19:54,926 - Ready? You look amazing. - Thank you. 251 00:19:56,928 --> 00:20:00,414 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 252 00:20:01,312 --> 00:20:02,313 Good luck! 253 00:20:02,347 --> 00:20:03,866 You too. 254 00:20:06,144 --> 00:20:09,458 Babette Eno, Daddy Do You Love Me. 255 00:20:16,154 --> 00:20:17,259 Hey. 256 00:20:20,710 --> 00:20:23,955 - Everything okay? - Just a makeup emergency. 257 00:20:24,473 --> 00:20:26,440 Okay. You got this. 258 00:20:29,616 --> 00:20:34,172 And the Gotham Award for Outstanding Lead Performance 259 00:20:34,206 --> 00:20:36,312 in a Motion Picture goes to... 260 00:20:39,798 --> 00:20:42,318 Anna Victoria Alcott, The Auteur. 261 00:21:05,410 --> 00:21:08,586 - Congratulations. - Thank you. 262 00:21:15,040 --> 00:21:17,180 Wow. 263 00:21:17,215 --> 00:21:18,250 Um... 264 00:21:18,285 --> 00:21:20,183 Thank you so much. 265 00:21:20,218 --> 00:21:22,047 This is, um- 266 00:21:22,082 --> 00:21:23,463 is-- 267 00:21:30,849 --> 00:21:32,644 Anna, are you okay? Are you all right? 268 00:21:32,679 --> 00:21:34,439 Um... 269 00:21:34,474 --> 00:21:36,027 Anna? Yeah. 270 00:21:45,657 --> 00:21:48,108 You okay? You all right? 271 00:21:48,142 --> 00:21:49,903 Anna? 272 00:22:05,090 --> 00:22:06,713 Don'’t go in there! 273 00:22:21,935 --> 00:22:25,525 Miss Alcott. Miss Alcott, can you hear my voice? 274 00:22:26,008 --> 00:22:27,043 She'’s awake. 275 00:22:27,803 --> 00:22:29,943 Miss Alcott, can you follow my finger? 276 00:22:30,426 --> 00:22:32,255 Where am I? 277 00:22:32,290 --> 00:22:34,430 We'’re in a vestibule outside the bathroom of Cipriani. 278 00:22:34,465 --> 00:22:36,052 You were here for the Gotham Awards. 279 00:22:36,087 --> 00:22:37,985 The women'’s bathroom? Yes. Can you follow my finger? 280 00:22:38,020 --> 00:22:40,056 - Ma'’am, I need you to lie down. - Where is she? 281 00:22:40,091 --> 00:22:41,541 Anna. Anna. What? 282 00:22:41,575 --> 00:22:44,336 - The woman who was in the bathroom. - Who? Who, sweetheart? Anna? 283 00:22:44,371 --> 00:22:48,548 There wasn'’t a woman who was lying right there on the-- on the ground? 284 00:22:48,582 --> 00:22:51,482 - What are you talking about, babe? - I'’m giving her a sedative. 285 00:22:51,516 --> 00:22:53,553 - No, I-I don'’t want that. - This will help you, Miss Alcott. 286 00:22:53,587 --> 00:22:57,384 - What? What the fuck! I'’m-- I'm pregnant! - It'’s okay. 287 00:22:57,419 --> 00:22:59,041 - It'’s okay. - Dex! 288 00:22:59,075 --> 00:23:00,560 - Honey, they know. It'’s okay. It'’s okay. - Tell him! 289 00:23:00,594 --> 00:23:02,009 I don'’t- I-I don'’t want anything. 290 00:23:02,044 --> 00:23:04,184 Ma'’am, I need you to cooperate. 291 00:23:04,218 --> 00:23:06,807 What the fuck? I don'’t want anything! No, no, no, no. Stop it! 292 00:23:06,842 --> 00:23:09,223 - Babe! It'’s okay. It's okay. - No! 293 00:23:09,258 --> 00:23:11,605 - You'’re safe. It's okay. - There you go. 294 00:23:11,640 --> 00:23:13,883 - Please. - You'’re safe, sweetheart. 295 00:23:13,918 --> 00:23:16,576 It'’s gonna be okay. It'’s gonna be okay. 296 00:23:31,004 --> 00:23:32,108 Mmm. 297 00:23:32,143 --> 00:23:34,973 Shh. You'’re okay. You'’re okay. 298 00:23:36,458 --> 00:23:37,735 What happened? 299 00:23:38,494 --> 00:23:40,565 You were dehydrated and exhausted. 300 00:23:40,600 --> 00:23:43,534 You had an episode. 301 00:23:44,707 --> 00:23:46,744 - Is the baby okay? - The baby'’s okay. 302 00:23:47,676 --> 00:23:50,299 Paramedics did tests, and everything looks great. 303 00:23:50,333 --> 00:23:53,026 You just really need to rest and drink water. 304 00:23:54,648 --> 00:23:56,270 Did they find anything? 305 00:23:57,202 --> 00:23:58,376 In the bathroom? 306 00:23:58,410 --> 00:24:01,379 Paramedics said you must have been hallucinating. 307 00:24:01,413 --> 00:24:04,175 It can happen with all the stress you'’re under. 308 00:24:09,318 --> 00:24:12,597 I blew it. My Oscar chances. 309 00:24:15,531 --> 00:24:16,843 Don'’t. Don't. 310 00:24:18,120 --> 00:24:21,226 The news cycle has a seven-second memory. 311 00:24:21,261 --> 00:24:24,333 - This is- - There'’s no such thing as bad press. 312 00:24:24,367 --> 00:24:26,024 Wh-What am I gonna do? 313 00:24:26,059 --> 00:24:28,613 We are gonna pull a wild card. 314 00:24:28,648 --> 00:24:30,373 As in Olivia Wilde. 315 00:24:30,408 --> 00:24:31,858 Don'’t mention what happened 316 00:24:31,892 --> 00:24:34,585 - and wait till everyone forgets/low-key... - What? 317 00:24:34,619 --> 00:24:36,207 ...gaslight the people that do ask 318 00:24:36,241 --> 00:24:38,623 and make them think that they'’re the problem. 319 00:24:38,658 --> 00:24:41,039 Because, you know, sexism. 320 00:24:42,731 --> 00:24:47,425 Look, I'’m giving you license to chill. Take it. 321 00:25:04,407 --> 00:25:05,616 Anna! 322 00:25:18,836 --> 00:25:21,804 Mom'’s weekend place is right off here. 323 00:25:22,909 --> 00:25:24,945 I thought she was closer to the city. 324 00:25:24,980 --> 00:25:27,051 No, she'’s in Bridgehampton. 325 00:25:27,603 --> 00:25:29,191 Shit. 326 00:25:30,641 --> 00:25:33,367 I-I just didn'’t realize we'’d be so close to her. 327 00:25:35,749 --> 00:25:37,613 She won'’t bother us here. 328 00:25:37,648 --> 00:25:39,684 Oh, have you met your mother? 329 00:25:44,378 --> 00:25:45,725 She loves you. 330 00:25:46,553 --> 00:25:48,762 I know. I'’m sorry. 331 00:26:21,519 --> 00:26:24,418 I'’m just so happy someone can use it. 332 00:26:24,453 --> 00:26:26,731 Theo hates this house. 333 00:26:28,353 --> 00:26:32,150 Says it'’s too big, and that the Hamptons are over. 334 00:26:32,185 --> 00:26:34,083 Entitled bitch. 335 00:26:34,118 --> 00:26:37,846 I think they'’re just resentful about being a trophy spouse. 336 00:26:37,880 --> 00:26:41,263 Well, I don'’t blame them. 337 00:26:41,297 --> 00:26:45,163 I wouldn'’t want to be. But that'’s why I'm the rich one. 338 00:26:47,234 --> 00:26:48,719 Follow me. 339 00:26:54,621 --> 00:26:56,071 And... 340 00:26:57,831 --> 00:26:59,522 this is Kamal. 341 00:27:00,420 --> 00:27:02,905 He looks like a model playing a security guard, 342 00:27:02,940 --> 00:27:04,942 but he actually is a security guard. 343 00:27:04,976 --> 00:27:08,531 Don'’t worry, darling. It'’s not sexual harassment. I'’m a lesbian. 344 00:27:08,566 --> 00:27:10,395 And he'’ll be with you 24-7. 345 00:27:10,430 --> 00:27:13,019 It'’s an honor to meet you both. I look forward to working with you. 346 00:27:13,053 --> 00:27:15,228 Yeah. Good to meet you. 347 00:27:15,262 --> 00:27:17,748 - Uh, Talia, we don'’t need all this. - Oh, shut up. Yes, you do. 348 00:27:17,782 --> 00:27:21,752 No expense is too much for safety, or even just peace of mind. 349 00:27:23,270 --> 00:27:26,204 Also, he'’s got a really big gun. 350 00:27:29,760 --> 00:27:31,623 Do we ask Kamal to eat with us? 351 00:27:32,176 --> 00:27:33,487 What'’s the protocol here? 352 00:27:34,109 --> 00:27:35,524 I already did. 353 00:27:35,558 --> 00:27:37,250 He said no. 354 00:27:38,044 --> 00:27:40,943 Rude. 355 00:27:40,978 --> 00:27:43,014 He can'’t hear us, can he? 356 00:27:43,049 --> 00:27:44,809 You think the house is bugged? 357 00:27:44,844 --> 00:27:46,293 Well... 358 00:27:47,743 --> 00:27:48,951 Hey, Kamal. 359 00:27:49,952 --> 00:27:51,195 How big is your gun? 360 00:27:53,715 --> 00:27:57,926 It'’s just... so exposed. You don'’t like it? 361 00:27:57,960 --> 00:28:00,687 No, I-I-I do. It'’s just- 362 00:28:01,515 --> 00:28:03,241 It'’s kind of funny. We came out here to hide 363 00:28:03,276 --> 00:28:06,589 only to be living in a house literally made of glass. 364 00:28:06,624 --> 00:28:09,731 Well, you know what they say. Do not say it. 365 00:28:09,765 --> 00:28:11,422 People who live in glass houses... 366 00:28:12,595 --> 00:28:15,081 I knew I couldn'’t stop you. 367 00:28:18,325 --> 00:28:20,880 Wh-Why is Talia doing all this? 368 00:28:20,914 --> 00:28:23,296 Eh. Well, she loves us, babe. 369 00:28:23,330 --> 00:28:26,609 And if you sold a start-up at 29 and made enough money as a VC 370 00:28:26,644 --> 00:28:30,268 that you could help your friends in any way you wanted, wouldn'’t you? 371 00:28:33,927 --> 00:28:35,722 I think I need a sharper knife. 372 00:29:01,575 --> 00:29:02,853 Babe? 373 00:29:03,923 --> 00:29:05,165 Everything okay? 374 00:29:08,341 --> 00:29:10,032 Everything'’s fine. 375 00:30:22,622 --> 00:30:25,418 Miss Alcott, can I help you? 376 00:30:25,452 --> 00:30:28,248 I thought I heard something coming from the basement. 377 00:30:28,283 --> 00:30:30,043 We don'’t have any cameras down there. 378 00:30:31,044 --> 00:30:32,459 Why don'’t we go look? 379 00:31:02,248 --> 00:31:03,939 I don'’t see anything. 380 00:31:05,078 --> 00:31:07,667 Thank you for checking, Kamal. 381 00:31:11,947 --> 00:31:14,191 Breathe in serenity. 382 00:31:15,951 --> 00:31:18,126 Breathe out fear. 383 00:31:19,955 --> 00:31:23,614 Breathe in the peace you seek for you and your baby. 384 00:31:26,168 --> 00:31:29,931 Breathe out any anxiety at all. 385 00:31:31,656 --> 00:31:33,693 Are you having pain? 386 00:31:33,727 --> 00:31:36,006 Yeah, just, um- just here. 387 00:31:36,765 --> 00:31:37,973 Try this. 388 00:31:51,159 --> 00:31:52,677 Does that help? 389 00:31:53,437 --> 00:31:54,472 Mmm. 390 00:31:55,197 --> 00:31:57,027 Just remember if anything is wrong, 391 00:31:57,061 --> 00:31:59,029 your body will tell you. 392 00:32:15,355 --> 00:32:17,219 Are you all right, Miss Alcott? 393 00:32:30,060 --> 00:32:31,751 I'’m taking you to the hospital. 394 00:32:46,973 --> 00:32:48,768 Ms. Alcott, may I enter? 395 00:32:49,700 --> 00:32:51,150 Yes. Yes, thank you. 396 00:32:51,184 --> 00:32:52,841 My name is Ivy. It'’s nice to meet you. 397 00:32:52,875 --> 00:32:54,084 How are you feeling? 398 00:32:54,532 --> 00:32:55,809 Do I know you? 399 00:32:57,708 --> 00:32:58,916 I don'’t think so. 400 00:32:58,950 --> 00:33:00,124 Blood pressure is 121/80. 401 00:33:00,159 --> 00:33:01,401 That'’s good. 402 00:33:01,919 --> 00:33:03,472 Temperature is normal. 403 00:33:07,166 --> 00:33:08,650 Open your mouth, please. 404 00:33:20,765 --> 00:33:23,147 - You look so familiar. - I just transferred. 405 00:33:23,182 --> 00:33:25,149 Oh, from the city? Toronto. 406 00:33:26,116 --> 00:33:27,669 I understand that you'’re pregnant. 407 00:33:28,256 --> 00:33:30,568 - Yes. - Congratulations. 408 00:33:30,603 --> 00:33:31,638 How many weeks? 409 00:33:31,673 --> 00:33:33,088 Twelve. 410 00:33:33,123 --> 00:33:34,986 It sounds like you'’re experiencing some lower back pain 411 00:33:35,021 --> 00:33:36,402 as well as some bleeding? 412 00:33:36,436 --> 00:33:37,989 - Ye-- That'’s right. - All right. 413 00:33:38,024 --> 00:33:39,922 I'’m gonna perform an ultrasound with your permission. 414 00:33:39,957 --> 00:33:41,234 Of course. 415 00:34:08,951 --> 00:34:10,505 Feet in the stirrups, please. 416 00:34:23,345 --> 00:34:25,485 You'’re gonna feel some pressure. 417 00:34:52,098 --> 00:34:53,306 Can I see the screen? 418 00:34:54,618 --> 00:34:55,653 One moment. 419 00:35:03,040 --> 00:35:04,593 Do you see a heartbeat? 420 00:35:04,628 --> 00:35:07,734 I need quiet in order to perform the ultrasound, Ms. Alcott. 421 00:35:19,056 --> 00:35:20,644 I'’m going to find a doctor. 422 00:35:23,198 --> 00:35:24,579 Wha- 423 00:36:58,776 --> 00:36:59,881 Ms. Alcott. 424 00:37:03,333 --> 00:37:04,541 Ms. Alcott. 425 00:37:07,647 --> 00:37:11,927 Ms. Alcott, how are you feeling? 426 00:37:11,962 --> 00:37:13,412 I lost the baby. 427 00:37:13,446 --> 00:37:14,689 I'’m so sorry. 428 00:37:14,723 --> 00:37:16,311 I know how painful this is. 429 00:37:16,346 --> 00:37:17,554 Where were you? 430 00:37:17,588 --> 00:37:19,245 I'’m so sorry- So sorry, sweetheart. 431 00:37:19,280 --> 00:37:22,421 I, um-- I had my phone off and I was taking a nap. 432 00:37:23,629 --> 00:37:27,149 - Do you know why? - We don'’t. 433 00:37:27,184 --> 00:37:29,669 But I can tell you that most miscarriages are the result 434 00:37:29,704 --> 00:37:31,775 of an undetected abnormality. 435 00:37:32,293 --> 00:37:33,639 It'’s not your fault. 436 00:37:34,364 --> 00:37:38,402 Is there any way to know the sex? 437 00:37:38,989 --> 00:37:40,231 Anna. 438 00:37:40,266 --> 00:37:41,750 I want to know. 439 00:37:41,785 --> 00:37:45,547 Your blood tests indicated the presence of Y chromosome. 440 00:37:45,996 --> 00:37:47,031 A boy. 441 00:37:48,930 --> 00:37:53,348 I know this is incredibly hard, but I need to take an ultrasound 442 00:37:53,383 --> 00:37:56,455 to determine whether there'’s any fetal tissue remaining in your uterus. 443 00:37:56,489 --> 00:37:58,767 I already had an ultrasound. 444 00:38:00,424 --> 00:38:02,599 Dr. Hill sent your records over. 445 00:38:03,393 --> 00:38:05,395 It looks like the last ultrasound you had 446 00:38:05,429 --> 00:38:06,603 was three weeks ago. 447 00:38:06,637 --> 00:38:10,952 No, I had one already h-here earlier 448 00:38:12,160 --> 00:38:15,681 w-with Nurse I-Ivy. 449 00:38:18,615 --> 00:38:19,650 What did she look like? 450 00:38:19,685 --> 00:38:23,792 Young, 30s, brownish hair. 451 00:38:23,827 --> 00:38:25,622 I'’m going to find a doctor. 452 00:38:26,692 --> 00:38:30,351 Ms. Alcott, this is a small community hospital. 453 00:38:30,385 --> 00:38:33,250 There'’s no nurse named Ivy here. 34106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.