Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site: YTS.BZ
3
00:00:43,610 --> 00:00:46,150
Presented by Showbox Mediaplex
4
00:01:01,300 --> 00:01:05,170
I once thought guns were made just for myself.
5
00:01:06,700 --> 00:01:08,940
It'd be such a loss if I, Kang Jaehyuk
6
00:01:08,940 --> 00:01:11,310
don't become a police
7
00:01:11,310 --> 00:01:13,270
Think gun as part of your body.
8
00:01:13,410 --> 00:01:16,540
Think as it's your hand.
9
00:01:16,540 --> 00:01:20,250
This is only basic for a Korean police.
10
00:01:20,850 --> 00:01:21,750
Exert yourselves!
11
00:01:21,920 --> 00:01:22,950
Yes!
12
00:01:26,290 --> 00:01:27,120
Dismissed!
13
00:01:35,600 --> 00:01:39,030
Frankly, Korean cops don't use gun much.
14
00:01:39,400 --> 00:01:42,140
It's still fighting that works.
15
00:01:45,870 --> 00:01:50,880
Executive Producer KIM Wootaek
16
00:01:54,480 --> 00:01:58,490
Chief Producer JUNG Taesung
17
00:02:03,120 --> 00:02:06,160
Producer MA Sangjun
18
00:02:09,630 --> 00:02:10,960
I'm fucked up.
19
00:02:14,030 --> 00:02:17,870
I certainly knew this day that
20
00:02:18,240 --> 00:02:19,970
I had a peak-phobia
21
00:02:21,440 --> 00:02:25,180
Kang, you can't be a cop.
22
00:02:25,850 --> 00:02:27,380
You know why, don't you?
23
00:02:28,350 --> 00:02:29,480
I don't know, sir.
24
00:02:29,850 --> 00:02:33,050
A police should defend a weapon
25
00:02:33,220 --> 00:02:35,690
with his body for sake of citizens.
26
00:02:39,130 --> 00:02:42,160
You can't even grab a fork.
27
00:02:44,160 --> 00:02:45,670
I can fix it.
28
00:02:46,230 --> 00:02:50,370
You should be in a hospital, not a police academy.
29
00:02:53,840 --> 00:02:55,680
I sat there whole day.
30
00:02:56,140 --> 00:02:59,780
To stand against from all the peaks!
31
00:03:01,050 --> 00:03:02,520
And I done it by
32
00:03:03,150 --> 00:03:04,650
"looking but not looking'!
33
00:03:09,620 --> 00:03:13,860
I, Choi Soojin, fought against Uruguay in college.
34
00:03:14,830 --> 00:03:19,270
My soul and flesh were always with the students movement.
35
00:03:19,730 --> 00:03:20,970
Oh, my...
36
00:03:21,130 --> 00:03:24,670
Being in the movement was harder than I thought.
37
00:03:25,240 --> 00:03:28,110
Sit down.
38
00:03:28,240 --> 00:03:29,710
Oh, dear...
39
00:03:34,850 --> 00:03:36,220
Does it help?
40
00:03:36,350 --> 00:03:38,650
Much better.
41
00:03:39,120 --> 00:03:41,590
You said no tear gas today!
42
00:03:41,720 --> 00:03:42,960
I know.
43
00:03:43,120 --> 00:03:46,360
Where's our assembly place?
44
00:03:47,430 --> 00:03:50,160
Let's just go home, my skin's pricking.
45
00:03:50,330 --> 00:03:53,470
my skin's pricking.
46
00:03:54,030 --> 00:03:56,500
It's snack time!
47
00:03:57,440 --> 00:04:00,810
Everybody, some of us are taken
48
00:04:00,940 --> 00:04:03,180
by the squad.
49
00:04:03,340 --> 00:04:04,980
Let's get out
50
00:04:05,150 --> 00:04:08,780
and show them our spirit.
51
00:04:08,950 --> 00:04:12,250
Take those 'pies'
52
00:04:12,420 --> 00:04:13,890
and march on!
53
00:04:14,420 --> 00:04:16,460
Hey, what are you doing?
54
00:04:16,620 --> 00:04:18,430
I'm going out with 'pie'.
55
00:04:18,430 --> 00:04:22,300
What the... I meant that.
56
00:04:23,430 --> 00:04:26,230
It was obvious to misunderstand
57
00:04:26,230 --> 00:04:28,070
pie and pipe.
58
00:04:28,240 --> 00:04:31,040
I learned that day,
59
00:04:31,040 --> 00:04:33,510
pie meant the iron pipes.
60
00:04:34,040 --> 00:04:37,680
WE All RESIST! WE All RESIST!
61
00:04:38,450 --> 00:04:42,180
This was the moment
62
00:04:42,350 --> 00:04:45,150
I saw on TVfrom my childhood.
63
00:04:45,320 --> 00:04:49,060
Under the glowing sunset
64
00:04:49,220 --> 00:04:53,260
I, Choi Soojin stands.
65
00:04:57,030 --> 00:05:00,900
Youths of this rotten country had to shout out,
66
00:05:01,030 --> 00:05:03,000
and fight!
67
00:05:19,420 --> 00:05:20,650
Get down!
68
00:05:27,230 --> 00:05:28,700
Get down!
69
00:05:29,100 --> 00:05:30,560
Production KIM Min-gi, LEE Min-ho
70
00:05:30,730 --> 00:05:32,370
I'm fucked up.
71
00:05:33,370 --> 00:05:37,800
This brought the riot police and students together for a moment.
72
00:05:38,410 --> 00:05:40,040
It's protests every day!
73
00:05:41,440 --> 00:05:43,080
Who the heck threw that?
74
00:05:50,150 --> 00:05:52,820
After reading an article that distorted my fighting spirit,
75
00:05:52,820 --> 00:05:54,490
I made a decision.
76
00:05:54,760 --> 00:05:58,060
I would become a journalist to expose the injustices of this land.
77
00:05:58,360 --> 00:06:00,290
I would take up the pen.
78
00:06:03,230 --> 00:06:12,070
[The Perfect Couple]
79
00:06:14,940 --> 00:06:17,480
That bastard must be cheating on me.
80
00:06:17,640 --> 00:06:21,150
He's not popular and he always says he's busy.
81
00:06:21,150 --> 00:06:23,950
So, how can he cheat if not popular?
82
00:06:24,120 --> 00:06:27,150
Shut up, I'm talking here!
83
00:06:27,320 --> 00:06:30,460
Be quiet guys. She's in a bad mood.
84
00:06:30,620 --> 00:06:33,760
So, does Jacky want to break up with you?
85
00:06:33,930 --> 00:06:35,730
After I gave him everything,
86
00:06:35,730 --> 00:06:37,870
he's trying to avoid me.
87
00:06:38,030 --> 00:06:41,440
What? Gave him everything? You guys didn't... did you?
88
00:06:41,440 --> 00:06:44,970
You believed that? Sure you're a journalist?
89
00:06:47,040 --> 00:06:49,780
Hey, I said be quiet!
90
00:06:49,940 --> 00:06:52,280
Can't you see we're doing interview?
91
00:06:52,750 --> 00:06:56,080
We gotta practice, there's a broadcast.
92
00:06:56,250 --> 00:07:00,750
You guys are gonna lip sync, no?
93
00:07:01,720 --> 00:07:02,860
So, what should I do?
94
00:07:03,020 --> 00:07:04,760
Kill Jacky?
95
00:07:04,930 --> 00:07:06,160
Uh, no!
96
00:07:07,030 --> 00:07:09,500
I want this as a cover.
97
00:07:10,930 --> 00:07:14,800
Hye-ryun and Jacky, We are in love.
98
00:07:20,340 --> 00:07:24,380
You were right, this thing turns on.
99
00:07:24,550 --> 00:07:26,180
Kim Chigon, bastard.
100
00:07:26,350 --> 00:07:27,880
Bastard!
101
00:07:28,050 --> 00:07:29,780
What if young kids take those.
102
00:07:29,950 --> 00:07:31,890
Bastard!
103
00:07:32,620 --> 00:07:36,260
Hey, Kang. How was my nephew Sunmi.
104
00:07:36,420 --> 00:07:37,760
Who's Sunmi?
105
00:07:40,130 --> 00:07:42,360
You little pricks.
106
00:07:42,530 --> 00:07:44,870
How many did you take?
107
00:07:45,030 --> 00:07:46,770
Didn't you hear anything?
108
00:07:48,840 --> 00:07:49,470
Detective Soh!
109
00:07:49,640 --> 00:07:52,040
You also took the pills, didn't you?
110
00:07:52,040 --> 00:07:54,410
Soh! Come here!
111
00:07:54,540 --> 00:07:55,510
Yes, sir.
112
00:07:57,640 --> 00:07:59,680
You see,
113
00:07:59,850 --> 00:08:02,380
Jaehyuk was away to Cheon-An.
114
00:08:02,550 --> 00:08:05,520
And I couldn't stand up your nephew.
115
00:08:05,520 --> 00:08:06,350
So?
116
00:08:06,520 --> 00:08:08,220
So I told her the truth.
117
00:08:08,220 --> 00:08:10,420
It was supposed to be a young
118
00:08:10,420 --> 00:08:12,260
and handsome guy but it's changed.
119
00:08:12,430 --> 00:08:15,530
Anyway, Sunmi says...
120
00:08:15,530 --> 00:08:18,230
She likes my voice and so on.
121
00:08:18,230 --> 00:08:20,230
What, you go around picking girls
122
00:08:20,230 --> 00:08:21,870
and now you even try my nephew?
123
00:08:22,040 --> 00:08:23,840
- Bastard! - Chief
124
00:08:23,840 --> 00:08:25,470
Relax, relax!
125
00:08:25,640 --> 00:08:28,110
Cut it out. Do your best this time.
126
00:08:28,240 --> 00:08:31,110
You know I always do my best.
127
00:08:31,250 --> 00:08:33,480
This is what you say best?
128
00:08:33,480 --> 00:08:37,220
Believe me this time. I'll marry her.
129
00:08:37,220 --> 00:08:39,550
Oh, what have
130
00:08:39,720 --> 00:08:41,090
done to my little nephew?
131
00:08:41,220 --> 00:08:43,190
I said I'll do my best.
132
00:08:43,320 --> 00:08:44,790
Wait. Hey, you!
133
00:08:44,930 --> 00:08:47,160
Bastard!
134
00:08:58,140 --> 00:08:59,170
Okay.
135
00:08:59,340 --> 00:09:01,980
I'll pay you for that. Thanks Choi.
136
00:09:02,140 --> 00:09:06,580
I must check it out with Jacky first.
137
00:09:06,750 --> 00:09:10,350
That hussy...
138
00:09:21,830 --> 00:09:23,860
Well, how can you think of using
139
00:09:24,030 --> 00:09:28,270
the media for a love play.
140
00:09:28,440 --> 00:09:30,470
I don't know.
141
00:09:31,440 --> 00:09:35,480
That's why I told you I want to move department.
142
00:09:37,950 --> 00:09:40,910
Hey, that's my car.
143
00:09:44,320 --> 00:09:45,350
Aw... Sorry.
144
00:09:53,130 --> 00:09:56,100
Blood!
145
00:09:56,230 --> 00:09:59,270
My car, my car...
146
00:10:11,550 --> 00:10:12,580
Come here.
147
00:10:13,350 --> 00:10:15,480
Come here.
148
00:10:27,630 --> 00:10:28,660
Stop!
149
00:10:46,850 --> 00:10:51,150
You think you can
150
00:10:51,320 --> 00:10:52,950
run away like that?
151
00:10:53,120 --> 00:10:55,860
Hey, get up.
152
00:10:56,020 --> 00:10:58,760
Hey, get up.
153
00:11:02,630 --> 00:11:03,660
Hey!
154
00:11:12,240 --> 00:11:13,770
What am I gonna do.
155
00:11:13,940 --> 00:11:15,410
What's your relation?
156
00:11:15,540 --> 00:11:18,080
I was just eating fish cake.
157
00:11:18,250 --> 00:11:20,150
What? So you know him?
158
00:11:20,150 --> 00:11:21,680
No, I poked him but
159
00:11:21,850 --> 00:11:24,650
I didn't mean to.
160
00:11:26,820 --> 00:11:28,660
What's this?
161
00:11:28,820 --> 00:11:31,690
Oh, that?
162
00:11:33,630 --> 00:11:36,360
I also had nose bleed!
163
00:11:40,030 --> 00:11:40,670
I got hurt too...
164
00:11:40,830 --> 00:11:42,800
Please wait outside.
165
00:11:42,940 --> 00:11:44,910
Oh, please...
166
00:11:48,080 --> 00:11:50,110
Detective Soh.
167
00:11:53,250 --> 00:11:56,220
Hey, Kang. Where are you?
168
00:11:56,350 --> 00:11:57,650
It's hospital.
169
00:12:00,020 --> 00:12:01,860
Hospital?
170
00:12:02,020 --> 00:12:06,560
Well... he got poked by skewer.
171
00:12:08,330 --> 00:12:10,360
Weird. He hates skewers.
172
00:12:32,720 --> 00:12:34,560
Oh my, this deep?
173
00:12:38,830 --> 00:12:40,060
Hey, detective Kang!
174
00:12:40,830 --> 00:12:44,570
Jaehyuk!
175
00:12:45,430 --> 00:12:49,570
Are you detective Soh?
176
00:12:49,740 --> 00:12:53,070
Yes I am.
177
00:12:53,240 --> 00:12:54,710
I'm Choi Soojin.
178
00:12:55,240 --> 00:12:56,940
Think it's just bad luck.
179
00:12:56,940 --> 00:12:58,480
Will he be alright?
180
00:12:58,650 --> 00:13:01,150
Don't worry. It happens all the time.
181
00:13:01,150 --> 00:13:04,350
I'll explain to him.
182
00:13:04,520 --> 00:13:05,550
Taxi!
183
00:13:08,820 --> 00:13:10,860
- Thank you. - Yes.
184
00:13:13,830 --> 00:13:15,460
- Wait. - Yes.
185
00:13:15,630 --> 00:13:19,770
If you need any help, just call.
186
00:13:21,440 --> 00:13:23,270
You look good as a journalist.
187
00:13:23,440 --> 00:13:25,270
Oh, thank you.
188
00:13:28,140 --> 00:13:30,280
As a journalist?
189
00:13:30,440 --> 00:13:32,980
Huh, you look like a person too.
190
00:13:55,140 --> 00:13:57,270
- Hey, junior! - Yes, ma'am.
191
00:14:05,350 --> 00:14:07,980
Give two cigarettes if you like me.
192
00:14:08,150 --> 00:14:09,880
Aw... It hurts.
193
00:14:14,520 --> 00:14:15,660
Here.
194
00:14:15,820 --> 00:14:18,460
And salute your seniors when you see them.
195
00:14:18,630 --> 00:14:20,860
Women aren't any seniors at all?
196
00:14:21,030 --> 00:14:24,260
We always do ma'am.
197
00:14:24,430 --> 00:14:27,940
Kim Jong-hyuk. You didn't salute me
198
00:14:27,940 --> 00:14:32,810
last Tuesday at 4pm on 5th Floor.
199
00:14:32,940 --> 00:14:34,470
Why'd you do that?
200
00:14:34,640 --> 00:14:36,040
And you also curse me.
201
00:14:36,040 --> 00:14:40,210
I heard that.
202
00:14:40,850 --> 00:14:41,980
Sorry ma'am.
203
00:14:42,150 --> 00:14:43,180
Dismissed.
204
00:14:51,430 --> 00:14:53,060
So, what happen?
205
00:14:53,230 --> 00:14:57,870
No one gets killed by a skewer, you know.
206
00:14:58,030 --> 00:15:01,070
How deep did you poke?
207
00:15:01,240 --> 00:15:02,570
Well...
208
00:15:06,940 --> 00:15:08,780
This much.
209
00:15:09,740 --> 00:15:11,480
Did you check fish cake poison?
210
00:15:11,650 --> 00:15:13,880
What's that?
211
00:15:14,050 --> 00:15:18,050
Millions of people eat fish cake, right?
212
00:15:18,220 --> 00:15:20,820
- Uh huh. - Are skewers disposable?
213
00:15:20,820 --> 00:15:23,290
- No. - No?
214
00:15:23,420 --> 00:15:28,300
So, obviously hundreds must have shared one skewer.
215
00:15:28,430 --> 00:15:31,030
Which means, millions of germs
216
00:15:31,030 --> 00:15:34,170
can be contaminated.
217
00:15:34,330 --> 00:15:36,570
That's fish cake poison!
218
00:15:37,340 --> 00:15:38,810
Bull shit.
219
00:15:39,840 --> 00:15:41,680
Wow it was real.
220
00:15:41,840 --> 00:15:44,980
You really did damage a cop with skewer.
221
00:15:45,150 --> 00:15:46,280
Interesting?
222
00:15:46,450 --> 00:15:48,280
This will make a news.
223
00:15:48,450 --> 00:15:51,890
Nah... never.
224
00:15:52,020 --> 00:15:53,190
I'll buy you a lunch.
225
00:15:55,920 --> 00:15:57,760
What did she tell you?
226
00:15:58,930 --> 00:16:00,960
Said sorry.
227
00:16:01,830 --> 00:16:03,460
She's okay for a journalist.
228
00:16:03,830 --> 00:16:05,870
Journalist's not okay, though.
229
00:16:09,840 --> 00:16:12,570
Take my car. I'll lend it to you.
230
00:16:12,740 --> 00:16:13,970
Where to?
231
00:16:14,140 --> 00:16:15,880
You said it's your mom's birthday.
232
00:16:16,040 --> 00:16:20,910
Oh, come on. Stop being so cool, man.
233
00:16:23,150 --> 00:16:25,850
Instead, let's get him today.
234
00:16:27,120 --> 00:16:28,160
All right.
235
00:16:28,320 --> 00:16:31,190
Take your time, buddy.
236
00:16:42,840 --> 00:16:44,570
Do you need help?
237
00:16:44,740 --> 00:16:47,110
No, it's okay. No!
238
00:16:47,240 --> 00:16:51,380
Dongjun, come back here!
239
00:16:51,550 --> 00:16:53,580
I won't see.
240
00:16:53,750 --> 00:16:56,620
No. I said no. Stop! Help!
241
00:17:01,420 --> 00:17:03,260
I'm like your big sister.
242
00:17:03,420 --> 00:17:06,390
Who says you're like my sister.
243
00:17:06,530 --> 00:17:10,960
No. Help!
244
00:17:16,840 --> 00:17:18,070
What's this?
245
00:17:19,540 --> 00:17:20,670
What?
246
00:17:21,640 --> 00:17:25,050
Detective Kang, at the Kangnam station
247
00:17:25,050 --> 00:17:27,410
was hit with Choi Soojin (29)...
248
00:17:27,550 --> 00:17:29,180
Hey, she's not young.
249
00:17:29,350 --> 00:17:31,220
And was sent to hospital
250
00:17:31,220 --> 00:17:34,720
after being poked by a fish cake skewer...
251
00:17:35,090 --> 00:17:37,720
Bitch... You have her number?
252
00:17:37,720 --> 00:17:39,090
- Why? - Hurry!
253
00:17:39,330 --> 00:17:43,030
Detective Kang, how's your stomach?
254
00:17:43,030 --> 00:17:45,070
You know why I called!
255
00:17:46,930 --> 00:17:50,800
Why did you write such a thing with out a consent?
256
00:17:50,940 --> 00:17:53,140
Oh, dear... did it go out?
257
00:17:53,140 --> 00:17:55,340
Are you kidding?
258
00:17:55,840 --> 00:17:58,150
Everybody's laughing at me for that.
259
00:17:58,150 --> 00:18:01,380
Oh, really? So that works!
260
00:18:01,550 --> 00:18:02,580
Look!
261
00:18:05,120 --> 00:18:07,990
You're not even sorry.
262
00:18:08,120 --> 00:18:11,660
You hurt someone during a duty!
263
00:18:12,330 --> 00:18:14,630
If you've watched out,
264
00:18:14,630 --> 00:18:17,600
it would never have happened.
265
00:18:17,730 --> 00:18:20,230
You might not remember,
266
00:18:20,230 --> 00:18:21,940
but I also had nose bleed
267
00:18:21,940 --> 00:18:24,140
and car draw because of you.
268
00:18:24,140 --> 00:18:26,770
So, look who's talking?
269
00:18:26,940 --> 00:18:29,180
What?
270
00:18:29,840 --> 00:18:31,350
You think you were right about that?
271
00:18:31,350 --> 00:18:33,980
Hey, cut it out.
272
00:18:34,150 --> 00:18:38,350
Don't you how to throw away a skewer?
273
00:18:39,320 --> 00:18:42,020
Haven't you had any fish cakes yet?
274
00:18:42,020 --> 00:18:45,060
You'll get scolded if you throw it away.
275
00:18:45,230 --> 00:18:47,690
You really wanna get scolded? Where are you?
276
00:18:47,830 --> 00:18:49,560
Why, I'm in the middle of the road.
277
00:18:49,730 --> 00:18:52,600
Wanna come? Then, come!
278
00:18:52,730 --> 00:18:54,470
You stay where you are.
279
00:18:54,640 --> 00:18:56,870
It's nothing to find a rascal like you.
280
00:18:57,040 --> 00:18:59,910
You think I'd go, Oh, dear I'm so afraid?
281
00:19:00,040 --> 00:19:02,780
No way. Crazy bastard.
282
00:19:02,940 --> 00:19:05,580
Try me.
283
00:19:11,320 --> 00:19:13,350
What an asshole!
284
00:19:14,920 --> 00:19:16,060
What's that?
285
00:19:18,230 --> 00:19:19,190
Me?
286
00:19:19,190 --> 00:19:22,830
Did he really have me wanted? Crazy bastard…
287
00:19:32,040 --> 00:19:33,670
I'll call my lawyer.
288
00:19:35,440 --> 00:19:36,910
What for?
289
00:19:37,040 --> 00:19:40,380
You were over speed and used phone while driving.
290
00:19:40,550 --> 00:19:41,780
License please!
291
00:19:51,430 --> 00:19:56,300
89km/h. Smart head.
292
00:20:00,430 --> 00:20:03,440
Police K was sent to hospital
293
00:20:03,440 --> 00:20:05,840
right after being stabbed
294
00:20:05,840 --> 00:20:08,080
by a fish cake skewer.
295
00:20:09,040 --> 00:20:10,580
This is your...
296
00:20:14,250 --> 00:20:16,750
He should be embarrassed like hell.
297
00:20:19,120 --> 00:20:20,850
Isn't he your boss, huh?
298
00:20:21,720 --> 00:20:22,760
Yes.
299
00:20:22,920 --> 00:20:25,560
That internet news really is disturbing.
300
00:20:25,730 --> 00:20:28,600
Is that so funny
301
00:20:28,730 --> 00:20:30,860
to have 678 replies already?
302
00:20:33,230 --> 00:20:34,470
Focus!
303
00:20:35,940 --> 00:20:40,870
Selling your body and doing drugs.
304
00:20:41,040 --> 00:20:44,180
Aren't you sorry for your parents?
305
00:20:51,520 --> 00:20:55,320
Joo Seoktae... Indeed,what else
306
00:20:55,320 --> 00:20:58,060
can you do than a drug dealer.
307
00:21:05,230 --> 00:21:06,200
What's wrong with him?
308
00:21:06,530 --> 00:21:09,240
You are nothing with Hye-ryun then?
309
00:21:09,240 --> 00:21:12,210
I thought so.
310
00:21:12,340 --> 00:21:16,080
In fact, if you two get a scandal,
311
00:21:24,120 --> 00:21:31,160
it's only sorry for you.
312
00:21:43,940 --> 00:21:46,170
Whose is this?
313
00:21:49,340 --> 00:21:52,080
Hey! Don't you now how to behave?
314
00:21:52,250 --> 00:21:53,710
That's bad!
315
00:21:57,220 --> 00:21:58,550
Young ones...
316
00:22:02,020 --> 00:22:04,560
Oh, Oh... hey!
317
00:22:07,330 --> 00:22:08,700
Come on, I'll make you high.
318
00:22:08,830 --> 00:22:12,470
Hey, get off of me.
319
00:22:12,630 --> 00:22:15,500
Hey!
320
00:22:26,050 --> 00:22:28,380
Park, make them be quiet.
321
00:22:29,250 --> 00:22:33,050
So, he got exited because you are beautiful?
322
00:22:33,220 --> 00:22:34,860
Yeah, I think so.
323
00:22:35,020 --> 00:22:38,660
That was close.
324
00:22:39,530 --> 00:22:40,990
You should be more careful.
325
00:22:41,130 --> 00:22:43,660
Can I go now?
326
00:22:43,830 --> 00:22:46,870
What? No, wait.
327
00:22:47,030 --> 00:22:49,400
Hey!
328
00:22:55,640 --> 00:22:57,180
Can I help you?
329
00:22:58,950 --> 00:23:00,150
No, it's nothing.
330
00:23:00,150 --> 00:23:01,650
What, a molestation's nothing?
331
00:23:01,650 --> 00:23:04,850
It happens all the time so it's okay.
332
00:23:05,020 --> 00:23:07,150
Sit down anyway. We should close the case.
333
00:23:11,830 --> 00:23:13,560
Where did this happen?
334
00:23:14,030 --> 00:23:16,030
Molestation's a bad habit.
335
00:23:16,030 --> 00:23:18,500
You shouldn't put up with that.
336
00:23:18,630 --> 00:23:21,100
- Yes. - Your name is...?
337
00:23:21,240 --> 00:23:23,200
Choi Soojin?
338
00:23:24,440 --> 00:23:26,470
Can't you cut it out?
339
00:23:41,120 --> 00:23:42,260
Journalist Choi.
340
00:23:43,120 --> 00:23:45,460
Where are you going? It's not finished yet.
341
00:23:46,030 --> 00:23:47,490
Go sit there!
342
00:23:50,430 --> 00:23:51,670
Journalist Choi?
343
00:23:54,540 --> 00:23:56,840
Nice to meet you. I'm Choi Soojin.
344
00:23:56,840 --> 00:23:58,370
Thought you'd ask.
345
00:23:59,940 --> 00:24:01,280
Fish cake...
346
00:24:02,740 --> 00:24:05,610
How's your stomach?
347
00:24:08,350 --> 00:24:12,050
- Did Jacky resist hard? - What?
348
00:24:12,220 --> 00:24:14,350
That's why you hit him with bottle.
349
00:24:14,520 --> 00:24:16,920
What, you mean I was gonna
350
00:24:16,920 --> 00:24:20,360
shame him or what?
351
00:24:21,630 --> 00:24:25,370
Did he take any pills? Why should he do that?
352
00:24:26,030 --> 00:24:27,870
No,
353
00:24:28,040 --> 00:24:31,040
he was the one who fumbled
354
00:24:31,040 --> 00:24:34,540
my body. It was him!
355
00:24:34,540 --> 00:24:37,140
- What for? - What? Now!
356
00:24:37,140 --> 00:24:40,450
Didn't you say I shouldn't put up with it?
357
00:24:40,450 --> 00:24:43,750
Are you fooling a citizen or what?
358
00:24:43,920 --> 00:24:46,050
Who told you to raise your voice!
359
00:24:47,120 --> 00:24:49,090
You almost killed someone, you know that?
360
00:24:49,720 --> 00:24:52,960
Manager called and said he's okay.
361
00:24:53,130 --> 00:24:56,360
You were just lucky. You almost killed me last time.
362
00:24:56,530 --> 00:25:01,070
You think I did that on purpose?
363
00:25:01,940 --> 00:25:05,040
Journalist Kim? How are you?
364
00:25:05,040 --> 00:25:06,740
What are you doing?
365
00:25:06,740 --> 00:25:09,610
I got a story here.
366
00:25:09,740 --> 00:25:12,610
You shouldn't revenge on me like that.
367
00:25:16,450 --> 00:25:19,750
Revenge? I'm not making up a story.
368
00:25:20,720 --> 00:25:23,590
This female journalist and a star singer...
369
00:25:23,720 --> 00:25:26,830
Cut it out, will you.
370
00:25:26,830 --> 00:25:29,700
Why, you wrote one well last time.
371
00:25:29,830 --> 00:25:33,630
This is not only about me. Think about the star singer.
372
00:25:33,630 --> 00:25:35,000
Hey!
373
00:25:35,740 --> 00:25:37,770
That temper.
374
00:25:37,940 --> 00:25:39,310
I'll call you later.
375
00:25:40,340 --> 00:25:42,640
I was sorry last time.
376
00:25:42,640 --> 00:25:44,880
Forgive me once will you?
377
00:25:45,850 --> 00:25:47,210
- Look, Ms. Choi. - Yes.
378
00:25:47,350 --> 00:25:49,680
A media should tell the truth.
379
00:25:49,850 --> 00:25:51,150
You're right.
380
00:25:51,320 --> 00:25:54,290
- Shouldn't distort or hide. - Absolutely.
381
00:25:54,420 --> 00:25:56,390
Then how come you don't know any.
382
00:25:58,230 --> 00:26:00,860
Well, I see why.
383
00:26:01,430 --> 00:26:02,760
Hey!
384
00:26:04,130 --> 00:26:05,370
Do as you want!
385
00:26:05,730 --> 00:26:10,140
But watch out because
386
00:26:10,140 --> 00:26:13,940
I'm gonna poke several this time.
387
00:26:13,940 --> 00:26:16,580
- Right? - Choi!
388
00:26:18,350 --> 00:26:19,580
Dong-sook!
389
00:26:25,820 --> 00:26:28,160
- Are you alright? - Yeah.
390
00:26:30,220 --> 00:26:32,760
- Him? - He's the cop.
391
00:26:32,930 --> 00:26:36,560
I'm Oh Dong-sook at Munhwa Daily.
392
00:26:37,630 --> 00:26:39,470
What's going on?
393
00:26:42,040 --> 00:26:43,070
- Dong-sook. - What.
394
00:26:43,240 --> 00:26:46,270
It's over, let's just go.
395
00:26:46,440 --> 00:26:48,480
- Who is it? - He's not here.
396
00:26:48,640 --> 00:26:51,780
- Where is he? - Let's go.
397
00:26:52,650 --> 00:26:54,180
Is he arrested?
398
00:26:55,450 --> 00:26:58,290
No, wait. I gotta see his face.
399
00:26:59,020 --> 00:27:03,760
Why is every body so calm here?
400
00:27:03,920 --> 00:27:08,300
Wait, he's here.
401
00:27:08,530 --> 00:27:10,500
- Is it you, red shirt? - Hey...
402
00:27:10,930 --> 00:27:12,900
- It's you big nose! - Calm down.
403
00:27:13,030 --> 00:27:15,500
Dare you. Shit.
404
00:27:15,640 --> 00:27:17,370
What kind of daily paper is that?
405
00:27:18,440 --> 00:27:19,970
Jacky's in the hospital and you
406
00:27:20,140 --> 00:27:23,880
turn out drunk.
407
00:27:24,040 --> 00:27:26,780
Oh, I thought he had you.
408
00:27:26,950 --> 00:27:28,980
Looks like you are.
409
00:27:29,450 --> 00:27:31,450
Alright, I'm sorry.
410
00:27:31,620 --> 00:27:34,590
Sorry? Then, move me to the local department.
411
00:27:34,720 --> 00:27:36,960
You think it's easy in the local part?
412
00:27:37,120 --> 00:27:40,760
Come on, your dad is the boss. He can do that, Huh?
413
00:27:40,930 --> 00:27:43,900
You go sleep with my dad
414
00:27:44,030 --> 00:27:46,170
and ask him.
415
00:27:46,330 --> 00:27:47,300
That's the fastest.
416
00:27:47,430 --> 00:27:50,170
Hey, I'm serious here.
417
00:27:50,340 --> 00:27:52,810
Use condom. I don't want any sisters.
418
00:27:52,940 --> 00:27:56,980
Hey! Oh, come on.
419
00:27:57,850 --> 00:27:58,980
Temper...
420
00:27:59,150 --> 00:28:01,520
Alright, let's talk later.
421
00:28:01,650 --> 00:28:03,650
- I'm tired. - Really?
422
00:28:07,120 --> 00:28:10,860
- What the... - It's okay. I'm not hurt.
423
00:28:33,050 --> 00:28:35,380
Oh my... Dong-sook!
424
00:28:35,550 --> 00:28:37,990
What happen?
425
00:28:38,120 --> 00:28:40,750
Gross! It has triangular head,
426
00:28:40,920 --> 00:28:44,290
might be poisonous. It's crushed.
427
00:28:46,630 --> 00:28:47,760
No!
428
00:28:49,530 --> 00:28:51,160
No, no, no...
429
00:28:51,330 --> 00:28:55,770
- No, no, no... - No, no, no...
430
00:28:57,240 --> 00:28:59,370
Stephanie!
431
00:28:59,540 --> 00:29:02,280
Was it your acquaintance?
432
00:29:38,950 --> 00:29:42,880
Seems like they bought it with our money.
433
00:29:43,520 --> 00:29:46,050
They must have other thoughts.
434
00:29:47,120 --> 00:29:50,220
You better do something before it’s too late.
435
00:29:51,020 --> 00:29:56,560
Oh my beautiful friend!
436
00:29:57,030 --> 00:30:00,770
Recently there's a new type
437
00:30:00,930 --> 00:30:02,970
of drug going through the market.
438
00:30:03,840 --> 00:30:04,970
This is the one?
439
00:30:05,540 --> 00:30:08,840
What did I tell you. You only need to swipe it.
440
00:30:08,840 --> 00:30:12,210
You should finish the deal after this one.
441
00:30:12,350 --> 00:30:16,280
What do you mean? We should increase the deal.
442
00:30:16,450 --> 00:30:20,750
He doesn't know a thing. Right?
443
00:30:20,920 --> 00:30:25,560
Philopon, Yaba, Ecstasy, now candy?
444
00:30:25,730 --> 00:30:28,200
We're a drug museum or what?
445
00:30:29,130 --> 00:30:33,270
Hey, chief Cho. When are you going to get them?
446
00:30:34,130 --> 00:30:36,270
Through our investigation,
447
00:30:36,440 --> 00:30:38,670
we found where Joo Seok-tae is.
448
00:30:38,840 --> 00:30:41,740
Soon there'll be a big one from China.
449
00:30:41,740 --> 00:30:45,080
It's gonna make a big money.
450
00:30:45,250 --> 00:30:48,220
- Don't you have it already? - How can I have it
451
00:30:48,350 --> 00:30:50,420
without your permission?
452
00:30:50,420 --> 00:30:53,290
We can catch both the shipper and receiver.
453
00:30:53,420 --> 00:30:57,560
Both? You mean even Kim Chigon?
454
00:30:57,720 --> 00:30:58,960
You sure?
455
00:30:59,330 --> 00:31:02,560
Yes, you'll see.
456
00:31:06,130 --> 00:31:09,670
Gee... Spooky.
457
00:31:09,840 --> 00:31:11,470
Don't waste my Stephanie's death.
458
00:31:11,640 --> 00:31:13,970
Yes, yes. I'm mourning.
459
00:31:14,140 --> 00:31:17,880
Think this is a training. I came for you.
460
00:31:23,520 --> 00:31:24,990
Hey!
461
00:31:30,720 --> 00:31:33,690
- Let's go. - Yeah.
462
00:31:37,230 --> 00:31:39,870
Left one's PD
463
00:31:40,030 --> 00:31:42,770
and right one's my friend writer.
464
00:31:43,540 --> 00:31:45,670
- Be natural. - Yes.
465
00:31:45,840 --> 00:31:48,540
They'll interview.
466
00:31:48,540 --> 00:31:50,010
All right.
467
00:31:50,440 --> 00:31:51,780
Hello ladies!
468
00:31:56,550 --> 00:31:58,650
I'm F4 with sexy butt.
469
00:31:58,820 --> 00:32:01,560
F3 with sexy tongue.
470
00:32:01,720 --> 00:32:03,060
F2 the little rascal.
471
00:32:05,630 --> 00:32:06,660
And I'm F1.
472
00:32:06,830 --> 00:32:11,270
We're the F4 who'll wet you tonight.
473
00:32:11,830 --> 00:32:13,370
Cool!
474
00:32:14,540 --> 00:32:18,770
- Who're you gonna take? - The cute butt.
475
00:32:19,340 --> 00:32:21,810
You, butt. Here.
476
00:32:24,040 --> 00:32:25,680
You, there.
477
00:32:27,450 --> 00:32:29,420
Hey, cute tongue. There.
478
00:32:32,520 --> 00:32:34,490
Fooling around, huh?
479
00:32:34,620 --> 00:32:36,990
Who are they?
480
00:32:42,530 --> 00:32:44,000
Bottoms up.
481
00:32:44,930 --> 00:32:46,770
Drink again?
482
00:32:48,940 --> 00:32:52,570
You think local journalist is that easy?
483
00:32:52,740 --> 00:32:55,280
Look at them.
484
00:33:04,020 --> 00:33:08,560
You're so cute.
485
00:33:08,720 --> 00:33:12,960
Try this.
486
00:33:16,530 --> 00:33:20,770
- Drink up. - Drink up.
487
00:33:21,940 --> 00:33:24,300
I can here you drink.
488
00:33:24,440 --> 00:33:26,410
Seok-tae's not there yet?
489
00:33:26,640 --> 00:33:28,780
You're beautiful.
490
00:33:28,940 --> 00:33:31,410
What?
491
00:33:31,550 --> 00:33:32,680
What?
492
00:33:35,350 --> 00:33:38,550
I said you're beautiful.
493
00:33:38,720 --> 00:33:41,860
Damn, he says she's beautiful.
494
00:33:43,720 --> 00:33:45,430
Check the other rooms.
495
00:33:45,430 --> 00:33:48,960
- I'm that beautiful? - Yes!
496
00:33:49,130 --> 00:33:52,000
Oh, are you shy to say that?
497
00:33:52,130 --> 00:33:53,870
Who's shy?
498
00:33:54,030 --> 00:33:59,270
You know, it's really touching for you
499
00:33:59,440 --> 00:34:03,880
to say I'm beautiful.
500
00:34:07,550 --> 00:34:09,780
Uh, I gotta go to the toilet.
501
00:34:09,950 --> 00:34:15,050
Oh that's my song. Sing with me.
502
00:34:19,290 --> 00:34:22,330
I don't know
503
00:34:24,730 --> 00:34:26,270
What's this?
504
00:34:27,030 --> 00:34:28,370
What's going on?
505
00:34:30,440 --> 00:34:32,810
She's all drunk.
506
00:34:37,040 --> 00:34:39,280
She sounds like that crazy journalist.
507
00:34:39,750 --> 00:34:41,220
Weird. Squeaking voice is not common.
508
00:34:48,820 --> 00:34:50,460
Who want this?
509
00:34:58,630 --> 00:35:00,600
What are they doing?
510
00:35:03,540 --> 00:35:07,070
I told them to be natural, not enjoy!
511
00:35:10,440 --> 00:35:12,780
- Straighten up. - Hello, sir.
512
00:35:24,530 --> 00:35:28,060
- How are you? - I checked the money this morning.
513
00:35:29,730 --> 00:35:32,070
Oh, come on. That's all?
514
00:35:32,300 --> 00:35:35,040
How about adding some flour? Or maybe some steamed buns...
515
00:35:35,240 --> 00:35:37,700
Oh, this is my song.
516
00:35:42,940 --> 00:35:45,280
So embarrassing.
517
00:35:49,450 --> 00:35:55,960
How can I tell him the truth...
518
00:35:57,620 --> 00:36:00,530
Have a shot.
519
00:36:00,530 --> 00:36:02,160
All righty.
520
00:36:03,030 --> 00:36:04,160
Which room number?
521
00:36:05,630 --> 00:36:09,500
Hey, what are you doing here?
522
00:36:09,640 --> 00:36:11,000
I said which number?
523
00:36:12,040 --> 00:36:14,010
- It's eight. - Okay!
524
00:36:14,140 --> 00:36:18,180
I know it's eight.
525
00:36:35,930 --> 00:36:37,560
Suspect in Room 8 confirmed.
526
00:36:37,560 --> 00:36:38,730
Let's go in.
527
00:36:46,940 --> 00:36:52,580
I don't know what love means...
528
00:36:53,450 --> 00:36:56,080
Welcome.
529
00:36:56,450 --> 00:36:57,950
Check the customer.
530
00:36:59,720 --> 00:37:00,950
What's this.
531
00:37:02,920 --> 00:37:05,060
Hey, help us, will you?
532
00:37:10,730 --> 00:37:11,970
Who's that bitch?
533
00:37:16,600 --> 00:37:17,740
Isn't he your boss?
534
00:37:17,740 --> 00:37:20,270
Shut out the lights!
535
00:37:22,510 --> 00:37:29,480
I don't know what love means...
536
00:37:33,220 --> 00:37:34,690
- Get in! - yes.
537
00:37:41,430 --> 00:37:42,660
Move out.
538
00:37:50,840 --> 00:37:53,570
Wait, don't move.
539
00:37:55,340 --> 00:37:57,340
Where is he?
540
00:37:57,340 --> 00:37:59,480
Who shut out the lights?
541
00:38:00,950 --> 00:38:03,420
Oh, what brings you here?
542
00:38:03,520 --> 00:38:05,850
What brings us? You bastard.
543
00:38:06,020 --> 00:38:13,390
I don't know what love means,
544
00:38:13,530 --> 00:38:18,900
Why did you leave me...
545
00:38:21,030 --> 00:38:22,140
I don't know...
546
00:38:22,540 --> 00:38:25,840
He tried to hide, but the toilet's
547
00:38:25,840 --> 00:38:28,380
all covered with drugs.
548
00:38:28,540 --> 00:38:31,880
We got the evidence, what do we do next?
549
00:38:32,550 --> 00:38:35,180
- Let him go. - What?
550
00:38:37,420 --> 00:38:38,650
Yeah.
551
00:38:40,820 --> 00:38:41,960
Get out, you sucker.
552
00:38:48,530 --> 00:38:51,270
Good bye.
553
00:39:06,650 --> 00:39:08,680
Do journalists usually play like that?
554
00:39:11,120 --> 00:39:15,220
It was a hidden research, you idiot.
555
00:39:15,220 --> 00:39:19,760
- Who's that lady? Fish cake.
556
00:39:19,930 --> 00:39:23,960
Oh, the fish cake.
557
00:39:25,530 --> 00:39:28,000
Did you know there was a drug deal?
558
00:39:28,140 --> 00:39:30,770
- Oh, right! - What?
559
00:39:30,940 --> 00:39:38,180
My bag! I'm out of my mind.
560
00:39:38,350 --> 00:39:40,080
It's here.
561
00:39:41,850 --> 00:39:43,320
Oh, it's my bag.
562
00:39:44,320 --> 00:39:45,850
Sure, you remember.
563
00:39:46,020 --> 00:39:47,990
- Oh, right... - What?
564
00:39:48,120 --> 00:39:49,490
Where's Dong-sook?
565
00:39:50,120 --> 00:39:55,860
Where did she go leaving me here.
566
00:39:58,630 --> 00:40:00,670
Isn't this she?
567
00:40:04,940 --> 00:40:07,270
What, she's dead?
568
00:40:08,540 --> 00:40:10,680
What kind of a newspaper company is it?
569
00:40:11,850 --> 00:40:12,980
Dong-sook.
570
00:40:14,750 --> 00:40:16,480
- Hello. - Hi.
571
00:40:23,820 --> 00:40:25,290
Let's go and eat something.
572
00:40:26,130 --> 00:40:27,860
I'm going to have it with Sunmi.
573
00:40:29,030 --> 00:40:30,060
Thanks.
574
00:40:45,050 --> 00:40:46,780
It's freezing.
575
00:40:55,720 --> 00:40:58,190
Oh, no. I'm okay.
576
00:41:03,830 --> 00:41:08,070
Oh... it's so cold...
577
00:41:10,940 --> 00:41:12,410
I'm okay...
578
00:41:14,440 --> 00:41:16,680
Aren't you hungry? Let's go eat.
579
00:41:17,440 --> 00:41:19,410
I'm okay now.
580
00:41:20,450 --> 00:41:22,180
Let's just do it.
581
00:41:25,520 --> 00:41:29,560
I'll bring your clothes later. Taxi!
582
00:41:30,420 --> 00:41:33,060
Taxi!
583
00:41:42,740 --> 00:41:49,380
Kang Jaehyuk, I really wanted to be a good journalist, you know
584
00:41:50,740 --> 00:41:56,620
But whenever I meet you, things get messed up.
585
00:41:57,620 --> 00:41:59,590
I was a person
586
00:42:00,420 --> 00:42:06,560
who fought for the justice in college.
587
00:42:13,630 --> 00:42:18,270
Poor dead Stephanie...
588
00:42:19,840 --> 00:42:22,210
And I'm sorry I poked your stomach.
589
00:42:26,950 --> 00:42:32,550
Somebody's lucky.
590
00:42:33,120 --> 00:42:34,590
Wholly plasterd.
591
00:42:52,540 --> 00:42:54,880
What a craziness.
592
00:42:56,240 --> 00:42:58,780
Damn it.
593
00:43:00,250 --> 00:43:02,980
No, no. Not here.
594
00:43:03,150 --> 00:43:07,420
Why not, she's journalist here.
595
00:43:07,420 --> 00:43:10,620
This isn't a keeping place.
596
00:43:10,620 --> 00:43:13,260
Get out.
597
00:43:13,430 --> 00:43:16,300
There's another one.
598
00:43:18,930 --> 00:43:20,270
Get out now.
599
00:43:29,440 --> 00:43:34,580
See this? No druken allowed.
600
00:43:34,950 --> 00:43:38,720
How come you have to mention law for this?
601
00:43:38,720 --> 00:43:39,850
Oh, gosh. Look at her.
602
00:43:40,020 --> 00:43:44,390
Oh, gosh. Oh, Hey!
603
00:43:44,530 --> 00:43:47,960
Hey, don't puke in here.
604
00:43:48,130 --> 00:43:52,370
Oh, no, no, no.
605
00:43:52,530 --> 00:43:55,000
This is out of law.
606
00:43:55,140 --> 00:43:56,170
You can't just leave like this. No, no.
607
00:43:56,540 --> 00:43:57,570
Put that away before you go.
608
00:43:57,570 --> 00:43:59,010
If you don't, who will? Do I have to do it?
609
00:43:59,010 --> 00:43:59,870
Clean it up!
610
00:43:59,870 --> 00:44:01,240
Hey! You can't just leave like that!
611
00:44:01,240 --> 00:44:04,850
Hey! Don't run away, just clean it up!!!
612
00:44:17,520 --> 00:44:20,760
- Hello Jaehyuk. - Hi kids.
613
00:44:20,930 --> 00:44:23,400
- Your girlfriend! - No.
614
00:44:23,530 --> 00:44:27,970
- Catch a criminal - Show us the criminal!
615
00:44:31,340 --> 00:44:32,470
Go, go!
616
00:44:32,640 --> 00:44:35,510
Show us the criminal!
617
00:44:40,050 --> 00:44:42,780
Aw... fuck.
618
00:44:44,180 --> 00:44:45,520
Hey, Choi.
619
00:44:45,520 --> 00:44:47,420
Take off the clothes...
620
00:44:47,420 --> 00:44:53,290
Don't dirty and take off my clothes.
621
00:45:10,510 --> 00:45:11,880
I'm exhausted.
622
00:46:00,730 --> 00:46:03,060
Let's just do it.
623
00:46:03,230 --> 00:46:04,600
Do what?
624
00:46:05,030 --> 00:46:08,900
- Stay still. - Stay still?
625
00:46:09,640 --> 00:46:17,080
Choi, take off the clothes...
626
00:46:20,150 --> 00:46:24,650
Took off my clothes! Bastard!
627
00:46:25,720 --> 00:46:27,250
Bastard!
628
00:46:29,420 --> 00:46:30,890
What's wrong?
629
00:46:32,830 --> 00:46:34,660
What's wrong?
630
00:46:34,830 --> 00:46:38,770
You followed me from the start didn't you?
631
00:46:39,130 --> 00:46:40,870
You had other thoughts, didn't you?
632
00:46:42,340 --> 00:46:46,470
Why is it always you?
633
00:46:46,640 --> 00:46:48,280
Don't you think it's funny?
634
00:46:49,840 --> 00:46:53,980
You thought me that easy?
635
00:47:00,120 --> 00:47:03,760
What's the fuss about? You tortured me all day long!
636
00:47:04,960 --> 00:47:09,000
All day long? You animal!
637
00:47:11,330 --> 00:47:14,200
You almost got hit!
638
00:47:14,740 --> 00:47:16,570
You threw!
639
00:47:19,910 --> 00:47:21,740
I'm going to the hospital,
640
00:47:21,740 --> 00:47:25,680
if you ever touched me...
641
00:47:26,150 --> 00:47:27,880
I'm gonna kill you.
642
00:47:31,420 --> 00:47:34,050
Oh, I see. You harass children too, huh?
643
00:47:35,420 --> 00:47:36,790
What? Harass children?
644
00:47:37,220 --> 00:47:40,860
Don't you think it's too childish for a cop?
645
00:47:42,230 --> 00:47:44,360
No, that's the kids'...
646
00:47:45,730 --> 00:47:48,700
I don't ever want to see you again!
647
00:47:52,240 --> 00:47:55,280
Harass children? Hey!
648
00:48:12,730 --> 00:48:15,760
Damn, bastard.
649
00:48:20,530 --> 00:48:25,470
Hello? What?
650
00:48:26,340 --> 00:48:30,280
Local department?
651
00:48:32,850 --> 00:48:35,320
Oh, I'm so happy!
652
00:49:16,320 --> 00:49:17,460
Yes, chief.
653
00:49:19,230 --> 00:49:22,460
Marshall has appointed you
654
00:49:22,630 --> 00:49:25,100
for the interview.
655
00:49:25,730 --> 00:49:28,470
I'm busy catching criminals.
656
00:49:28,640 --> 00:49:32,870
What's the big deal? It's good for you too.
657
00:49:33,040 --> 00:49:35,410
Seems he's going to hide again today.
658
00:49:35,410 --> 00:49:37,040
Oh, I don't know. I hate cameras.
659
00:49:37,040 --> 00:49:40,980
You're the handsome of us.
660
00:49:41,450 --> 00:49:42,920
Switch with Park
661
00:49:43,050 --> 00:49:46,350
and just go.
662
00:49:48,220 --> 00:49:52,930
Hi guys. Kang, chief wants you to go.
663
00:49:52,930 --> 00:49:55,900
I know, I said I'm leaving.
664
00:49:56,330 --> 00:49:58,230
- Temper... - Take care.
665
00:49:58,230 --> 00:49:59,530
- Yes. - Bye.
666
00:50:01,340 --> 00:50:03,670
Why don't you sit down?
667
00:50:06,240 --> 00:50:07,710
No, it's just...
668
00:50:07,840 --> 00:50:11,280
This is detective Kang and this is journalist Choi.
669
00:50:13,750 --> 00:50:15,380
Nice to meet you.
670
00:50:17,220 --> 00:50:20,750
I'll briefly show you our program.
671
00:50:28,430 --> 00:50:32,170
This is our most anticipated series...
672
00:50:32,830 --> 00:50:35,870
The former detective got hurt,
673
00:50:36,040 --> 00:50:40,170
so we decided to have a new face in season two.
674
00:50:42,940 --> 00:50:46,880
- You've seen this program? - No...
675
00:50:47,450 --> 00:50:48,920
But you know about it?
676
00:50:50,220 --> 00:50:53,190
- I don't watch show programs. - show programs?
677
00:50:53,520 --> 00:50:56,520
Can't even distinguish a show program and a news program?
678
00:50:56,520 --> 00:50:59,490
- Oh, what's the matter? - He's busy.
679
00:51:00,230 --> 00:51:04,160
Well, we're thinking of a new title. Any suggestion?
680
00:51:04,330 --> 00:51:08,140
How about Choi vs. Kang Report?
681
00:51:08,140 --> 00:51:10,370
- Choi vs. Kang Report? - Yes.
682
00:51:10,540 --> 00:51:15,410
- I'm Choi and he's Kang. - Oh, I see...
683
00:51:17,340 --> 00:51:22,720
Why does Choi comes first? I'm the main role.
684
00:51:23,350 --> 00:51:26,320
You want Kang vs. Choi?
685
00:51:26,320 --> 00:51:30,690
- Doesn't it sound weird? - It is weird.
686
00:51:30,820 --> 00:51:33,190
We'll go with Choi vs. Kang Report
687
00:51:33,730 --> 00:51:36,430
and you describe him the schedule.
688
00:51:36,430 --> 00:51:37,900
Yes, sir.
689
00:51:39,130 --> 00:51:40,670
Then, I shall leave now.
690
00:51:41,440 --> 00:51:43,070
Thank you.
691
00:51:49,140 --> 00:51:52,350
Nice to meet you? Forgot about throwing knife?
692
00:51:52,350 --> 00:51:55,580
You must have done something to deserve it.
693
00:51:55,750 --> 00:51:57,750
Poor you, missing it.
694
00:51:57,920 --> 00:52:00,820
Can't we just focus
695
00:52:00,820 --> 00:52:02,790
on to work now?
696
00:52:03,520 --> 00:52:07,060
We? Who says we?
697
00:52:17,640 --> 00:52:22,880
Oh, dear God. Are you busy? Watch me over, will you?
698
00:52:45,730 --> 00:52:49,970
Why are we doing this?
699
00:52:50,340 --> 00:52:54,070
It's none of your business. Can't you run faster?
700
00:52:54,240 --> 00:52:57,280
I said why are we doing this?
701
00:52:57,440 --> 00:53:00,880
You know,
702
00:53:01,050 --> 00:53:05,120
like an opening scene in 007.
703
00:53:05,120 --> 00:53:09,260
Or in Mission Impossible.
704
00:53:09,420 --> 00:53:12,060
In any other detective story...
705
00:53:12,230 --> 00:53:16,100
It makes the scene more spectacular.
706
00:53:16,230 --> 00:53:18,470
Right,
707
00:53:18,630 --> 00:53:21,870
it always comes out in a movie.
708
00:53:22,040 --> 00:53:25,170
- Yeah, like that. - No, no. Cut it out.
709
00:53:25,340 --> 00:53:27,310
No, no. Cut it out. You know how busy we are?
710
00:53:27,740 --> 00:53:33,880
Detective Kang, please. I really want it.
711
00:53:35,150 --> 00:53:39,090
Then, say ready, action like one.
712
00:53:40,990 --> 00:53:42,760
No? Then, I don't want it too.
713
00:53:44,590 --> 00:53:48,260
So, you know film, huh?
714
00:53:49,500 --> 00:53:50,660
Hey!
715
00:53:52,100 --> 00:53:53,370
What?
716
00:53:55,400 --> 00:53:56,770
Action!
717
00:53:59,610 --> 00:54:01,070
Hey, Kang!
718
00:54:04,510 --> 00:54:05,680
Action!
719
00:54:07,810 --> 00:54:08,980
Action!
720
00:54:11,490 --> 00:54:13,650
Action! Action, Action!
721
00:54:20,890 --> 00:54:22,460
What are you doing?
722
00:54:26,900 --> 00:54:28,470
What are you doing?
723
00:54:28,600 --> 00:54:33,470
There's no speed. Speed is most important.
724
00:54:34,010 --> 00:54:36,480
Well, that's not bad at all.
725
00:54:36,610 --> 00:54:39,780
I can't run any more. I'll die.
726
00:54:41,720 --> 00:54:46,050
Well then, today's off now.
727
00:54:47,190 --> 00:54:48,460
Let's go.
728
00:54:53,290 --> 00:54:56,160
We're not doing this again tomorrow, huh?
729
00:54:56,700 --> 00:54:58,970
What time do we meet tomorrow?
730
00:55:01,600 --> 00:55:06,370
- They caught and let him go? - Yes, they are following 24 hours.
731
00:55:06,510 --> 00:55:08,680
Then, where do we get our stuffs?
732
00:55:08,810 --> 00:55:11,250
We can't execute before turning them down.
733
00:55:11,450 --> 00:55:12,410
I'm sorry.
734
00:55:12,710 --> 00:55:15,880
What's the big deal? We'll meet them.
735
00:55:19,390 --> 00:55:22,460
We'll say hello to the cops too.
736
00:55:23,890 --> 00:55:25,160
It's gonna be fun.
737
00:55:38,410 --> 00:55:40,170
Why no contact?
738
00:55:42,710 --> 00:55:46,480
Was busy reaching here and there.
739
00:55:48,920 --> 00:55:52,350
You'll have the money. Let's meet up tomorrow.
740
00:55:55,490 --> 00:55:57,160
Aren't you hungry?
741
00:55:57,590 --> 00:56:02,560
- You just ate before? - Not hungry?
742
00:56:02,700 --> 00:56:07,770
It's been three hours now.
743
00:56:10,200 --> 00:56:14,780
Here. You eat a lot.
744
00:56:19,750 --> 00:56:23,950
- Are you gonna eat that? - Yeah, I need something sweet.
745
00:56:24,590 --> 00:56:26,990
What did you take? Spit it out.
746
00:56:26,990 --> 00:56:29,960
It's only candy. Leave me alone.
747
00:56:29,960 --> 00:56:31,290
Spit it out, now!
748
00:56:31,290 --> 00:56:33,860
That's the thing the criminal sells.
749
00:56:33,990 --> 00:56:35,860
Spit. Now.
750
00:56:36,000 --> 00:56:37,970
What? It's drug then?
751
00:56:39,300 --> 00:56:41,370
Don't touch it.
752
00:56:41,500 --> 00:56:43,400
So why did you leave
753
00:56:43,400 --> 00:56:44,810
it any where.
754
00:56:44,810 --> 00:56:45,970
There he comes.
755
00:56:48,210 --> 00:56:51,680
- Bull shit. - Stop kidding!
756
00:56:54,010 --> 00:56:55,180
He's coming.
757
00:57:06,190 --> 00:57:07,560
Park will go
758
00:57:08,700 --> 00:57:11,570
after the drug dealer. Everybody, relax.
759
00:57:12,200 --> 00:57:13,770
Well done.
760
00:57:25,310 --> 00:57:27,380
So, Kang is your junior?
761
00:57:28,820 --> 00:57:32,050
He's younger than me but he's my senior.
762
00:57:32,790 --> 00:57:35,460
He's young but shouldn't see him easy.
763
00:57:36,460 --> 00:57:39,930
He has brilliant senses.
764
00:57:41,530 --> 00:57:43,700
Hey, Jaehyuk! Let's eat fish cakes.
765
00:57:47,030 --> 00:57:52,110
So, you mean... He's stubborn?
766
00:57:52,240 --> 00:57:55,110
Yes, he is stubborn
767
00:57:56,040 --> 00:57:59,110
but he's sense is never wrong.
768
00:58:02,150 --> 00:58:05,690
Oh, I bet you'll feel bad when he acts like that.
769
00:58:06,720 --> 00:58:09,290
Yes, it's bad when the work isn't done right.
770
00:58:10,920 --> 00:58:13,890
But he's excellent all the time.
771
00:58:18,130 --> 00:58:20,100
Jaehyuk, come and have drink!
772
00:58:31,250 --> 00:58:33,110
Come here you.
773
00:58:33,250 --> 00:58:36,420
I got it.
774
00:58:42,320 --> 00:58:44,290
Are you all right?
775
00:58:44,830 --> 00:58:46,290
- Are you all right? - Save me.
776
00:58:46,430 --> 00:58:49,900
Sit here and wait.
777
00:58:50,430 --> 00:58:53,600
- What's going on? - They're pickpocket gang.
778
00:58:54,230 --> 00:58:55,800
Luckily.
779
00:58:57,240 --> 00:58:58,410
What is this?
780
00:58:58,540 --> 00:59:01,610
Leave that thing down or you'll be arrested.
781
00:59:01,740 --> 00:59:04,710
- I'm gonna take this with me. - Aw...
782
00:59:07,550 --> 00:59:10,120
That's Jaehyuk's sixth sense.
783
00:59:39,250 --> 00:59:41,720
Take it easy, man.
784
00:59:44,280 --> 00:59:46,150
Hey, get up. You think this is your room?
785
00:59:48,890 --> 00:59:51,490
Hey, stand up straight kids.
786
00:59:56,330 --> 00:59:57,500
Hey,
787
00:59:58,430 --> 00:59:59,500
stand up straight kids.
788
01:00:02,940 --> 01:00:07,310
- He looks good and action's great too. - Not bad, right?
789
01:00:07,440 --> 01:00:10,010
Surely different from when poked by fish skewer.
790
01:00:10,140 --> 01:00:15,720
Oh yeah? He's a good partner except for that temper.
791
01:00:16,450 --> 01:00:19,990
A venturous journalist and a hot tempered cop...
792
01:00:20,520 --> 01:00:22,490
Choi vs. Kang Report...
793
01:00:23,120 --> 01:00:27,490
- Interesting. - Huh? What is?
794
01:00:27,630 --> 01:00:30,900
Cameras are good these days.
795
01:00:31,030 --> 01:00:33,500
What's that?
796
01:00:33,930 --> 01:00:37,400
She's not normal. Especially her voice.
797
01:00:37,540 --> 01:00:39,210
She has a cute voice.
798
01:00:39,340 --> 01:00:42,510
- Wait. - Why?
799
01:00:43,140 --> 01:00:49,420
Oh, baby Let me kiss you...
800
01:00:50,720 --> 01:00:52,990
Is this sweet? Is this cute?
801
01:00:53,220 --> 01:00:55,790
- Spooky. - I told you.
802
01:00:55,920 --> 01:00:57,590
Quite similar.
803
01:01:01,530 --> 01:01:05,800
Kang Jaehyuk! Bastard! I'm gonna crush you...
804
01:01:12,140 --> 01:01:15,110
- High kick, wow. - Handsome.
805
01:01:15,240 --> 01:01:18,410
Choi vs. Kang Report Good title!
806
01:01:20,250 --> 01:01:23,520
Well, I see Kang's not a good runner.
807
01:01:25,120 --> 01:01:26,190
No, that's not what...
808
01:01:27,220 --> 01:01:31,190
You have to catch, running is no big deal.
809
01:01:31,330 --> 01:01:33,330
- No... - That's an interview?
810
01:01:33,330 --> 01:01:36,500
- No... - He's cool but, cheesy.
811
01:01:36,630 --> 01:01:38,200
Cheesy...
812
01:01:39,230 --> 01:01:41,700
- Am I cheesy? No, I didn't mean...
813
01:01:42,200 --> 01:01:46,110
He's young and stubborn,
814
01:01:47,070 --> 01:01:50,440
which makes me feel bad.
815
01:01:51,750 --> 01:01:56,520
He can't work well so, that's even worse.
816
01:01:57,120 --> 01:02:00,890
What did you do when I got this?
817
01:02:01,020 --> 01:02:03,690
- No, I didn't say... - I trusted you.
818
01:02:03,820 --> 01:02:06,490
- No, it's wrong. - What's this?
819
01:02:06,630 --> 01:02:11,600
- What? Detective Kang, idiot?
820
01:02:12,930 --> 01:02:14,100
What...
821
01:02:14,540 --> 01:02:17,200
Move.
822
01:02:19,340 --> 01:02:20,910
What going on?
823
01:02:21,980 --> 01:02:26,150
I used some nerve attracting words,
824
01:02:26,310 --> 01:02:28,180
and boss liked it.
825
01:02:28,620 --> 01:02:31,050
Yeah, sure.
826
01:02:31,190 --> 01:02:35,260
I worried but you seem okay.
827
01:02:35,590 --> 01:02:37,760
You played with my camera, didn't you?
828
01:02:37,890 --> 01:02:40,160
Looks like it'll rain.
829
01:02:40,290 --> 01:02:42,660
I was surprised to know detectives
830
01:02:42,800 --> 01:02:44,260
leaving such evidence.
831
01:02:44,400 --> 01:02:47,770
Oh, that's why you did that.
832
01:02:47,900 --> 01:02:49,770
Boy, I'm sorry.
833
01:02:49,900 --> 01:02:54,780
What kind of apology is that? Are you mad at me?
834
01:02:55,310 --> 01:02:58,780
Why should I be? Every body knows
835
01:02:58,910 --> 01:03:01,380
you have a weird voice.
836
01:03:02,220 --> 01:03:06,850
Every body should know your abnormality!
837
01:03:08,690 --> 01:03:10,160
Ajournalist working with an abnormal.
838
01:03:10,290 --> 01:03:13,560
You must have a good taste?
839
01:03:14,090 --> 01:03:18,170
Even my taste can't bear some kinds.
840
01:03:19,800 --> 01:03:24,770
It's raining! Good timing, huh?
841
01:03:39,690 --> 01:03:42,060
Are you okay?
842
01:03:42,590 --> 01:03:45,560
- Cold isn't it? - I'm okay.
843
01:03:45,690 --> 01:03:48,760
Sorry, but we can't turn off
844
01:03:48,900 --> 01:03:52,670
the air conditioner because of white steam.
845
01:03:54,800 --> 01:03:57,370
Can I go to toilet for a sec?
846
01:03:57,500 --> 01:04:00,070
- Sure. - There he is.
847
01:04:02,210 --> 01:04:04,080
Shit.
848
01:04:11,190 --> 01:04:14,450
Those bastards always move in this kind of weather.
849
01:04:20,590 --> 01:04:22,260
It's been hours and
850
01:04:23,400 --> 01:04:25,070
they don't move a bit.
851
01:04:27,000 --> 01:04:29,870
Where's Park any way?
852
01:04:40,910 --> 01:04:42,180
Isn't it that car?
853
01:04:49,190 --> 01:04:50,760
Shouldn't we get them now?
854
01:04:53,790 --> 01:04:55,460
Chigon's not there.
855
01:04:57,200 --> 01:04:59,670
We have to follow them again?
856
01:05:13,510 --> 01:05:16,180
Why did you speed up for a cop? Embarrassing.
857
01:05:16,550 --> 01:05:18,320
It’s because of the inspection.
858
01:05:18,690 --> 01:05:19,990
I have someting to see.
859
01:05:19,990 --> 01:05:21,660
Did you bring your fellows?
860
01:05:21,790 --> 01:05:24,260
No, never.
861
01:05:24,390 --> 01:05:27,860
- You know me. - See you later.
862
01:05:40,710 --> 01:05:45,950
Uh, sorry but
863
01:05:45,950 --> 01:05:47,410
- I need to go to toilet. - They're moving.
864
01:05:50,180 --> 01:05:52,150
Where are they going?
865
01:05:53,190 --> 01:05:54,960
I'll be back soon.
866
01:06:49,210 --> 01:06:50,380
Kang!
867
01:06:51,710 --> 01:06:52,980
Bastard!
868
01:08:08,190 --> 01:08:11,260
Are you nuts? You think we're fooling around?
869
01:08:11,690 --> 01:08:16,560
I'm so sorry. I just had to...
870
01:08:19,300 --> 01:08:24,170
- You think sorry is enough? - Kang, take it easy.
871
01:08:26,310 --> 01:08:28,180
Are you alright?
872
01:08:29,910 --> 01:08:32,980
- I'm sorry. - You're not hurt?
873
01:08:33,610 --> 01:08:37,250
I messed up things.
874
01:08:37,380 --> 01:08:39,750
It's okay. It can happen.
875
01:08:41,590 --> 01:08:45,560
Hey, Kang. Are you alright?
876
01:08:47,390 --> 01:08:48,860
You are bleeding.
877
01:08:50,900 --> 01:08:55,470
Stop it.
878
01:08:58,210 --> 01:08:59,470
Soojin!
879
01:09:01,810 --> 01:09:04,080
Soojin! Are you okay?
880
01:09:55,700 --> 01:09:56,860
Are you okay?
881
01:10:01,700 --> 01:10:05,470
- Did you eat? - Don't feel like to.
882
01:10:10,210 --> 01:10:12,580
It's first time we both got hurt, right?
883
01:10:13,910 --> 01:10:15,050
Yeah.
884
01:10:19,990 --> 01:10:24,160
Let's take it easy. We'll get him some day.
885
01:10:32,300 --> 01:10:34,470
She must have really been in a hurry.
886
01:10:38,110 --> 01:10:41,780
Aren't I so childish?
887
01:10:42,210 --> 01:10:46,880
Stupid? You think so, right?
888
01:10:47,010 --> 01:10:51,150
You do look like a stupid sometimes.
889
01:10:51,290 --> 01:10:53,350
I'm gonna quit journalist.
890
01:10:55,790 --> 01:10:57,860
What comes into your mind now?
891
01:11:00,090 --> 01:11:04,060
- I don't know. - People might think I'm crazy,
892
01:11:04,200 --> 01:11:07,970
but at least I don't ignore my passion as a
893
01:11:09,100 --> 01:11:12,070
- What does that mean? - I mean...
894
01:11:17,210 --> 01:11:19,580
Hard to describe.
895
01:11:20,410 --> 01:11:22,280
I'll just say it my way.
896
01:11:23,680 --> 01:11:26,450
What are you gonna do if you quit?
897
01:11:31,190 --> 01:11:35,160
Thanks. It really helps.
898
01:11:37,600 --> 01:11:40,670
So, eat up.
899
01:11:40,800 --> 01:11:43,970
Have any cigarette? Give me two bucks.
900
01:11:54,720 --> 01:11:55,880
Yes.
901
01:12:17,200 --> 01:12:19,070
Thank you so much.
902
01:12:20,010 --> 01:12:23,280
You're the best!
903
01:12:37,790 --> 01:12:40,660
I love you too.
904
01:12:48,300 --> 01:12:50,870
- What's this? - You're Jacky?
905
01:12:51,000 --> 01:12:52,970
Hi Jacky.
906
01:12:56,310 --> 01:12:57,680
What the...
907
01:13:02,520 --> 01:13:03,850
You know this?
908
01:13:03,980 --> 01:13:06,150
Don't you dare shake your head.
909
01:13:08,190 --> 01:13:10,160
You know where to get these, right?
910
01:13:11,290 --> 01:13:12,860
Nod.
911
01:13:14,490 --> 01:13:15,760
Say it.
912
01:13:16,600 --> 01:13:17,760
The G club.
913
01:13:18,800 --> 01:13:20,170
G club
914
01:13:21,200 --> 01:13:23,770
You're arrested for keeping drugs,
915
01:13:24,940 --> 01:13:26,470
but later.
916
01:13:28,610 --> 01:13:33,180
Keep the secret and cooperate with us and I'll consider for that.
917
01:13:38,990 --> 01:13:41,960
- Hey, apologize. - For what?
918
01:13:43,190 --> 01:13:46,060
You touched her breast. These...
919
01:13:48,500 --> 01:13:54,570
My goodness, what are you two looking at?
920
01:14:11,790 --> 01:14:15,290
Look, last night I was sorry but,
921
01:14:15,290 --> 01:14:18,090
I found you
922
01:14:18,090 --> 01:14:21,360
this place so we're even...
923
01:14:26,670 --> 01:14:27,940
Even and what?
924
01:14:29,500 --> 01:14:32,470
So, I thought we could forget about it.
925
01:14:35,610 --> 01:14:40,510
I was sorry the other night too.
926
01:15:11,610 --> 01:15:15,080
Chigon,
927
01:15:15,220 --> 01:15:18,350
I didn't bring those cops.
928
01:15:18,490 --> 01:15:21,260
Believe me.
929
01:15:21,890 --> 01:15:24,560
You know me, don't you?
930
01:15:30,800 --> 01:15:34,470
You know what?
931
01:15:34,900 --> 01:15:39,010
I know about secret missions and you should
932
01:15:39,010 --> 01:15:40,470
be more natural.
933
01:15:42,510 --> 01:15:46,880
You have to dance, like me.
934
01:15:48,720 --> 01:15:51,450
Kang, we're waiting a block behind
935
01:15:51,590 --> 01:15:52,950
so don't start alone.
936
01:15:53,090 --> 01:15:55,160
You'll get caught like that.
937
01:16:02,100 --> 01:16:03,330
Hey.
938
01:16:11,000 --> 01:16:13,570
They look like aquarium fishes.
939
01:16:14,310 --> 01:16:20,180
Such losers who believe the aquarium is the whole world.
940
01:16:29,390 --> 01:16:32,890
But it's a headache if any one of them gets sick.
941
01:16:34,090 --> 01:16:37,660
Others will also die if you're late.
942
01:16:38,700 --> 01:16:41,870
You have to pick out the sick one.
943
01:16:42,900 --> 01:16:48,680
And consider killing it or not.
944
01:16:51,410 --> 01:16:52,780
Talk with the others.
945
01:16:55,820 --> 01:16:59,150
Be natural.
946
01:17:08,500 --> 01:17:09,960
Dance.
947
01:17:43,000 --> 01:17:45,770
I must be crazy. No, no.
948
01:18:11,590 --> 01:18:15,060
This is the last time. Where is it?
949
01:18:26,210 --> 01:18:30,580
Detective Kang, no wonder a dog can sniff well.
950
01:18:30,710 --> 01:18:33,980
A dog can only sniff well.
951
01:18:34,920 --> 01:18:36,780
So, this is where you settled?
952
01:18:36,880 --> 01:18:39,850
Wasn't easy because of your present two years ago.
953
01:18:39,990 --> 01:18:43,960
Looks easy. I thought you'd live lame forever.
954
01:18:44,090 --> 01:18:45,960
Shut up and listen well.
955
01:18:46,690 --> 01:18:50,060
You're only a cop, can't do anything.
956
01:18:50,500 --> 01:18:53,070
Aren't you tired to be wrongful all the time?
957
01:18:53,600 --> 01:18:55,370
Live right for once.
958
01:18:56,300 --> 01:18:58,570
I'll give you a choice.
959
01:18:59,710 --> 01:19:02,780
The drug dealer Joo Seok-tae,
960
01:19:03,610 --> 01:19:06,680
my 13 years old friend.
961
01:19:07,210 --> 01:19:09,880
Isn't that enough?
962
01:19:22,400 --> 01:19:25,170
You got me wrong.
963
01:19:27,500 --> 01:19:29,270
You sucker.
964
01:19:51,690 --> 01:19:52,960
Don't move!
965
01:20:11,810 --> 01:20:14,180
Park, it's on!
966
01:20:31,300 --> 01:20:32,570
Decide.
967
01:20:33,700 --> 01:20:36,670
A life is on your fingers.
968
01:20:44,110 --> 01:20:45,480
My 13 years old friend will die,
969
01:20:45,910 --> 01:20:51,350
because of a cop.
970
01:21:17,310 --> 01:21:18,480
Freeze!
971
01:22:53,310 --> 01:22:56,680
There was another gun accident.
972
01:22:57,010 --> 01:22:59,080
Last night at a club in Seoul,
973
01:22:59,210 --> 01:23:02,180
Detective named Kang,
974
01:23:02,320 --> 01:23:04,750
accidentally shot his partner.
975
01:23:04,890 --> 01:23:07,150
The bullet went through
976
01:23:07,290 --> 01:23:11,060
his partner's thigh.
977
01:23:11,190 --> 01:23:14,460
What's more surprising is detective Kang
978
01:23:14,600 --> 01:23:17,060
had an illness
979
01:23:17,200 --> 01:23:19,370
called peak-phobia.
980
01:23:19,800 --> 01:23:22,770
It's still more investigate whether
981
01:23:22,900 --> 01:23:25,370
He was hiding or the police department
982
01:23:25,510 --> 01:23:27,170
was tacit approving.
983
01:23:27,410 --> 01:23:33,510
This incident has heightened calls to strengthen awareness of firearm safety.
984
01:23:33,710 --> 01:23:37,180
Meanwhile, Detective Kim, who was hit by bullets fired by Detective Kang...
985
01:23:37,180 --> 01:23:38,650
What are you looking at?
986
01:23:45,890 --> 01:23:48,560
You're not gonna work?
987
01:24:03,810 --> 01:24:04,980
Where's my tape?
988
01:24:05,110 --> 01:24:09,480
I was about to call you. This is a great hit.
989
01:24:11,080 --> 01:24:14,560
You can't release it like that!
990
01:24:15,790 --> 01:24:18,760
What are you talking about?
991
01:24:38,910 --> 01:24:42,880
Kang, open the door.
992
01:24:46,090 --> 01:24:48,160
You can hit me and curse me.
993
01:24:48,290 --> 01:24:52,460
Just open the door.
994
01:24:58,700 --> 01:25:01,770
Kang!
995
01:25:04,400 --> 01:25:08,810
I know you're inside.
996
01:25:09,610 --> 01:25:12,980
Just open the door.
997
01:25:14,520 --> 01:25:19,550
I'm just so sorry.
998
01:25:33,700 --> 01:25:39,270
I know it's no use now
999
01:25:41,810 --> 01:25:43,880
but I'm truly sorry.
1000
01:25:45,810 --> 01:25:48,580
Sorry for that news too.
1001
01:25:50,020 --> 01:25:53,950
I should have secured it...
1002
01:25:56,390 --> 01:25:59,660
Just open the door and talk to me.
1003
01:26:07,200 --> 01:26:11,070
A police should be able to sacrifice himself
1004
01:26:11,210 --> 01:26:14,680
for the sake of citizens.
1005
01:26:15,510 --> 01:26:18,180
So a policeman should know
1006
01:26:18,310 --> 01:26:20,080
when to die.
1007
01:26:21,620 --> 01:26:29,060
Jaehyuk vowed to become that kind of police officer for his late father.
1008
01:26:31,890 --> 01:26:36,060
You should be in a hospital not police academy.
1009
01:26:37,000 --> 01:26:38,370
I can fix it.
1010
01:26:48,710 --> 01:26:50,580
Stubborn kid.
1011
01:27:12,300 --> 01:27:15,170
I'm hungry so I'll start first.
1012
01:27:20,010 --> 01:27:23,580
You know how I wanted the local department.
1013
01:27:23,710 --> 01:27:26,280
I'm getting used to it now.
1014
01:27:27,810 --> 01:27:31,650
And Soh will have a surgery today
1015
01:27:31,990 --> 01:27:36,190
for his broken arm but,
1016
01:27:36,190 --> 01:27:40,660
he'll be alright.
1017
01:27:50,300 --> 01:27:51,610
Jaehyuk.
1018
01:27:53,570 --> 01:27:54,840
Jaehyuk.
1019
01:28:00,810 --> 01:28:05,750
Wow, you're really fast. Cop's different, huh?
1020
01:28:07,690 --> 01:28:10,960
Where did you go? Somewhere good?
1021
01:28:14,090 --> 01:28:16,260
Talk to me. Can't you see?
1022
01:28:17,000 --> 01:28:21,070
I'm really trying my best.
1023
01:28:21,500 --> 01:28:22,770
Don't do it any more.
1024
01:28:24,000 --> 01:28:26,270
I know it wasn't you who done it.
1025
01:28:27,810 --> 01:28:29,180
So stop it.
1026
01:28:42,290 --> 01:28:44,860
What about the surgery? Not done yet?
1027
01:28:45,360 --> 01:28:47,130
It's taking long.
1028
01:29:05,810 --> 01:29:09,280
- Run. - You know them?
1029
01:29:09,420 --> 01:29:13,450
I surely know them.
1030
01:29:15,460 --> 01:29:16,790
Abortion?
1031
01:29:16,790 --> 01:29:19,830
Somi, that's not it.
1032
01:29:20,090 --> 01:29:23,160
What am I gonna do
1033
01:29:23,700 --> 01:29:26,470
without my son...
1034
01:29:26,600 --> 01:29:28,670
Oh, god...
1035
01:29:29,400 --> 01:29:34,980
They say surgery,
1036
01:29:35,110 --> 01:29:38,380
but it will kill him.
1037
01:29:38,510 --> 01:29:42,980
- Oh my... - Oh, no...
1038
01:29:44,590 --> 01:29:45,950
Joo Seok-tae!
1039
01:30:16,220 --> 01:30:21,460
- Nurse, Nurse! - Jaekhyuk...
1040
01:30:22,190 --> 01:30:25,060
Nurse, Nurse!
1041
01:30:25,190 --> 01:30:28,460
Stop saying!
1042
01:30:31,530 --> 01:30:36,600
Nurse!
1043
01:30:36,900 --> 01:30:40,370
What happen? Stop talking.
1044
01:30:40,510 --> 01:30:43,880
Hurry! Bandage!
1045
01:30:44,010 --> 01:30:48,080
Jaehyuk, you need to catch Chigon.
1046
01:30:48,220 --> 01:30:51,650
Catch, just catch, Jaehyuk...
1047
01:31:17,310 --> 01:31:19,780
What?
1048
01:31:20,910 --> 01:31:24,550
We need to block them until police arrives.
1049
01:31:24,890 --> 01:31:26,250
- Block them? - Yeah.
1050
01:31:26,390 --> 01:31:28,760
- With what? - With...
1051
01:31:37,200 --> 01:31:40,770
- Be quiet. - Wait,
1052
01:31:40,900 --> 01:31:44,470
shouldn't we call the police to come more faster?
1053
01:31:54,620 --> 01:31:55,880
Find every inch!
1054
01:32:01,590 --> 01:32:06,360
Oh, I'm full. I can't have any more.
1055
01:32:08,100 --> 01:32:10,760
Why do you drink all that?
1056
01:32:14,700 --> 01:32:18,070
Just spill it empty, like this.
1057
01:32:18,610 --> 01:32:20,870
Right.
1058
01:32:27,310 --> 01:32:30,550
- The Police arrived. - Let's go.
1059
01:33:12,390 --> 01:33:15,760
We need cloth.
1060
01:33:15,900 --> 01:33:17,160
Okay.
1061
01:33:48,100 --> 01:33:49,460
Fuck you.
1062
01:34:06,810 --> 01:34:07,980
Drug?
1063
01:34:17,790 --> 01:34:19,260
Oi.
1064
01:34:25,200 --> 01:34:26,770
Oi!
1065
01:34:31,710 --> 01:34:33,970
Are you busy?
1066
01:34:36,610 --> 01:34:39,480
It's okay, keep up with your business.
1067
01:34:41,720 --> 01:34:42,980
Fire.
1068
01:34:52,390 --> 01:34:54,160
It's embarrassing.
1069
01:35:17,180 --> 01:35:19,350
Damn it.
1070
01:35:22,390 --> 01:35:23,960
Stay here.
1071
01:35:32,700 --> 01:35:33,970
Fuck.
1072
01:35:35,900 --> 01:35:39,970
That's okay. You're just dead now.
1073
01:36:03,600 --> 01:36:07,570
Don't bother, I'll finish you.
1074
01:36:09,000 --> 01:36:12,770
Fuck you. Ain't finished yet.
1075
01:36:17,110 --> 01:36:21,680
Hey, have this!
1076
01:36:34,800 --> 01:36:38,070
I'm fucked up. Don't come...
1077
01:36:40,600 --> 01:36:44,070
No, no.
1078
01:36:48,910 --> 01:36:50,280
Kim Chigon!
1079
01:37:13,000 --> 01:37:14,170
Who are you?
1080
01:37:14,300 --> 01:37:18,570
Who made this fantastic hairstyle?
1081
01:37:19,010 --> 01:37:21,880
You, shorthead?
1082
01:37:22,010 --> 01:37:25,280
No, you mustache!
1083
01:37:33,090 --> 01:37:37,160
Yeah, come right here.
1084
01:37:40,890 --> 01:37:42,960
Oh, you want me to follow?
1085
01:38:22,400 --> 01:38:23,570
Stay still!
1086
01:38:40,190 --> 01:38:42,160
Bastard.
1087
01:39:52,390 --> 01:39:55,060
Soh, are you alright?
1088
01:39:55,200 --> 01:39:57,260
I told you not to move alone.
1089
01:40:00,000 --> 01:40:02,370
Go finish him easily.
1090
01:40:03,800 --> 01:40:08,980
It's okay. You should've come earlier.
1091
01:40:12,110 --> 01:40:13,280
Weird,
1092
01:40:14,920 --> 01:40:17,850
I shot him in the left side.
1093
01:40:34,100 --> 01:40:37,970
Surprised? I told you I'm not finished.
1094
01:43:33,310 --> 01:43:34,780
Get up.
1095
01:43:36,720 --> 01:43:38,250
Oh, come on.
1096
01:43:39,490 --> 01:43:41,960
Get up, I can't even scream.
1097
01:43:49,500 --> 01:43:53,570
But it's good that I'm alive, right?
1098
01:43:57,100 --> 01:43:59,670
That temper...
1099
01:44:03,510 --> 01:44:05,280
Get in.
1100
01:44:07,510 --> 01:44:10,750
Kim, Hurry up.
1101
01:44:11,080 --> 01:44:15,260
- Where's Kang? - He'll be here soon.
1102
01:44:15,890 --> 01:44:17,660
- Well done. - Thank you, sir.
1103
01:44:17,790 --> 01:44:19,060
Yes...
1104
01:44:22,200 --> 01:44:25,570
We'll burn up this place, hurry and check it out.
1105
01:44:25,700 --> 01:44:27,770
Please arrest me!
1106
01:44:28,500 --> 01:44:30,470
How many did they make?
1107
01:44:30,600 --> 01:44:32,470
Please don't throw.
1108
01:44:33,010 --> 01:44:36,680
- Hey, wait up. - No, stop.
1109
01:44:36,810 --> 01:44:40,480
- Mustache! - Please leave me alone.
1110
01:44:46,390 --> 01:44:50,360
You were worried about me, didn't you?
1111
01:44:51,390 --> 01:44:53,760
Seemed like a lot.
1112
01:44:54,290 --> 01:44:57,660
You even cried, right?
1113
01:44:58,100 --> 01:45:00,970
Can't you stop talking?
1114
01:45:01,100 --> 01:45:04,270
I know you did.
1115
01:45:04,400 --> 01:45:07,210
What would have happened if I died?
1116
01:45:08,410 --> 01:45:09,880
I didn't cry.
1117
01:45:11,910 --> 01:45:14,880
I can still see your tears.
1118
01:45:15,420 --> 01:45:18,450
Wait, close your eyes. There's something...
1119
01:45:18,890 --> 01:45:21,150
- Close your eyes. - Why should I?
1120
01:45:21,290 --> 01:45:25,460
There is something. Close!
1121
01:45:29,300 --> 01:45:31,670
Thank you for the worrying.
1122
01:45:39,310 --> 01:45:40,870
I also had just a kiss with Sunmi,
1123
01:45:41,010 --> 01:45:43,580
and she got a baby.
1124
01:45:44,010 --> 01:45:47,680
- Stop kidding - Good for you boy.
1125
01:45:54,990 --> 01:45:56,220
Oh my.
1126
01:45:56,560 --> 01:45:58,360
Are you okay?
1127
01:46:07,200 --> 01:46:10,870
This fortune telling's wrong.
1128
01:46:12,040 --> 01:46:16,980
Look, Choi wrote something again.
1129
01:46:17,110 --> 01:46:19,780
Kang, did you see today's paper?
1130
01:46:20,910 --> 01:46:22,680
She's trying hard.
1131
01:46:23,220 --> 01:46:24,650
She's attractive.
1132
01:46:24,790 --> 01:46:26,350
Her voice is charming.
1133
01:46:26,490 --> 01:46:28,090
Got a hot temper.
1134
01:46:28,090 --> 01:46:30,060
Nice looking body too!
1135
01:46:30,690 --> 01:46:35,760
Thank you every one, for all your appraisals.
1136
01:46:36,000 --> 01:46:38,200
But we're
1137
01:46:38,200 --> 01:46:41,500
in middle of work here.
1138
01:46:41,500 --> 01:46:46,670
What kind of a journalist uses media for her love?
1139
01:46:46,810 --> 01:46:48,980
Kang is right for that.
1140
01:46:49,110 --> 01:46:51,380
See?
1141
01:46:51,510 --> 01:46:54,080
A girl should have a self esteem.
1142
01:46:54,210 --> 01:46:58,550
Yeah, I left my self esteem at home, so?
1143
01:46:58,690 --> 01:47:01,190
Should we catch that criminal?
1144
01:47:01,190 --> 01:47:04,090
What about you?
1145
01:47:04,090 --> 01:47:07,260
You have a tiny heart.
1146
01:47:07,790 --> 01:47:08,960
No.
1147
01:47:09,900 --> 01:47:12,600
Should we catch that criminal?
1148
01:47:12,600 --> 01:47:14,500
You know what to do.
1149
01:47:14,500 --> 01:47:16,600
What is the police doing if they're not catching the culprit?
1150
01:47:16,600 --> 01:47:19,870
Are you asking me?
1151
01:47:22,310 --> 01:47:23,480
All righty.
1152
01:47:25,910 --> 01:47:30,650
You're arrested for carrying drugs and...
1153
01:47:30,780 --> 01:47:32,150
Hey, PARK, catch!
1154
01:47:34,390 --> 01:47:35,560
- Come on. - Oh...
1155
01:47:35,690 --> 01:47:37,260
Come on.
1156
01:47:37,390 --> 01:47:39,760
- Are you alone? - Why?
1157
01:47:40,990 --> 01:47:42,460
Yeah, you rascal.
1158
01:47:46,100 --> 01:47:50,270
Cut, cut, cut!
1159
01:47:52,010 --> 01:47:55,480
I said cut. Cut!
1160
01:47:55,610 --> 01:47:57,480
There's no cut in catching criminals.
1161
01:47:57,610 --> 01:48:00,280
Look, do as I say.
1162
01:48:00,410 --> 01:48:02,780
You punch him
1163
01:48:02,920 --> 01:48:07,420
twice like this and turn...
1164
01:48:07,420 --> 01:48:09,690
Oh my, what are you doing right now? Let go.
1165
01:48:09,690 --> 01:48:11,660
And kick him over, okay?
1166
01:48:12,090 --> 01:48:14,660
I did so.
1167
01:48:14,800 --> 01:48:16,360
Says he did.
1168
01:48:16,500 --> 01:48:18,800
For a better shot, punch first,
1169
01:48:18,800 --> 01:48:19,900
then turn and kick!
1170
01:48:19,900 --> 01:48:21,270
Pang, Pang, Pang!
1171
01:48:24,810 --> 01:48:26,870
Please let go of this. Why are you doing this?
1172
01:48:27,110 --> 01:48:28,480
- Do it yourself. - Do you know?
1173
01:48:28,610 --> 01:48:30,480
You have to learn it.
1174
01:48:30,610 --> 01:48:33,280
So, what's on?
1175
01:48:33,410 --> 01:48:33,950
News?
1176
01:48:33,950 --> 01:48:35,750
Have you not seen it yet? Detective Park, show him.
1177
01:48:36,220 --> 01:48:37,350
See this.
1178
01:48:37,680 --> 01:48:40,550
Detective Kang, I love you.
1179
01:48:40,990 --> 01:48:42,660
Hey, this is a good one.
1180
01:48:42,790 --> 01:48:44,560
Congratulations, Jaehyuk!
1181
01:48:45,460 --> 01:48:46,290
I love you.
1182
01:48:51,830 --> 01:48:55,770
I don't have a self esteem?
1183
01:48:55,900 --> 01:48:57,770
Such a childlike.
1184
01:48:57,910 --> 01:48:59,240
What?
76528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.