All language subtitles for [] - () -

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,480 --> 00:01:22,320 Is something up? 2 00:01:22,840 --> 00:01:26,000 Bang the door shut when you leave. 3 00:02:08,200 --> 00:02:09,600 Yes Jirka, I'm listening. 4 00:02:09,760 --> 00:02:13,520 The body of a young girl's been found at Ohří, a short distance from Lovosice. 5 00:02:13,680 --> 00:02:15,840 Looks like it might be the work of Medard. 6 00:02:16,000 --> 00:02:17,160 Right, I'm on my way there. 7 00:02:17,320 --> 00:02:20,560 - Thanks. I'll send the co-ordinates. - Right. 8 00:02:39,560 --> 00:02:43,800 ALL THE GOOD DEEDS 9 00:03:08,040 --> 00:03:11,160 Inform me the moment Linhartová arrives. 10 00:04:05,400 --> 00:04:08,800 A woman. Around 20 years old, a large number of slash wounds, 11 00:04:08,960 --> 00:04:11,520 rib cage open, some organs damaged or removed, 12 00:04:11,680 --> 00:04:14,000 but it seems to be the work of an amateur. 13 00:04:14,160 --> 00:04:18,120 I was going to say "good morning", but it doesn't feel much like one. 14 00:04:20,640 --> 00:04:22,400 Have we got anything to identify her by? 15 00:04:22,560 --> 00:04:26,000 We've found a rucksack, but no phone or documents. 16 00:04:26,160 --> 00:04:29,600 There's a key ring with the letter "A" on it. 17 00:04:31,280 --> 00:04:35,600 - How long's she been lying here? - No more than two days. 18 00:04:45,360 --> 00:04:48,480 Is it Medard's work? He might have been able to manage it. 19 00:04:48,640 --> 00:04:49,840 We'll see. 20 00:04:53,880 --> 00:04:56,920 It doesn't look like she bit her nails. 21 00:05:19,880 --> 00:05:22,280 Do you think he threw her off that bridge? 22 00:05:22,440 --> 00:05:23,960 If he'd thrown her off that bridge, 23 00:05:24,120 --> 00:05:27,280 she'd have been carried further down by the current. 24 00:05:27,440 --> 00:05:30,600 There's no signs of dragging the body to the river, 25 00:05:30,760 --> 00:05:32,720 so he must have thrown her off a bridge. 26 00:05:32,880 --> 00:05:36,600 If you ask me he threw her off that one upstream. 27 00:05:42,160 --> 00:05:44,440 Where's the one that found her? 28 00:05:44,600 --> 00:05:47,840 Over there. It's going berserk. 29 00:05:50,120 --> 00:05:51,200 What about its owner? 30 00:05:51,360 --> 00:05:55,200 Marek John, a disability pensioner. He's in shock. 31 00:05:56,080 --> 00:05:59,440 If it's Medard's work it can be pretty quick. 32 00:05:59,600 --> 00:06:00,920 If only. 33 00:07:12,080 --> 00:07:15,440 I've looked at those missing girls, none of them fits the description. 34 00:07:15,600 --> 00:07:19,880 It's Monday. So start by phoning round the high schools. 35 00:07:28,640 --> 00:07:29,840 Laura! 36 00:07:30,840 --> 00:07:35,480 This is captain Adam Beneš. Captain Laura Linhartová. 37 00:07:35,840 --> 00:07:38,880 Pleased to meet you, captain Linhartová. 38 00:07:41,160 --> 00:07:42,920 What are you doing here? 39 00:07:43,120 --> 00:07:45,320 I've been transferred from Brno. 40 00:07:45,520 --> 00:07:47,880 - Do you two know each other? - Yes. 41 00:07:48,040 --> 00:07:50,600 - We used to be together. - At school. 42 00:07:50,760 --> 00:07:53,480 We used to go to school together. 43 00:07:55,280 --> 00:07:57,000 Don't you want me here? 44 00:07:57,160 --> 00:08:00,240 I don't want you airing my private life in public. 45 00:08:00,400 --> 00:08:02,320 Like when I said we used to be together? 46 00:08:02,480 --> 00:08:05,880 Yes. It's personal stuff. It's no one's business. 47 00:08:06,040 --> 00:08:08,160 Why did you leave Brno? 48 00:08:08,840 --> 00:08:12,040 I don't know, I needed a change of scene. 49 00:08:12,520 --> 00:08:14,320 Can you be any more specific? 50 00:08:14,480 --> 00:08:17,320 No. Personal stuff. 51 00:08:19,280 --> 00:08:20,440 Study that. 52 00:08:21,760 --> 00:08:26,880 It'll take me a week to read that. Can't you give me a brief summary? 53 00:08:28,960 --> 00:08:33,280 Last week the body of a young girl was found with a large number of slash wounds. 54 00:08:33,440 --> 00:08:37,080 We arrested Medard Markovič, a potential admirer of the victim. 55 00:08:37,240 --> 00:08:40,800 We've got a confession from him. Unrequited love. 56 00:08:42,320 --> 00:08:46,520 And now another girl's been found, five kilometres from the first. 57 00:08:52,000 --> 00:08:55,200 Right. So let's go and interrogate him. 58 00:08:57,920 --> 00:08:59,760 We'll work this one case together, 59 00:08:59,920 --> 00:09:05,040 but then I'm going to tell Šedaj to partner you with someone else. 60 00:09:23,280 --> 00:09:26,320 Do you know this girl, Markovič? 61 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 Take a proper look. 62 00:09:31,680 --> 00:09:34,200 It's got nothing to do with me. 63 00:09:34,520 --> 00:09:38,360 I've already told you about Lucie. But... 64 00:09:38,520 --> 00:09:43,480 You were walking along the bridge and you came across this girl. 65 00:09:45,280 --> 00:09:48,400 You exchanged a few words, she got under your skin somehow. 66 00:09:48,560 --> 00:09:50,480 And so you killed her.. 67 00:09:51,400 --> 00:09:54,920 - Medard, until you tell us where you... - Two sliced up girls in one week, 68 00:09:55,080 --> 00:09:57,160 not even 5 kilometres away from each other. 69 00:09:57,320 --> 00:10:00,880 And you're seriously telling us it's nothing to do with you? 70 00:10:01,040 --> 00:10:03,800 Do you think we're totally stupid? 71 00:10:10,880 --> 00:10:13,080 I swear it wasn't me. 72 00:10:14,760 --> 00:10:16,280 Interview suspended. 73 00:10:17,040 --> 00:10:19,040 - Get out of here. - Right. 74 00:10:24,360 --> 00:10:26,120 You think he'll talk now? 75 00:10:26,280 --> 00:10:30,960 - You said that the murders were identical. - Not identical, similar! 76 00:10:31,120 --> 00:10:32,720 All right, sorry. 77 00:10:36,160 --> 00:10:39,600 We're not going to work like this, understand? 78 00:10:39,760 --> 00:10:40,840 All right. 79 00:11:03,520 --> 00:11:05,640 I estimate she died Friday evening. 80 00:11:05,800 --> 00:11:08,560 But she definitely wasn't murdered where she was found. 81 00:11:08,720 --> 00:11:10,600 The body's been moved. 82 00:11:10,760 --> 00:11:15,560 So Medard couldn't have done it if you arrested him on Friday. 83 00:11:16,320 --> 00:11:21,040 The cause of death surprisingly wasn't any of the stab wounds 84 00:11:21,200 --> 00:11:25,200 but a blow to the head, her skull was smashed in. 85 00:11:25,960 --> 00:11:30,400 There are strangulation marks, many bruises on the body. 86 00:11:30,560 --> 00:11:34,880 These indicate that someone immobilised both her hands by force. 87 00:11:35,040 --> 00:11:38,200 Maybe he knelt on her back and tried to strangle her. 88 00:11:38,360 --> 00:11:40,800 She fought back, so he banged her head on the floor. 89 00:11:40,960 --> 00:11:42,880 Exactly, several times it seems. 90 00:11:43,040 --> 00:11:45,400 - He must have been strong. - Not really. 91 00:11:45,560 --> 00:11:48,440 That girl weighed barely fifty kilos. 92 00:11:48,960 --> 00:11:53,880 We found a lot of splinters on her head, under her fingernails and on her clothes. 93 00:11:54,040 --> 00:11:57,280 That means there must be a wooden floor at the crime scene. 94 00:11:57,440 --> 00:12:00,760 All these wounds are postmortem. Some are shallow, some are deeper, 95 00:12:00,920 --> 00:12:03,120 as if the killer was mapping out his terrain. 96 00:12:03,280 --> 00:12:04,280 How do you mean? 97 00:12:04,440 --> 00:12:08,120 He removed the organs from her digestive system. 98 00:12:08,720 --> 00:12:11,920 The pharynx, the oesophagus, the stomach. 99 00:12:14,920 --> 00:12:16,920 Why did he take them out? 100 00:12:18,840 --> 00:12:20,800 To empty them of their contents. 101 00:12:20,960 --> 00:12:23,320 He rinsed out the organs with a bleaching agent, 102 00:12:23,480 --> 00:12:27,800 did the same with mouth, and brushed the victim's teeth. 103 00:12:28,280 --> 00:12:29,680 He brushed her teeth? 104 00:12:29,840 --> 00:12:33,520 We don't have much to go on, everything was absolutely clean. 105 00:12:33,680 --> 00:12:36,080 Shortly before her death the victim had sex. 106 00:12:36,240 --> 00:12:38,240 Apparently consensual. 107 00:12:42,680 --> 00:12:44,960 - I took a sperm sample. - And? 108 00:12:45,280 --> 00:12:50,160 Unfortunately the DNA doesn't match anyone in the database. Or your suspect. 109 00:12:50,320 --> 00:12:53,360 So we can definitively rule out Medard. 110 00:12:56,880 --> 00:12:58,040 Yes, Jirka? 111 00:12:58,200 --> 00:13:00,560 Finally someone's reported a girl missing. 112 00:13:00,720 --> 00:13:04,360 Anna Pittnerová, age 19. She lives in Lovosice. 113 00:13:04,520 --> 00:13:08,640 Right, we're on our way. Send the co-ordinates. 114 00:13:13,520 --> 00:13:15,800 Anna Pittnerová. 115 00:13:46,360 --> 00:13:49,360 Anna, that'll match the key ring, right? 116 00:13:50,280 --> 00:13:52,520 How do you know she had a key ring? 117 00:13:52,680 --> 00:13:55,640 It was in those photos from the file. 118 00:13:55,800 --> 00:13:59,000 I'm not as much of an idiot as you think. 119 00:14:20,200 --> 00:14:23,920 - Hello. - Hello. Captain Linhartová, CID. 120 00:14:24,440 --> 00:14:27,480 Hello, I'm Mrs. Pittnerová, come in. They're here! 121 00:14:27,640 --> 00:14:29,760 Sorry, I've got my hands rather full. 122 00:14:29,920 --> 00:14:32,120 - When did you last see your daughter? - Here. 123 00:14:32,280 --> 00:14:36,440 Thanks. On Friday morning, before she left for school. 124 00:14:38,640 --> 00:14:41,840 She told me she had something on over the weekend, 125 00:14:42,000 --> 00:14:44,680 so I thought she'd be staying with her mother. 126 00:14:44,840 --> 00:14:48,240 That's why I didn't start looking for her earlier. 127 00:14:48,400 --> 00:14:51,400 Plus she's nineteen years old, she's an adult. 128 00:14:51,560 --> 00:14:54,880 We had an agreement with Anna that she can sleep wherever she wants, 129 00:14:55,040 --> 00:14:57,040 but she has to let me know. You know that. 130 00:14:57,200 --> 00:15:01,040 Sure, that's true, but she also had that taser we gave her. 131 00:15:01,200 --> 00:15:04,880 Since when have you known your daughter was missing? 132 00:15:05,040 --> 00:15:06,280 Since this morning. 133 00:15:06,440 --> 00:15:10,400 My son Alfred... He spent the weekend at his mother's, this morning 134 00:15:10,560 --> 00:15:15,520 he came by for some school books and asked where his sister was. 135 00:15:17,360 --> 00:15:19,760 So who was the last person to see her? 136 00:15:19,920 --> 00:15:21,160 Most probably her friend, 137 00:15:21,320 --> 00:15:25,360 around two on Friday afternoon when they finished school. 138 00:15:25,520 --> 00:15:29,920 - Name? - Iveta Šubrtová. 139 00:15:30,800 --> 00:15:34,360 Any idea where your daughter might have gone afterwards? 140 00:15:34,520 --> 00:15:37,720 She goes to the arts school where I teach piano. For singing lessons. 141 00:15:37,880 --> 00:15:40,520 Yes, but she didn't turn up. I just spoke to Dalibor. 142 00:15:40,680 --> 00:15:43,320 - Dalibor? - Our friend, who teaches her singing. 143 00:15:43,480 --> 00:15:46,000 - Surname? - Dalibor Čermák. 144 00:16:04,720 --> 00:16:09,360 Is this your daughter's key ring? 145 00:16:44,160 --> 00:16:47,080 Yes, that... that's Anička. 146 00:16:51,320 --> 00:16:53,880 Who did this to her? 147 00:16:55,000 --> 00:16:58,200 At the moment that's under investigation. 148 00:16:59,640 --> 00:17:01,880 Can you show us her body? I want to see her. 149 00:17:02,040 --> 00:17:06,920 Your daughter had already been dead two days when we found her. 150 00:17:09,920 --> 00:17:12,640 What exactly happened to her? 151 00:17:14,320 --> 00:17:19,520 We think it would be better to inform you of the details gradually. 152 00:17:20,080 --> 00:17:23,320 We're her parents, we have the right to know what happened to her! 153 00:17:23,480 --> 00:17:28,600 Believe us, it's in your interest. Do you need some fresh air? 154 00:17:31,480 --> 00:17:33,440 Come with me. 155 00:17:50,200 --> 00:17:56,320 Mr. Pittner. I'm going to have to ask you a few questions. 156 00:18:10,560 --> 00:18:13,040 Did Anna have any enemies? 157 00:18:14,120 --> 00:18:16,920 - Not that I know of. - What about friends? 158 00:18:17,080 --> 00:18:21,640 Yes, she was quite popular. Her best friend was Iveta. 159 00:18:21,800 --> 00:18:23,360 Šubrtová? 160 00:18:26,240 --> 00:18:31,640 They were very close. And then Oliver. Kocman. 161 00:18:33,440 --> 00:18:38,680 - She was dating him the last few months. - What kind of relationship did they have? 162 00:18:38,840 --> 00:18:43,600 I don't think Anna took it too seriously. She was young. 163 00:18:46,320 --> 00:18:50,240 - Did they ever fall out? - They argued all the time. 164 00:18:50,720 --> 00:18:55,960 To be frank I don't think he was good enough for her. 165 00:18:57,000 --> 00:19:00,920 I was convinced Anna could do better. 166 00:19:01,640 --> 00:19:05,800 Did she stay with her father more often than with you? 167 00:19:06,600 --> 00:19:09,200 At my place she had to share a room with Alfred. 168 00:19:09,360 --> 00:19:10,840 How did she get on with Valerie? 169 00:19:11,000 --> 00:19:16,760 She tried, for her dad's sake, she didn't want to lose him. 170 00:19:16,920 --> 00:19:19,920 But I don't believe she liked her. 171 00:19:22,080 --> 00:19:26,280 We used to be a happy family before she turned up. 172 00:19:27,880 --> 00:19:31,880 That house where she lives with Honza, he built for us. 173 00:19:32,240 --> 00:19:33,720 For me. 174 00:19:34,640 --> 00:19:36,600 For Alfred. 175 00:19:37,760 --> 00:19:40,040 For Anna. 176 00:19:41,760 --> 00:19:43,960 Now it's all gone. 177 00:19:46,400 --> 00:19:51,040 We've interviewed the victim's immediate family. Matyáš, please... 178 00:19:51,200 --> 00:19:52,680 Jan Pittner's alibi checks out. 179 00:19:52,840 --> 00:19:56,840 He had a working dinner in Brno and then stayed over at a hotel with a colleague. 180 00:19:57,000 --> 00:19:59,200 They didn't come home until Saturday morning. 181 00:19:59,360 --> 00:20:01,960 Valerie Pittnerová works part time at the arts school, 182 00:20:02,120 --> 00:20:04,960 that day she left after six, went shopping on the way home 183 00:20:05,120 --> 00:20:06,800 and got back around half past seven. 184 00:20:06,960 --> 00:20:09,120 - Isn't she on maternity leave? - No. 185 00:20:09,280 --> 00:20:11,240 Have you checked that she was home at 7:30? 186 00:20:11,400 --> 00:20:12,400 Yes. 187 00:20:12,480 --> 00:20:15,040 At six fifty she paid by card at the petrol station 188 00:20:15,200 --> 00:20:18,680 and talked to her babysitter who confirmed her time of arrival. 189 00:20:18,840 --> 00:20:20,960 What did you find out about Beáta Pittnerová? 190 00:20:21,120 --> 00:20:23,640 She works as an accountant and lives in a rented flat. 191 00:20:23,800 --> 00:20:27,760 On Friday she came home from work at four, then she watched TV with her son Alfred. 192 00:20:27,920 --> 00:20:29,760 How do you plan to proceed? 193 00:20:29,920 --> 00:20:30,920 Laura? 194 00:20:31,080 --> 00:20:35,360 We're inspecting the Pittners' place and concentrating on the electronics. 195 00:20:35,520 --> 00:20:37,680 Matyáš is checking her social networks. 196 00:20:37,840 --> 00:20:39,920 We requested tracking of Anna's phone. 197 00:20:40,080 --> 00:20:44,040 Her phone history shows she hardly called or texted anyone except her family. 198 00:20:44,200 --> 00:20:47,320 In the last month she sent some texts to a prepaid-card number. 199 00:20:47,480 --> 00:20:50,000 We've tried to locate it, but it's unreachable now. 200 00:20:50,160 --> 00:20:52,640 The victim had sex shortly before her death. 201 00:20:52,800 --> 00:20:54,800 But we don't know who with. 202 00:20:54,960 --> 00:20:57,880 We'll check out the victim's alleged boyfriend Oliver Kocman. 203 00:20:58,040 --> 00:21:01,360 Okay. We'll carry on at the Pittners' place. 204 00:21:18,960 --> 00:21:21,640 She wasn't planning on going to her singing lesson, 205 00:21:21,800 --> 00:21:25,080 since she left her attendance book at home. 206 00:21:29,200 --> 00:21:31,760 She skipped a lot of classes in the last two months. 207 00:21:31,920 --> 00:21:35,200 It looks like she hardly went there at all. 208 00:21:35,480 --> 00:21:38,000 We need to talk to her teacher. 209 00:21:38,520 --> 00:21:41,880 Come and take a look, we've found something. 210 00:21:47,920 --> 00:21:50,480 This was in her makeup bag. 211 00:21:57,720 --> 00:22:02,360 - But why would she hide it here? - Let's file it as evidence. 212 00:22:03,480 --> 00:22:08,560 BATHROOM; COSMETIC BAG 213 00:22:11,560 --> 00:22:15,080 Excuse me, we need to ask you about something. 214 00:22:18,520 --> 00:22:24,960 Do you recognise this piece of jewellery? We found it in your daughter's belongings. 215 00:22:25,120 --> 00:22:27,840 - I've never seen it before, have you? - No. 216 00:22:28,000 --> 00:22:31,240 Could it be a gift from someone? 217 00:22:31,400 --> 00:22:33,160 Maybe her boyfriend. 218 00:22:33,440 --> 00:22:35,640 When will you give us Anna's body? 219 00:22:35,800 --> 00:22:40,600 We have to keep her for as long as the investigation's ongoing. 220 00:23:09,600 --> 00:23:11,760 Just a second! 221 00:23:58,880 --> 00:24:01,720 If you were to cry your eyes out, 222 00:24:02,760 --> 00:24:06,240 A sea of heartache, hope all gone. 223 00:24:06,800 --> 00:24:13,760 What use is that to anybody? Life still goes on. 224 00:24:14,680 --> 00:24:19,280 It's always far too soon for tears, and so much better to be strong... 225 00:24:19,440 --> 00:24:22,240 Did you get along with her, Alfred? 226 00:24:25,360 --> 00:24:29,160 - Did she sing at home too? - Not much recently. 227 00:24:29,320 --> 00:24:34,080 Why do you think she stopped? Did she have some other kind of interest? 228 00:24:34,240 --> 00:24:35,600 She was cramming for her finals 229 00:24:35,760 --> 00:24:38,320 to get accepted to college without entrance exams. 230 00:24:38,480 --> 00:24:40,080 To study what? 231 00:24:40,840 --> 00:24:44,880 Teacher training college. Ústí or Prague. 232 00:24:48,080 --> 00:24:53,440 Did she tell you that she'd had any problems with anyone recently, 233 00:24:53,600 --> 00:24:57,200 or that she might have fallen out with someone? 234 00:24:57,960 --> 00:25:01,800 She was just mad that mum and dad got divorced. 235 00:25:02,560 --> 00:25:03,600 So was I. 236 00:25:03,760 --> 00:25:06,640 How do you get on with Valerie? 237 00:25:07,680 --> 00:25:09,800 I suppose we've got used to her. 238 00:25:09,960 --> 00:25:13,520 Thanks. The boys have got onto her social networks. 239 00:25:13,800 --> 00:25:15,120 I KNOW YOU'RE SEEING SOMEONE. 240 00:25:15,280 --> 00:25:17,320 I'll FIND THAT FUCKER AND KILL BOTH OF YOU. 241 00:25:17,480 --> 00:25:19,040 Are you still here? 242 00:25:19,640 --> 00:25:22,760 I'm sorry, just one more quick question. 243 00:25:23,920 --> 00:25:27,000 Did Anna ever get any gifts from Kocman? 244 00:25:27,160 --> 00:25:30,200 This piece of jewellery for example, do you recognise it? 245 00:25:30,360 --> 00:25:31,360 No. 246 00:25:32,720 --> 00:25:36,680 He wouldn't even pay for her coffee when they went on a date. 247 00:25:36,840 --> 00:25:38,640 Right, thanks. 248 00:26:03,040 --> 00:26:04,760 Iveta Šubrtová? 249 00:26:06,960 --> 00:26:10,440 Could you tell us something about her boyfriend? 250 00:26:10,600 --> 00:26:12,400 You mean Kocman? 251 00:26:13,080 --> 00:26:16,520 He's her ex now. They broke up last week. 252 00:26:16,680 --> 00:26:19,120 I see. And who dumped who? 253 00:26:20,880 --> 00:26:23,160 Anna was tired of him. 254 00:26:23,320 --> 00:26:26,600 She hated how clingy Oliver was. 255 00:26:26,760 --> 00:26:29,760 He was also pretty jealous, even of me. 256 00:26:30,720 --> 00:26:33,600 And how did he take the breakup? 257 00:26:34,160 --> 00:26:38,440 She sad he got mad. He thought she was seeing someone else. 258 00:26:38,600 --> 00:26:39,600 Was she? 259 00:26:39,720 --> 00:26:44,280 No. He just made it up to have a reason to get mad at her. 260 00:26:46,760 --> 00:26:49,160 You'll find her, won't you? 261 00:27:03,960 --> 00:27:05,720 - What? - Kocman?! 262 00:27:06,000 --> 00:27:07,440 Chill the fuck out! 263 00:27:07,680 --> 00:27:10,800 We need to talk to you about Anna Pittnerová. 264 00:27:10,960 --> 00:27:13,400 - What for? - She's gone missing. 265 00:27:13,840 --> 00:27:16,560 She's fucked off somewhere, what's that got to do with me? 266 00:27:16,720 --> 00:27:19,600 - When was the last time you saw her? - I don't know. Last week. 267 00:27:19,760 --> 00:27:22,320 - On Friday? - No. On Friday... 268 00:27:23,600 --> 00:27:25,880 - On Friday I was ill. - So when? 269 00:27:26,080 --> 00:27:28,200 I don't know, I don't give a shit, we broke up. 270 00:27:28,360 --> 00:27:31,640 You clearly do give a shit, you threatened to kill her. 271 00:27:31,800 --> 00:27:34,360 - Because that slut was cheating on me. - How do you know? 272 00:27:34,520 --> 00:27:36,920 - I just do, leave me alone. - Not so fast. 273 00:27:37,080 --> 00:27:39,440 Let's go in here for a while. 274 00:27:45,720 --> 00:27:48,760 - What were you doing last Friday evening? - Why do you care? 275 00:27:48,920 --> 00:27:52,880 Look, either you cooperate or we take you to the station. 276 00:27:53,040 --> 00:27:55,680 So for the last time, what were you doing Friday evening? 277 00:27:55,960 --> 00:27:57,360 I was at home. 278 00:27:57,520 --> 00:27:59,040 Can anyone confirm that? 279 00:27:59,200 --> 00:28:01,920 Yes. Now give me a fucking break. 280 00:28:02,520 --> 00:28:04,880 I'll give you a break when you explain to me 281 00:28:05,040 --> 00:28:10,640 how come you threatened a girl who was found cut to pieces the next day! 282 00:28:12,280 --> 00:28:13,520 We'll talk at the station. 283 00:28:13,680 --> 00:28:16,960 Get changed and see you outside in five minutes. 284 00:28:25,880 --> 00:28:28,320 He can't talk to us like that. 285 00:28:29,080 --> 00:28:33,400 - He was cocky! - This is your second fuck up in two days. 286 00:28:33,640 --> 00:28:36,080 I see why you had to leave Brno. 287 00:28:36,440 --> 00:28:40,360 I won't report it this time, but next time, I will. 288 00:28:40,560 --> 00:28:42,760 Now get a grip on yourself. 289 00:28:47,120 --> 00:28:49,800 - I was at home, I felt ill. - What with? 290 00:28:49,960 --> 00:28:51,200 Stomach ache. 291 00:28:51,640 --> 00:28:53,560 So you didn't go out in the evening? 292 00:28:53,720 --> 00:28:54,760 I said I was feeling ill. 293 00:28:54,920 --> 00:28:59,760 So why did your parents say you weren't at home on Friday evening? 294 00:29:00,680 --> 00:29:02,800 Oh fuck, look, it's not how it looks. 295 00:29:02,960 --> 00:29:04,800 And how is it then? 296 00:29:10,960 --> 00:29:13,480 Let me tell you what we think. 297 00:29:13,640 --> 00:29:15,120 You couldn't handle being dumped 298 00:29:15,280 --> 00:29:18,760 and for some paranoid reason you decided Anna was cheating on you. 299 00:29:18,920 --> 00:29:22,520 You went to see her, talked her into sleeping with you one last time... 300 00:29:22,680 --> 00:29:25,600 - That's not true! - So you wouldn't feel like a loser. 301 00:29:25,760 --> 00:29:27,840 That's a lie! We hadn't had sex for a month! 302 00:29:28,000 --> 00:29:29,360 Sit down! 303 00:29:29,720 --> 00:29:33,160 She kept making excuses that she was on the rag, 304 00:29:33,320 --> 00:29:36,080 didn't feel well, had a headache... 305 00:29:36,240 --> 00:29:41,120 - I guess she was seeing someone. - So where were you on Friday evening? Sit! 306 00:29:48,000 --> 00:29:51,160 I was at a party, I slept at a friend's place. 307 00:29:51,440 --> 00:29:52,480 Name? 308 00:29:52,640 --> 00:29:55,120 Karel Doležal, also Dan Hecht. 309 00:29:55,360 --> 00:29:56,600 Why didn't you tell us? 310 00:29:56,760 --> 00:29:58,960 Because they've already got enough problems. 311 00:29:59,120 --> 00:30:02,240 I didn't want to drag them into all this. 312 00:30:05,760 --> 00:30:11,920 Also, we had a few lines, it was a party, all right? I didn't want to tell you. 313 00:30:12,240 --> 00:30:13,600 Write down where you were, 314 00:30:13,760 --> 00:30:17,520 the names of all the people who were there and can confirm it. 315 00:30:17,680 --> 00:30:20,080 One word to anyone about Anna 316 00:30:20,320 --> 00:30:25,200 and I'll charge you with obstructing the investigation, get it? 317 00:31:06,280 --> 00:31:08,520 I need to go to work. 318 00:31:10,440 --> 00:31:12,080 Isn't it a bit late? 319 00:31:13,520 --> 00:31:16,080 But you can stay... if you want. 320 00:31:36,280 --> 00:31:38,880 These are strangulation marks. 321 00:31:39,080 --> 00:31:40,520 There are many bruises on the body 322 00:31:40,680 --> 00:31:46,120 but these ones indicate that someone held down both her arms by force. 323 00:31:47,840 --> 00:31:51,520 Maybe he knelt on her back and tried to strangle her. 324 00:31:51,680 --> 00:31:55,000 She fought back, so he banged her head on the floor. 325 00:31:57,320 --> 00:31:59,560 He flushed her mouth with a bleaching agent 326 00:31:59,720 --> 00:32:03,400 and brushed the victim's teeth. We don't have much to go on. 327 00:32:03,560 --> 00:32:06,560 These are strangulation marks. 328 00:32:06,720 --> 00:32:08,200 There are many bruises on the body 329 00:32:08,360 --> 00:32:13,800 but these ones indicate that someone held down both her arms by force. 330 00:32:14,760 --> 00:32:18,920 Maybe he knelt on her back and tried to strangle her. 331 00:32:19,080 --> 00:32:23,080 She fought back, so he banged her head on the floor. 332 00:32:24,280 --> 00:32:28,280 She fought back, so he banged her head on the floor. 333 00:32:57,720 --> 00:33:01,800 As soon as I get her phone's location, I'll call you. 334 00:33:02,480 --> 00:33:08,000 - Do you need anything more from me? - If I do I'll let you know. Thanks. 335 00:33:14,160 --> 00:33:15,600 What's he like? 336 00:33:17,160 --> 00:33:18,520 Awful. 337 00:33:21,080 --> 00:33:23,840 In that case I feel sorry for him. 338 00:33:28,520 --> 00:33:31,520 Examine Anna Pittnerová's body again, especially her mouth, 339 00:33:31,680 --> 00:33:34,120 and look for residues of someone else's body tissues. 340 00:33:34,280 --> 00:33:36,680 Yes, exactly, thanks Olga. 341 00:33:37,160 --> 00:33:39,280 You don't like her much, do you? 342 00:33:39,440 --> 00:33:42,600 Not after what she did to Stejskal, her partner before you. 343 00:33:42,760 --> 00:33:44,200 What did she do to him? 344 00:33:44,360 --> 00:33:45,920 It's a long story. 345 00:33:46,080 --> 00:33:47,360 So give me the short version. 346 00:33:47,520 --> 00:33:50,680 She slept with him and when he wanted something more she dumped him. 347 00:33:50,840 --> 00:33:54,240 Then she accused him of pushing her and got him fired. 348 00:33:54,400 --> 00:33:56,400 Have you read that email? 349 00:33:56,720 --> 00:33:58,280 I'm off then. 350 00:33:59,440 --> 00:34:01,560 Morning. No I haven't, what mail? 351 00:34:01,720 --> 00:34:05,280 From the lab. The sperm isn't Kocman's. 352 00:34:07,520 --> 00:34:10,920 So that jerk was right after all. She was seeing someone else. 353 00:34:11,080 --> 00:34:13,680 I checked Kocman's alibi and he was in the pub. 354 00:34:13,840 --> 00:34:17,360 They sent us security footage of them brawling, they smashed something up. 355 00:34:17,520 --> 00:34:19,360 He was also at his friend Doležal's place, 356 00:34:19,520 --> 00:34:23,200 a neighbour called the police about their noise. 357 00:34:27,360 --> 00:34:29,200 - Dan? - Hi, I've got the tracking data. 358 00:34:29,360 --> 00:34:30,480 Right, hang on. 359 00:34:30,640 --> 00:34:32,560 Anna Pittnerová's phone was last located 360 00:34:32,720 --> 00:34:35,920 at the performing arts school in Lovosice on Friday at 6:43 pm. 361 00:34:36,080 --> 00:34:37,080 Thanks. 362 00:34:37,160 --> 00:34:40,600 Are you free tonight? I could make us dinner. 363 00:34:41,960 --> 00:34:45,160 I can't talk right now, I'll get back to you, all right? 364 00:34:45,360 --> 00:34:48,880 So you're dating a public prosecutor, are you? 365 00:34:49,120 --> 00:34:51,440 Doing all right for yourself. 366 00:34:51,880 --> 00:34:54,040 Personal stuff, remember? 367 00:34:57,920 --> 00:34:59,320 Get a move on. 368 00:35:14,680 --> 00:35:18,040 He needed to destroy the incriminating evidence. 369 00:35:18,200 --> 00:35:22,080 If she swallowed some of his body tissue, that's exactly how he'd cover his tracks. 370 00:35:22,240 --> 00:35:25,200 The bleaching agent degrades blood and DNA. I think she bit him. 371 00:35:25,360 --> 00:35:29,240 Yes. Maybe. Makes sense. 372 00:35:30,240 --> 00:35:33,480 Why else would he clean her teeth? 373 00:35:34,320 --> 00:35:39,600 - Let's call Hakenová and ask her to check. - I've already called her. 374 00:35:39,920 --> 00:35:41,720 Of course. 375 00:35:52,040 --> 00:35:53,480 Come in! 376 00:35:57,360 --> 00:36:00,360 How can I help you? I've got a pupil coming in a few minutes. 377 00:36:00,520 --> 00:36:04,200 They'll have to wait a while, we've got a few questions. 378 00:36:04,400 --> 00:36:06,160 So it's about Anna. 379 00:36:10,680 --> 00:36:12,840 How long did you know Anna Pittnerová? 380 00:36:13,000 --> 00:36:15,400 Since she was a kid, basically. 381 00:36:15,560 --> 00:36:20,400 I went to primary school with her father, we've been friends since then. 382 00:36:20,680 --> 00:36:24,040 How would you describe your relationship with her? 383 00:36:24,200 --> 00:36:25,800 We were pretty close. 384 00:36:25,960 --> 00:36:28,000 So she confided in you? 385 00:36:28,480 --> 00:36:29,920 Sometimes, some things. 386 00:36:30,120 --> 00:36:32,520 What about her relationships? 387 00:36:33,560 --> 00:36:35,040 No, not that. 388 00:36:35,200 --> 00:36:39,360 Recently we talked a lot about her parents' divorce. 389 00:36:40,080 --> 00:36:42,040 She was really angry at her father. 390 00:36:42,240 --> 00:36:44,200 But I could understand Honza, 391 00:36:44,360 --> 00:36:46,520 he left his family for Valerie... 392 00:36:46,680 --> 00:36:49,880 - So you tried to calm her down? - Yes. 393 00:36:50,360 --> 00:36:54,200 Do you know who might have given her this necklace? 394 00:36:55,400 --> 00:36:57,160 No, I have no idea. 395 00:36:58,640 --> 00:37:01,320 What did you do on Friday when she didn't turn up? 396 00:37:01,480 --> 00:37:07,000 I waited about half an hour, then I locked up the school and went home. 397 00:37:07,520 --> 00:37:09,120 Had it ever happened before? 398 00:37:09,280 --> 00:37:11,600 With the older pupils it happens all the time. 399 00:37:11,760 --> 00:37:14,200 What's that toothbrush for? 400 00:37:14,360 --> 00:37:16,120 Singers work with their breathing, 401 00:37:16,280 --> 00:37:20,600 I recommend it to my students. Is there something wrong? 402 00:37:24,800 --> 00:37:26,840 Where is the washroom? 403 00:37:27,400 --> 00:37:29,040 One floor down. 404 00:38:49,920 --> 00:38:53,760 MAIN HALL 405 00:39:50,040 --> 00:39:53,880 Lovosice, arts school, send me everyone you've got, 406 00:39:56,200 --> 00:39:59,480 I think I've found the scene of the murder. 407 00:40:02,760 --> 00:40:06,920 Hair, body tissue, dried blood, fragments of fingernails. 408 00:40:07,080 --> 00:40:11,320 We can confirm that this is where Anna Pittnerová died. 409 00:40:11,800 --> 00:40:15,320 All the teachers have their code to lock and unlock the school. 410 00:40:15,480 --> 00:40:19,360 On Friday the last one to enter the code was Čermák at 18:57. 411 00:40:19,520 --> 00:40:22,960 Then he entered the code to unlock it again at 01:03, 412 00:40:23,120 --> 00:40:24,920 and locked it again at 02:38. 413 00:40:25,080 --> 00:40:27,040 He left and then returned. 414 00:40:27,200 --> 00:40:30,800 Probably so that he could get himself an alibi. 415 00:40:31,960 --> 00:40:34,000 There's enough blood for us to conclude 416 00:40:34,160 --> 00:40:37,760 that the murderer smashed Anna's skull in here. 417 00:40:41,840 --> 00:40:44,360 But not enough for him to have cut out her organs. 418 00:40:44,520 --> 00:40:45,880 Precisely. 419 00:40:51,120 --> 00:40:54,240 I got a few knives from the kitchen. 420 00:40:55,320 --> 00:40:57,280 This one's my favourite. 421 00:41:03,600 --> 00:41:07,400 If Čermák's the murderer he'll have injuries somewhere on his body. 422 00:41:07,560 --> 00:41:09,520 Have you still not given up on your theory? 423 00:41:09,680 --> 00:41:12,480 I'm certain that she must have bitten him. 424 00:41:12,760 --> 00:41:14,600 I want to interrogate Čermák immediately. 425 00:41:14,760 --> 00:41:18,200 Tomorrow. He's a nervous wreck. He needs to get himself together. 426 00:41:18,360 --> 00:41:19,960 In an hour, then! 427 00:41:20,520 --> 00:41:24,320 Tomorrow! Go and get some sleep. That's an order. 428 00:42:15,960 --> 00:42:18,240 Come on then, at least you. 429 00:43:31,960 --> 00:43:34,280 It's 3 am, the suspect is entitled to rest. 430 00:43:34,440 --> 00:43:38,080 Yesterday he was entitled to rest, today I can interrogate him. 431 00:43:39,520 --> 00:43:41,680 You lied to us, Mr. Čermák. 432 00:43:43,000 --> 00:43:45,360 Anna came to your lesson on Friday. 433 00:43:45,520 --> 00:43:48,040 Why did you tell us she didn't? 434 00:43:48,720 --> 00:43:50,840 We've found your prints on this. 435 00:43:51,000 --> 00:43:52,760 And guess what we found at your house? 436 00:43:52,920 --> 00:43:57,680 The phone from which you sent Anna Pittnerová intimate messages. 437 00:43:57,840 --> 00:44:00,040 The laboratory tests have confirmed 438 00:44:00,200 --> 00:44:03,560 that you had sex with Anna before her death. 439 00:44:03,880 --> 00:44:06,480 I didn't want Honza to find out. 440 00:44:10,320 --> 00:44:15,200 - Did Anna upset you in some way on Friday? - No, no, not at all! 441 00:44:15,600 --> 00:44:17,720 She left alive and well. 442 00:44:20,560 --> 00:44:23,080 I was in love with her. 443 00:44:24,160 --> 00:44:27,400 So tell me exactly what happened on Friday. 444 00:44:31,960 --> 00:44:35,360 I've invited the public prosecutor again because we don't have much time. 445 00:44:35,520 --> 00:44:39,640 The forty-eight hours we have to gather direct evidence against Dalibor Čermák 446 00:44:39,800 --> 00:44:41,120 run out tomorrow afternoon. 447 00:44:41,280 --> 00:44:43,080 So what do we have so far? 448 00:44:43,240 --> 00:44:46,440 We know that Čermák was having a secret affair with Anna. 449 00:44:46,600 --> 00:44:49,360 He had sex with her shortly before her death. 450 00:44:49,520 --> 00:44:51,680 Maybe he had a motive, but we don't know it. 451 00:44:51,840 --> 00:44:54,960 We don't know why he left the school after the murder 452 00:44:55,120 --> 00:44:56,800 and then returned in the night. 453 00:44:56,960 --> 00:45:00,080 We don't know why he killed Anna in the concert hall. 454 00:45:00,240 --> 00:45:04,080 Laura, please just concentrate on what we do know. 455 00:45:06,160 --> 00:45:10,720 We know that the school was unlocked and locked again using Čermák's code 456 00:45:10,880 --> 00:45:13,360 on the evening and the night in question. 457 00:45:13,520 --> 00:45:16,720 But we don't have evidence that it was really him. 458 00:45:16,880 --> 00:45:20,080 Employees' personal codes were displayed in the staff room. 459 00:45:20,240 --> 00:45:23,040 - Anyone had access to them. - What do you mean, anyone? 460 00:45:23,200 --> 00:45:24,760 I called the head of the school. 461 00:45:24,920 --> 00:45:26,680 Today he'll send us a list of everyone 462 00:45:26,840 --> 00:45:29,640 who could have seen the codes over the last three years. 463 00:45:29,800 --> 00:45:32,240 Our suspect doesn't have an alibi. 464 00:45:32,400 --> 00:45:35,760 The shop he says he went to on Friday evening doesn't have cameras. 465 00:45:35,920 --> 00:45:37,400 We found gloves at his house 466 00:45:37,560 --> 00:45:40,360 with fibres similar to the ones on the lid of the bleach. 467 00:45:40,520 --> 00:45:41,520 Is that all? 468 00:45:41,600 --> 00:45:44,440 What did you manage to get from the interrogation? 469 00:45:44,600 --> 00:45:46,000 Nothing. 470 00:45:46,920 --> 00:45:49,880 He confessed that she came to his lesson on Friday, 471 00:45:50,040 --> 00:45:53,000 but he insists that she left alive and well. 472 00:45:53,160 --> 00:45:56,000 We'll have his phone tracked in a few hours. 473 00:45:56,160 --> 00:45:59,520 - Do you need anything more from me? - No. Thanks. 474 00:45:59,680 --> 00:46:01,280 Dismissed. 475 00:46:19,720 --> 00:46:23,160 We have to check Čermák's alibi in that shop. 476 00:46:28,680 --> 00:46:30,200 Did you hear me? 477 00:46:31,640 --> 00:46:36,080 Leave me alone. You can clearly manage on your own. 478 00:46:36,760 --> 00:46:41,160 Are you offended, because I interrogated him without you? 479 00:46:42,120 --> 00:46:47,160 Do you know what your colleagues in the department say about you? 480 00:46:47,360 --> 00:46:50,880 If I wanted to be popular I'd get another job. 481 00:46:52,120 --> 00:46:55,000 By the way, Stejskal didn't push me. 482 00:46:55,280 --> 00:46:58,800 He grabbed my throat and banged my head against the mirror in the office. 483 00:46:58,960 --> 00:47:00,560 It's still broken. 484 00:47:03,560 --> 00:47:05,880 I'm not fucking Stejskal, Laura. 485 00:47:06,040 --> 00:47:08,400 We know each other, we were together for four years. 486 00:47:08,560 --> 00:47:11,040 I haven't got time for this drama, let's get to work. 487 00:47:11,200 --> 00:47:16,080 How are we supposed to work together with this hanging over us? 488 00:47:20,280 --> 00:47:22,120 What do you want to hear? 489 00:47:22,280 --> 00:47:25,040 What kind of answer would satisfy you? 490 00:47:25,200 --> 00:47:28,440 The truth. I want to hear the truth about the fifth of June. 491 00:47:28,600 --> 00:47:29,800 - The seventh. - What? 492 00:47:29,960 --> 00:47:31,480 The seventh. 493 00:47:32,360 --> 00:47:33,480 The seventh. 494 00:47:35,640 --> 00:47:39,800 You just left, no phone call, no explanation, nothing. 495 00:47:40,400 --> 00:47:43,720 - I wrote to you. - You wrote "I'm fine, take care." 496 00:47:43,880 --> 00:47:47,880 Do you think that's fine and dandy after four years? 497 00:47:50,240 --> 00:47:52,480 I don't owe you anything. 498 00:47:52,760 --> 00:47:54,720 You really think that? 499 00:48:03,880 --> 00:48:05,160 Sorry. 500 00:48:07,080 --> 00:48:10,920 I'm finding it hard to get used to you being here. 501 00:48:12,320 --> 00:48:14,480 I'm sorry about Čermák. 502 00:48:17,160 --> 00:48:22,040 But I need you to forget about this. I need to solve this case. 503 00:48:24,280 --> 00:48:25,960 Then what? 504 00:48:27,880 --> 00:48:31,040 Then there'll be another case, and then another. 505 00:48:31,200 --> 00:48:35,920 And then it'll all be safely in the past. 506 00:48:36,320 --> 00:48:38,960 You simply don't want to take responsibility. 507 00:48:39,120 --> 00:48:40,440 I don't. 508 00:48:42,360 --> 00:48:43,720 I can't. 509 00:48:46,560 --> 00:48:48,680 Let's go to work. 510 00:48:52,280 --> 00:48:55,600 We have new information, but it's bad news, all bad news. 511 00:48:55,760 --> 00:48:58,880 Let me guess, Čermák's gloves are clean. 512 00:48:59,480 --> 00:49:02,280 The tracking of his phone shows that he was at home. 513 00:49:02,440 --> 00:49:08,160 And thirdly, his bill has been found in the records of that shop he went to. 514 00:49:09,960 --> 00:49:12,120 We have to let him go, Jirka. 515 00:49:12,280 --> 00:49:15,800 Don't you at least want to wait till tomorrow? 516 00:49:16,400 --> 00:49:18,000 There's no point. 517 00:49:18,520 --> 00:49:21,560 We've got nothing on him, he's innocent. 518 00:49:31,920 --> 00:49:34,080 It was here, in the gap between her teeth. 519 00:49:34,280 --> 00:49:36,960 What's it made of? What material? 520 00:49:37,440 --> 00:49:41,120 It's certainly not anything natural that could have been in her food. 521 00:49:41,280 --> 00:49:43,880 I've sent it to the lab for analysis. 522 00:49:44,080 --> 00:49:46,800 Today the police released the prime suspect 523 00:49:46,960 --> 00:49:49,440 of the murder of our beloved Anička. 524 00:49:49,600 --> 00:49:51,640 They say they don't have enough evidence. 525 00:49:51,800 --> 00:49:54,720 You can't imagine how desperate and helpless we feel 526 00:49:54,880 --> 00:49:56,680 at the incompetence and arrogance 527 00:49:56,840 --> 00:49:59,520 of the people who are supposed to be helping us. 528 00:49:59,680 --> 00:50:02,480 Perhaps one of you out there might have seen something 529 00:50:02,640 --> 00:50:05,960 that could help solve the brutal murder of my beloved daughter. 530 00:50:06,120 --> 00:50:08,000 Please call the police. 531 00:50:08,160 --> 00:50:11,640 For any information that might help convict Dalibor Čermák 532 00:50:11,800 --> 00:50:15,680 we'll pay you a reward of two hundred thousand crowns. 533 00:50:15,840 --> 00:50:18,600 How many times has it been shared? 534 00:50:18,840 --> 00:50:21,040 Twenty thousand? 535 00:50:21,320 --> 00:50:23,600 It's on Valerie Pittnerová's profile. 536 00:50:23,760 --> 00:50:25,520 Veronika's written they can't cope any more. 537 00:50:25,760 --> 00:50:26,840 Of course. 538 00:50:31,040 --> 00:50:35,480 The switchboard's jammed with calls from people who only want the 200,000. 539 00:50:35,640 --> 00:50:37,240 We have to check everything they say. 540 00:50:37,400 --> 00:50:39,840 It's holding up the investigation, do you understand? 541 00:50:40,000 --> 00:50:41,560 I don't know if I ever told you, 542 00:50:41,720 --> 00:50:45,080 but when I was 11 my parents and sister were killed in a house fire. 543 00:50:45,240 --> 00:50:46,320 I was the only survivor. 544 00:50:46,480 --> 00:50:47,920 I'm still terrified of fire. 545 00:50:48,080 --> 00:50:51,200 I can't sleep at night, I feel like I'm burning and I can't breathe. 546 00:50:51,360 --> 00:50:55,080 - Mrs. Pittnerová... - The worst thing was the helplessness. 547 00:50:55,240 --> 00:50:57,600 - Mrs. Pittnerová, but... - I had no control over it, 548 00:50:57,760 --> 00:51:02,320 but now I'm an adult and I can do something to help. 549 00:51:02,600 --> 00:51:05,520 Exactly! The best way to help is to take down that video. 550 00:51:05,680 --> 00:51:06,960 Not a chance! 551 00:51:09,800 --> 00:51:12,760 Even if it costs us all our savings 552 00:51:12,960 --> 00:51:17,440 we'll do everything we can to make sure he goes to prison. 553 00:51:17,720 --> 00:51:20,920 If that's all you came for, you can leave. 554 00:51:25,760 --> 00:51:27,680 Can I ask you something? 555 00:51:29,520 --> 00:51:30,520 Of course. 556 00:51:30,640 --> 00:51:32,720 Have you got any children? 557 00:51:33,480 --> 00:51:34,880 No, I haven't. 558 00:51:35,040 --> 00:51:38,320 Then you can't really understand, can you? 559 00:51:50,840 --> 00:51:54,480 - Okay? Is everything all right? - We've got nothing. 560 00:51:54,640 --> 00:51:56,720 We're still at square one. 561 00:51:58,480 --> 00:52:02,040 Yes, I'm back. Wait, I'll put you on speaker. 562 00:52:03,720 --> 00:52:04,720 Yes? 563 00:52:04,800 --> 00:52:06,800 Beáta Pittnerová's been taken to hospital. 564 00:52:06,960 --> 00:52:09,640 She overdosed on pills. Alfred found her at home. 565 00:52:09,800 --> 00:52:10,800 Fuck. 566 00:52:10,880 --> 00:52:13,840 Also we've got the killer's probable profile from the psychologist: 567 00:52:14,000 --> 00:52:18,120 A disturbed individual with a severe form of sociopathy or personality disorder. 568 00:52:18,280 --> 00:52:19,760 Okay, we'll take it into account. 569 00:52:19,920 --> 00:52:22,800 Oh, and that list came from the headmaster, so... 570 00:52:22,960 --> 00:52:26,640 - Right, send it to my email. Thanks. - Sending... 571 00:52:27,160 --> 00:52:30,680 See? We've got something after all. 572 00:52:32,640 --> 00:52:35,120 Petr Novotný, headmaster. Karel Dvořák, 573 00:52:35,280 --> 00:52:38,360 music teacher. Valerie Pittnerová, teacher. 574 00:52:38,520 --> 00:52:42,280 Lukáš Beneš, caretaker. Hana Veselá, school inspector. 575 00:52:42,440 --> 00:52:46,600 Marek John, temporary worker. Štěpán Outrata, plumber. 576 00:52:47,160 --> 00:52:49,560 What's up? I know that look. 577 00:52:49,720 --> 00:52:54,200 Marek John. He's the one who found Anna Pittnerová's body. 578 00:52:58,880 --> 00:53:00,720 Marek John, thirty-nine years old. 579 00:53:00,880 --> 00:53:05,080 Been treated for schizoid disorder since the age of fifteen. 580 00:53:05,240 --> 00:53:07,240 John is in long-term therapy, 581 00:53:07,400 --> 00:53:12,600 and is prescribed psychopharmacological drugs at regular intervals. 582 00:53:15,040 --> 00:53:18,960 Due to his diagnosis, John's invalidity pension is his only stable income. 583 00:53:19,120 --> 00:53:21,960 To earn extra money he takes on various temporary jobs, 584 00:53:22,120 --> 00:53:25,080 such as occasionally helping at the arts school. 585 00:53:25,240 --> 00:53:27,120 Right. Send us his address. 586 00:53:27,280 --> 00:53:31,920 It's approximately 500 metres from where the body was found. 587 00:53:43,080 --> 00:53:46,600 Where were you on Friday the tenth of January? 588 00:53:50,520 --> 00:53:51,720 At home. 589 00:53:53,280 --> 00:53:55,280 Can anyone confirm that? 590 00:53:59,200 --> 00:54:02,240 No. I live alone. 591 00:54:03,480 --> 00:54:07,320 Have you ever been in the arts school in Lovosice? 592 00:54:09,480 --> 00:54:10,720 Yes. 593 00:54:12,960 --> 00:54:15,000 What were you doing there? 594 00:54:18,920 --> 00:54:20,560 I had a temping job. 595 00:54:28,200 --> 00:54:31,240 Did you ever stay there after a concert? 596 00:54:32,440 --> 00:54:33,600 Of course! 597 00:54:34,120 --> 00:54:40,560 When the performance ends someone has to clean up the concert hall 598 00:54:40,720 --> 00:54:43,480 and set everything in order. 599 00:54:46,200 --> 00:54:49,400 Would you remember one of the performers? 600 00:54:56,360 --> 00:55:01,040 A girl with long hair and deep blue eyes. 601 00:55:02,520 --> 00:55:05,200 No doubt she sang beautifully. 602 00:55:11,120 --> 00:55:16,040 Lie down on the ground and put your hands behind your back. Do it! 603 00:55:49,080 --> 00:55:52,280 If you were to cry your eyes out, 604 00:55:52,720 --> 00:55:55,680 a sea of heartache, hope all gone, 605 00:55:56,640 --> 00:55:59,560 what use is that to anybody? 606 00:56:00,840 --> 00:56:03,920 Life still goes on. 607 00:56:04,200 --> 00:56:06,960 It's always far too soon for tears 608 00:56:07,800 --> 00:56:10,880 and so much better to be strong. 609 00:56:12,040 --> 00:56:14,960 What can you solve with lamentations? 610 00:56:15,600 --> 00:56:18,600 Life still goes on. 611 00:56:19,720 --> 00:56:22,760 You will recover from betrayal, 612 00:56:23,600 --> 00:56:26,720 miracles come to everyone. 613 00:56:27,720 --> 00:56:30,600 However much you might despair now, 614 00:56:31,320 --> 00:56:34,800 life still goes on. 615 00:56:35,080 --> 00:56:38,280 Time has prepared its magic remedy 616 00:56:38,640 --> 00:56:41,520 for your eyes too, my little one. 617 00:56:42,320 --> 00:56:46,400 And if you were to cry your eyes out, 618 00:56:46,560 --> 00:56:49,600 your eyesight would be gone. 619 00:56:53,960 --> 00:56:55,560 Right, I'm off then. 620 00:56:55,800 --> 00:56:57,920 Have you sent the technicians to John's place? 621 00:56:58,080 --> 00:57:01,120 They're already there. The lab tomorrow. 622 00:57:01,280 --> 00:57:02,880 Let's leave him to sweat for a bit 623 00:57:03,040 --> 00:57:06,560 and interrogate him first thing tomorrow. Together. 624 00:57:06,720 --> 00:57:08,360 - Right? - Goodnight! 625 00:57:09,320 --> 00:57:12,040 Okay. Don't stay up here all night. 626 00:58:07,560 --> 00:58:09,600 MEMORIAL CONCERT FOR ANNA PITTNEROVÁ 627 00:58:23,600 --> 00:58:26,880 I'm still traumatised by fire to this day. 628 00:58:29,960 --> 00:58:35,080 I can't sleep at night, I feel like I'm burning and I can't breathe. 629 00:58:36,240 --> 00:58:40,080 My parents and sister were killed in a house fire. 630 00:58:41,320 --> 00:58:43,360 I was the only survivor. 631 00:58:49,880 --> 00:58:51,240 FAMILY HOUSE FIRE 632 00:58:57,000 --> 00:59:00,120 TWO GIRLS LOST THEIR PARENTS IN A HOUSE FIRE 633 00:59:00,280 --> 00:59:05,480 Two daughters aged 11 and 15 managed to save themselves but... 634 00:59:07,200 --> 00:59:09,320 That woman's lying to us. 635 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 - Morning. - Hi. 636 00:59:58,080 --> 00:59:59,080 So are we ready? 637 00:59:59,160 --> 01:00:02,440 Adam, I had to go and check something out. 638 01:00:04,040 --> 01:00:06,680 Are you serious? Is that all you're going to tell me? 639 01:00:06,840 --> 01:00:08,640 Valerie Pittnerová lied to us. 640 01:00:08,800 --> 01:00:11,440 Her sister survived that fire. 641 01:00:11,760 --> 01:00:14,320 So you're going off on your own again? 642 01:00:14,600 --> 01:00:15,840 I tried calling you. 643 01:00:16,000 --> 01:00:18,040 Sorry for sleeping during the night! 644 01:00:18,200 --> 01:00:19,520 Go fuck yourself Laura. 645 01:00:19,720 --> 01:00:22,680 I've had enough of you not giving a fuck about what we agree on. 646 01:00:22,840 --> 01:00:26,280 And I'm pissed off at myself for believing this could work. 647 01:00:26,440 --> 01:00:28,920 This is the last case we're doing together! 648 01:00:29,080 --> 01:00:31,000 I've got to go, bye. 649 01:00:32,120 --> 01:00:36,880 Captain Linhartová, CID. Are you Ester Malá, née Albrechtová? 650 01:00:37,160 --> 01:00:38,160 Yes, that's me. 651 01:00:38,240 --> 01:00:41,960 I need to talk to you about your sister Valerie. 652 01:00:45,280 --> 01:00:48,400 I almost shook that door off its hinges. 653 01:00:48,800 --> 01:00:51,920 But nobody believed me that I just couldn't open it. 654 01:00:52,160 --> 01:00:54,760 When it caught fire and I couldn't bear the heat, 655 01:00:54,920 --> 01:00:58,560 I hid under the bed, that's where the firemen found me. 656 01:00:58,720 --> 01:01:00,320 I believe you. 657 01:01:01,720 --> 01:01:05,200 Valerie told us you'd died along with your parents. 658 01:01:05,360 --> 01:01:07,200 Have you any idea why? 659 01:01:08,040 --> 01:01:10,320 I think she'd always wanted to get rid of me. 660 01:01:10,560 --> 01:01:15,320 When I'd just turned 18 I was going out with this boy, and she was jealous of me. 661 01:01:15,560 --> 01:01:17,480 When I was celebrating my graduation 662 01:01:17,640 --> 01:01:20,560 she spiked my drink with almost a full packet of Rohypnol. 663 01:01:20,720 --> 01:01:23,200 I was incredibly lucky I was found unconscious 664 01:01:23,360 --> 01:01:26,720 by some bakers on their way to the morning shift. 665 01:01:26,880 --> 01:01:30,000 I remember her coming to see me in hospital. 666 01:01:30,160 --> 01:01:34,760 She stood by my bed and whispered: "you got out of it again, you bitch." 667 01:01:34,920 --> 01:01:36,720 She thought I was asleep. 668 01:01:37,600 --> 01:01:40,320 When I got home I found out it wasn't the second time, 669 01:01:40,480 --> 01:01:43,760 but that she'd tried to do away with me maybe five times already. 670 01:01:43,920 --> 01:01:46,520 So I left and changed my name. 671 01:01:49,080 --> 01:01:52,520 Please don't tell her my name or where I live. 672 01:01:52,680 --> 01:01:54,600 How did you find out? 673 01:01:54,920 --> 01:01:56,080 What? 674 01:01:56,640 --> 01:01:59,520 That she'd tried to do away with you several times? 675 01:01:59,680 --> 01:02:01,600 I read it in her diary. 676 01:02:02,440 --> 01:02:05,040 She always wrote everything down there. 677 01:02:05,200 --> 01:02:07,480 She used to hide it in the bathroom. 678 01:02:32,840 --> 01:02:34,000 You're late. 679 01:02:34,480 --> 01:02:35,760 Where's Laura? 680 01:02:36,080 --> 01:02:38,520 I don't know, her phone's off. 681 01:02:45,960 --> 01:02:49,720 The lab's identified the fragment found between the victim's teeth. 682 01:02:49,880 --> 01:02:52,120 It's light blue nail varnish. 683 01:02:52,960 --> 01:02:56,800 Couldn't it have belonged to the victim herself? Maybe she bit her nails. 684 01:02:56,960 --> 01:02:58,640 No, it's not hers. 685 01:02:58,800 --> 01:03:00,560 Anna didn't wear that colour. 686 01:03:00,960 --> 01:03:04,000 Anyway it doesn't matter, we've got a suspect down in the cells. 687 01:03:04,160 --> 01:03:07,240 - Well we're going to have to release him. - How come? 688 01:03:07,400 --> 01:03:09,480 John's just a nutcase who stabbed his own dog. 689 01:03:09,640 --> 01:03:14,280 He'll get fined for cruelty to animals but we'll let him go. 690 01:03:14,760 --> 01:03:18,600 I don't want another falsely accused suspect here. 691 01:03:27,440 --> 01:03:30,720 Adam, pick up the phone for Christ's sake. 692 01:03:35,880 --> 01:03:38,280 Voicemail six... 693 01:03:42,720 --> 01:03:44,680 That's simply unacceptable! 694 01:03:44,840 --> 01:03:46,480 Have you gone out of your mind? 695 01:03:46,640 --> 01:03:50,160 They had to take him away in an ambulance! You're finished here! 696 01:04:43,400 --> 01:04:44,720 Adam, why aren't you answering? 697 01:04:44,880 --> 01:04:48,920 Valerie kept a diary, we have to find it. I'm going to the Pittners'. 698 01:05:36,640 --> 01:05:41,360 Hello! The baby's just gone to sleep, please knock next time. 699 01:05:41,800 --> 01:05:43,280 Sorry. 700 01:05:47,560 --> 01:05:49,080 Is something up? 701 01:05:50,160 --> 01:05:53,200 Can I have another look in Anna's room? 702 01:06:05,200 --> 01:06:07,440 And what exactly are you looking for? 703 01:06:07,600 --> 01:06:10,480 You've already turned the place upside down. 704 01:06:10,640 --> 01:06:14,240 We've found out that Anna used to keep a diary. 705 01:06:14,760 --> 01:06:17,520 That's strange, she never told me. 706 01:06:19,400 --> 01:06:21,600 How close were you? 707 01:06:24,600 --> 01:06:25,880 Very. 708 01:06:32,720 --> 01:06:34,960 Wait a moment. 709 01:07:31,960 --> 01:07:35,440 That copper bitch is pissing me off, childless cow, probably infertile. 710 01:07:35,600 --> 01:07:38,720 I'm not surprised she's got no children. 711 01:07:41,200 --> 01:07:43,480 We arranged to meet in the large concert hall, 712 01:07:43,640 --> 01:07:47,000 where she showed me a photo on her mobile of a page from my diary. 713 01:07:47,160 --> 01:07:48,840 A page she'd ripped out, the bitch. 714 01:07:49,000 --> 01:07:51,360 She wanted to turn Honza against me. 715 01:07:53,640 --> 01:07:57,120 He wasn't remotely happy that he'd have the honour 716 01:07:57,280 --> 01:07:59,080 of being the father of my child. 717 01:07:59,240 --> 01:08:02,960 He even mentioned the word abortion. 718 01:08:04,400 --> 01:08:09,000 He wanted to kick me out with my child like a mangy dog. 719 01:08:22,520 --> 01:08:24,520 Have you found it? 720 01:08:28,200 --> 01:08:33,080 Maybe you'll finally find something in there to convict Čermák. 721 01:08:37,440 --> 01:08:39,960 I've also found something, I'll show you, come! 722 01:08:40,120 --> 01:08:42,120 Watch out for that dummy! 723 01:08:58,680 --> 01:09:00,960 Anna, that lying bitch! 724 01:09:01,200 --> 01:09:03,440 She wanted to cause trouble between Honza and me. 725 01:09:03,600 --> 01:09:07,440 She wanted her daddy back but now he's got a new family. 726 01:09:07,600 --> 01:09:09,800 He's got me and my baby girl. 727 01:09:10,720 --> 01:09:13,400 She thought she could blackmail me. 728 01:09:13,560 --> 01:09:15,520 I knew she'd be nothing but trouble. 729 01:09:15,680 --> 01:09:16,920 Come, I'll explain it to you. 730 01:09:17,080 --> 01:09:19,240 I could see it in her eyes. 731 01:09:22,360 --> 01:09:23,800 What are you going to do with it? 732 01:09:23,960 --> 01:09:27,240 What do you think I'm going to do with it? 733 01:09:59,680 --> 01:10:01,040 Help! 734 01:10:04,320 --> 01:10:05,960 You bitch! 735 01:10:07,240 --> 01:10:08,800 Help! 736 01:10:40,920 --> 01:10:43,600 It was a bit of a scuffle, but there were two of us. 737 01:10:43,880 --> 01:10:45,480 Two strong girls. 738 01:10:55,400 --> 01:10:58,360 I won't forget about today in a hurry. 739 01:10:58,760 --> 01:11:01,720 But I know I've covered all my tracks. 740 01:14:45,880 --> 01:14:46,880 Police! 741 01:14:47,600 --> 01:14:50,440 On the ground! Lie down on the ground! 742 01:14:50,600 --> 01:14:53,160 Hands, I want to see your hands! 743 01:14:54,760 --> 01:14:56,440 Handcuffs! 744 01:15:15,840 --> 01:15:18,840 Come on, Laura. Come on! 745 01:15:23,640 --> 01:15:25,320 Shit. Laura! 746 01:15:26,640 --> 01:15:28,000 Get a doctor! 747 01:15:36,560 --> 01:15:37,720 Laura! 748 01:15:40,520 --> 01:15:41,800 Laura! 749 01:15:58,800 --> 01:16:00,520 Forgive me! 750 01:16:01,480 --> 01:16:03,160 It'll be all right. 751 01:17:00,160 --> 01:17:01,440 You good? 752 01:17:03,120 --> 01:17:04,840 Take some rest. 753 01:17:32,960 --> 01:17:34,320 Sit down. 754 01:17:43,200 --> 01:17:45,200 How could you do it? 755 01:17:49,280 --> 01:17:51,840 She wanted to destroy us, Honza. 756 01:17:52,240 --> 01:17:55,000 She was my daughter, for fuck's sake! 757 01:17:56,200 --> 01:17:58,200 You've got a daughter. 758 01:17:59,720 --> 01:18:01,280 Calm down! 759 01:18:06,760 --> 01:18:08,800 I hope you die in here! 760 01:18:42,680 --> 01:18:43,920 Hello! 761 01:18:44,200 --> 01:18:46,480 Hi! What are you doing here? 762 01:18:46,640 --> 01:18:49,320 I came to see my mum. But I'm going home now. 763 01:18:49,480 --> 01:18:50,760 How is she? 764 01:19:08,360 --> 01:19:10,440 I bumped into Alfred. 765 01:19:16,680 --> 01:19:19,320 I hope he can forgive me one day. 766 01:19:23,600 --> 01:19:25,320 Give him time. 767 01:19:27,920 --> 01:19:29,480 He's a good boy. 768 01:19:34,440 --> 01:19:36,560 Have you got any children? 769 01:19:37,080 --> 01:19:38,800 No, I haven't. 770 01:19:42,240 --> 01:19:44,160 I can't have children. 771 01:19:46,760 --> 01:19:48,040 I'm sorry. 772 01:20:00,240 --> 01:20:03,000 We've arrested Valerie Pittnerová. 773 01:22:35,360 --> 01:22:37,600 Hi! What are you doing here? 774 01:22:39,440 --> 01:22:42,760 Just came to see how you were. 775 01:22:43,360 --> 01:22:46,360 Yeah, looks good already. 776 01:22:48,520 --> 01:22:50,760 I also came to thank you. 777 01:22:51,640 --> 01:22:52,880 What for? 778 01:22:53,720 --> 01:22:56,120 For putting a word in for me with Šedaj. 779 01:22:56,440 --> 01:22:59,880 It helped me a lot in the disciplinary proceedings. 780 01:23:00,040 --> 01:23:02,760 - So how's the therapy going? - Well. 781 01:23:04,320 --> 01:23:06,560 I hope they take me back afterwards. 782 01:23:06,720 --> 01:23:13,240 You didn't mean it when you said you'd never work with me again, did you? 783 01:23:15,760 --> 01:23:20,720 I thought you'd be the one to give me the boot. That's your way. 784 01:23:23,960 --> 01:23:26,840 It suits you when you get some rest. 785 01:23:28,360 --> 01:23:30,960 We said no personal stuff, right? 786 01:23:31,240 --> 01:23:32,400 Right. 62957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.