Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,310
Previously on
"The Hunting Party"...
2
00:00:06,310 --> 00:00:07,137
It's called the Pit.
3
00:00:07,137 --> 00:00:08,399
It's home to the most dangerous
4
00:00:08,399 --> 00:00:09,748
and violent criminals
in history,
5
00:00:09,748 --> 00:00:11,663
all of whom the world believes
are dead.
6
00:00:11,663 --> 00:00:14,188
Or at least it was
until the blast hit.
7
00:00:15,754 --> 00:00:18,018
Dinner with Lazarus was
actually nice.
8
00:00:18,018 --> 00:00:19,149
Nice?
9
00:00:19,149 --> 00:00:20,150
She didn't even know
I was her son
10
00:00:20,150 --> 00:00:21,586
until a couple of weeks ago.
11
00:00:21,586 --> 00:00:23,066
A new hire candidate
at the Pit was flagged
12
00:00:23,066 --> 00:00:24,633
on their security clearance.
13
00:00:24,633 --> 00:00:26,678
Colonel Lazarus personally
pushed it through anyway.
14
00:00:26,678 --> 00:00:28,245
Shane Florence.
15
00:00:28,245 --> 00:00:29,899
It seems like Colonel Lazarus
has known
16
00:00:29,899 --> 00:00:32,075
about Shane for a long time.
17
00:00:41,041 --> 00:00:42,346
{\an8}Cracked screen.
18
00:00:42,346 --> 00:00:44,044
{\an8}Oh, that's the worst.
19
00:00:44,044 --> 00:00:46,133
{\an8}Man, you've got to get yourself
a better case for this thing.
20
00:00:46,133 --> 00:00:47,656
Yeah.
21
00:00:47,656 --> 00:00:49,136
When's the last time
you updated your software?
22
00:00:49,136 --> 00:00:51,529
This thing's moving
a little slow.
23
00:00:51,529 --> 00:00:53,357
I don't know.
I just need the screen fixed.
24
00:00:53,357 --> 00:00:55,011
It could be a drop.
25
00:00:55,011 --> 00:00:56,099
Oh, snap.
26
00:00:56,099 --> 00:00:57,535
You play "Warmonger" too?
27
00:00:57,535 --> 00:00:59,885
I guess I tried
that out at some point.
28
00:00:59,885 --> 00:01:02,888
Did you, uh--did you
make it to Freya's chariot?
29
00:01:02,888 --> 00:01:03,889
It's pretty epic.
30
00:01:03,889 --> 00:01:05,108
Uh, look, man.
31
00:01:05,108 --> 00:01:06,501
How long will it take
to fix the screen?
32
00:01:06,501 --> 00:01:08,851
Uh, usually
two business days.
33
00:01:08,851 --> 00:01:13,551
But for a fellow warmonger,
I can get this done in one.
34
00:01:13,551 --> 00:01:16,554
For Odin.
35
00:01:16,554 --> 00:01:18,208
Right. OK.
36
00:01:18,208 --> 00:01:21,081
Thanks.
- Hell yeah.
37
00:01:24,780 --> 00:01:26,086
Hmm.
38
00:01:26,086 --> 00:01:28,740
What a cool guy.
39
00:01:40,143 --> 00:01:41,797
Oh?
40
00:01:47,933 --> 00:01:50,371
"Really wanted to go see
the Pirates play this weekend,
41
00:01:50,371 --> 00:01:52,460
"but all my boys are
out of town.
42
00:01:52,460 --> 00:01:53,765
FML."
43
00:02:08,954 --> 00:02:10,260
Yes.
44
00:02:15,047 --> 00:02:16,919
And here he comes--
45
00:02:16,919 --> 00:02:18,355
into Turn 4,
hugging the line.
46
00:02:18,355 --> 00:02:19,791
Throttle wide open here.
47
00:02:19,791 --> 00:02:20,879
Expanding--
48
00:02:29,627 --> 00:02:31,499
Hey, dude.
49
00:02:31,499 --> 00:02:33,544
I, uh, got your screen fixed.
50
00:02:33,544 --> 00:02:37,157
Oh.
Uh, thanks.
51
00:02:37,157 --> 00:02:38,636
Oh, and I, uh--
52
00:02:38,636 --> 00:02:40,769
I went ahead and upgraded
the OS for you.
53
00:02:40,769 --> 00:02:43,206
No more buffering
when you play "Warmonger."
54
00:02:43,206 --> 00:02:45,034
Right.
55
00:02:45,034 --> 00:02:47,297
How did you know where I lived?
56
00:02:47,297 --> 00:02:48,951
Company database.
57
00:02:50,257 --> 00:02:51,780
Uh, you didn't have to--
58
00:02:51,780 --> 00:02:53,303
- Oh, it's all good, man.
- come to my house.
59
00:02:53,303 --> 00:02:54,652
It's--it's fine.
60
00:02:54,652 --> 00:02:56,306
In fact, I didn't even
charge you for it.
61
00:02:56,306 --> 00:02:58,526
And, uh, you were
on my way home,
62
00:02:58,526 --> 00:03:01,224
so I thought I would
just deliver it,
63
00:03:01,224 --> 00:03:03,357
save you from having
to come in again.
64
00:03:04,706 --> 00:03:06,316
OK.
65
00:03:06,316 --> 00:03:08,492
Thanks, man.
- Mm-hmm.
66
00:03:08,492 --> 00:03:10,059
I was--you know, I--
67
00:03:10,059 --> 00:03:12,453
I was supposed to go to
the, um, Pirates game tomorrow,
68
00:03:12,453 --> 00:03:15,412
but my friend just
flaked on me.
69
00:03:15,412 --> 00:03:18,937
Is there any chance that
you would want to go?
70
00:03:18,937 --> 00:03:20,156
They're great seats.
71
00:03:20,156 --> 00:03:21,375
I splurged.
72
00:03:21,375 --> 00:03:23,377
Yeah, uh--
you know what, man?
73
00:03:23,377 --> 00:03:27,119
I don't really like baseball.
74
00:03:27,119 --> 00:03:30,210
So, um--but you have
a good time.
75
00:03:30,210 --> 00:03:31,820
OK?
76
00:03:33,604 --> 00:03:36,041
You told your mom that you
wanted to go to the game.
77
00:03:36,041 --> 00:03:38,000
What the he--
78
00:03:38,000 --> 00:03:39,349
did you go through my phone?
79
00:03:39,349 --> 00:03:40,829
Why are you lying to me?
80
00:03:40,829 --> 00:03:42,004
You love baseball.
81
00:03:42,004 --> 00:03:43,048
Get the hell out
of here, you creep.
82
00:03:43,048 --> 00:03:44,224
- I was trying to be nice.
- Hey.
83
00:03:44,224 --> 00:03:45,225
Did you hear what I said?
84
00:03:45,225 --> 00:03:47,662
I said get out.
85
00:03:57,280 --> 00:03:58,629
Ugh!
86
00:04:19,433 --> 00:04:21,913
Shane, it's all there.
87
00:04:21,913 --> 00:04:24,176
Seven years ago, you were
recruited to work at the Pit,
88
00:04:24,176 --> 00:04:26,918
but your file was flagged
during the vetting process
89
00:04:26,918 --> 00:04:28,877
and denied.
90
00:04:28,877 --> 00:04:32,097
Until, of course, Lazarus
pushed it through herself.
91
00:04:32,097 --> 00:04:33,664
Hey.
I'm sorry, man.
92
00:04:33,664 --> 00:04:37,320
She didn't just figure out
that you're her biological son.
93
00:04:37,320 --> 00:04:40,454
She's known for years.
94
00:04:40,454 --> 00:04:43,239
It doesn't say in here
why I was rejected.
95
00:04:43,239 --> 00:04:45,502
You didn't pass
the psych eval.
96
00:04:45,502 --> 00:04:49,201
My source told me when
they dug all this up.
97
00:04:49,201 --> 00:04:51,987
What, they thought I was
too crazy for the Pit?
98
00:04:51,987 --> 00:04:53,554
No. No, no.
99
00:04:53,554 --> 00:04:55,207
Places like this,
they want people
100
00:04:55,207 --> 00:04:56,992
they can control
that follow orders,
101
00:04:56,992 --> 00:04:58,515
no matter how unethical.
102
00:04:58,515 --> 00:05:00,996
It is a good thing that
you did not check those boxes.
103
00:05:00,996 --> 00:05:03,390
A good thing?
You sure about that?
104
00:05:03,390 --> 00:05:06,044
I mean, I checked
the right box for Dr. Fairfax,
105
00:05:06,044 --> 00:05:07,176
maybe he was onto something.
106
00:05:07,176 --> 00:05:08,264
Nah, don't do that.
107
00:05:08,264 --> 00:05:09,961
Don't do that.
108
00:05:09,961 --> 00:05:12,137
I know who you are.
109
00:05:12,137 --> 00:05:14,531
We both do.
110
00:05:14,531 --> 00:05:16,011
And she's an expert.
111
00:05:20,232 --> 00:05:21,973
Yeah, all right.
112
00:05:23,540 --> 00:05:25,325
OK, so she lied to me.
113
00:05:25,325 --> 00:05:26,630
She pushed my
paperwork through.
114
00:05:26,630 --> 00:05:29,981
She wanted me here.
115
00:05:29,981 --> 00:05:31,374
Why?
116
00:05:31,374 --> 00:05:34,203
If she wasn't gonna tell
me who she was,
117
00:05:34,203 --> 00:05:36,031
why go through the trouble?
118
00:05:36,031 --> 00:05:38,686
Best case scenario,
you're her estranged son.
119
00:05:38,686 --> 00:05:40,514
Feelings are complicated.
120
00:05:40,514 --> 00:05:43,081
Worst case?
121
00:05:43,081 --> 00:05:45,083
Literally anything else.
122
00:05:50,524 --> 00:05:52,482
Speaking of.
123
00:05:52,482 --> 00:05:54,397
We need you out here.
124
00:05:54,397 --> 00:05:56,312
Yep.
125
00:05:58,140 --> 00:06:00,621
Shane.
126
00:06:00,621 --> 00:06:03,363
We're gonna figure this out.
127
00:06:03,363 --> 00:06:05,452
Yeah.
128
00:06:05,452 --> 00:06:06,931
All right.
Thanks, man.
129
00:06:06,931 --> 00:06:08,193
Yeah.
130
00:06:14,199 --> 00:06:15,244
All right, folks.
131
00:06:15,244 --> 00:06:17,072
This is a sensitive one.
132
00:06:17,072 --> 00:06:20,510
Inmate K77, Byron May--
his fingerprints were found
133
00:06:20,510 --> 00:06:22,599
all over a murder scene
in Pittsburgh.
134
00:06:22,599 --> 00:06:24,645
Locals ran the prints
already, but, as usual,
135
00:06:24,645 --> 00:06:26,429
our system intercepted
the request
136
00:06:26,429 --> 00:06:27,430
and bounced back
a no-match reference.
137
00:06:27,430 --> 00:06:28,649
Byron May.
138
00:06:28,649 --> 00:06:30,651
I don't know this one.
139
00:06:30,651 --> 00:06:32,217
Well, that's a first.
140
00:06:32,217 --> 00:06:35,699
Well, in the 2010s
he worked as a tech specialist
141
00:06:35,699 --> 00:06:37,527
at an electronics store
where he crossed
142
00:06:37,527 --> 00:06:38,920
all seven of his victims.
143
00:06:38,920 --> 00:06:40,400
And after only brief
encounters--
144
00:06:40,400 --> 00:06:41,575
After a brief encounter,
145
00:06:41,575 --> 00:06:43,141
he would become fixated
on his victims.
146
00:06:43,141 --> 00:06:45,709
But after they inevitably
rejected his overtures,
147
00:06:45,709 --> 00:06:47,537
he would beat them to death
with an improvised weapon.
148
00:06:47,537 --> 00:06:49,452
Yeah?
- Uh, sorry.
149
00:06:49,452 --> 00:06:50,845
I thought you said
you didn't know this guy.
150
00:06:50,845 --> 00:06:52,586
No, I don't know this guy.
151
00:06:52,586 --> 00:06:54,414
But that is the work
of the East Side Ripper,
152
00:06:54,414 --> 00:06:56,459
and his name is not Byron May.
153
00:06:56,459 --> 00:06:58,330
It's Victor Rosa,
who is serving
154
00:06:58,330 --> 00:06:59,723
consecutive life sentences
155
00:06:59,723 --> 00:07:01,290
at the Pennsylvania
State Penitentiary.
156
00:07:01,290 --> 00:07:04,728
So either they have
the wrong guy or the Pit does.
157
00:07:04,728 --> 00:07:06,774
What the hell are
we talking about?
158
00:07:06,774 --> 00:07:08,906
What we're talking about
here, Agent Henderson,
159
00:07:08,906 --> 00:07:11,474
is a very delicate situation.
160
00:07:11,474 --> 00:07:13,737
Is there an innocent
man in prison?
161
00:07:16,653 --> 00:07:18,263
Are you serious?
162
00:07:18,263 --> 00:07:20,788
I'm afraid it's more
complicated than that.
163
00:07:20,788 --> 00:07:23,051
The East Side Ripper was
a serial case
164
00:07:23,051 --> 00:07:25,749
of particular interest
to scientists in the Pit.
165
00:07:25,749 --> 00:07:28,491
In 2013, they used covert
surveillance technology
166
00:07:28,491 --> 00:07:31,015
to positively identify
him as Byron May,
167
00:07:31,015 --> 00:07:33,583
and our team took
him into custody.
168
00:07:33,583 --> 00:07:35,150
He had no friends
or family,
169
00:07:35,150 --> 00:07:37,108
so no one even noticed
he disappeared.
170
00:07:37,108 --> 00:07:39,807
OK, so you had
the actual killer in custody,
171
00:07:39,807 --> 00:07:41,939
did not tell the police,
the case stayed open
172
00:07:41,939 --> 00:07:44,812
until 2015 when Victor Rosa
was arrested.
173
00:07:44,812 --> 00:07:47,510
I was not involved.
174
00:07:47,510 --> 00:07:49,207
But that's correct.
175
00:07:49,207 --> 00:07:51,906
For obvious reasons,
the Pit does not share
176
00:07:51,906 --> 00:07:54,474
information
with local authorities.
177
00:07:54,474 --> 00:07:55,649
You understand.
178
00:07:55,649 --> 00:07:58,086
You had the right guy,
179
00:07:58,086 --> 00:08:01,002
and you did nothing
to help an innocent man?
180
00:08:01,002 --> 00:08:04,484
Be that as it may, your job--
181
00:08:04,484 --> 00:08:10,185
our job--is to catch Byron May
before he kills again.
182
00:08:13,362 --> 00:08:15,233
Nothing more.
Understood?
183
00:08:34,601 --> 00:08:36,733
Mm, not again.
Come on.
184
00:09:43,931 --> 00:09:45,889
You were
supposed to be at work.
185
00:09:45,889 --> 00:09:47,717
Who the hell are you?
186
00:10:45,383 --> 00:10:48,299
{\an8}How are you feeling, Byron?
187
00:10:50,214 --> 00:10:51,651
Safe.
188
00:10:54,088 --> 00:10:56,699
{\an8}Can you hear your mother?
189
00:10:56,699 --> 00:10:57,874
{\an8}Yes.
190
00:10:59,789 --> 00:11:01,835
Can you hear her heartbeat?
191
00:11:07,275 --> 00:11:10,626
{\an8}Your mother loves
you very much.
192
00:11:15,718 --> 00:11:17,067
I know.
193
00:11:18,721 --> 00:11:21,028
{\an8}Your tax dollars hard
at work, ladies and gentlemen.
194
00:11:21,028 --> 00:11:23,421
I did one of them sensory
deprivation chambers once.
195
00:11:23,421 --> 00:11:25,293
I just fell asleep.
It was a waste of 50 bucks.
196
00:11:25,293 --> 00:11:28,470
{\an8}This isn't quite
a sensory deprivation chamber.
197
00:11:28,470 --> 00:11:30,733
{\an8}This was, uh, something
called birth therapy,
198
00:11:30,733 --> 00:11:32,300
where a patient
is put in a simulation
199
00:11:32,300 --> 00:11:33,867
of his mother's womb.
200
00:11:33,867 --> 00:11:37,261
{\an8}It's supposed to trigger
early childhood memories.
201
00:11:37,261 --> 00:11:38,741
- Does that even work?
- Sometimes.
202
00:11:38,741 --> 00:11:40,308
Either way, when
Byron got to the Pit,
203
00:11:40,308 --> 00:11:41,744
the therapist traced
the genesis
204
00:11:41,744 --> 00:11:44,529
of his social dysfunction
back to a traumatic birth.
205
00:11:44,529 --> 00:11:46,706
The umbilical cord was
wrapped around his neck.
206
00:11:46,706 --> 00:11:48,446
OK, but that doesn't
exactly add up
207
00:11:48,446 --> 00:11:49,709
to serial killer,
though, right?
208
00:11:49,709 --> 00:11:52,059
My nephew was
born the same way,
209
00:11:52,059 --> 00:11:55,149
and he works for a nonprofit.
210
00:11:55,149 --> 00:11:56,759
No, I'm--I'm just saying.
211
00:11:56,759 --> 00:11:59,196
How does sticking Byron in a
futuristic fake womb supposed
212
00:11:59,196 --> 00:12:00,676
to fix all the murdering?
213
00:12:00,676 --> 00:12:02,286
{\an8}I think the hope is
that he'd be in a state
214
00:12:02,286 --> 00:12:03,984
{\an8}where the social conditioning
could be rewired.
215
00:12:03,984 --> 00:12:06,595
{\an8}It actually paid
off in dividends.
216
00:12:06,595 --> 00:12:10,207
{\an8}You know, when people
brought their devices in to me,
217
00:12:10,207 --> 00:12:12,732
{\an8}I think they forgot that
they store their entire lives
218
00:12:12,732 --> 00:12:13,776
{\an8}on those things.
219
00:12:13,776 --> 00:12:16,953
{\an8}Pictures of their kids,
friends,
220
00:12:16,953 --> 00:12:18,955
{\an8}texts, emails,
221
00:12:18,955 --> 00:12:22,306
the lies they tell, secrets.
222
00:12:22,306 --> 00:12:24,787
Things they love, hate.
223
00:12:24,787 --> 00:12:28,878
{\an8}I could spend hours going
through someone's phone.
224
00:12:28,878 --> 00:12:35,015
{\an8}And, by the end, I would know
everything about this person.
225
00:12:35,015 --> 00:12:37,626
I mean, things they wouldn't
even share with their mother.
226
00:12:37,626 --> 00:12:43,153
It was like a shortcut,
a cheat code.
227
00:12:43,153 --> 00:12:48,158
I felt so close to them,
228
00:12:48,158 --> 00:12:50,682
but it didn't matter.
229
00:12:50,682 --> 00:12:52,597
It always went the same way.
230
00:12:52,597 --> 00:12:54,774
It's normal
to want connection,
231
00:12:54,774 --> 00:12:59,039
but you can't force imaginary
ones into existence.
232
00:13:00,475 --> 00:13:04,435
All I ever wanted is
for people to like me,
233
00:13:04,435 --> 00:13:08,135
and I just don't
understand how other people
234
00:13:08,135 --> 00:13:11,181
can make friends so easily.
235
00:13:11,181 --> 00:13:13,270
It's like the more I try,
236
00:13:13,270 --> 00:13:16,143
the more people seem
put off by it.
237
00:13:16,143 --> 00:13:19,886
Genuine friendships take
time and understanding.
238
00:13:19,886 --> 00:13:21,975
They're based on
a reciprocal interest,
239
00:13:21,975 --> 00:13:24,760
and that just doesn't
happen overnight.
240
00:13:26,283 --> 00:13:27,850
So Byron had trouble forming
authentic relationships
241
00:13:27,850 --> 00:13:29,199
as a kid.
242
00:13:29,199 --> 00:13:30,853
He couldn't do anything
about that rejection.
243
00:13:30,853 --> 00:13:34,030
But as an adult,
he responded to that rejection
244
00:13:34,030 --> 00:13:35,379
with violence.
245
00:13:35,379 --> 00:13:37,251
OK, here's what
I'm wondering.
246
00:13:37,251 --> 00:13:40,167
Byron killed
seven people, right?
247
00:13:40,167 --> 00:13:43,170
How did investigators pin that
guy's crazy on an innocent man?
248
00:13:43,170 --> 00:13:46,390
So he and Victor worked at
the same electronics store.
249
00:13:46,390 --> 00:13:48,175
Circumstantial evidence,
250
00:13:48,175 --> 00:13:50,307
a DA that was under pressure
to find the killer.
251
00:13:50,307 --> 00:13:51,656
Yeah, it wouldn't
be the first time
252
00:13:51,656 --> 00:13:53,223
an innocent person is
railroaded by the system.
253
00:13:53,223 --> 00:13:54,311
All right.
254
00:13:54,311 --> 00:13:55,530
So Victor Rosa gets
a life sentence,
255
00:13:55,530 --> 00:13:56,879
this guy gets spa treatments.
256
00:13:56,879 --> 00:13:57,880
Yeah.
257
00:13:57,880 --> 00:13:59,055
No.
258
00:13:59,055 --> 00:14:00,970
No, screw Lazarus.
259
00:14:00,970 --> 00:14:02,624
We're not going to let an
innocent man spend the rest
260
00:14:02,624 --> 00:14:04,104
of his life in prison, right?
261
00:14:04,104 --> 00:14:05,322
No, we're not.
262
00:14:05,322 --> 00:14:06,584
All right.
263
00:14:06,584 --> 00:14:08,369
Well, if we're gonna
put this right,
264
00:14:08,369 --> 00:14:11,372
we better find Byron first.
265
00:14:11,372 --> 00:14:12,634
Yeah.
266
00:14:17,465 --> 00:14:18,988
- Thank you.
- Of course.
267
00:14:20,947 --> 00:14:22,426
James Wilson.
268
00:14:22,426 --> 00:14:25,081
Time of death was
about a week ago.
269
00:14:25,081 --> 00:14:27,214
They just uncovered
the body this morning,
270
00:14:27,214 --> 00:14:30,304
when a maintenance worker
called about a weird smell.
271
00:14:30,304 --> 00:14:33,350
He was stabbed 63 times
with a fork.
272
00:14:33,350 --> 00:14:34,569
Huh.
273
00:14:34,569 --> 00:14:36,179
Spur-of-the-moment kill.
274
00:14:36,179 --> 00:14:38,355
That tracks, right?
275
00:14:38,355 --> 00:14:39,835
If he's following his old MO,
276
00:14:39,835 --> 00:14:41,706
he would have crossed
with James before all this.
277
00:14:41,706 --> 00:14:43,404
I've been reviewing
James's socials,
278
00:14:43,404 --> 00:14:45,406
and I just found
something super creepy
279
00:14:45,406 --> 00:14:46,973
in one of his photos.
Check it out.
280
00:14:50,585 --> 00:14:52,413
Looks pretty wholesome.
281
00:14:55,459 --> 00:14:58,071
Oh, that is creepy.
282
00:14:58,071 --> 00:14:59,942
He took a photo with
the guy who would kill him,
283
00:14:59,942 --> 00:15:01,857
and he had no idea.
284
00:15:01,857 --> 00:15:04,120
Morales, when was this taken?
285
00:15:04,120 --> 00:15:06,427
Two months ago.
286
00:15:06,427 --> 00:15:08,516
He was stalking
James for a while.
287
00:15:08,516 --> 00:15:09,473
Morales.
288
00:15:09,473 --> 00:15:10,953
Hey, guys.
289
00:15:10,953 --> 00:15:13,564
Ben just got an angle
on James's house.
290
00:15:13,564 --> 00:15:15,653
Ring camera from across
the street has a clear view.
291
00:15:15,653 --> 00:15:17,568
I've got Byron leaving
the house in a hurry
292
00:15:17,568 --> 00:15:19,614
eight days ago, presumably
right after the kill.
293
00:15:19,614 --> 00:15:21,224
The strange thing is,
there's no footage
294
00:15:21,224 --> 00:15:22,747
of Byron entering that day.
295
00:15:22,747 --> 00:15:25,837
And there are cameras
angled all over this house.
296
00:15:25,837 --> 00:15:28,579
How could he have
exited without entering?
297
00:15:28,579 --> 00:15:30,930
Maybe he tunneled in.
298
00:15:30,930 --> 00:15:33,454
Hey. Keep going back
a little further.
299
00:15:33,454 --> 00:15:36,326
Scrubbing.
300
00:15:36,326 --> 00:15:37,893
Nothing.
301
00:15:37,893 --> 00:15:38,850
Keep going.
302
00:15:38,850 --> 00:15:41,462
OK, going back even further.
303
00:15:43,159 --> 00:15:44,639
What are you thinking?
304
00:15:44,639 --> 00:15:46,249
All Byron's previous kills,
they happened
305
00:15:46,249 --> 00:15:47,642
at the entrance of the home.
306
00:15:47,642 --> 00:15:49,818
Maybe James invited him in.
307
00:15:49,818 --> 00:15:51,341
Except there's no
footage of him coming
308
00:15:51,341 --> 00:15:52,777
in through the front door.
309
00:15:52,777 --> 00:15:54,388
Maybe he didn't
use the front door.
310
00:15:54,388 --> 00:15:57,347
Whoa.
Zoom in on that vent.
311
00:15:57,347 --> 00:15:58,740
We got him.
312
00:15:58,740 --> 00:16:00,176
Sending it over now.
313
00:16:04,398 --> 00:16:05,660
When was that?
314
00:16:05,660 --> 00:16:07,009
Four weeks ago.
315
00:16:07,009 --> 00:16:08,750
And then we don't
have Byron on camera
316
00:16:08,750 --> 00:16:10,708
again until the day
he killed James and fled.
317
00:16:10,708 --> 00:16:12,710
Well, that
doesn't make sense.
318
00:16:12,710 --> 00:16:14,974
Unless he was
already in the home.
319
00:16:14,974 --> 00:16:16,758
He didn't need to enter
to kill James,
320
00:16:16,758 --> 00:16:19,369
'cause he was already inside.
321
00:16:19,369 --> 00:16:23,112
Well, how do you stay in
someone's house for a month
322
00:16:23,112 --> 00:16:24,635
without anyone noticing?
323
00:16:44,568 --> 00:16:46,222
Hey, don't step
on the insulation.
324
00:16:46,222 --> 00:16:47,484
Underneath, it's just drywall.
325
00:16:47,484 --> 00:16:49,095
You go right through.
326
00:16:50,966 --> 00:16:53,055
You think that's where
Byron was sleeping?
327
00:16:56,058 --> 00:16:58,060
Looks like a rat's nest.
328
00:16:58,060 --> 00:16:59,888
It's not a nest.
329
00:16:59,888 --> 00:17:01,933
It's a womb.
330
00:17:01,933 --> 00:17:05,241
Guys, I found something.
331
00:17:33,617 --> 00:17:35,097
Hey.
332
00:17:35,097 --> 00:17:36,751
Check this out.
333
00:17:36,751 --> 00:17:38,492
What is that?
334
00:17:38,492 --> 00:17:40,755
He's spying on them through
the holes in the air vents.
335
00:17:45,020 --> 00:17:46,239
Look.
336
00:17:46,239 --> 00:17:48,197
And there's another one.
337
00:17:48,197 --> 00:17:53,289
Hey, these angles, they match
those photos over there.
338
00:17:53,289 --> 00:17:55,683
Jeez, why can't you
just follow James around
339
00:17:55,683 --> 00:17:57,598
like a normal stalker?
340
00:18:00,122 --> 00:18:03,343
You guys ever heard
of, uh, phrogging?
341
00:18:03,343 --> 00:18:04,866
What?
Like the, uh--
342
00:18:04,866 --> 00:18:06,737
retro video game?
343
00:18:06,737 --> 00:18:08,652
No, like--like, phrogging.
344
00:18:08,652 --> 00:18:11,786
Like, P-H-R-O--
345
00:18:11,786 --> 00:18:13,266
no?
346
00:18:13,266 --> 00:18:14,571
OK.
347
00:18:14,571 --> 00:18:16,486
Phrogging--basically,
someone sneaks into
348
00:18:16,486 --> 00:18:18,401
another person's home
while they're away or at work,
349
00:18:18,401 --> 00:18:21,491
and they just don't leave.
350
00:18:21,491 --> 00:18:23,624
That person comes home
and has no idea that there's
351
00:18:23,624 --> 00:18:26,279
a stranger in their walls,
or their basement,
352
00:18:26,279 --> 00:18:29,673
or, in this case, the attic.
353
00:18:29,673 --> 00:18:32,589
Now that he's killed James,
I wouldn't be surprised
354
00:18:32,589 --> 00:18:36,071
if Byron is creeping around his
next victim's attic right now.
355
00:18:37,159 --> 00:18:39,683
Phroggers were often
deprived of human connection
356
00:18:39,683 --> 00:18:41,729
and use their
voyeuristic position
357
00:18:41,729 --> 00:18:43,905
to connect with their victims.
358
00:18:43,905 --> 00:18:46,516
There's this
vicarious thrill they get
359
00:18:46,516 --> 00:18:49,345
from staying in
someone's home or their life.
360
00:18:49,345 --> 00:18:51,565
Most of the time, it traces
back to early childhood,
361
00:18:51,565 --> 00:18:53,523
because they were
forced to hide
362
00:18:53,523 --> 00:18:57,440
due to trauma,
shame, deep insecurity.
363
00:18:58,920 --> 00:19:00,226
Hey, Bo.
364
00:19:00,226 --> 00:19:02,184
You want a treat?
365
00:19:02,184 --> 00:19:04,317
There you go.
366
00:19:04,317 --> 00:19:06,754
Now, by spying
on someone's most naked
367
00:19:06,754 --> 00:19:10,410
and vulnerable moments,
they get to actually connect.
368
00:19:10,410 --> 00:19:12,934
A lot of the time, it goes
back months or even years.
369
00:19:12,934 --> 00:19:16,024
And it's usually non-violent,
but, occasionally,
370
00:19:16,024 --> 00:19:18,200
things take a turn.
371
00:19:18,200 --> 00:19:20,246
Byron used to use his
victims' phones
372
00:19:20,246 --> 00:19:22,073
to gain access
to their personal life.
373
00:19:22,073 --> 00:19:23,945
It's how he got to know them.
374
00:19:23,945 --> 00:19:26,426
But, now, without his job
or that access,
375
00:19:26,426 --> 00:19:30,647
he's infiltrating their lives,
studying them 24/7.
376
00:19:30,647 --> 00:19:34,129
So Byron got to know
James by spying on him.
377
00:19:34,129 --> 00:19:35,739
But moving into
a victim's house,
378
00:19:35,739 --> 00:19:37,959
that is a high-risk move.
379
00:19:37,959 --> 00:19:40,222
Accidental contact
is bound to happen.
380
00:19:40,222 --> 00:19:42,093
So he gets caught,
there's a confrontation,
381
00:19:42,093 --> 00:19:44,879
and he kills James with a fork.
382
00:19:44,879 --> 00:19:47,621
Yeah. So all his encounters
have gone wrong.
383
00:19:47,621 --> 00:19:50,537
You're saying he's--
he's gonna keep doing this.
384
00:19:50,537 --> 00:19:52,539
What happens when
it goes right?
385
00:19:52,539 --> 00:19:54,410
It never will.
386
00:19:54,410 --> 00:19:55,890
Byron's still
trying to shortcut
387
00:19:55,890 --> 00:19:57,239
normal social development.
388
00:19:57,239 --> 00:19:58,588
He's using the information
that he gathered
389
00:19:58,588 --> 00:20:00,764
during phrogging to create
a chance meeting
390
00:20:00,764 --> 00:20:02,375
with his victims.
391
00:20:02,375 --> 00:20:04,551
Just like his previous MO,
he's gonna craft himself
392
00:20:04,551 --> 00:20:06,727
into what he thinks is
the perfect match
393
00:20:06,727 --> 00:20:08,511
for the object
of his obsession.
394
00:20:08,511 --> 00:20:10,252
But it's gonna be just
as manufactured
395
00:20:10,252 --> 00:20:11,514
and empty as before.
396
00:20:11,514 --> 00:20:15,388
So when he inevitably
gets rejected,
397
00:20:15,388 --> 00:20:17,651
he's gonna kill again.
398
00:20:19,087 --> 00:20:23,483
♪ So lock the kids
up safe tonight ♪
399
00:20:26,181 --> 00:20:28,096
Hey, buddy.
400
00:20:28,096 --> 00:20:29,750
Walk time.
401
00:20:29,750 --> 00:20:31,534
Bo, where are you going?
402
00:20:31,534 --> 00:20:32,448
Bo?
403
00:20:32,448 --> 00:20:35,016
Come on, boy.
Let's go.
404
00:20:37,584 --> 00:20:41,762
♪ Either way he turns,
I'll be there ♪
405
00:20:41,762 --> 00:20:42,937
Bo, come on, boy.
406
00:20:42,937 --> 00:20:44,634
Let's go.
407
00:20:45,809 --> 00:20:47,507
Hey.
408
00:20:47,507 --> 00:20:49,291
I'm sorry, I didn't
know Eric had company.
409
00:20:49,291 --> 00:20:50,901
I'm Lee, the dog walker.
410
00:20:50,901 --> 00:20:53,295
I'm just here
to take him for a walk.
411
00:20:55,515 --> 00:20:58,909
What, uh--what are you doing?
412
00:20:58,909 --> 00:21:01,477
You know, I--I can
come back another time.
413
00:21:32,595 --> 00:21:38,384
♪ Climbing up the walls
414
00:21:49,612 --> 00:21:51,353
Guys.
415
00:21:51,353 --> 00:21:53,094
You've got to see this.
416
00:21:53,094 --> 00:21:54,965
This is all true crime.
417
00:21:54,965 --> 00:21:57,011
There's an entire section
on serial killers.
418
00:21:57,011 --> 00:21:58,273
No way.
419
00:21:58,273 --> 00:21:59,361
Yeah, there's at
least half a dozen books
420
00:21:59,361 --> 00:22:00,623
on the East Side Ripper.
421
00:22:00,623 --> 00:22:01,972
Oh, you've got
to be kidding me.
422
00:22:01,972 --> 00:22:03,539
The Pit.
423
00:22:03,539 --> 00:22:06,281
It taught Byron that friendship
should be reciprocal.
424
00:22:06,281 --> 00:22:08,457
He fixated on James
because he thought
425
00:22:08,457 --> 00:22:10,503
James was fixated on him.
426
00:22:10,503 --> 00:22:12,287
But how did Byron know
about James's interest
427
00:22:12,287 --> 00:22:14,898
in the East Side Ripper
to begin with?
428
00:22:14,898 --> 00:22:16,247
Bookstore?
429
00:22:16,247 --> 00:22:17,727
True crime convention?
430
00:22:17,727 --> 00:22:19,512
Mm-hmm.
Probably got a fan club.
431
00:22:19,512 --> 00:22:21,252
It feels more specific.
432
00:22:23,037 --> 00:22:24,691
Morales, can you see
if there's a connection
433
00:22:24,691 --> 00:22:27,389
between James and Victor Rosa?
434
00:22:27,389 --> 00:22:28,999
Get this.
435
00:22:28,999 --> 00:22:31,872
James made two requests to
visit Victor Rosa in prison.
436
00:22:31,872 --> 00:22:33,569
Visiting a serial killer
in prison,
437
00:22:33,569 --> 00:22:35,615
that's a whole other
level of fandom.
438
00:22:35,615 --> 00:22:37,268
But it wasn't reciprocated.
439
00:22:37,268 --> 00:22:39,488
Looks like Victor rejected
both requests.
440
00:22:39,488 --> 00:22:41,185
No, there's got to be
some kind of interaction.
441
00:22:41,185 --> 00:22:42,709
Phone calls,
letters, something.
442
00:22:42,709 --> 00:22:46,495
Prison keeps a record
of all correspondence.
443
00:22:46,495 --> 00:22:48,628
Yeah, there's a letter
from James to Victor
444
00:22:48,628 --> 00:22:50,020
from two years ago.
445
00:22:50,020 --> 00:22:51,239
Read that to us, please.
446
00:22:51,239 --> 00:22:53,197
"Dear East Side Ripper,
I know how hard
447
00:22:53,197 --> 00:22:54,895
"it is for you to make friends.
448
00:22:54,895 --> 00:22:58,812
You've done terrible things,
but, then again, who hasn't?"
449
00:22:58,812 --> 00:23:01,554
"I believe that you
didn't mean to do them.
450
00:23:01,554 --> 00:23:02,903
"I know there's
goodness inside of you,
451
00:23:02,903 --> 00:23:04,774
"and it's a goodness
that I understand.
452
00:23:04,774 --> 00:23:07,908
"It's goodness I would
like to correspond with.
453
00:23:07,908 --> 00:23:10,693
Please write me back.
I want to know your story."
454
00:23:10,693 --> 00:23:12,391
I'm gonna need
a list of anyone who wrote
455
00:23:12,391 --> 00:23:14,001
letters to Victor Rosa.
456
00:23:19,833 --> 00:23:22,357
Guys, Victor Rosa
received a lot of mail
457
00:23:22,357 --> 00:23:24,011
over the last ten years.
458
00:23:24,011 --> 00:23:28,885
But if I ignore everything
from his family and lawyers--
459
00:23:28,885 --> 00:23:30,496
Huh.
460
00:23:30,496 --> 00:23:33,194
James was one of four people
who sent fan mail
461
00:23:33,194 --> 00:23:35,065
to the East Side Ripper
in prison.
462
00:23:35,065 --> 00:23:37,198
Can you imagine being
innocent and getting fan mail?
463
00:23:37,198 --> 00:23:39,156
Can you imagine writing
fan mail to a serial killer?
464
00:23:39,156 --> 00:23:40,506
It's actually quite common.
465
00:23:40,506 --> 00:23:42,464
It's a form of hybristophilia.
- That's right.
466
00:23:42,464 --> 00:23:44,945
We saw that with Carol and her
love affair with Mark Marsden.
467
00:23:44,945 --> 00:23:46,337
Exactly, but instead
of falling in love,
468
00:23:46,337 --> 00:23:47,861
James formed
an asexual obsession
469
00:23:47,861 --> 00:23:49,123
with the East Side Ripper.
470
00:23:49,123 --> 00:23:50,516
Morales, let's
do a wellness check
471
00:23:50,516 --> 00:23:51,908
on the rest of the superfans.
472
00:23:51,908 --> 00:23:53,388
Tell the officers
to make sure they're safe
473
00:23:53,388 --> 00:23:54,781
and lock down their homes.
We're on our way now.
474
00:23:54,781 --> 00:23:55,999
Two steps ahead of you.
475
00:23:55,999 --> 00:23:57,479
Pulling the addresses now.
476
00:23:57,479 --> 00:23:59,350
I'll send them to you
and Pittsburgh PD.
477
00:23:59,350 --> 00:24:00,874
Copy.
Let's go.
478
00:24:00,874 --> 00:24:02,789
Bex?
479
00:24:02,789 --> 00:24:04,704
What are we doing?
480
00:24:06,662 --> 00:24:09,404
I gotta talk
to Victor Rosa.
481
00:24:09,404 --> 00:24:11,754
You mean, uh,
the guy Lazarus gave us
482
00:24:11,754 --> 00:24:13,495
express orders
to stay away from?
483
00:24:13,495 --> 00:24:14,801
That's the guy you want
to talk to?
484
00:24:14,801 --> 00:24:16,237
- Yeah.
- I'm not complaining.
485
00:24:16,237 --> 00:24:17,717
I just want to make sure
we're all on the same page.
486
00:24:17,717 --> 00:24:19,066
OK, look. Regardless of
whether we're right or wrong
487
00:24:19,066 --> 00:24:20,328
about the superfan angle,
488
00:24:20,328 --> 00:24:22,112
we still have
one unanswered question.
489
00:24:22,112 --> 00:24:23,853
How did Byron get his hands
on letters that were meant
490
00:24:23,853 --> 00:24:27,291
for Victor Rosa in prison?
491
00:24:27,291 --> 00:24:29,424
Uh, why do I get the feeling
you're about to suggest
492
00:24:29,424 --> 00:24:30,904
that we split up?
493
00:24:30,904 --> 00:24:33,297
Work the angle.
No, it's fine.
494
00:24:33,297 --> 00:24:35,256
I'll get one of the officers
to drop me off.
495
00:24:35,256 --> 00:24:36,518
OK, Bex?
496
00:24:36,518 --> 00:24:37,824
Please be careful.
497
00:24:37,824 --> 00:24:39,434
You be careful.
498
00:24:39,434 --> 00:24:41,784
I'm the one talking
to an innocent man.
499
00:24:41,784 --> 00:24:43,525
Well, tell him
we're getting him out.
500
00:24:45,440 --> 00:24:46,876
Hey, officers.
501
00:24:46,876 --> 00:24:49,531
You know what this means.
I got shotgun.
502
00:24:56,190 --> 00:24:57,974
Yo!
What's up, Snowflake?
503
00:24:59,759 --> 00:25:01,717
Yeah!
504
00:25:01,717 --> 00:25:02,979
That's what
I'm talking about.
505
00:25:02,979 --> 00:25:04,503
Can I get up in that
coat with you, girl?
506
00:25:04,503 --> 00:25:06,330
Here's the thing
about Victor Rosa.
507
00:25:06,330 --> 00:25:07,941
He ain't once taking
responsibility
508
00:25:07,941 --> 00:25:09,595
for what he's done.
509
00:25:09,595 --> 00:25:10,813
Aww.
Nah, don't go away.
510
00:25:10,813 --> 00:25:12,902
This is a place
of rehabilitation.
511
00:25:12,902 --> 00:25:14,338
I miss you, beautiful.
512
00:25:14,338 --> 00:25:15,905
You can't start that
journey unless you own what
513
00:25:15,905 --> 00:25:17,559
got you here in the first.
514
00:25:17,559 --> 00:25:21,650
Yeah, I bet a lot of inmates
claim they're innocent.
515
00:25:21,650 --> 00:25:23,826
You ever get one that
actually was, though?
516
00:25:25,306 --> 00:25:27,569
To hear them tell it,
they all are.
517
00:25:27,569 --> 00:25:30,398
Come to think of it, we must be
the most saintly square block
518
00:25:30,398 --> 00:25:31,791
in America.
519
00:25:31,791 --> 00:25:33,314
Victor get many visitors?
520
00:25:33,314 --> 00:25:34,576
Only his wife.
521
00:25:34,576 --> 00:25:36,883
She comes every week,
has done for years.
522
00:25:36,883 --> 00:25:39,320
I know it's hard
for family members.
523
00:25:39,320 --> 00:25:41,888
They can't accept the truth,
especially when
524
00:25:41,888 --> 00:25:44,455
the incarcerated can't
face it themselves.
525
00:25:46,153 --> 00:25:48,372
Thanks.
526
00:25:51,332 --> 00:25:53,508
You take as long as you need.
527
00:26:02,691 --> 00:26:04,084
Mr. Rosa,
528
00:26:04,084 --> 00:26:06,042
my name is Special Agent
Rebecca Henderson.
529
00:26:06,042 --> 00:26:08,001
I'm with the FBI.
530
00:26:08,001 --> 00:26:10,612
Is this about my appeal?
531
00:26:10,612 --> 00:26:14,964
Um, actually, this is about--
532
00:26:14,964 --> 00:26:18,228
this is about the murder
of James Wilson.
533
00:26:18,228 --> 00:26:19,839
Never heard of him.
534
00:26:19,839 --> 00:26:21,275
Are you sure?
535
00:26:21,275 --> 00:26:25,018
Because it says that
he sent you letters twice
536
00:26:25,018 --> 00:26:26,541
while you've been in prison.
537
00:26:26,541 --> 00:26:29,544
These were written
to the East Side Ripper.
538
00:26:29,544 --> 00:26:31,024
That's not me.
539
00:26:31,024 --> 00:26:34,810
OK--they weren't
written to you.
540
00:26:34,810 --> 00:26:36,333
But what did you do with them?
541
00:26:36,333 --> 00:26:37,770
I mean, I know that
the prison screens them.
542
00:26:37,770 --> 00:26:39,598
But once you actually got them,
did you keep them?
543
00:26:39,598 --> 00:26:41,034
Look, my lawyer said
it was all right.
544
00:26:41,034 --> 00:26:42,339
They're my property.
545
00:26:42,339 --> 00:26:43,863
I can share them
with whoever I want.
546
00:26:43,863 --> 00:26:46,082
What do you mean, share them?
547
00:26:46,082 --> 00:26:49,390
Sorry. Who--
who did you share these with?
548
00:26:53,220 --> 00:26:55,004
Hey, listen to this.
549
00:26:55,004 --> 00:26:56,571
It's from Kenneth Wiley.
550
00:26:56,571 --> 00:26:59,008
"Dear Mr. Ripper, I am writing
to you today as someone
551
00:26:59,008 --> 00:27:01,228
"who has the utmost respect
and understanding
552
00:27:01,228 --> 00:27:03,099
for what you have
gone through."
553
00:27:03,099 --> 00:27:05,362
- Mr. Ripper?
- Yeah.
554
00:27:05,362 --> 00:27:06,886
Yeah, we need a
watch list for anyone
555
00:27:06,886 --> 00:27:08,539
sending fan mail
to serial killers,
556
00:27:08,539 --> 00:27:10,411
especially the ones
using honorific titles.
557
00:27:10,411 --> 00:27:13,806
Fanboy or not, Mr. Wiley
is a potential victim.
558
00:27:15,242 --> 00:27:17,070
I just got confirmation
from local officers.
559
00:27:17,070 --> 00:27:18,245
They're en route
560
00:27:18,245 --> 00:27:19,638
to all three locations.
- All right.
561
00:27:19,638 --> 00:27:21,335
Tell them we're five minutes
out from Wiley's,
562
00:27:21,335 --> 00:27:23,032
and we're going to cross them
off the list one by one.
563
00:27:23,032 --> 00:27:25,252
Copy.
564
00:27:25,252 --> 00:27:27,602
I'd like to report
a missing dog.
565
00:27:27,602 --> 00:27:29,430
When did you last
see your missing dog?
566
00:27:29,430 --> 00:27:32,738
Um, at home this morning
before I left for work.
567
00:27:32,738 --> 00:27:33,956
OK, I see.
568
00:27:33,956 --> 00:27:35,610
Any more details
you can give me?
569
00:27:35,610 --> 00:27:37,264
He went out
with my dog walker,
570
00:27:37,264 --> 00:27:38,787
but I can't reach him.
571
00:27:38,787 --> 00:27:40,093
And he hasn't come home yet.
572
00:27:40,093 --> 00:27:42,704
He's a multicolored Pomeranian.
573
00:27:42,704 --> 00:27:44,227
He's mostly black.
574
00:27:44,227 --> 00:27:46,012
Um, two years old.
575
00:27:46,012 --> 00:27:47,970
His name is Bo.
576
00:27:47,970 --> 00:27:49,929
- Is he microchipped?
- Yes, he is.
577
00:27:49,929 --> 00:27:51,104
He's microchipped.
578
00:27:51,104 --> 00:27:54,107
Shh.
579
00:27:54,107 --> 00:27:55,717
It's OK.
Good boy.
580
00:27:55,717 --> 00:27:57,719
Good boy.
581
00:27:59,939 --> 00:28:03,899
Victor, I want to help you.
OK?
582
00:28:03,899 --> 00:28:05,248
Look, I get it.
583
00:28:05,248 --> 00:28:06,641
You don't trust
law enforcement.
584
00:28:06,641 --> 00:28:11,254
I wouldn't either
if I were in your shoes, but...
585
00:28:11,254 --> 00:28:12,865
I'm gonna level with you, OK?
586
00:28:12,865 --> 00:28:16,085
The DA that convicted you,
he ignored evidence
587
00:28:16,085 --> 00:28:17,608
due to political pressure
to get a conviction.
588
00:28:17,608 --> 00:28:19,698
He also suppressed
critical testimony.
589
00:28:19,698 --> 00:28:23,484
Believe me when I say
I want to help you.
590
00:28:27,140 --> 00:28:32,667
My wife visits me every week.
591
00:28:32,667 --> 00:28:34,756
Ten years.
592
00:28:34,756 --> 00:28:36,802
I'm not the only one in prison.
593
00:28:36,802 --> 00:28:39,979
Do you understand?
594
00:28:39,979 --> 00:28:42,633
My son thinks I'm a killer.
595
00:28:45,201 --> 00:28:46,768
He doesn't visit.
596
00:28:46,768 --> 00:28:48,596
He doesn't write anymore.
597
00:28:48,596 --> 00:28:50,554
I'm sorry.
598
00:28:50,554 --> 00:28:53,775
He said that he still
loves me,
599
00:28:53,775 --> 00:28:58,737
that he understands what
horrible mistakes I've made.
600
00:29:01,565 --> 00:29:03,959
But he's not going to
visit me until I confess
601
00:29:03,959 --> 00:29:06,005
that I'm the East Side Ripper.
602
00:29:07,746 --> 00:29:14,709
So admit that I'm a monster
that I'm not...
603
00:29:16,363 --> 00:29:20,019
Or never see my son again.
604
00:29:20,019 --> 00:29:22,108
What kind of choice is that?
605
00:29:27,504 --> 00:29:30,725
The choice you
don't have to make.
606
00:29:30,725 --> 00:29:32,596
I know you're innocent.
607
00:29:35,034 --> 00:29:37,601
Victor, I need your help
to prove that.
608
00:29:39,908 --> 00:29:41,518
OK.
609
00:29:53,226 --> 00:29:55,141
I think I found
a friend of yours.
610
00:29:55,141 --> 00:29:56,403
Oh, my God.
611
00:29:56,403 --> 00:29:57,883
That--I can't believe it.
612
00:29:57,883 --> 00:30:00,146
Thank you. Ah.
613
00:30:00,146 --> 00:30:01,712
Where--where--
where did you find him?
614
00:30:01,712 --> 00:30:03,889
Just, uh, wandering
over by the park.
615
00:30:03,889 --> 00:30:05,194
Yeah.
616
00:30:05,194 --> 00:30:06,587
I saw the address on
the collar and figured
617
00:30:06,587 --> 00:30:08,110
I'd just walk over here and--
618
00:30:08,110 --> 00:30:11,505
I--I don't know how I'm
going to be able to thank you.
619
00:30:11,505 --> 00:30:12,767
Oh.
620
00:30:16,292 --> 00:30:18,120
I--um, uh--
621
00:30:18,120 --> 00:30:19,469
do you want to come in?
622
00:30:19,469 --> 00:30:21,297
Can I get you a drink
or something?
623
00:30:21,297 --> 00:30:23,865
Uh, yeah.
624
00:30:23,865 --> 00:30:25,345
Yeah, a drink would be nice.
625
00:30:25,345 --> 00:30:27,608
Yeah, thanks.
626
00:30:27,608 --> 00:30:28,696
Yeah.
627
00:30:37,705 --> 00:30:39,141
Morales, new wrinkle.
628
00:30:39,141 --> 00:30:40,839
There's evidence
that Byron has been
629
00:30:40,839 --> 00:30:42,144
to each of the houses
that we've been to.
630
00:30:42,144 --> 00:30:43,580
But by the looks of it,
he didn't stay long.
631
00:30:43,580 --> 00:30:44,886
Wait.
632
00:30:44,886 --> 00:30:46,583
He cased the others
before settling on James?
633
00:30:46,583 --> 00:30:47,889
That's what it looks like.
634
00:30:47,889 --> 00:30:49,325
We've only got one
person left on the list.
635
00:30:49,325 --> 00:30:50,761
Hey, how come we can't
get a hold of Bex?
636
00:30:50,761 --> 00:30:52,067
She's still at the prison.
637
00:30:52,067 --> 00:30:53,634
She had to give up her
comms and her phone.
638
00:30:53,634 --> 00:30:54,809
All right. Let her know
we're on our way
639
00:30:54,809 --> 00:30:55,984
to the last house
and to meet us there.
640
00:30:55,984 --> 00:30:57,594
On it.
641
00:30:59,858 --> 00:31:03,600
Who did you send
James Wilson's letters to?
642
00:31:03,600 --> 00:31:05,385
Victor, look.
643
00:31:05,385 --> 00:31:07,604
I can't tell you why,
but this information,
644
00:31:07,604 --> 00:31:09,041
it could get you out of here.
645
00:31:11,391 --> 00:31:13,045
Her name is Kendra Wilcox.
646
00:31:13,045 --> 00:31:15,264
She's a famous crime writer.
647
00:31:15,264 --> 00:31:17,092
She's gotten people
exonerated before.
648
00:31:17,092 --> 00:31:19,007
It's the only reason
I wrote her back.
649
00:31:19,007 --> 00:31:21,792
And she specifically
asked for the letters?
650
00:31:21,792 --> 00:31:23,359
She asked for everything.
651
00:31:23,359 --> 00:31:25,666
I gave her case files,
letters from my family,
652
00:31:25,666 --> 00:31:27,450
the fan mail, all of it.
653
00:31:27,450 --> 00:31:28,799
OK.
654
00:31:28,799 --> 00:31:30,584
- Ma'am. Phone call.
- Thanks.
655
00:31:30,584 --> 00:31:33,413
Sorry, Victor.
One second.
656
00:31:33,413 --> 00:31:34,849
Henderson.
- Bex.
657
00:31:34,849 --> 00:31:36,285
We've been trying
to get a hold of you.
658
00:31:36,285 --> 00:31:37,634
The guys have searched all
the houses on the list,
659
00:31:37,634 --> 00:31:39,201
and there was evidence
that Byron was there.
660
00:31:39,201 --> 00:31:40,550
But now we've run
out of fan mail.
661
00:31:40,550 --> 00:31:41,943
Great.
662
00:31:41,943 --> 00:31:43,771
Byron focused on the fan mail
because it gave him
663
00:31:43,771 --> 00:31:45,207
acceptance and understanding.
664
00:31:45,207 --> 00:31:46,643
So who else?
665
00:31:46,643 --> 00:31:47,993
Who else would write
Victor letters expressing
666
00:31:47,993 --> 00:31:49,733
acceptance and understanding
667
00:31:49,733 --> 00:31:51,474
for the East Side Ripper's
crimes?
668
00:31:56,001 --> 00:31:58,873
Hey, you said your son--
he used to write you letters?
669
00:31:58,873 --> 00:32:02,311
Eric hasn't written
me in a long time.
670
00:32:02,311 --> 00:32:04,009
Morales.
671
00:32:05,358 --> 00:32:07,708
Uh, my name's Eric,
by the way.
672
00:32:07,708 --> 00:32:09,710
Eric Rosa.
673
00:32:09,710 --> 00:32:11,277
Byron.
674
00:32:11,277 --> 00:32:12,800
It's nice to meet you.
675
00:32:12,800 --> 00:32:14,802
Cheers.
676
00:32:18,980 --> 00:32:20,982
Byron posed as
a famous crime writer
677
00:32:20,982 --> 00:32:22,331
who promised to help Victor
with the case,
678
00:32:22,331 --> 00:32:24,159
and that's why Victor sent
him everything.
679
00:32:24,159 --> 00:32:25,856
So Victor thinks he's been
emailing someone who can help
680
00:32:25,856 --> 00:32:27,336
prove his innocence,
but really,
681
00:32:27,336 --> 00:32:28,990
he's been talking to
the actual killer all along.
682
00:32:28,990 --> 00:32:30,339
Morales, did you find
Eric Rosa's letters
683
00:32:30,339 --> 00:32:32,733
that he sent his father?
- Yeah, listen to this.
684
00:32:32,733 --> 00:32:34,213
"People talk about
the East Side Ripper
685
00:32:34,213 --> 00:32:37,477
"like he's a monster,
and I understand why.
686
00:32:37,477 --> 00:32:39,870
"You and I both know
life isn't that simple.
687
00:32:39,870 --> 00:32:41,568
"Nothing is black and white.
688
00:32:41,568 --> 00:32:43,309
"I know you have a lot
of love in your heart,
689
00:32:43,309 --> 00:32:45,702
"but I can't be in your
life unless you admit
690
00:32:45,702 --> 00:32:48,879
to being a murderer and ask for
forgiveness for your crimes."
691
00:32:48,879 --> 00:32:50,838
That's exactly what
Byron would want to read.
692
00:32:50,838 --> 00:32:52,709
I need Eric's phone
number right now.
693
00:32:54,276 --> 00:32:57,279
And I was just running by
the park when I saw him alone.
694
00:32:58,150 --> 00:33:00,326
I'm training for a marathon.
695
00:33:00,326 --> 00:33:02,023
Oh.
No way.
696
00:33:02,023 --> 00:33:03,590
The--the Chatsville?
697
00:33:03,590 --> 00:33:05,679
- Uh, yeah.
- Me too.
698
00:33:05,679 --> 00:33:07,550
We--uh, we got
to train together.
699
00:33:07,550 --> 00:33:08,769
I got a group of buddies.
700
00:33:08,769 --> 00:33:10,031
We all go running
in the mornings.
701
00:33:10,031 --> 00:33:11,032
Oh, yeah.
Definitely.
702
00:33:11,032 --> 00:33:13,078
Mm.
703
00:33:13,078 --> 00:33:14,557
Oh, man.
704
00:33:14,557 --> 00:33:17,734
I'm sorry, but I've got
to probably call it a night.
705
00:33:17,734 --> 00:33:19,127
Got to get up early for work.
706
00:33:19,127 --> 00:33:21,477
The old grindstone, huh?
707
00:33:21,477 --> 00:33:23,305
- Mm-hmm.
- All good.
708
00:33:28,223 --> 00:33:30,356
Um, listen.
709
00:33:30,356 --> 00:33:33,011
Thank you
for bringing him home.
710
00:33:33,011 --> 00:33:35,883
I--I don't know what I would
have done if I lost him.
711
00:33:35,883 --> 00:33:37,319
Of course.
712
00:33:37,319 --> 00:33:38,581
And no worries.
713
00:33:38,581 --> 00:33:40,931
I have to go visit
my dad tomorrow anyway.
714
00:33:40,931 --> 00:33:42,933
Oh, uh, where does he live?
715
00:33:42,933 --> 00:33:46,502
He's, uh, in prison.
716
00:33:46,502 --> 00:33:49,940
He's a good guy, but he got
into a fight with someone.
717
00:33:49,940 --> 00:33:53,988
And it's been
a really hard few years.
718
00:33:53,988 --> 00:33:56,425
But it's a long story.
719
00:33:56,425 --> 00:33:58,340
I'm so sorry, man.
720
00:33:58,340 --> 00:34:01,865
That really sucks.
- Yeah.
721
00:34:01,865 --> 00:34:05,260
Anyway, I don't know why
I just said all that.
722
00:34:05,260 --> 00:34:07,306
Oversharing.
723
00:34:09,047 --> 00:34:10,439
I'll see you around.
724
00:34:10,439 --> 00:34:12,180
Uh, hey. Wait.
725
00:34:12,180 --> 00:34:13,660
Um--
726
00:34:15,879 --> 00:34:19,622
Believe it or not,
I know what that's like.
727
00:34:19,622 --> 00:34:23,626
Yeah, my dad's in prison too.
728
00:34:23,626 --> 00:34:26,281
I don't talk about it a lot,
729
00:34:26,281 --> 00:34:31,199
but, um, my dad is Victor Rosa.
730
00:34:31,199 --> 00:34:34,811
Uh--
- He's the East Side Ripper.
731
00:34:36,813 --> 00:34:38,337
- Wow.
- Yeah.
732
00:34:38,337 --> 00:34:42,645
Uh, most people are pretty
freaked out when I tell them.
733
00:34:42,645 --> 00:34:44,865
That's not very fair to you.
734
00:34:47,781 --> 00:34:49,565
Uh, sorry.
Just one second.
735
00:34:57,530 --> 00:34:59,140
Oh, God.
736
00:34:59,140 --> 00:35:00,663
Huh.
- What is it?
737
00:35:00,663 --> 00:35:01,969
What's wrong?
738
00:35:01,969 --> 00:35:06,843
Um, my dog walker's
body was just found.
739
00:35:06,843 --> 00:35:10,020
Um, someone killed him.
740
00:35:11,674 --> 00:35:15,809
I guess that's why Bo
was wandering around lost.
741
00:35:18,855 --> 00:35:21,075
How'd you know
his name was Bo?
742
00:35:21,075 --> 00:35:23,469
His collar.
743
00:35:23,469 --> 00:35:25,862
It's just an address
on the collar.
744
00:35:35,611 --> 00:35:37,526
He isn't picking up.
745
00:35:39,833 --> 00:35:42,314
Oh, well, if his name's
not on his collar,
746
00:35:42,314 --> 00:35:44,185
you must have said it, then.
747
00:35:44,185 --> 00:35:45,926
Y-yeah.
748
00:35:45,926 --> 00:35:47,580
Yeah. Yeah.
749
00:35:47,580 --> 00:35:49,799
You're--you're probably right.
750
00:35:49,799 --> 00:35:53,586
Listen, I--I should
probably deal with this.
751
00:35:53,586 --> 00:35:55,762
So--
- OK.
752
00:35:55,762 --> 00:35:56,806
OK.
753
00:35:56,806 --> 00:36:00,027
Well, this was really nice.
754
00:36:00,027 --> 00:36:03,987
I hope to see you around.
755
00:36:03,987 --> 00:36:05,598
Yeah. Yeah.
756
00:36:42,809 --> 00:36:43,897
Stace?
757
00:36:43,897 --> 00:36:45,203
Eric Rosa, this is the FBI.
758
00:36:45,203 --> 00:36:47,553
Are you home right now?
- The--the FBI?
759
00:36:47,553 --> 00:36:49,163
I need you to be quiet
and listen to me.
760
00:36:49,163 --> 00:36:50,512
We have reason to believe that
there's a dangerous intruder
761
00:36:50,512 --> 00:36:51,905
in your house.
762
00:36:51,905 --> 00:36:53,428
You need to get out
and go somewhere safe now.
763
00:36:53,428 --> 00:36:55,996
We'll be there in two minutes.
- Wait, are-- are you--
764
00:36:55,996 --> 00:36:59,173
are you talking about
the weirdo guy, Byron?
765
00:36:59,173 --> 00:37:00,783
Did he kill my dog walker?
766
00:37:00,783 --> 00:37:02,263
Eric, get out
of your house now!
767
00:37:02,263 --> 00:37:03,438
No.
No, no, no.
768
00:37:03,438 --> 00:37:05,135
No.
It's fine.
769
00:37:05,135 --> 00:37:06,267
He just left.
770
00:37:06,267 --> 00:37:07,573
No, he didn't!
771
00:37:07,573 --> 00:37:10,576
He is in your house right now!
772
00:37:10,576 --> 00:37:11,664
Eric!
773
00:37:24,633 --> 00:37:26,287
Eric!
774
00:37:31,074 --> 00:37:33,033
Eric! Stop!
775
00:37:33,033 --> 00:37:34,556
Please, stop!
776
00:37:34,556 --> 00:37:36,036
What do you want from me?
777
00:37:36,036 --> 00:37:37,603
I just want
to be your friend.
778
00:37:37,603 --> 00:37:40,954
Eric, I know you
can forgive me.
779
00:37:40,954 --> 00:37:43,304
I know because you
said so yourself.
780
00:37:43,304 --> 00:37:45,132
What--what are
you talking about?
781
00:37:46,873 --> 00:37:49,223
In your letters,
you said that you could
782
00:37:49,223 --> 00:37:50,964
forgive the East Side Ripper.
783
00:37:50,964 --> 00:37:53,401
I wrote those letters
to my dad.
784
00:37:57,623 --> 00:38:00,321
Oh, my God.
Oh, my God.
785
00:38:02,367 --> 00:38:03,672
Help me!
786
00:38:03,672 --> 00:38:05,370
Somebody help me, please!
787
00:38:05,370 --> 00:38:06,414
Hey! Hey!
788
00:38:06,414 --> 00:38:07,633
Byron, drop the knife!
789
00:38:07,633 --> 00:38:09,417
Byron! Drop it!
790
00:38:12,333 --> 00:38:13,856
OK.
You're OK.
791
00:38:13,856 --> 00:38:14,988
Yep.
792
00:38:14,988 --> 00:38:16,337
You all right?
793
00:38:18,557 --> 00:38:20,472
We just need his
fingerprints, right?
794
00:38:25,738 --> 00:38:26,956
You're all right.
795
00:38:26,956 --> 00:38:29,219
You're OK.
- Come on.
796
00:38:32,397 --> 00:38:33,746
I'm calling the cleaners.
797
00:38:33,746 --> 00:38:36,052
Wait.
Stop, stop, stop.
798
00:38:36,052 --> 00:38:37,315
Shane's right.
799
00:38:37,315 --> 00:38:38,707
We're not cleaning this one up.
800
00:38:41,884 --> 00:38:43,669
Victor Rosa will never be free
801
00:38:43,669 --> 00:38:45,366
if they don't find
the real killer.
802
00:38:48,500 --> 00:38:50,110
Hassani.
803
00:38:59,424 --> 00:39:01,600
Morales, in about 30 minutes,
Pittsburgh PD is
804
00:39:01,600 --> 00:39:03,732
about to send over some prints.
805
00:39:03,732 --> 00:39:05,473
Make sure they're
a match this time.
806
00:39:05,473 --> 00:39:06,909
Will do.
807
00:39:10,043 --> 00:39:11,523
Victor.
808
00:39:11,523 --> 00:39:13,133
Hey.
809
00:39:13,133 --> 00:39:14,395
How are you doing?
810
00:39:16,963 --> 00:39:18,921
The lawyer says
you're getting out.
811
00:39:18,921 --> 00:39:20,619
This new evidence,
the fingerprints,
812
00:39:20,619 --> 00:39:22,142
change everything.
813
00:39:22,142 --> 00:39:25,232
He'll have the appeal
filed tonight.
814
00:39:29,105 --> 00:39:31,412
Oh!
815
00:39:40,465 --> 00:39:41,944
Eric.
816
00:39:41,944 --> 00:39:43,381
Come here. Come here.
817
00:39:44,773 --> 00:39:47,167
Oh, my God.
818
00:39:51,432 --> 00:39:53,434
Thank you.
819
00:39:57,264 --> 00:39:58,570
Hey.
820
00:40:06,491 --> 00:40:07,927
{\an8}Thank you.
821
00:40:07,927 --> 00:40:09,842
OK, thanks for letting me know.
822
00:40:11,278 --> 00:40:12,801
Hey.
823
00:40:12,801 --> 00:40:14,542
I just got off the phone
with Eric Rosa.
824
00:40:14,542 --> 00:40:16,631
His father is gonna be
a free man.
825
00:40:16,631 --> 00:40:19,068
Hey, we did the right thing.
826
00:40:19,068 --> 00:40:21,070
But there will be consequences.
827
00:40:21,070 --> 00:40:22,768
Lazarus wants to talk to us.
828
00:40:22,768 --> 00:40:24,073
Let her.
829
00:40:24,073 --> 00:40:26,336
Hell if this ain't justice.
830
00:40:26,336 --> 00:40:27,816
Yeah.
831
00:40:29,514 --> 00:40:31,777
You know, there's
always been this--
832
00:40:31,777 --> 00:40:33,474
This part of me that--
833
00:40:33,474 --> 00:40:36,608
you know, daydreamed,
when I finally met my mom,
834
00:40:36,608 --> 00:40:38,261
she'd be a good person,
you know?
835
00:40:38,261 --> 00:40:42,178
Just misunderstood
or wrongly convicted
836
00:40:42,178 --> 00:40:43,745
like Victor Rosa.
837
00:40:43,745 --> 00:40:45,007
Yeah.
838
00:40:45,007 --> 00:40:46,444
Hey.
839
00:40:46,444 --> 00:40:51,100
You really think
she attacked Cyrus's convoy?
840
00:40:51,100 --> 00:40:52,493
I do.
841
00:40:55,670 --> 00:40:57,150
OK.
842
00:40:59,631 --> 00:41:01,023
Hey.
843
00:41:03,112 --> 00:41:04,897
We still don't have proof.
844
00:41:07,160 --> 00:41:09,510
Well, we need to find some.
60034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.