All language subtitles for Sakral (2018) - khmer7hd(FULL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,984 --> 00:01:29,984 Cariño. 2 00:01:30,704 --> 00:01:31,704 Cariño. 3 00:01:31,804 --> 00:01:32,804 ¿Sí? 4 00:01:34,098 --> 00:01:35,098 Dios mío. 5 00:01:35,235 --> 00:01:36,303 Dios mío. 6 00:01:36,403 --> 00:01:37,882 Ten cuidado, cariño. 7 00:01:38,193 --> 00:01:39,495 Casi te caes. 8 00:01:39,644 --> 00:01:43,342 Estás embarazada, ¿debes hacer un trabajo tan duro como este? 9 00:01:43,904 --> 00:01:45,596 - Ten cuidado. - No pasa nada. 10 00:01:45,754 --> 00:01:47,374 No es correcto. 11 00:01:47,670 --> 00:01:52,819 Pronto seré la mujer más feliz del mundo. 12 00:01:54,610 --> 00:01:55,624 Nosotros. 13 00:01:56,918 --> 00:01:57,918 Yo... 14 00:01:58,394 --> 00:01:59,508 ...y tú. 15 00:02:00,586 --> 00:02:01,676 Flora... 16 00:02:02,280 --> 00:02:03,669 ...y Fiona. 17 00:02:04,376 --> 00:02:05,658 ¿Ya te decidiste? 18 00:02:05,885 --> 00:02:07,534 Las llamaremos Flora... 19 00:02:07,794 --> 00:02:08,819 ...y Fiona. 20 00:02:08,919 --> 00:02:10,786 Lindos nombres, ¿cierto? 21 00:02:11,336 --> 00:02:16,447 Flora Adelia Baskoro y Fiona Adelia Baskoro. 22 00:02:16,750 --> 00:02:20,846 Qué nombres tan hermosos. 23 00:02:21,858 --> 00:02:23,880 Tengo que irme ahora. 24 00:02:24,008 --> 00:02:27,173 Tengo una reunión con mi inversor para hablar de mi fábrica. 25 00:02:30,363 --> 00:02:32,776 Esto también es por nosotros. 26 00:02:39,490 --> 00:02:41,213 Y por ustedes también. 27 00:02:50,341 --> 00:02:52,419 Tú eres mi puerto en la vida. 28 00:02:54,007 --> 00:02:59,207 - Donde mi respiración se detiene... - ...para convertirse en un amor eterno. 29 00:03:05,258 --> 00:03:07,302 - Te amo. - Yo también te amo. 30 00:03:11,969 --> 00:03:13,208 Cuídate. 31 00:03:13,942 --> 00:03:14,942 Abrázame. 32 00:03:17,427 --> 00:03:18,778 ¿Debo abrazarte? 33 00:03:19,545 --> 00:03:20,637 Sí, por favor. 34 00:03:20,737 --> 00:03:22,066 Pero no te has bañado. 35 00:03:22,166 --> 00:03:25,780 No. ¡Lo hice! 36 00:03:30,095 --> 00:03:31,106 ¿Cariño? 37 00:03:33,098 --> 00:03:34,098 ¿Cariño? 38 00:03:39,015 --> 00:03:40,015 ¿Me buscas? 39 00:03:44,546 --> 00:03:46,130 Ya tú lo sabes. 40 00:03:46,985 --> 00:03:49,271 Me iré ahora. 41 00:03:49,943 --> 00:03:51,871 - Cuídate en casa. - Lo haré. 42 00:03:52,110 --> 00:03:54,607 - Adiós. - Adiós. Cuídate. 43 00:04:16,570 --> 00:04:17,570 ¿Mel? 44 00:04:17,970 --> 00:04:18,970 ¡Melina! 45 00:04:19,617 --> 00:04:21,708 ¿Estás bien? 46 00:04:22,977 --> 00:04:25,503 Oh, no. Estás sangrando. 47 00:04:26,142 --> 00:04:29,988 ¡Señorita! 48 00:04:30,268 --> 00:04:32,378 ¡Necesito ayuda aquí! Mantén la calma. 49 00:04:32,478 --> 00:04:33,643 ¿Señora? 50 00:04:54,188 --> 00:04:56,105 URGENCIAS 51 00:04:57,106 --> 00:05:01,131 Controla tu respiración... 52 00:05:01,231 --> 00:05:03,897 Mantenla estable. 53 00:05:10,190 --> 00:05:12,565 Vamos, una vez más. 54 00:05:15,274 --> 00:05:17,733 Vamos. 55 00:05:30,473 --> 00:05:32,099 Por favor, revísela. 56 00:06:03,279 --> 00:06:05,821 ¡No! 57 00:06:40,962 --> 00:06:41,962 Sí, cariño... 58 00:06:44,785 --> 00:06:45,785 Ya llegamos. 59 00:06:48,277 --> 00:06:49,926 Bienvenido a casa, señor. 60 00:06:50,652 --> 00:06:52,114 Gracias. ¿Cómo estás? 61 00:06:52,214 --> 00:06:53,916 Estoy bien. Gracias. 62 00:06:56,026 --> 00:06:57,026 Vamos. 63 00:07:28,949 --> 00:07:29,982 Flora. 64 00:07:31,949 --> 00:07:36,774 Mami siempre te acompañará por siempre. 65 00:07:39,075 --> 00:07:41,899 Aunque deba sacrificar mi propia vida. 66 00:07:52,660 --> 00:07:53,660 Cariño. 67 00:07:55,170 --> 00:07:57,968 Jessica te envió este ramo de flores. 68 00:08:04,268 --> 00:08:06,200 Lo pondré ahí, ¿de acuerdo? 69 00:08:28,173 --> 00:08:29,173 No. 70 00:08:34,289 --> 00:08:35,616 Déjala aquí. 71 00:08:39,122 --> 00:08:41,362 Pasar dos semanas en el hospital... 72 00:08:43,447 --> 00:08:46,490 ...sé que ha sido muy duro para ti. 73 00:08:48,378 --> 00:08:50,605 Pero no eres la única. 74 00:08:53,393 --> 00:08:55,689 Yo también estoy sentido. 75 00:09:01,245 --> 00:09:03,174 Esperaré en nuestro cuarto. 76 00:09:18,919 --> 00:09:22,734 ¿Usted ya comió, señora? 77 00:09:24,451 --> 00:09:25,743 Comeré más tarde. 78 00:09:37,023 --> 00:09:38,724 Sea fuerte, señora. 79 00:09:42,439 --> 00:09:43,733 No sé... 80 00:09:45,121 --> 00:09:47,379 ...si podré superar esto. 81 00:09:48,576 --> 00:09:53,162 Hay algunas creencias que dicen... 82 00:09:53,365 --> 00:09:56,438 ...cuando un bebé nonato muere... 83 00:09:56,699 --> 00:10:00,264 ...en realidad siguen vivos. 84 00:10:00,745 --> 00:10:04,193 Están vivos en otra forma. 85 00:10:05,796 --> 00:10:10,245 Y siguen deambulando dentro de su hogar. 86 00:10:11,089 --> 00:10:16,688 Debería hacer un ritual Slametan para asegurarse de que estaremos a salvo. 87 00:10:17,499 --> 00:10:19,065 Y pienso que... 88 00:10:20,632 --> 00:10:25,308 ...también puede ayudar con su agobio. 89 00:10:33,995 --> 00:10:35,767 Disculpe, señora. 90 00:10:38,220 --> 00:10:39,669 Ya me voy. 91 00:11:38,948 --> 00:11:43,461 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 92 00:11:43,561 --> 00:11:47,620 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 93 00:11:48,103 --> 00:11:53,229 ♪ Feliz cumpleaños, feliz cumpleaños ♪ 94 00:11:53,645 --> 00:11:57,921 ♪ Feliz cumpleaños a ti ♪ 95 00:11:58,714 --> 00:12:00,996 Soplemos las velas junto a papi. 96 00:12:01,617 --> 00:12:02,899 Vamos, sopla las velas. 97 00:12:02,999 --> 00:12:04,174 Sóplalas, cariño. 98 00:12:05,375 --> 00:12:06,574 Vamos, Flora. 99 00:12:27,412 --> 00:12:28,412 Flora... 100 00:12:28,690 --> 00:12:31,204 ...esto es de parte de mami y papi. 101 00:12:42,940 --> 00:12:44,840 Permíteme el pastel primero. 102 00:12:50,700 --> 00:12:51,700 Señorita. 103 00:13:13,418 --> 00:13:15,550 Sólo quiero un deseo. 104 00:13:18,128 --> 00:13:20,358 Quiero ver la sonrisa de Flora. 105 00:13:22,460 --> 00:13:24,258 Han pasado cinco años... 106 00:13:25,435 --> 00:13:28,282 ...y jamás he oído una sola palabra de ella. 107 00:14:09,265 --> 00:14:10,265 Cariño. 108 00:14:11,017 --> 00:14:12,367 ¿Estás bien? 109 00:14:15,173 --> 00:14:16,194 Fiona. 110 00:14:18,277 --> 00:14:20,337 Debe ser ese mal sueño otra vez. 111 00:14:25,294 --> 00:14:26,294 No pasa nada. 112 00:14:30,441 --> 00:14:31,441 ¿Flora? 113 00:14:47,936 --> 00:14:48,936 Aguarda... 114 00:15:04,527 --> 00:15:06,468 Volvamos a nuestro cuarto. 115 00:15:23,586 --> 00:15:24,817 Hay algo raro. 116 00:15:25,541 --> 00:15:27,164 Mira si hay algo. 117 00:15:29,367 --> 00:15:30,697 La cerraré de nuevo. 118 00:15:53,586 --> 00:15:56,566 Deberíamos dejarla dormir en nuestro cuarto esta noche. 119 00:15:56,707 --> 00:15:57,707 De acuerdo. 120 00:16:36,843 --> 00:16:37,879 ¿Flora? 121 00:17:51,441 --> 00:17:52,441 Flora. 122 00:17:59,974 --> 00:18:00,974 Flora. 123 00:18:05,951 --> 00:18:06,951 Flora. 124 00:18:08,499 --> 00:18:10,006 ¿Qué pasa, cariño? 125 00:18:14,649 --> 00:18:16,311 ¿Quieres usar el baño? 126 00:18:22,599 --> 00:18:23,851 Bien. 127 00:18:28,397 --> 00:18:29,677 Espera aquí. 128 00:18:38,721 --> 00:18:41,579 Mami primero irá por papel pañuelo, ¿sí? 129 00:18:48,722 --> 00:18:49,722 Flora. 130 00:18:53,265 --> 00:18:54,265 Flora. 131 00:18:58,183 --> 00:18:59,183 Flora 132 00:19:01,308 --> 00:19:02,308 ¡Flora! 133 00:19:09,225 --> 00:19:10,225 Flora... 134 00:19:12,700 --> 00:19:13,700 Flora... 135 00:19:13,901 --> 00:19:15,059 ...¿estás bien? 136 00:19:16,951 --> 00:19:18,053 ¿Estás bien? 137 00:19:21,043 --> 00:19:23,119 TODOS DEBEN MORIR 138 00:19:25,101 --> 00:19:26,101 ¿Cariño? 139 00:19:26,650 --> 00:19:27,919 ¿Qué pasa? 140 00:19:28,019 --> 00:19:29,744 Hay algo escrito ahí... 141 00:19:32,294 --> 00:19:34,212 ¿Escrituras? No veo nada. 142 00:19:34,312 --> 00:19:35,728 ¡Pero estaba ahí! 143 00:19:40,754 --> 00:19:42,428 Estaba aquí. 144 00:19:54,698 --> 00:19:55,698 Vamos. 145 00:19:56,379 --> 00:19:58,234 Volvamos a nuestro cuarto. 146 00:19:58,531 --> 00:20:00,613 Necesitas descansar. 147 00:20:01,948 --> 00:20:04,919 ¿Nos volvemos a dormir, Flora? 148 00:20:23,896 --> 00:20:26,118 Ahora es tu turno. 149 00:20:27,642 --> 00:20:29,251 Ya lo hice. 150 00:20:30,571 --> 00:20:32,327 Sin trampas. 151 00:20:39,828 --> 00:20:40,994 ¿Flora? 152 00:20:41,548 --> 00:20:44,226 ¿Estabas hablando con alguien? 153 00:20:49,846 --> 00:20:52,649 ¿Por qué no vienes conmigo? 154 00:20:52,854 --> 00:20:57,408 Preparé algunas frutas y leche que te gustan. 155 00:21:16,108 --> 00:21:20,543 Aún no logro olvidar la pérdida de la hermana gemela de Flora. 156 00:21:24,634 --> 00:21:27,001 Y lo que lo hace aún peor... 157 00:21:29,008 --> 00:21:32,356 ...es que cada año, alguien que conocemos fallece. 158 00:21:35,126 --> 00:21:36,768 Siento como que... 159 00:21:39,523 --> 00:21:41,573 ...algo me persigue. 160 00:21:46,696 --> 00:21:48,961 Tal vez Daniel sea el siguiente. 161 00:21:51,809 --> 00:21:53,225 Y luego yo. 162 00:22:00,612 --> 00:22:01,945 Anoche... 163 00:22:03,004 --> 00:22:04,887 ...tuve una pesadilla. 164 00:22:06,402 --> 00:22:07,663 Había un bebé. 165 00:22:09,019 --> 00:22:11,660 Y vi un escrito en el espejo... 166 00:22:12,581 --> 00:22:15,201 ¿Puedo saber qué decía? 167 00:22:20,773 --> 00:22:22,211 "Todos deben morir." 168 00:22:25,399 --> 00:22:27,964 Mel, tienes que calmarte. 169 00:22:28,261 --> 00:22:29,786 Todo estará bien. 170 00:22:30,419 --> 00:22:31,935 Intenta ser positiva. 171 00:22:32,483 --> 00:22:33,483 Ya comprendo. 172 00:22:35,216 --> 00:22:41,262 Tu miedo muestra que tienes una excesiva ansiedad. 173 00:22:43,735 --> 00:22:47,810 Esto puede empeorar aún más su depresión. 174 00:22:48,431 --> 00:22:54,333 Y perjudicará el estado mental de Melina. 175 00:22:56,747 --> 00:22:57,988 Además... 176 00:22:59,835 --> 00:23:05,744 ...estás empezando a oír y ver cosas. 177 00:23:06,361 --> 00:23:08,577 Si no consigue ayuda pronto... 178 00:23:09,182 --> 00:23:11,655 ...su situación podría agravarse. 179 00:23:14,612 --> 00:23:17,981 Pero recuerda, esto es sólo un diagnóstico preliminar. 180 00:23:21,326 --> 00:23:24,023 Al parecer Melina está teniendo... 181 00:23:24,293 --> 00:23:26,900 ...los primeros síntomas de esquizofrenia. 182 00:23:28,869 --> 00:23:30,630 ¿Crees que estoy loca? 183 00:23:30,822 --> 00:23:33,866 Mel, por favor, escucha primero a Iván. 184 00:23:42,228 --> 00:23:43,228 Iván. 185 00:23:46,701 --> 00:23:48,620 Lamento lo de mi esposa. 186 00:23:49,193 --> 00:23:51,192 Esto ocurre a menudo. 187 00:23:52,476 --> 00:23:57,525 Ella sólo está a la defensiva ya que intenta defender algo. 188 00:23:58,675 --> 00:23:59,742 Sí. 189 00:23:59,842 --> 00:24:01,522 ¿Y qué debo hacer ahora? 190 00:24:02,326 --> 00:24:03,633 Mi sugerencia es... 191 00:24:05,090 --> 00:24:09,678 ...llevarla a unas largas vacaciones hasta que se calme. 192 00:24:10,728 --> 00:24:13,446 Puede ser muy útil para su recuperación. 193 00:24:30,964 --> 00:24:31,964 Cariño. 194 00:24:34,393 --> 00:24:37,269 Ya pasó un tiempo desde nuestras últimas vacaciones. 195 00:24:39,893 --> 00:24:43,246 ¿Qué tal si planeamos unas pronto? 196 00:24:46,309 --> 00:24:51,621 Tú puedes elegir. 197 00:24:53,544 --> 00:24:55,886 ¿Hay algún lugar al que quieras ir? 198 00:24:58,211 --> 00:25:00,401 Necesito ir a un lugar tranquilo. 199 00:25:03,311 --> 00:25:04,311 Bien. 200 00:25:05,562 --> 00:25:08,272 Haré los arreglos. 201 00:25:08,462 --> 00:25:12,291 Lo importante para nosotros ahora es tener pronto unas vacaciones. 202 00:25:49,620 --> 00:25:50,738 ¿Estás bien, Mel? 203 00:25:50,839 --> 00:25:52,126 ¿Estás bien, cariño? 204 00:25:52,226 --> 00:25:53,676 ¡Un fantasma! 205 00:25:53,776 --> 00:25:56,218 ¿Un fantasma? ¿Dónde? 206 00:25:56,318 --> 00:25:57,743 ¡Ella está por allí! 207 00:25:58,337 --> 00:25:59,612 No veo nada. 208 00:26:05,209 --> 00:26:07,277 No hay ningún fantasma. 209 00:26:09,944 --> 00:26:11,838 Yo no veo nada. 210 00:26:12,036 --> 00:26:13,303 Pero yo lo vi. 211 00:26:13,403 --> 00:26:15,606 Debes haber visto otras cosas. 212 00:26:26,655 --> 00:26:29,510 ¿Esa es Flora? 213 00:26:29,905 --> 00:26:31,058 Flora. 214 00:26:34,614 --> 00:26:37,104 Flora. 215 00:26:40,665 --> 00:26:43,394 ¿Por qué sigues despierta hasta tan tarde? 216 00:26:43,539 --> 00:26:45,973 Tu mami se enojará contigo si se entera. 217 00:26:46,073 --> 00:26:47,510 Volvamos a la cama. 218 00:26:47,948 --> 00:26:48,948 ¿Flora? 219 00:26:52,741 --> 00:26:54,359 ¿Y ahora qué? 220 00:26:56,541 --> 00:26:57,724 Espera aquí. 221 00:26:57,824 --> 00:26:59,936 Revisaré la caja de fusibles. 222 00:27:00,117 --> 00:27:01,117 Bien. 223 00:27:07,660 --> 00:27:08,660 Flora. 224 00:27:24,686 --> 00:27:26,562 Eres una buena niña. 225 00:27:28,062 --> 00:27:30,190 Ya no te asusta la oscuridad. 226 00:27:38,871 --> 00:27:39,871 ¿Señorita? 227 00:27:50,039 --> 00:27:51,039 Señorita. 228 00:27:53,747 --> 00:27:54,747 Señorita... 229 00:27:55,128 --> 00:27:56,228 ...¿estás bien? 230 00:28:39,895 --> 00:28:40,896 ¿Señorita? 231 00:28:41,895 --> 00:28:42,895 ¡Señorita! 232 00:28:46,546 --> 00:28:47,546 ¡Señorita! 233 00:29:13,238 --> 00:29:14,238 ¡Melina! 234 00:29:15,207 --> 00:29:16,416 ¡Mel! 235 00:29:26,383 --> 00:29:27,383 Mel. 236 00:29:37,819 --> 00:29:38,840 ¿Melina? 237 00:29:40,263 --> 00:29:41,350 ¡Melina! 238 00:29:56,673 --> 00:29:59,428 ¡Mel, despierta! Soy yo. 239 00:30:01,682 --> 00:30:02,703 Soy yo. 240 00:30:04,875 --> 00:30:08,166 ¿Qué te ha ocurrido? 241 00:30:10,204 --> 00:30:11,429 Vi a la señorita... 242 00:30:11,594 --> 00:30:12,637 Vamos. 243 00:30:13,929 --> 00:30:16,429 Vamos, te ayudaré a levantarte. 244 00:30:19,854 --> 00:30:21,041 ¿Qué ocurrió? 245 00:30:22,057 --> 00:30:24,834 La señorita Astuti me estranguló. 246 00:30:29,999 --> 00:30:31,815 La señorita Astuti murió. 247 00:30:48,710 --> 00:30:51,435 Gracias por permitirnos revisar todos los cuartos. 248 00:30:51,548 --> 00:30:53,284 Haremos una autopsia a la víctima. 249 00:30:53,384 --> 00:30:56,814 - Si me permiten, ya debemos irnos. - Gracias, señor. 250 00:31:40,774 --> 00:31:41,774 Hola, ¿Jess? 251 00:31:42,316 --> 00:31:44,859 Buenos días. ¿Dónde estás? 252 00:31:45,607 --> 00:31:48,180 Estamos viajando, de vacaciones. 253 00:31:49,494 --> 00:31:52,767 ¿Melina ya se encuentra bien para salir? 254 00:31:53,068 --> 00:31:54,268 Aparentemente sí. 255 00:31:54,806 --> 00:31:58,571 ¿Qué tal? ¿Cómo van tus estudios? 256 00:31:59,154 --> 00:32:00,374 Ya terminaron. 257 00:32:00,598 --> 00:32:04,291 Terminé todos mis exámenes. Tendré unas largas vacaciones. 258 00:32:04,898 --> 00:32:08,235 Qué gran noticia. Tal vez puedas venir a ayudarnos. 259 00:32:08,402 --> 00:32:10,304 A cuidar a Flora, tu sobrina. 260 00:32:11,402 --> 00:32:12,849 ¿Y la señorita Astuti? 261 00:32:12,949 --> 00:32:13,949 ¿Renunció? 262 00:32:18,570 --> 00:32:20,920 Ella acaba de fallecer. 263 00:32:21,075 --> 00:32:22,075 Ay, Dios mío. 264 00:32:22,589 --> 00:32:23,638 ¿Cuándo ocurrió? 265 00:32:24,200 --> 00:32:25,599 Fue anoche. 266 00:32:26,220 --> 00:32:28,490 Por eso no te lo había contado. 267 00:32:28,658 --> 00:32:30,024 Menos mal que llamaste. 268 00:32:31,544 --> 00:32:33,212 ¿De qué murió? 269 00:32:33,559 --> 00:32:34,964 Es una larga historia. 270 00:32:35,183 --> 00:32:37,726 Te la contaré más tarde, cuando nos veamos, ¿sí? 271 00:32:37,864 --> 00:32:38,864 De acuerdo. 272 00:32:38,964 --> 00:32:40,260 Te veo luego entonces. 273 00:33:03,585 --> 00:33:05,761 Aquí estamos. 274 00:33:09,346 --> 00:33:10,346 Vamos. 275 00:33:10,731 --> 00:33:12,761 Hemos llegado a la villa. 276 00:33:15,418 --> 00:33:16,754 Ve con tu mamá. 277 00:33:17,090 --> 00:33:18,090 Ven, Flora. 278 00:33:46,890 --> 00:33:48,855 Y bien, ¿te gusta? 279 00:33:49,179 --> 00:33:50,279 Me encanta. 280 00:33:52,206 --> 00:33:54,345 Me alegro de que te guste. 281 00:33:56,165 --> 00:33:57,221 Gracias. 282 00:34:37,429 --> 00:34:38,750 Delicioso, ¿no? 283 00:34:55,880 --> 00:34:58,937 Entonces, ¿estás feliz ahora? 284 00:35:02,716 --> 00:35:03,903 Estoy tan feliz. 285 00:35:06,508 --> 00:35:09,578 Hiciste todo como en nuestra promesa. 286 00:35:12,365 --> 00:35:13,590 ¿A qué te refieres? 287 00:35:15,184 --> 00:35:17,232 Tú eres mi puerto en la vida. 288 00:35:18,705 --> 00:35:20,596 Donde mi respiración se detiene... 289 00:35:21,787 --> 00:35:25,098 - ...para convertirse en un amor eterno. - ...para convertirse en un amor eterno. 290 00:35:42,624 --> 00:35:47,128 Deseo que algún día le ocurra un milagro a Flora. 291 00:35:49,885 --> 00:35:55,759 Realmente quiero que ella diga "Papá, Mamá." 292 00:35:59,221 --> 00:36:02,767 Sí, yo también lo he deseado. 293 00:36:11,337 --> 00:36:12,337 Flora. 294 00:36:13,016 --> 00:36:14,624 - Flora. - ¿Flora? 295 00:36:15,907 --> 00:36:16,907 Flora. 296 00:36:18,078 --> 00:36:19,102 Flora. 297 00:36:19,202 --> 00:36:20,202 Flora. 298 00:36:21,431 --> 00:36:22,957 - Flora. - Flora. 299 00:36:24,118 --> 00:36:25,118 - Flora. - Flora. 300 00:36:26,448 --> 00:36:27,716 - Flora. - Flora. 301 00:36:29,003 --> 00:36:30,021 Allí está. 302 00:36:32,106 --> 00:36:33,106 Flora. 303 00:36:52,099 --> 00:36:53,112 ¿Bianca? 304 00:36:54,537 --> 00:36:55,537 ¿Daniel? 305 00:36:57,893 --> 00:37:00,910 ¿Dónde has estado? ¿Cómo apareces así de la nada? 306 00:37:01,210 --> 00:37:02,478 ¿Me buscaste? 307 00:37:03,821 --> 00:37:04,821 Sí. 308 00:37:05,592 --> 00:37:06,903 Te busqué. 309 00:37:08,292 --> 00:37:12,046 La última vez, fui a tu casa, pero no había nadie. 310 00:37:15,828 --> 00:37:16,828 ¡Flora! 311 00:37:17,611 --> 00:37:18,611 ¡Flora! 312 00:37:23,297 --> 00:37:26,162 Flora, por favor, no te vayas muy lejos. 313 00:37:26,262 --> 00:37:28,612 Te estaba buscando. Vamos. 314 00:37:35,796 --> 00:37:37,727 ¿Aún llevas ese anillo? 315 00:37:42,315 --> 00:37:44,791 Jamás me quitaré este anillo. 316 00:37:47,643 --> 00:37:48,762 En fin... 317 00:37:49,466 --> 00:37:51,111 ...¿cómo están tus padres? 318 00:37:51,355 --> 00:37:55,420 Ellos... fallecieron. 319 00:37:57,477 --> 00:37:59,147 Lamento oír eso. 320 00:38:04,355 --> 00:38:07,683 ¿Dónde estuviste estos cinco años y de pronto apareces? 321 00:38:09,089 --> 00:38:10,396 ¿Debo decírtelo? 322 00:38:11,787 --> 00:38:13,588 Bueno, en realidad no. 323 00:38:14,984 --> 00:38:17,818 Yo tampoco tengo ganas de decírtelo. 324 00:38:24,657 --> 00:38:25,657 Cariño. 325 00:38:29,679 --> 00:38:32,477 Bianca, te presento a mi esposa, Melina. 326 00:38:33,155 --> 00:38:34,589 - Bianca. - Melina. 327 00:38:35,644 --> 00:38:36,922 Y usted es... 328 00:38:38,401 --> 00:38:40,490 Soy una vieja amiga de Daniel. 329 00:38:42,289 --> 00:38:44,295 Nunca me hablaste de ella. 330 00:38:48,123 --> 00:38:50,264 Esta es nuestra hija, Flora. 331 00:38:52,486 --> 00:38:53,862 Hola, Flora. 332 00:38:54,493 --> 00:38:55,606 Soy Bianca. 333 00:39:08,980 --> 00:39:11,098 ¿Quieres jugar, Flora? 334 00:39:17,368 --> 00:39:20,993 ¡Atrápame! 335 00:39:22,335 --> 00:39:24,144 ¿Tienes cosquillas? 336 00:39:24,418 --> 00:39:28,168 ¿Puedes atraparme? 337 00:39:29,298 --> 00:39:30,298 Vamos. 338 00:39:30,398 --> 00:39:33,830 Jamás había visto a Flora sonreír ante un extraño. 339 00:39:33,977 --> 00:39:36,520 ¡No puedes atraparme! 340 00:39:37,578 --> 00:39:39,578 ¡Vamos, atrápame! 341 00:39:43,642 --> 00:39:44,642 Flora. 342 00:39:46,388 --> 00:39:47,737 Vamos a comer. 343 00:39:58,539 --> 00:39:59,937 ¿Pasa algo, Flora? 344 00:40:00,897 --> 00:40:03,612 ¿Quieres que la tía Bianca venga también? 345 00:40:06,833 --> 00:40:09,335 ¿Por qué no nos acompañas, Bianca? 346 00:40:15,902 --> 00:40:16,983 ¿Una más? 347 00:40:17,466 --> 00:40:18,884 ¿Dónde te alojas? 348 00:40:20,509 --> 00:40:22,024 Acabo de llegar. 349 00:40:22,305 --> 00:40:24,400 No sé dónde me alojaré. 350 00:40:25,480 --> 00:40:28,119 Quiero que venga, tía. 351 00:40:53,315 --> 00:40:54,315 Cariño. 352 00:40:55,983 --> 00:40:58,864 El milagro de Dios obra tan rápido. 353 00:41:00,636 --> 00:41:03,076 Flora puede sonreír ahora... 354 00:41:04,219 --> 00:41:06,424 ...e incluso hablar. 355 00:41:09,135 --> 00:41:10,135 Sí. 356 00:41:10,964 --> 00:41:12,932 Me alegro mucho por eso. 357 00:41:13,615 --> 00:41:18,476 No me equivoqué al traerlas a ti y a Flora aquí. 358 00:41:21,420 --> 00:41:22,703 Creo que... 359 00:41:24,271 --> 00:41:28,353 ...Bianca es un ángel. 360 00:41:29,498 --> 00:41:30,808 ¿Qué quieres decir? 361 00:41:33,043 --> 00:41:34,975 ¿No te diste cuenta? 362 00:41:35,458 --> 00:41:37,239 Flora ha cambiado... 363 00:41:38,729 --> 00:41:44,476 ...y Bianca nos trae un ambiente totalmente nuevo. 364 00:41:47,418 --> 00:41:48,443 ¿Verdad? 365 00:42:00,116 --> 00:42:01,116 Flora. 366 00:42:01,905 --> 00:42:04,052 Hola, cariño. 367 00:42:06,675 --> 00:42:10,843 Vamos, juega de nuevo. 368 00:42:11,604 --> 00:42:13,076 Lo siento, Bianca. 369 00:42:13,566 --> 00:42:15,315 Ya no podemos estar juntos. 370 00:42:15,952 --> 00:42:18,214 No puedo seguir nuestra relación. 371 00:42:18,761 --> 00:42:19,780 ¿Por qué? 372 00:42:22,215 --> 00:42:26,858 - Pero estamos comprometidos. - Lo sé. Pero tú sabes que... 373 00:42:27,910 --> 00:42:30,832 ...mis padres nunca aceptarían nuestra relación. 374 00:42:31,846 --> 00:42:32,846 Daniel. 375 00:42:36,077 --> 00:42:37,317 Mírame. 376 00:42:42,919 --> 00:42:44,349 Podemos escaparnos. 377 00:42:46,109 --> 00:42:47,996 Y luego nos casamos... 378 00:42:48,926 --> 00:42:51,002 ...y viviremos hasta el final. 379 00:42:56,157 --> 00:42:58,329 Perdóname, pero no puedo. 380 00:43:00,494 --> 00:43:03,102 Quiero ver felices a mis padres. 381 00:43:07,075 --> 00:43:10,898 Espero que encuentres la felicidad ahí fuera. 382 00:43:41,720 --> 00:43:42,720 Toma. 383 00:43:44,102 --> 00:43:45,502 Lleva esto contigo. 384 00:43:48,623 --> 00:43:50,542 Como recuerdo de nuestra relación. 385 00:44:14,338 --> 00:44:15,388 ¡Papi! 386 00:44:19,625 --> 00:44:20,625 Flora. 387 00:44:24,575 --> 00:44:25,575 Flora. 388 00:44:26,492 --> 00:44:28,420 ¿Puedes llamarme papi? 389 00:44:34,142 --> 00:44:36,042 Cariño, ¿oíste eso? 390 00:44:37,989 --> 00:44:40,005 - Me llamó papi. - Lo sé. 391 00:44:45,609 --> 00:44:47,763 - Flora. - Ven aquí, cariño. 392 00:44:54,968 --> 00:44:57,239 Ya que estamos todos aquí... 393 00:44:57,593 --> 00:44:59,843 ...¿qué tal si jugamos al escondite? 394 00:44:59,943 --> 00:45:02,886 Bien. Hagamos un Hom Pim Pa. 395 00:45:02,986 --> 00:45:06,724 Quien tenga su palma hacia arriba, pierde. ¿Entendido? 396 00:45:07,153 --> 00:45:08,392 Comencemos. 397 00:45:13,779 --> 00:45:16,221 ¡Flora, tú quedaste! 398 00:45:16,321 --> 00:45:19,515 - Flora quedó. - Flora, tienes que buscarnos. 399 00:45:19,692 --> 00:45:23,220 Ponte aquí y cuenta hasta diez y luego búscanos. 400 00:45:23,655 --> 00:45:24,655 Uno. 401 00:45:27,174 --> 00:45:28,334 Dos. 402 00:45:29,736 --> 00:45:30,814 Tres. 403 00:45:33,398 --> 00:45:34,487 Cuatro. 404 00:45:37,773 --> 00:45:38,799 Cinco. 405 00:45:42,232 --> 00:45:43,232 Seis. 406 00:45:45,607 --> 00:45:46,746 Siete. 407 00:45:48,533 --> 00:45:49,817 Ocho. 408 00:45:50,450 --> 00:45:51,739 Nueve. 409 00:45:52,116 --> 00:45:53,222 Diez. 410 00:46:21,328 --> 00:46:22,328 ¿Mel? 411 00:46:22,454 --> 00:46:23,454 ¡Melina! 412 00:46:24,203 --> 00:46:25,210 ¿Mel? 413 00:46:26,121 --> 00:46:27,133 ¡Melina! 414 00:46:30,256 --> 00:46:31,290 Ven conmigo. 415 00:46:35,288 --> 00:46:37,054 Mel, ¿qué pasó? 416 00:46:38,247 --> 00:46:39,537 Vi un fantasma. 417 00:46:40,247 --> 00:46:41,474 ¿Dónde? 418 00:46:41,914 --> 00:46:42,914 Allí. 419 00:46:43,290 --> 00:46:45,364 Espera aquí. 420 00:46:55,329 --> 00:46:56,495 Aquí no hay nada. 421 00:46:59,394 --> 00:47:00,704 Aquí no hay nada. 422 00:47:02,635 --> 00:47:04,300 Todo está bien, cariño. 423 00:47:04,542 --> 00:47:05,580 Vamos, levántate. 424 00:47:08,292 --> 00:47:11,693 Podemos dejar de jugar por ahora. 425 00:47:12,126 --> 00:47:13,246 Vamos. 426 00:47:26,795 --> 00:47:27,795 Hola. 427 00:47:29,009 --> 00:47:30,009 Hola. 428 00:47:30,713 --> 00:47:32,160 ¿Aún estás despierta? 429 00:47:36,253 --> 00:47:37,253 Sí. 430 00:47:39,028 --> 00:47:40,343 ¿Necesitas algo? 431 00:47:40,930 --> 00:47:42,151 Nada. 432 00:47:43,112 --> 00:47:45,428 Sólo quiero darte las gracias. 433 00:47:45,796 --> 00:47:48,854 Hoy has hecho muy felices a Melina y a Flora. 434 00:47:52,072 --> 00:47:54,317 Espero que lo entiendas, Daniel. 435 00:47:56,488 --> 00:47:58,755 Hay algo que no quiero que termine. 436 00:47:59,896 --> 00:48:02,486 Eso es amarte. 437 00:48:02,980 --> 00:48:04,333 ¿Qué quieres decir? 438 00:48:05,001 --> 00:48:06,094 Daniel. 439 00:48:07,089 --> 00:48:09,116 Tal vez lo que pasó hoy... 440 00:48:09,994 --> 00:48:12,041 ...podría hacerte feliz. 441 00:48:14,725 --> 00:48:17,849 Y creo que eso es suficiente para reparar mi roto corazón. 442 00:48:26,217 --> 00:48:27,217 Sí. 443 00:48:32,638 --> 00:48:35,689 - Gracias por quedarte con nosotros. - No hay de qué. 444 00:48:37,493 --> 00:48:39,459 ¿Planeas ir a algún sitio? 445 00:48:41,186 --> 00:48:43,883 Planeo continuar mis vacaciones aquí. 446 00:48:44,386 --> 00:48:46,437 Ven con nosotros, tía. 447 00:49:30,792 --> 00:49:32,700 Tienes una lindo cuarto. 448 00:49:33,213 --> 00:49:35,655 Creo que puedo dormir contigo. 449 00:49:36,725 --> 00:49:37,725 Flora. 450 00:49:38,492 --> 00:49:41,279 Debo llevar a la tía Bianca a su cuarto. 451 00:49:42,793 --> 00:49:44,301 Yo la llevaré. 452 00:49:46,836 --> 00:49:51,097 Bien. Papá llevará a la tía a su cuarto. Tú limpiarás este cuarto con mamá. 453 00:49:52,461 --> 00:49:53,661 Vamos, Bianca. 454 00:50:13,621 --> 00:50:15,335 Puedes descansar aquí. 455 00:50:30,615 --> 00:50:32,456 Tu vida parece perfecta. 456 00:50:33,626 --> 00:50:35,370 Una hermosa esposa... 457 00:50:37,507 --> 00:50:39,100 ...mucho dinero... 458 00:50:40,424 --> 00:50:42,443 ...tu hija también es bonita. 459 00:50:45,608 --> 00:50:48,270 Bianca, basta. 460 00:50:48,842 --> 00:50:50,740 Todo quedó en el pasado. 461 00:50:51,884 --> 00:50:53,763 Tú también eres hermosa. 462 00:50:54,501 --> 00:50:57,981 De seguro encontrarás a alguien mejor que yo. 463 00:51:03,279 --> 00:51:05,910 Todo esto se suponía que iba a ser mío, ¿no? 464 00:51:08,585 --> 00:51:10,674 Espero que no me guardes rencor. 465 00:51:11,570 --> 00:51:15,875 Y estás siendo sincera con mi familia y conmigo. 466 00:51:17,167 --> 00:51:20,080 A cambio de eso, te daré la bienvenida. 467 00:51:24,126 --> 00:51:25,858 Disfruta de tu descanso. 468 00:51:39,961 --> 00:51:41,652 Tu vida parece perfecta. 469 00:51:43,249 --> 00:51:45,869 Todo esto se suponía que iba a ser mío, ¿no? 470 00:51:56,138 --> 00:51:57,859 ¿En qué piensas? 471 00:52:00,927 --> 00:52:03,543 No estoy pensando en nada. 472 00:52:19,143 --> 00:52:20,217 Gracias. 473 00:52:42,337 --> 00:52:43,351 ¡Hola! 474 00:52:43,551 --> 00:52:44,584 ¡Jessica! 475 00:52:47,164 --> 00:52:49,822 Oh, Dios mío, ¿cómo estás? 476 00:52:50,480 --> 00:52:51,802 Estoy bien. 477 00:52:52,314 --> 00:52:53,403 ¿Qué tal tu vuelo? 478 00:52:53,503 --> 00:52:54,640 Fue muy bueno. 479 00:52:54,940 --> 00:52:55,956 ¿Dónde está Melina? 480 00:52:57,395 --> 00:52:58,920 Está dentro. 481 00:53:00,422 --> 00:53:03,217 Jess, necesito pedirte un favor. 482 00:53:03,808 --> 00:53:06,350 ¿Por qué tan serio? ¿Qué pasa? 483 00:53:10,076 --> 00:53:12,607 Por favor, cuida de Melina y Flora. 484 00:53:14,298 --> 00:53:18,162 Estás siendo muy serio ahora. ¿Hay algún problema? 485 00:53:18,335 --> 00:53:19,335 Para nada. 486 00:53:20,043 --> 00:53:22,842 Sólo llámame si pasa algo, ¿de acuerdo? 487 00:53:23,943 --> 00:53:25,477 - De acuerdo. - Gracias. 488 00:53:27,126 --> 00:53:29,066 - ¡Hermana! - ¡Jessica! 489 00:53:29,444 --> 00:53:32,106 - Te extrañé. - Yo también te extrañé. 490 00:53:32,999 --> 00:53:34,911 Debo irme ahora. 491 00:53:36,107 --> 00:53:37,980 Lleva a Jessica a su cuarto. 492 00:53:43,504 --> 00:53:45,978 - Adiós, Jess. - Adiós. 493 00:54:04,698 --> 00:54:08,000 Es mejor que descanses ahora. Debo cuidar de Flora. 494 00:54:08,197 --> 00:54:09,534 De acuerdo. Gracias. 495 00:55:14,148 --> 00:55:15,368 Dios mío. 496 00:55:16,065 --> 00:55:17,219 Flora. 497 00:55:17,645 --> 00:55:19,781 Me asustaste en serio. 498 00:55:21,615 --> 00:55:22,615 ¿Flora? 499 00:55:24,012 --> 00:55:25,012 ¿Flora? 500 00:55:26,640 --> 00:55:28,203 - Hola. - Hola. 501 00:55:33,235 --> 00:55:34,335 ¿Por qué estás...? 502 00:55:35,529 --> 00:55:37,760 Me topé con tu hermano en Kawah Putih. 503 00:55:37,905 --> 00:55:40,068 Me encontraba de vacaciones allí... 504 00:55:40,175 --> 00:55:42,107 ...y él me pidió que viniera. 505 00:55:42,229 --> 00:55:44,583 ¿Dónde estabas? Desapareciste. 506 00:55:46,377 --> 00:55:49,156 Cuando nuestro compromiso fracasó... 507 00:55:49,467 --> 00:55:51,187 ...me fui a un sitio lejano. 508 00:55:51,314 --> 00:55:52,775 Para recuperarme. 509 00:55:56,322 --> 00:55:57,390 Flora. 510 00:55:59,185 --> 00:56:01,212 Terminemos por hoy, ¿de acuerdo? 511 00:56:01,327 --> 00:56:03,381 Necesitas descansar un poco. 512 00:57:01,964 --> 00:57:03,859 Creo que huele a incienso. 513 00:58:22,485 --> 00:58:23,506 ¿Bianca? 514 00:58:40,247 --> 00:58:41,495 ¡Melina! 515 00:58:44,506 --> 00:58:46,782 ¡Melina! 516 00:58:47,538 --> 00:58:48,913 ¡Melina! 517 00:58:49,646 --> 00:58:50,726 ¡Melina! 518 00:58:50,998 --> 00:58:52,015 ¿Jess? 519 00:58:52,376 --> 00:58:54,120 Acabo de ver a Bianca. 520 00:58:54,313 --> 00:58:55,551 ¡Es un fantasma! 521 00:58:55,850 --> 00:58:57,085 ¡Vamos, date prisa! 522 00:59:01,732 --> 00:59:03,077 Debes verla tú misma. 523 00:59:14,968 --> 00:59:16,925 Ella estuvo aquí... 524 00:59:17,928 --> 00:59:21,089 Juro que vi un tipo de ofrenda aquí. ¿Dónde está ahora? 525 00:59:21,189 --> 00:59:24,604 - ¿Te deshiciste de ella? - ¿De qué estás hablando? 526 00:59:26,398 --> 00:59:29,612 Por favor. Yo sé lo que vi. 527 00:59:30,002 --> 00:59:31,887 Jess, basta. 528 00:59:32,319 --> 00:59:34,951 Por favor, debes creerme, hermana. 529 00:59:35,762 --> 00:59:39,820 Jess. Ya no quiero causar problemas en esta casa. 530 00:59:40,227 --> 00:59:42,622 Por favor... 531 00:59:44,103 --> 00:59:45,186 ¡Hermana! 532 01:00:05,282 --> 01:00:07,101 No estoy viendo cosas, ¿cierto? 533 01:00:09,401 --> 01:00:10,403 Eso fue... 534 01:00:10,760 --> 01:00:13,397 Bianca se convirtió en fantasma. 535 01:00:16,160 --> 01:00:18,881 No puedo equivocarme. Estoy segura. 536 01:00:19,731 --> 01:00:21,722 Algo anda mal con ella. 537 01:00:43,113 --> 01:00:45,822 HECHIZO PONCO WONGSO 538 01:00:47,472 --> 01:00:51,389 "Cuando una mala voluntad no puede efectuarse por los mortales... 539 01:00:51,948 --> 01:00:55,322 ...se formará una alianza con seres demoníacos." 540 01:00:56,291 --> 01:00:59,814 "En el quinto año, lo que ya no existe regresará." 541 01:01:00,201 --> 01:01:04,329 "El cuerpo muy putrefacto volverá en forma humana... 542 01:01:04,432 --> 01:01:06,320 ...con un espíritu de demonio." 543 01:01:07,272 --> 01:01:09,378 "Aliméntanos con la carne de un bebé... 544 01:01:10,069 --> 01:01:14,105 ...de la persona que te ha causado mal." 545 01:01:15,334 --> 01:01:18,089 "Lo nacido de un fuego, vuelve al fuego." 546 01:03:30,261 --> 01:03:31,651 ¡Vamos, contesta! 547 01:04:42,069 --> 01:04:43,248 ¿Hola? 548 01:04:44,958 --> 01:04:46,161 Bianca es... 549 01:04:57,059 --> 01:04:58,115 ¡Jessica! 550 01:07:28,096 --> 01:07:29,096 Flora. 551 01:07:29,516 --> 01:07:30,516 Flora. 552 01:07:34,803 --> 01:07:39,387 ¡Flora! ¡Es mami! 553 01:08:00,764 --> 01:08:02,890 ¡Flora! 554 01:08:12,599 --> 01:08:14,444 ¿Jess? ¡Jessica! 555 01:08:24,810 --> 01:08:26,593 ¿Jess? Jessica. 556 01:08:29,527 --> 01:08:31,704 ¿Jess? ¡Jessica! 557 01:09:18,703 --> 01:09:20,918 Estuve cinco años con Daniel. 558 01:09:22,466 --> 01:09:24,658 Para que luego tú lo estropearas. 559 01:09:26,388 --> 01:09:28,393 Tú me lo arrebataste. 560 01:09:30,197 --> 01:09:32,480 Pero no dejaré que me lo hagan. 561 01:09:32,989 --> 01:09:34,704 ¡Tienes que sufrir! 562 01:09:44,610 --> 01:09:47,296 Nunca podrás tocarme. 563 01:10:55,601 --> 01:10:56,707 ¡Melina! 564 01:11:08,289 --> 01:11:09,392 Melina. 565 01:11:25,879 --> 01:11:27,858 Mi sospecha era cierta. 566 01:11:28,805 --> 01:11:30,403 ¡Eres un demonio! 567 01:11:36,374 --> 01:11:38,673 Tomé el cuerpo de tu bebé... 568 01:11:39,784 --> 01:11:41,792 ...como sacrificio. 569 01:12:00,504 --> 01:12:04,655 Aquel día, cambié a tu bebé... 570 01:12:09,576 --> 01:12:12,564 ...por un bebé endemoniado en mi alianza. 571 01:12:16,333 --> 01:12:18,725 ¡Para vengarme de los dos... 572 01:12:19,401 --> 01:12:22,902 ...que me han robado la felicidad! 573 01:12:24,222 --> 01:12:26,589 Y ese mismo día también... 574 01:12:28,012 --> 01:12:31,147 ...decidí acabar con mi vida. 575 01:12:41,403 --> 01:12:43,862 Dejé que el Diablo se llevara mi cuerpo. 576 01:12:45,974 --> 01:12:49,686 Cinco años después, retorné ante Daniel. 577 01:12:50,679 --> 01:12:53,106 Para que te enteres. 578 01:12:54,648 --> 01:12:56,688 No puedo dejarte vivir. 579 01:12:58,040 --> 01:13:02,263 ¡Todos deben morir! 580 01:13:20,978 --> 01:13:22,462 ¡Vamos! ¡Vamos! 581 01:13:27,034 --> 01:13:28,317 ¡Rápido, conduce! 582 01:13:28,946 --> 01:13:30,040 Bien. 583 01:13:35,146 --> 01:13:36,150 ¿Flora? 584 01:13:36,260 --> 01:13:37,332 ¡Ella no es Flora! 585 01:13:37,432 --> 01:13:39,082 - ¡Es Flora! - ¡No, no es ella! 586 01:13:39,182 --> 01:13:42,080 Esa no es Flora. Flora no es nuestra hija. 587 01:13:45,780 --> 01:13:51,321 ¡Date prisa, Daniel! ¡Conduce! 588 01:13:57,488 --> 01:14:00,405 ¡Conduce más rápido! 589 01:14:03,572 --> 01:14:04,619 ¡Jessica! 590 01:14:09,697 --> 01:14:10,818 Jess... 591 01:14:12,099 --> 01:14:14,131 - Ella no es Jessica. - Es Jessica. 592 01:14:14,307 --> 01:14:15,966 ¡Esa no es Jessica! 593 01:14:16,224 --> 01:14:17,358 ¡Esa es Jessica! 594 01:14:17,458 --> 01:14:20,791 Jessica está muerta. Yo misma la vi. 595 01:14:20,991 --> 01:14:23,624 ¡Sigue conduciendo! 596 01:14:24,191 --> 01:14:26,999 Daniel, por favor, créeme. ¡Date prisa y conduce! 597 01:14:27,249 --> 01:14:29,599 ¡Daniel, date prisa! 598 01:14:55,559 --> 01:14:56,655 ¡Flora! 599 01:14:58,226 --> 01:14:59,346 ¡Flora! 600 01:15:02,203 --> 01:15:04,996 ¡Flora! 601 01:15:27,398 --> 01:15:28,832 ¿Estás bien? 602 01:15:41,666 --> 01:15:43,785 Jess... Jessica... 603 01:15:43,990 --> 01:15:47,343 No, ella no es Jessica. 604 01:15:48,084 --> 01:15:50,652 - No, ella no es Jessica. - Es Jessica. 605 01:16:10,263 --> 01:16:12,713 "Lo nacido de un fuego, vuelve al fuego". 606 01:17:04,718 --> 01:17:07,963 ¿Mel? ¡Melina! 607 01:17:08,384 --> 01:17:09,778 ¡Despierta, Mel! 608 01:17:09,957 --> 01:17:12,406 ¿Qué te ha ocurrido? 609 01:17:13,406 --> 01:17:15,186 ¡Por favor, despierta! 610 01:17:29,361 --> 01:17:30,389 ¡Mel! 611 01:17:31,153 --> 01:17:32,306 ¡Melina! 612 01:17:34,986 --> 01:17:36,151 ¡Melina! 613 01:17:36,795 --> 01:17:37,795 ¡Mel! 614 01:17:46,380 --> 01:17:47,410 ¿Mel? 615 01:17:48,352 --> 01:17:49,514 ¡Melina! 616 01:17:53,757 --> 01:17:54,757 ¡Mel! 617 01:17:56,215 --> 01:17:57,289 ¡Melina! 618 01:18:09,133 --> 01:18:10,225 ¡Melina! 619 01:18:17,134 --> 01:18:18,251 ¡Melina! 620 01:18:25,843 --> 01:18:26,843 ¿Mel? 621 01:18:27,695 --> 01:18:28,718 ¡Melina! 622 01:18:29,757 --> 01:18:30,757 ¡Mel! 623 01:18:31,039 --> 01:18:32,039 ¡Melina! 624 01:18:37,011 --> 01:18:38,072 ¿Mel? 625 01:18:47,470 --> 01:18:48,470 Melina. 626 01:18:59,024 --> 01:19:00,024 ¿Mel? 627 01:19:03,374 --> 01:19:04,374 ¿Melina? 628 01:19:06,174 --> 01:19:07,174 ¿Mel? 629 01:19:08,500 --> 01:19:09,500 ¿Mel? 630 01:20:12,233 --> 01:20:13,657 Morirás. 631 01:20:14,462 --> 01:20:15,837 Tal como yo. 632 01:20:16,799 --> 01:20:21,347 Sentirás el sufrimiento cuando te llegue la muerte. 633 01:20:21,822 --> 01:20:23,646 Tal como a mí. 634 01:20:30,405 --> 01:20:31,405 ¡Mel! 635 01:20:31,880 --> 01:20:32,942 ¡Melina! 636 01:20:35,860 --> 01:20:36,881 ¡Mel! 637 01:20:56,078 --> 01:20:58,294 ¡Tienes que luchar, Mel! 638 01:21:00,243 --> 01:21:02,378 ¡Tienes que ser fuerte! 639 01:21:04,720 --> 01:21:07,749 ¡Debes luchar contra eso, Mel! 640 01:21:09,126 --> 01:21:12,796 Puedes hacerlo. Sé que puedes. 641 01:21:14,312 --> 01:21:15,957 Tienes que recordar. 642 01:21:16,229 --> 01:21:20,687 Nunca podremos separarnos pase lo que pase. 643 01:21:22,722 --> 01:21:25,174 Tú eres mi puerto de vida. 644 01:21:26,949 --> 01:21:29,711 Donde mi respiración se detiene... 645 01:21:31,258 --> 01:21:34,496 ...para convertirse en un amor eterno. 646 01:21:40,120 --> 01:21:42,125 Tú eres mi puerto de vida. 647 01:21:42,692 --> 01:21:48,228 Donde mi respiración se detiene para convertirse en un amor eterno. 648 01:22:03,261 --> 01:22:05,819 - Daniel. - Soy yo. 649 01:22:35,429 --> 01:22:38,887 CENTRO DE DIAGNOSTICO 650 01:22:42,099 --> 01:22:43,430 Buenas tardes, Sr. Daniel. 651 01:22:43,708 --> 01:22:45,096 Buenas tardes, doctor. 652 01:22:45,285 --> 01:22:47,265 - Señora. - Y bien, ¿cómo salió? 653 01:22:48,783 --> 01:22:53,129 Primero, quisiera disculparme por este incidente. 654 01:22:54,574 --> 01:22:59,995 Analizamos a fondo el expediente auténtico de nuestro laboratorio. 655 01:23:02,741 --> 01:23:08,789 Y hemos conseguido localizar a su hija. 656 01:23:11,475 --> 01:23:13,215 Aquí están los resultados. 657 01:23:13,447 --> 01:23:15,466 Muchas gracias, doctor. 658 01:23:16,433 --> 01:23:17,565 Con permiso. 659 01:23:18,086 --> 01:23:20,672 Felicidades. 660 01:23:24,472 --> 01:23:27,772 RESULTADOS DE PRUEBA DE PATERNIDAD 661 01:23:37,432 --> 01:23:38,470 Flora... 662 01:23:38,570 --> 01:23:40,603 - Muchas gracias, señora. - De nada. 663 01:23:40,703 --> 01:23:42,239 Pues nos iremos. 664 01:23:47,742 --> 01:23:50,710 ORFANATO UNIVERSO DE AMOR 665 01:23:50,810 --> 01:23:52,116 Con permiso, señora. 666 01:24:15,860 --> 01:24:23,860 Traducción por jantoniot 39085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.