Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,360 --> 00:00:26,151
In memory of
Duangkamol Limcharoen.
2
00:01:18,760 --> 00:01:25,518
""You must be prepared to give up everything
that you have acquired in life"". (Buddha)
3
00:01:30,800 --> 00:01:35,316
Phuwarit Phumphung: Tum
4
00:01:41,960 --> 00:01:46,988
Chiranan Manochaem: Lynn
5
00:01:50,280 --> 00:01:55,195
Saranya Kruangsai: Maria
6
00:01:58,480 --> 00:02:03,600
Attaporn Teemakorn: Faroek
7
00:02:34,200 --> 00:02:39,991
A film by Nonzee Nimibutr
8
00:02:53,560 --> 00:02:55,357
There"s a letter for you.
9
00:03:06,120 --> 00:03:10,272
How are you?
I hope you"re doing fine.
10
00:03:10,400 --> 00:03:16,509
I "ve been wanting to look you up for some time,
but every time something interferes.
11
00:03:16,640 --> 00:03:20,838
I wanted to go to the previous
ceremony at the temple...
12
00:03:20,960 --> 00:03:25,590
But at the last moment
something came up.
13
00:03:25,720 --> 00:03:28,871
I hope to be there this time.
14
00:03:29,000 --> 00:03:32,197
We can go together
to honour our dead ancestors.
15
00:03:32,320 --> 00:03:38,395
Take care of yourself.
Soon I will come to visit you.
16
00:04:06,920 --> 00:04:11,710
Jane, would you like something to eat?
- First I have to go look for my daughter.
17
00:04:11,840 --> 00:04:13,910
I"ll look after your luggage.
18
00:04:23,160 --> 00:04:25,355
Fern...
19
00:04:25,480 --> 00:04:28,517
Buy some ready boiled rice
and food for me, will you?
20
00:05:38,200 --> 00:05:44,036
Travellers to Baytong
can board now!
21
00:07:37,520 --> 00:07:38,953
Where would you like to go?
22
00:07:45,280 --> 00:07:48,397
To the Baytong crematory.
23
00:07:48,520 --> 00:07:50,272
Okay, Baytong.
24
00:07:50,400 --> 00:07:53,597
Please wait over there
for a moment.
25
00:08:33,000 --> 00:08:34,877
Come on now, mom.
26
00:08:35,000 --> 00:08:40,438
Do it faster. It"s almost working.
Do it boys.
27
00:09:36,600 --> 00:09:38,556
Are you Tum?
28
00:09:38,680 --> 00:09:41,990
You must be tired.
Please follow me inside.
29
00:09:42,120 --> 00:09:44,270
Do you have any luggage?
30
00:09:53,280 --> 00:09:54,679
Come with me.
31
00:10:29,960 --> 00:10:31,951
How are...
32
00:10:33,280 --> 00:10:35,077
Come, follow me.
33
00:10:43,840 --> 00:10:46,070
And this is Maria.
34
00:11:01,280 --> 00:11:04,078
Maria?
35
00:11:07,200 --> 00:11:09,395
Maria?
Maria, what"s wrong?
36
00:11:09,520 --> 00:11:12,478
Lynn?
- Is everything okay?
37
00:11:15,440 --> 00:11:20,116
You are early.
Oh, and I see Lynn is already there too.
38
00:11:20,240 --> 00:11:22,834
Maria, did you already
greet the monk?
39
00:11:23,840 --> 00:11:26,479
What kind of strange look is that?
40
00:11:26,600 --> 00:11:28,875
You don"t have a fever!
41
00:11:29,000 --> 00:11:34,074
Oh, I get it already. You don"t remember.
This is your mother"s brother.
42
00:11:35,480 --> 00:11:37,914
He"s your uncle.
43
00:11:39,240 --> 00:11:44,439
Careful, Maria.
Girls aren"t allowed to touch monks.
44
00:11:56,080 --> 00:12:01,996
We are here at the cremation
of the victims of the train attack.
45
00:12:02,120 --> 00:12:06,989
The police reports
they don"t have any leads yet.
46
00:12:07,120 --> 00:12:11,033
This brutal and cruel attack still
isn"t claimed by anybody.
47
00:12:11,160 --> 00:12:16,154
This is Namasakorn Seesai
from Baytong.
48
00:12:41,680 --> 00:12:43,591
Here we are.
49
00:12:47,040 --> 00:12:51,318
Wong, I"ll take Maria to her bedroom.
50
00:12:51,440 --> 00:12:55,752
Okay. Ask Sang to help you
to put her in the bathtub.
51
00:12:55,880 --> 00:13:00,317
Girls, quiet please.
You will wake up the neighbours.
52
00:13:00,440 --> 00:13:04,433
Hey, can somebody help a woman like me
to get out of the car?
53
00:13:05,960 --> 00:13:08,349
Everybody inside.
Hurry, hurry.
54
00:13:10,520 --> 00:13:12,715
Are you coming?
55
00:13:15,280 --> 00:13:21,753
Maria, the limousine is ready.
Would you like to go for a ride?
56
00:13:28,360 --> 00:13:32,876
Let's go right now
or we will arrive too late at the club.
57
00:14:39,120 --> 00:14:40,997
What are you listening to?
58
00:15:25,480 --> 00:15:31,157
You are what you have been,
you become what you do now.
59
00:16:15,440 --> 00:16:21,629
There he is. Oh yes, he"s gorgeous!
- I have found my new friend.
60
00:16:55,160 --> 00:16:57,310
Maria"s Beauty Salon
61
00:16:57,960 --> 00:16:59,359
Please.
62
00:17:18,040 --> 00:17:19,598
Come.
63
00:17:19,720 --> 00:17:21,995
Sang, come here and help me.
64
00:17:22,120 --> 00:17:26,352
Uncle monk, why aren"t you wearing
your robe anymore?
65
00:17:26,480 --> 00:17:29,517
Because...
66
00:17:29,640 --> 00:17:32,108
I"m not a monk anymore.
67
00:17:34,840 --> 00:17:36,239
Here.
68
00:17:58,520 --> 00:18:01,239
There"s your luggage.
You can sleep here.
69
00:18:01,360 --> 00:18:06,559
In that cabinet you can find some clothes
that will fit you. I"m leaving now.
70
00:19:07,760 --> 00:19:09,955
That"s my daddy.
71
00:19:10,080 --> 00:19:12,230
Your daddy?
72
00:19:12,360 --> 00:19:16,672
This photograph was taken
a long time ago at the park on the mountain.
73
00:19:20,320 --> 00:19:22,550
I miss my mother.
74
00:19:28,520 --> 00:19:29,953
Uncle monk...
75
00:19:31,080 --> 00:19:34,755
Did you ever meet my father?
76
00:19:36,960 --> 00:19:40,999
I haven"t seen him for a long time.
77
00:19:42,280 --> 00:19:48,276
Maria, I"m not a monk anymore.
Just call me uncle.
78
00:19:48,400 --> 00:19:52,518
Uncle monk, could we go to visit
my daddy?
79
00:19:54,920 --> 00:19:59,596
Wong asks to come and see him downstairs.
80
00:20:00,320 --> 00:20:03,153
This heat is terrible.
81
00:20:10,920 --> 00:20:12,717
Oh, there you are.
82
00:20:14,280 --> 00:20:19,752
Tum, this is Sang. She runs the salon
and used to be Jane"s assistant.
83
00:20:19,880 --> 00:20:26,353
You met Lynn already. She lives nearby
and is very close to Maria.
84
00:20:26,480 --> 00:20:31,395
We were talking about Maria.
We must arrange something for her.
85
00:20:31,520 --> 00:20:36,913
We cannot continue to appeal to Lynn
to look after her.
86
00:20:37,040 --> 00:20:42,068
Have you decided to stay or not?
- I still haven"t made any plans.
87
00:20:42,200 --> 00:20:46,990
Why don"t you stay here? You have
no obligations elsewhere, do you?
88
00:20:47,120 --> 00:20:53,832
You can live here.
Jane paid the rent already.
89
00:20:53,960 --> 00:21:00,399
I don"t think I"ll stay long.
Soon I will go back to the temple.
90
00:21:00,520 --> 00:21:04,399
But you can't leave the temple
just temporarily, can you?
91
00:21:04,520 --> 00:21:10,117
At least stay until
she can take care of herself.
92
00:21:10,240 --> 00:21:14,870
Maria"s father is still alive, isn"t he?
93
00:21:15,000 --> 00:21:19,869
Kasem? Lynn can tell you about
him. She knows him for quite some time.
94
00:21:21,520 --> 00:21:25,354
Yes, he is still alive.
But we don"t stay in touch.
95
00:21:25,480 --> 00:21:31,919
Try to reach him if you can.
I have to go now.
96
00:21:32,040 --> 00:21:34,508
Just call me if you need anything.
97
00:21:34,640 --> 00:21:39,668
Lynn, please take care of Maria
a little longer, and look after Tum.
98
00:21:39,800 --> 00:21:42,951
As a monk he is not accustomed to much.
99
00:21:47,120 --> 00:21:49,873
I think Jane"s cell phone is still
somewhere in the cabinet.
100
00:21:50,000 --> 00:21:52,992
Sang, would you go and get it please?
- Okay.
101
00:22:02,560 --> 00:22:04,915
Let"s see if this works.
102
00:22:11,120 --> 00:22:12,712
Yes, it"s working.
103
00:22:12,840 --> 00:22:18,392
Here. Call me if you need something.
This is the number of my cellular phone.
104
00:22:18,520 --> 00:22:23,674
Do you know how this thing works?
Lynn, explain it to him please.
105
00:22:23,800 --> 00:22:26,519
I"m leaving. Good-bye.
- See you.
106
00:22:29,920 --> 00:22:32,878
I"ll take these clothes
with me to the shop.
107
00:24:03,520 --> 00:24:07,035
Jane, you don"t need to worry.
108
00:24:28,920 --> 00:24:33,789
"Nationwide search
for the perpetrators of the bomb attack'
109
00:24:43,760 --> 00:24:47,799
Tum, what"s wrong?
Does your stomach hurt?
110
00:24:47,920 --> 00:24:52,152
You"re so loud, we can hear you
downstairs. What"s going on?
111
00:24:52,280 --> 00:24:53,679
Oh, I see.
112
00:24:55,040 --> 00:25:01,309
Sang, you can go downstairs now.
This is rather personal. Please, go.
113
00:25:01,440 --> 00:25:03,590
Come over here.
114
00:25:07,160 --> 00:25:11,676
I see zippers are also new to you.
But you will unlearn this soon enough.
115
00:25:13,920 --> 00:25:16,115
Here we go.
116
00:25:16,240 --> 00:25:21,155
Oops...
I am sorry, let"s try once more.
117
00:25:24,960 --> 00:25:28,316
Be strong. We"re almost there.
118
00:25:28,920 --> 00:25:30,717
One more pull.
119
00:25:31,920 --> 00:25:33,399
That"s it, free at last.
120
00:25:36,120 --> 00:25:37,519
Take a deep breath.
121
00:26:20,200 --> 00:26:24,318
Keep your head up a little.
122
00:26:24,440 --> 00:26:26,112
A little to the left.
123
00:26:26,240 --> 00:26:30,950
Move your head up a little.
Only your head, and look straight ahead.
124
00:26:34,040 --> 00:26:35,439
Ready?
125
00:26:40,720 --> 00:26:42,597
I almost fainted.
126
00:26:43,840 --> 00:26:47,276
Everything is ready sir.
127
00:26:47,400 --> 00:26:52,793
First there"s your sister"s inheritance
and second, there"s the child.
128
00:26:52,920 --> 00:27:00,235
For the child"s benefit you need a court
order, and with that you can go to the bank.
129
00:27:00,360 --> 00:27:02,828
As for the child
you have to decide yourselves.
130
00:27:02,960 --> 00:27:06,919
What do you suggest?
You"re the lawyer.
131
00:27:07,040 --> 00:27:12,353
Please tell us.
We don"t know anything about adoption.
132
00:27:12,480 --> 00:27:16,996
For adoption you need
permission from the court.
133
00:27:17,120 --> 00:27:21,352
They"ll look into all the possibilities of the case.
134
00:27:21,480 --> 00:27:26,429
They have to trace the father
and ask him what he thinks of the situation.
135
00:27:26,560 --> 00:27:29,916
You can"t adopt a child that easily.
136
00:27:31,360 --> 00:27:37,469
We"ll just say he died.
- You need to have proof.
137
00:27:37,600 --> 00:27:44,551
In that case we say that he disappeared.
- You need proof of that too.
138
00:27:44,680 --> 00:27:50,550
Bullshit! They"re divorced
and she used to live with her mother.
139
00:27:50,680 --> 00:27:55,310
Her dad didn"t care and never
kept in touch with her.
140
00:27:55,440 --> 00:27:58,159
So why do we need to prove anything?
141
00:27:58,280 --> 00:28:03,115
They might be divorced,
but he still remains the father.
142
00:28:04,680 --> 00:28:08,878
Where is that son of a bitch
when you need him?
143
00:28:09,000 --> 00:28:15,519
What woud you like to eat? You should try
the kraw yok. It"s the best in Thailand.
144
00:28:15,640 --> 00:28:19,838
I never hear you say anything else.
Is everything you eat that delicious?
145
00:28:19,960 --> 00:28:25,353
Okay, but this is really tasty.
You have to try it yourself.
146
00:28:25,480 --> 00:28:27,118
Hello, daddy.
147
00:28:27,240 --> 00:28:31,711
At last, there you are. I almost went
to the police to report you missing.
148
00:28:31,840 --> 00:28:33,239
Well, she"s here now?
149
00:28:33,360 --> 00:28:40,675
Did you eat something already, my dear Fern?
Here take some fish. It"s delicious.
150
00:28:43,800 --> 00:28:48,396
I want you to take Tum downtown
and help him to buy some clothes.
151
00:28:48,520 --> 00:28:52,752
But remember, no zippers.
152
00:28:52,880 --> 00:28:58,113
How much wil you pay me for this?
- Do I have to pay you for this too?
153
00:28:58,240 --> 00:28:59,958
If you like to make some extra money...
154
00:29:00,080 --> 00:29:03,152
Please,
I barely slept last night.
155
00:29:03,280 --> 00:29:08,035
You should have slept at my place.
- So just shopping then?
156
00:29:08,160 --> 00:29:11,357
Why?
Where would you like to take him?
157
00:29:11,480 --> 00:29:13,948
Just go and buy clothes..
..or is that too difficult for you?
158
00:29:14,080 --> 00:29:17,709
Have you ever seen a Bayton girl
dressed better than I am?
159
00:29:17,840 --> 00:29:23,790
It"s hard to find another girl with such
a keen sense for fashion. Take a good look.
160
00:29:23,920 --> 00:29:28,948
Maybe this is not such a good idea.
- Shut up and get lost.
161
00:29:29,080 --> 00:29:33,915
Let"s askTum what he thinks about it.
Well, Tum?
162
00:29:34,040 --> 00:29:38,033
Luang Por once said:
"Beauty is just an illusion -
163
00:29:38,160 --> 00:29:41,550
it doesn"t last."
164
00:29:41,680 --> 00:29:45,912
Oh Tum, you're not in the temple.
165
00:29:46,040 --> 00:29:48,918
I think you know exactly
how to compliment someone.
166
00:29:54,040 --> 00:29:56,554
You don"t need to hold my hand.
167
00:29:56,680 --> 00:30:01,549
Come on.
Today you're mine!
168
00:30:01,680 --> 00:30:06,117
Oh, look at this shirt. Really adorable.
169
00:30:07,360 --> 00:30:11,638
I promise you, when I"m finished,
you will look really flashy.
170
00:30:12,840 --> 00:30:18,790
Okay, this shirt with this T-shirt underneath.
Cool, isn"t it?
171
00:30:18,920 --> 00:30:20,319
And do you like it?
172
00:30:21,760 --> 00:30:26,880
You"re not going to hide yourself?
173
00:30:27,000 --> 00:30:30,595
Show the world your new look.
174
00:30:30,720 --> 00:30:36,192
Isn"t this much better than that orange dress?
175
00:30:38,320 --> 00:30:41,756
I"m really tired.
Time for a nap.
176
00:30:43,560 --> 00:30:46,393
Are you coming?
177
00:31:10,080 --> 00:31:13,868
We have arrived. You can get off.
178
00:31:25,600 --> 00:31:27,989
Nice outfit.
179
00:31:28,120 --> 00:31:32,352
I"m going to pick up Maria from school.
Do you want to come along?
180
00:31:36,280 --> 00:31:37,679
Okay, I"m leaving now.
181
00:31:59,480 --> 00:32:01,391
Look at you.
182
00:32:01,520 --> 00:32:04,273
What are your plans for tonight, honey?
183
00:33:36,440 --> 00:33:38,271
Is this the right choice?
184
00:33:42,680 --> 00:33:44,477
I don"t know.
185
00:33:46,520 --> 00:33:48,954
What you going to do now?
186
00:33:54,480 --> 00:33:56,232
I don"t have a clue.
187
00:34:00,840 --> 00:34:05,755
Whatever happens you always
have to stay aware.
188
00:34:38,320 --> 00:34:43,838
Hi Tum, this is Wern. I asked her
to help in the shop.
189
00:34:43,960 --> 00:34:47,999
Just say hello.
Tum is the new owner of the shop.
190
00:34:48,120 --> 00:34:50,634
One moment please.
191
00:34:54,240 --> 00:34:58,711
This is the bookkeeping of the shop,
and this one is for the telephone.
192
00:34:58,840 --> 00:35:02,799
This is the cash flow. I will tell
you the turnover every day...
193
00:35:02,920 --> 00:35:09,439
and the following morning, I"ll take
the money to the bank.
194
00:35:09,560 --> 00:35:12,358
In this book...
- Never mind that, Sang.
195
00:35:12,480 --> 00:35:16,393
Just do everything like you"re used to.
196
00:35:16,520 --> 00:35:18,875
You don"t have to show me now.
197
00:35:19,000 --> 00:35:25,678
And if something needs to be done
in the shop, just mention it.
198
00:35:28,200 --> 00:35:30,270
All right, let"s go.
199
00:36:01,600 --> 00:36:05,991
Maria is getting dressed.
You better wait inside. Come on in.
200
00:36:08,560 --> 00:36:09,959
Have a seat.
201
00:36:11,280 --> 00:36:13,794
Would you like something to eat?
202
00:36:14,680 --> 00:36:16,671
Hello.
203
00:36:18,400 --> 00:36:20,391
How are you?
204
00:36:20,520 --> 00:36:24,274
Hello.
- Hi, have a seat.
205
00:36:28,720 --> 00:36:31,837
Didn"t you wash your hair last night?
206
00:36:32,840 --> 00:36:37,197
So that is why it"s so greasy.
We"ll wash your hair after school.
207
00:36:37,320 --> 00:36:38,833
Okay.
208
00:36:38,960 --> 00:36:42,589
I have seen mom in a dream last night.
209
00:36:45,080 --> 00:36:47,150
Do you have a hair band?
210
00:36:48,360 --> 00:36:51,352
All right, just keep your hand
on your tail for a moment.
211
00:36:56,560 --> 00:36:59,279
Uncle Tum, will you hold it for me?
212
00:37:10,400 --> 00:37:11,799
It itches a bit.
213
00:37:13,000 --> 00:37:16,629
You"ll be going to school with us
today, won"t you?
214
00:37:16,760 --> 00:37:20,912
Of course. For what other reason
would your uncle get up this early?
215
00:37:22,640 --> 00:37:26,633
Uncle Tum was also in my dream.
216
00:37:26,760 --> 00:37:30,230
And my mom said to look up my daddy.
217
00:37:30,360 --> 00:37:34,751
Uncle Tum, do you think my
dad still knows who I am?
218
00:37:35,760 --> 00:37:37,512
Okay, let's go.
219
00:38:21,640 --> 00:38:24,712
Does it still taste good after you mix it?
220
00:38:24,840 --> 00:38:29,072
I"ve never given at any thought.
This is the way we do in the temple.
221
00:38:32,760 --> 00:38:34,716
Can I taste it?
222
00:38:47,080 --> 00:38:52,552
Luang Por teaches us: If you enjoy something
too much, it takes possession of you.
223
00:38:52,680 --> 00:38:58,994
So after you eat something delicious,
you want something even more delicious.
224
00:39:26,880 --> 00:39:28,279
And, do you like it?
225
00:39:47,520 --> 00:39:51,877
Concerning Maria, I don"t want
to impose on you any longer.
226
00:39:52,000 --> 00:39:55,515
I mean, not more than I am already doing.
227
00:39:55,640 --> 00:40:00,998
What if I ask Maria to come back and
live with us in the shop...
228
00:40:01,120 --> 00:40:03,998
What do you think about that?
229
00:40:04,120 --> 00:40:09,513
That is fine with me, but I think it"s better
to wait after they removed the plaster cast.
230
00:40:18,080 --> 00:40:22,437
Lynn, there"s something else
I"d like your help with.
231
00:40:30,680 --> 00:40:33,114
So, do you like them?
232
00:40:33,240 --> 00:40:36,118
I"m not sure. Do you?
233
00:41:19,520 --> 00:41:24,116
So let"s see, registration fee and
the course money for the driving lessons.
234
00:41:24,240 --> 00:41:29,712
You should read this book.
When you"re ready come back for your exam.
235
00:41:29,840 --> 00:41:32,195
Do you own a car?
- Yes.
236
00:41:32,320 --> 00:41:35,392
Automatic or shift?
237
00:41:35,520 --> 00:41:37,954
I don"t know. It"s at the garage.
238
00:41:38,080 --> 00:41:39,877
Wat kind of car is it?
239
00:41:48,760 --> 00:41:50,955
Just like that one over there.
- Which one?
240
00:41:51,080 --> 00:41:52,638
That one.
241
00:41:56,880 --> 00:41:58,598
Well, well.
242
00:41:58,720 --> 00:42:01,553
Don"t you have anything better to do?
- Not really.
243
00:42:01,680 --> 00:42:06,834
Go and find something to do then.
244
00:42:11,240 --> 00:42:18,032
Okay, when you"re finished with this customer,
send this fax to mister John.
245
00:42:18,160 --> 00:42:22,119
And put up all the announcements
on the notice board as a reminder.
246
00:42:22,240 --> 00:42:24,435
And what about the trip to Samui,
isn't it booked full?
247
00:42:32,280 --> 00:42:35,192
Have you ever driven moped before?
- What?
248
00:42:35,320 --> 00:42:37,436
Whether you"ve ever driven a moped?
249
00:42:41,320 --> 00:42:44,756
All right, just hold the handlebar.
250
00:42:45,880 --> 00:42:47,279
Let"s go.
251
00:42:48,720 --> 00:42:50,950
Come on. Both hands.
252
00:42:53,760 --> 00:42:55,716
Hold on tight!
253
00:42:55,960 --> 00:43:00,158
Just look straight ahead,
and follow the road.
254
00:43:00,320 --> 00:43:02,788
Don"t force it too much.
255
00:43:14,160 --> 00:43:18,039
Here we are. You can get off now.
256
00:43:25,640 --> 00:43:29,474
Is the seat hurting you?
Do you want to drive on the way back?
257
00:43:31,240 --> 00:43:33,037
Maria.
258
00:43:33,160 --> 00:43:35,833
Hello.
259
00:43:55,680 --> 00:43:58,274
What"s wrong Tum?
260
00:44:34,880 --> 00:44:37,110
How are you doing?
261
00:44:38,440 --> 00:44:40,237
I don"t know.
262
00:44:45,720 --> 00:44:48,439
It feels like I"m shaking inside.
263
00:44:48,560 --> 00:44:50,710
My heart seems to be trembling.
264
00:44:50,840 --> 00:44:55,231
And my body appears to have a will
of it"s own.
265
00:44:55,360 --> 00:44:57,191
How come?
266
00:45:00,160 --> 00:45:02,276
I can"t control my desires any longer.
267
00:45:05,560 --> 00:45:11,669
"People are born full of desire,
these desires are the cause of much suffering."
268
00:45:11,800 --> 00:45:16,635
I try to suppress them, but it"s
difficult.
269
00:45:16,760 --> 00:45:23,916
"If an emotion leads to sinful thoughts,
you have to suppress it."
270
00:45:55,960 --> 00:45:57,359
Take it easy.
271
00:46:05,680 --> 00:46:08,399
How does this feel?
- Cold.
272
00:46:10,360 --> 00:46:11,759
Careful!
273
00:46:19,360 --> 00:46:21,476
Not so fast.
274
00:46:37,000 --> 00:46:39,833
Aren"t you going to sleep?
You have to go to school tomorrow.
275
00:47:20,160 --> 00:47:23,197
Will you be able to sleep on this hard floor?
276
00:47:24,360 --> 00:47:26,954
That"s the way I used to sleep
when I was monk.
277
00:47:30,960 --> 00:47:35,351
Luang Por taught us not to
get used to comfort.
278
00:47:36,920 --> 00:47:40,754
Uncle Tum, don"t forget to turn off the lights.
279
00:47:45,280 --> 00:47:49,592
Uncle Tum, you received a message.
- A message?
280
00:47:55,400 --> 00:47:56,799
On that?
281
00:48:08,360 --> 00:48:10,590
It"s from Fern.
282
00:48:14,000 --> 00:48:18,949
This little doggie wants to be
kept on a leash.
283
00:49:45,560 --> 00:49:47,152
Sang, look at this.
284
00:49:57,520 --> 00:49:59,238
Good luck.
285
00:50:23,840 --> 00:50:25,671
Straight?
- A little to the left.
286
00:50:25,800 --> 00:50:27,791
Like this?
- Yes, fine.
287
00:50:40,000 --> 00:50:42,309
Salaam alaikum.
288
00:50:46,600 --> 00:50:49,194
How are you?
- Fine, and you?
289
00:50:49,320 --> 00:50:52,232
Good.
- And how about our aunt?
290
00:51:15,240 --> 00:51:19,279
If you want to send a message,
press here...
291
00:51:19,400 --> 00:51:24,679
Next, choose this and go
over there, and select that one.
292
00:51:24,800 --> 00:51:29,476
Finally you choose this one to type in your
message, and afterwards push that button.
293
00:51:29,600 --> 00:51:33,354
You can write whatever you like.
294
00:51:33,480 --> 00:51:37,837
Push this button if you want to
send your message.
295
00:51:37,960 --> 00:51:43,512
When you"re ready, just enter Fern"s
number and push the OK button.
296
00:51:43,640 --> 00:51:48,668
And the message is sent.
Now you try it.
297
00:51:48,800 --> 00:51:51,155
Let"s see, push this one?
298
00:51:51,280 --> 00:51:54,989
And next must be that one.
- Exactly. But you have to push twice.
299
00:51:55,120 --> 00:51:59,432
You really can"t ride a bike?
You"re old enough.
300
00:52:02,840 --> 00:52:06,549
What kind of games do you know?
- Games?
301
00:52:09,840 --> 00:52:11,956
Which songs?
302
00:52:14,040 --> 00:52:18,033
Do you know how to skate?
- Skate?
303
00:52:21,760 --> 00:52:25,594
What is it you did learn in the temple?
304
00:52:25,720 --> 00:52:28,598
How to be a good human being.
305
00:52:28,720 --> 00:52:34,955
Never mind, I will teach you all those things,
when I get around to it.
306
00:53:14,800 --> 00:53:21,319
If you haven't had a bird shit on your
head, you have never been to Baytong.
307
00:53:21,440 --> 00:53:24,750
Well, I"ve been there.
308
00:53:27,160 --> 00:53:31,233
No doubt about it. What does it taste
like? Is it good?
309
00:53:31,360 --> 00:53:35,990
It has a peculiar taste. Want to try?
- No thanks. No green bird-shit for me!
310
00:53:42,720 --> 00:53:49,751
So, what do you think?
You look really gorgeous.
311
00:54:24,440 --> 00:54:25,873
Hello?
312
00:54:26,880 --> 00:54:29,917
Tum, is it you?
- Yes.
313
00:54:30,040 --> 00:54:31,917
Did you forget?
- What?
314
00:54:32,040 --> 00:54:34,474
You were supposed to come by tonight.
315
00:55:23,400 --> 00:55:28,190
Hi Tum, what are you doing here?
How did you get here?
316
00:55:28,320 --> 00:55:32,677
Tum, really good to see you here.
Follow me.
317
00:55:40,160 --> 00:55:41,991
Have a seat.
318
00:55:44,800 --> 00:55:46,518
"The path to enlightenment."
319
00:55:52,760 --> 00:55:57,117
How sweet. You brought me a present.
320
00:56:00,480 --> 00:56:03,711
I have to go on stage one more time.
Stay here and wait for me.
321
00:56:03,840 --> 00:56:05,671
Yes, it"s about time you got to work!
322
00:56:07,280 --> 00:56:08,759
And, what brings you here Tum?
323
00:56:08,880 --> 00:56:14,113
Good evening my dear customers and
welcome at the CCR Cafe.
324
00:56:16,640 --> 00:56:21,077
I love birthday parties.
Does anyone have a request for a song?
325
00:56:21,200 --> 00:56:25,273
How about Happy Boom-Boom?
326
00:56:27,000 --> 00:56:30,675
You"ll have to wait until I finish my
performance if you want a duet.
327
00:56:30,800 --> 00:56:34,873
That"s enough naughty boy, and
besides, my boyfriend is here.
328
00:56:35,000 --> 00:56:38,151
Really? Where is he?
- A girl like you with a boyfriend?
329
00:56:38,280 --> 00:56:41,590
Why not?
A singer needs love too.
330
00:56:41,720 --> 00:56:43,199
Where is he...Where is he?
331
00:56:43,320 --> 00:56:48,075
It"s that handsome guy over there.
332
00:56:49,760 --> 00:56:52,479
A round of applause people.
333
00:56:54,480 --> 00:56:58,712
Cheers, Tum.
Come on, Tum. Lift your glass.
334
00:58:02,360 --> 00:58:05,238
Are you having fun now you left
the temple?
335
00:58:05,360 --> 00:58:08,079
How about my hair, do you like it?
336
00:58:08,200 --> 00:58:11,590
Or do you like this better?
Or this perhaps?
337
00:58:14,120 --> 00:58:19,148
Do you want me to tell your future?
Would you like that?
338
00:58:19,280 --> 00:58:20,679
I"m a very good at it, you know.
339
00:58:35,560 --> 00:58:38,791
There are magazines about Buddhist talismans
as well.
340
00:58:47,160 --> 00:58:49,390
How much a minute?
341
00:58:52,640 --> 00:58:58,431
Go right ahead. I told him already.
If that"s what he says, we"re done talking.
342
00:58:58,560 --> 00:59:01,199
You can"t be serious!
343
00:59:01,320 --> 00:59:03,993
Who is this? Who?
344
00:59:04,120 --> 00:59:09,114
Yes, I"m going to cut my hair short.
After all, it"s my hair.
345
00:59:17,480 --> 00:59:21,473
I love you.
And miss you too.
346
00:59:21,600 --> 00:59:25,513
Hi darling.
See anything you like?
347
01:00:22,320 --> 01:00:24,834
"Path to pleasure."
348
01:00:30,640 --> 01:00:33,677
The new Koo Sang Koo Som has arrived.
349
01:01:13,200 --> 01:01:16,078
Careful my hair doesn"t catch fire!
350
01:01:16,200 --> 01:01:18,760
I"m so sorry.
351
01:01:44,640 --> 01:01:48,952
Hello, are you here to pick up Maria?
Please follow me.
352
01:01:49,080 --> 01:01:51,196
I"ll just wait for Lynn.
353
01:01:51,320 --> 01:01:54,153
That might take some time.
Do you want to wait inside?
354
01:01:58,720 --> 01:02:01,553
Do you know where she is?
Did she leave a message?
355
01:02:01,680 --> 01:02:05,389
Maybe she went to Faroek.
Do you know him?
356
01:02:08,120 --> 01:02:10,554
This is Faroek.
357
01:02:10,680 --> 01:02:12,955
There"s Lynn already.
358
01:02:13,680 --> 01:02:15,079
This way.
359
01:02:17,120 --> 01:02:18,872
You"re almost there.
360
01:02:20,280 --> 01:02:21,918
Are you tired?
361
01:02:27,000 --> 01:02:30,675
Hello? Where are you?
362
01:02:31,680 --> 01:02:33,079
Why?
363
01:02:35,560 --> 01:02:38,836
Keep on swimming.
I"ll keep an eye on you.
364
01:03:13,240 --> 01:03:17,153
If you"re looking for pleasure, you"re
in the right place. - I"m just watching.
365
01:03:17,280 --> 01:03:24,231
You better go inside.
There"s a lot to see! Go ahead.
366
01:03:24,360 --> 01:03:27,750
Take good care of him.
- Will do.
367
01:03:48,960 --> 01:03:50,996
Do you want to choose a song?
368
01:04:10,880 --> 01:04:12,836
Are you all right, uncle Tum?
369
01:04:28,520 --> 01:04:33,230
Lynn spoke to Kasem yesterday.
- That"s what she told me.
370
01:04:33,360 --> 01:04:39,595
Oh, did she? Good. Now you can
discuss what to do.
371
01:04:39,720 --> 01:04:43,793
Do you have a passport already?
- Passport?
372
01:04:43,920 --> 01:04:46,115
In order to leave Thailand.
373
01:04:47,280 --> 01:04:49,714
I was supposed to take care of that
with Lynn tomorrow.
374
01:04:49,840 --> 01:04:54,118
Good, because you don"t want
any trouble at the border.
375
01:04:54,240 --> 01:04:56,879
Mister Wong, how long has it been?
376
01:04:57,000 --> 01:05:02,552
Almost 100 days ago, and the
police still haven"t made any arrests.
377
01:05:05,160 --> 01:05:07,037
Hello, Lynn.
378
01:05:08,600 --> 01:05:10,875
I haven"t seen you for a while.
379
01:05:11,000 --> 01:05:12,513
Salaam aleikum.
380
01:05:14,160 --> 01:05:16,674
Do you have a minute please?
381
01:05:19,000 --> 01:05:23,039
And, did you learn much already?
- I"m reading the Rook-ka-ni-ah.
382
01:05:23,160 --> 01:05:28,280
That"s quite some read.
Very praiseworthy.
383
01:05:30,640 --> 01:05:36,988
Is he a friend of yours? - Yes,
we"re on our way to get him a passport.
384
01:05:37,120 --> 01:05:42,513
I just bought a new kerchief.
Shall we try it on?
385
01:05:42,640 --> 01:05:44,198
Let"s take a look.
386
01:05:46,840 --> 01:05:48,512
Hold this for a moment please.
387
01:05:52,000 --> 01:05:54,195
Let"s see how it looks.
388
01:05:54,320 --> 01:05:56,515
I bought it because of the color.
389
01:05:56,640 --> 01:05:58,835
And do you like it?
390
01:05:58,960 --> 01:06:03,715
I think this color is made for you.
391
01:06:22,840 --> 01:06:24,239
Faroek.
392
01:06:26,960 --> 01:06:28,552
His name is Faroek.
393
01:06:32,600 --> 01:06:39,039
He"s the only one who has shown
me true love.
394
01:06:42,120 --> 01:06:45,032
I want to be with him.
395
01:06:45,160 --> 01:06:47,196
Be near him.
396
01:06:49,280 --> 01:06:51,874
I"m happy as long as I"m with him.
397
01:06:56,600 --> 01:07:01,913
But everything seems to be different now.
398
01:07:02,040 --> 01:07:04,429
We are like strangers to each other.
399
01:07:06,520 --> 01:07:09,239
I love him too much probably.
400
01:07:14,120 --> 01:07:17,749
But that"s all history now.
401
01:07:17,880 --> 01:07:24,319
I"ve had enough.
I don"t want him anymore.
402
01:07:34,320 --> 01:07:41,670
"If an emotion leads to sinful thoughts...
403
01:07:41,800 --> 01:07:47,397
you have to suppress that emotion."
404
01:07:59,840 --> 01:08:03,310
Why do I feel sorry for her?
405
01:08:06,680 --> 01:08:12,869
Why do I get this strange feeling every
time she mentions someone else?
406
01:08:13,000 --> 01:08:15,798
It"s none of my business.
407
01:08:19,560 --> 01:08:22,472
But why do I have these feelings?
408
01:08:23,640 --> 01:08:26,916
Why doesn"t he come himself?
No, we should go over there.
409
01:08:27,040 --> 01:08:33,559
If you want him to sign,
you have to make some concessions.
410
01:08:33,680 --> 01:08:37,798
Be on your guard. His new wife might
not be happy with you.
411
01:08:37,920 --> 01:08:40,229
He doesn"t have a new wife yet, Wong.
412
01:08:40,360 --> 01:08:45,957
How do you know for sure? Moslim men
sometimes have three or four wives.
413
01:08:46,080 --> 01:08:49,390
Why would Jane have left him otherwise?
414
01:08:49,520 --> 01:08:54,514
Just have him sign the papers and
get it over with.
415
01:08:54,640 --> 01:08:57,950
You"ll be back before you know it.
416
01:08:58,080 --> 01:09:01,311
Here are the papers, Lynn.
- Thanks.
417
01:09:05,360 --> 01:09:09,717
Will my father recognize me?
- Of course.
418
01:09:10,840 --> 01:09:16,153
You did tell my father I"ve aged
since the last time?
419
01:09:55,360 --> 01:10:00,434
Can I speak to mister Kasem please.
- Yes, enter that building over there.
420
01:10:01,000 --> 01:10:02,672
You can park over there.
421
01:10:05,840 --> 01:10:09,196
Can you ask that gentleman where
Lynn is going?
422
01:10:10,640 --> 01:10:13,677
I do not speak his language.
423
01:10:23,040 --> 01:10:28,194
We were supposed to meet here,
but they can"t reach him.
424
01:10:31,000 --> 01:10:35,198
Don"t you worry.
I"ll take care of it.
425
01:10:35,320 --> 01:10:36,912
Are you hungry?
426
01:10:37,920 --> 01:10:40,912
What would you like to eat?
- Ice cream.
427
01:10:42,920 --> 01:10:47,311
He will return from Indonesia tonight.
We won"t meet him until tomorrow.
428
01:10:47,440 --> 01:10:50,955
You want to go shopping instead today?
429
01:10:51,640 --> 01:10:54,916
One... two... three.
430
01:11:23,960 --> 01:11:25,439
Come on, jump.
431
01:12:00,280 --> 01:12:02,475
Does the light bother you?
432
01:12:04,280 --> 01:12:07,078
How about you? Can"t sleep?
433
01:12:09,320 --> 01:12:11,629
What are you reading?
434
01:12:11,760 --> 01:12:16,356
The book you gave to Fern.
It is strange, but interesting.
435
01:12:18,320 --> 01:12:20,072
Do want a sip?
436
01:12:29,920 --> 01:12:32,593
How are you?
437
01:12:32,720 --> 01:12:37,077
Some things I don"t quite get,
this for example...
438
01:12:38,720 --> 01:12:45,512
"What is life and what are the aspects of
life we call human??'
439
01:12:45,640 --> 01:12:48,712
"Are we predestined..."
440
01:12:48,840 --> 01:12:54,517
No, not the book.
How are you doing?
441
01:12:59,640 --> 01:13:02,518
A little tired. That"s all.
442
01:13:05,840 --> 01:13:12,154
Helping me takes a lot of time, while you
have plenty of work to do yourself.
443
01:13:12,280 --> 01:13:16,956
That"s all right.
I can use a little distraction.
444
01:13:22,520 --> 01:13:26,513
Tum, can I ask you something?
445
01:13:28,760 --> 01:13:31,877
What do you think about...
446
01:13:36,440 --> 01:13:41,798
That book... can I borrow it sometime?
447
01:14:16,080 --> 01:14:19,993
She asks if we"re Thai.
If we"re from Thailand.
448
01:14:37,360 --> 01:14:41,478
Hello, Kasem.
- Lynn.
449
01:15:03,120 --> 01:15:05,793
Shoes beautiful.
450
01:15:05,920 --> 01:15:08,036
Beautiful shoes.
451
01:15:19,400 --> 01:15:23,837
Do you like the golden one? The one with
the golden dial is the newest.
452
01:15:23,960 --> 01:15:30,752
That one came in today.
Japanese made. Very nice, no?
453
01:15:30,880 --> 01:15:35,317
It"s waterproof and comes
with a full warranty.
454
01:15:36,760 --> 01:15:39,957
I"ll take this one.
455
01:15:44,400 --> 01:15:50,669
"Only by looking at all the aspects
on a universal level...
456
01:15:50,800 --> 01:15:56,670
can we aspire to understand this
world to the fullest."
457
01:15:56,800 --> 01:16:00,713
Life consists out of many components.
458
01:16:00,840 --> 01:16:06,631
Heredity, emotions, gravity,
temperature, geography...
459
01:16:06,760 --> 01:16:11,595
climates, hunger, sexual desire,
survival instinct...
460
01:16:11,720 --> 01:16:15,793
the nervous system, love,
convictions, ethics...
461
01:16:15,920 --> 01:16:19,037
religion, occultism, races,
innovation, weapons.
462
01:16:19,160 --> 01:16:23,551
All these components influence
the human condition.
463
01:16:38,720 --> 01:16:42,429
I will do that, you know.
464
01:16:42,560 --> 01:16:47,793
Maria, take your medications and rest a bit.
Tomorrow you have to go to school again.
465
01:16:51,600 --> 01:16:55,070
Hurry up.
Otherwise these offerings will be too late.
466
01:17:27,400 --> 01:17:32,793
"Police identifies terrorists
wanted: dead or alive."
467
01:18:01,920 --> 01:18:05,230
Lynn, do you want me to come along?
468
01:18:12,960 --> 01:18:17,112
Don"t worry too much.
Nobody knows what really happened.
469
01:18:17,240 --> 01:18:22,473
We know that he who thinks well,
will act well, and that Allah is on his side.
470
01:18:22,600 --> 01:18:28,038
He never told me anything.
Can I see him?
471
01:18:34,280 --> 01:18:35,872
The police has arrived.
472
01:18:37,040 --> 01:18:41,556
You should be going.
Take the back door.
473
01:19:48,160 --> 01:19:49,559
Where is he?
474
01:21:09,760 --> 01:21:12,194
Why didn"t you tell me anything?
475
01:21:14,880 --> 01:21:19,476
What have you done?
People have been killed.
476
01:21:19,600 --> 01:21:22,068
And do you know who died?
477
01:21:26,760 --> 01:21:31,914
What did innocent people have to do
with your ideals?
478
01:21:35,360 --> 01:21:40,036
You"re just like all the others.
You don"t want to understand.
479
01:21:40,160 --> 01:21:45,154
You only think about yourself. Did you
ever wonder how I think about this?
480
01:21:45,280 --> 01:21:49,637
If it"s not true what they"re saying,
why are you hiding?
481
01:22:03,920 --> 01:22:05,319
Faroek?
482
01:22:18,360 --> 01:22:22,148
He has taken what was mine.
- What was that?
483
01:22:24,600 --> 01:22:26,716
My sister.
484
01:22:27,960 --> 01:22:29,712
And my feelings.
485
01:22:29,840 --> 01:22:33,116
How can you be so sure they
were yours?
486
01:22:35,160 --> 01:22:39,995
No one can take it away from you,
if it isn"t yours.
487
01:23:39,680 --> 01:23:42,274
About your sister...
488
01:23:42,400 --> 01:23:47,713
Believe it or not, but I didn"t do
what people claim I did.
489
01:23:49,280 --> 01:23:55,628
I don"t agree with the way the
perpetrators pursue their goals.
490
01:24:05,560 --> 01:24:10,190
I have tried to reach Lynn,
but she doesn"t answer.
491
01:24:11,960 --> 01:24:13,916
Will you give her this?
492
01:24:18,520 --> 01:24:24,516
Tell her that if she doesn"t want to,
we will never see each other again.
493
01:24:28,520 --> 01:24:30,112
May Allah be with you.
494
01:24:52,320 --> 01:24:55,198
Kasem changed his mind.
495
01:24:55,320 --> 01:24:58,039
He wants to pick up Maria right now.
496
01:24:58,160 --> 01:25:00,469
Kasem will pick up Maria
from school tomorrow.
497
01:25:02,760 --> 01:25:04,671
Tomorrow?
498
01:25:48,120 --> 01:25:53,148
What did the police say?
These matters don"t belong to anyone?
499
01:25:59,400 --> 01:26:04,394
"You must be prepared to give up everything
that you have acquired in life."
500
01:26:04,520 --> 01:26:08,638
Nobody knows.
And nobody understands.
501
01:26:08,760 --> 01:26:14,118
Others don"t understand you,
but do you understand yourself?
502
01:26:28,160 --> 01:26:32,676
Uncle Tum, when you"ve learned to
ride a bike, will you come see me?
503
01:26:37,680 --> 01:26:39,910
I will call you soon.
504
01:27:07,920 --> 01:27:12,755
Tum, did you ever love somebody?
505
01:27:12,880 --> 01:27:16,793
Real love
is sacrifice and forgiveness, isn"t it?
506
01:27:31,520 --> 01:27:33,715
You"re a good person.
507
01:27:48,080 --> 01:27:49,638
Thank you.
508
01:28:04,480 --> 01:28:07,472
Promise me you will take good
care of yourself?
509
01:28:07,600 --> 01:28:10,797
Will you visit me occasionally?
510
01:28:15,280 --> 01:28:16,872
Here you go.
511
01:28:22,840 --> 01:28:26,719
Drink and try to forget.
512
01:28:26,840 --> 01:28:28,717
Try to forget who?
513
01:28:31,840 --> 01:28:33,910
Maria.
514
01:28:34,960 --> 01:28:38,669
You... no... cheers.
515
01:28:54,680 --> 01:28:57,797
Do you know to whom all these matters belong?
516
01:28:57,920 --> 01:28:59,319
How does this look?
517
01:29:00,880 --> 01:29:03,917
Cheers.
- May Allah be with you.
518
01:29:04,920 --> 01:29:08,310
Believe it or not,
but I didn"t do it.
519
01:29:12,400 --> 01:29:18,589
He is the only one who has shown
me true love.
520
01:29:19,720 --> 01:29:21,551
Luang Por?
521
01:31:56,120 --> 01:32:01,797
Dear Jun, I don"t know where
you are at the moment.
522
01:32:01,920 --> 01:32:03,876
Are you all right?
523
01:32:04,000 --> 01:32:10,235
Ever since I left the temple to
go live in the outside world...
524
01:32:10,360 --> 01:32:17,471
I learned a lot from people.
Things I didn"t know before.
525
01:32:22,200 --> 01:32:28,196
Like how Lynn tried to adapt herself
in order to be with her true love.
526
01:32:32,200 --> 01:32:37,832
And from Faroek as well. He turned
himself in because Lynn asked him to.
527
01:32:39,880 --> 01:32:41,757
Uncle Tum.
528
01:32:46,040 --> 01:32:50,670
And from Maria what it is like to
be separated from the ones you love.
529
01:32:50,800 --> 01:32:57,319
It"s difficult to explain how painful
it was when Kasem took her.
530
01:32:57,440 --> 01:33:02,878
But there"s a positive side as well,
because Maria is back with her father.
531
01:33:03,000 --> 01:33:06,595
Promise me
you will come to see me.
532
01:33:13,080 --> 01:33:20,760
And concerning myself: even though I
understand some things better...
533
01:33:20,880 --> 01:33:27,194
I don"t know where the temptations
of life will take me.
534
01:33:27,320 --> 01:33:32,633
I simply hope that good thoughts and
good deeds will show me the way.
535
01:33:45,240 --> 01:33:49,438
One shouldn"t become too attached
to appearance and possessions.
536
01:33:49,560 --> 01:33:54,918
We suffer because of greed,pride
and lust. But there is more.
537
01:33:55,040 --> 01:34:01,309
We suffer because of the cycle of life.
We are born, we grow old...
538
01:34:01,440 --> 01:34:06,116
We suffer and we die.
That"s the road of suffering we must walk.
539
01:34:06,240 --> 01:34:08,834
But there"s more still...
540
01:34:08,960 --> 01:34:12,509
I would like to show you this cell phone.
541
01:34:12,640 --> 01:34:18,237
This is the Samsung T500.
It has all the latest features...
542
01:34:22,120 --> 01:34:32,519
English translation by:
Pipo and Jan de Uitvreter.
41079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.