Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,700 --> 00:00:42,500
This film is based
on the events surrounding
2
00:00:42,500 --> 00:00:44,400
1990's 'War Against Organized Crime'
announcement.
3
00:00:44,400 --> 00:00:46,170
All names of institutions and people
are fictitious.
4
00:01:04,290 --> 00:01:07,660
May 1961, apprehension of gangsters
5
00:01:21,710 --> 00:01:24,700
August 1980, Samchung Prison Camp
6
00:01:24,700 --> 00:01:27,570
President Roh declared war
against organized crime
7
00:01:27,570 --> 00:01:28,870
October 13, 1990, Busan
8
00:01:28,870 --> 00:01:30,270
that's impairing our society,
9
00:01:30,270 --> 00:01:33,670
and do everything
in his power as the President
10
00:01:33,670 --> 00:01:35,940
to expel them from this country.
11
00:01:41,180 --> 00:01:44,950
I am formally declaring war against
12
00:01:45,890 --> 00:01:51,050
organized crime and
within my constitutional power…
13
00:02:02,040 --> 00:02:04,300
Do you admit to embezzling
millions of dollars?
14
00:02:04,370 --> 00:02:06,170
What's your connection
to Kim Pan-ho?
15
00:02:06,170 --> 00:02:07,170
Move aside!
16
00:02:07,170 --> 00:02:08,180
What's your relations with yakuza?
17
00:02:08,180 --> 00:02:10,740
Mr. Choi!
A comment please!
18
00:02:11,680 --> 00:02:13,540
Questions later!
19
00:02:15,280 --> 00:02:19,390
Head of Busan crime syndicate
Choi Ik-hyun was arrested today.
20
00:02:19,390 --> 00:02:24,290
He is charged with threatening and
embezzling from hotel construction companies.
21
00:02:24,290 --> 00:02:30,100
According to the prosecution,
he threatened the head of…
22
00:02:30,100 --> 00:02:33,970
…accused of kidnapping,
and assaulting…
23
00:02:33,970 --> 00:02:38,740
…Choi is known to be the real boss
of the syndicate, and in May of 1987…
24
00:02:38,970 --> 00:02:44,380
He's captured on tape of performing
a ritual that solidifies his ties to yakuza,
25
00:02:44,380 --> 00:02:47,440
and have amassed
great power over the years.
26
00:02:47,680 --> 00:02:52,390
The prosecution is investigating
Choi's background in depth
27
00:02:52,390 --> 00:02:55,150
to build their case
with additional charges.
28
00:02:56,190 --> 00:03:02,990
NAMELESS GANGSTER
Rules of the Time
29
00:03:09,470 --> 00:03:11,840
Hold still.
I'm getting wet.
30
00:03:12,370 --> 00:03:15,930
1 week ago, Busan Dongbang Hotel
31
00:03:23,580 --> 00:03:24,740
welcome, boss.
32
00:03:29,490 --> 00:03:31,550
Please, don't kill me.
33
00:03:32,590 --> 00:03:34,250
Afternoon, boss.
34
00:03:35,900 --> 00:03:37,450
Enough, bring him out.
35
00:03:45,270 --> 00:03:46,830
Mr. Kim!
36
00:03:46,970 --> 00:03:48,740
Son of a bitch…
37
00:03:50,580 --> 00:03:54,540
Please, let me go!
Don't kill me!
38
00:04:02,190 --> 00:04:03,750
Go get that fucker!
39
00:04:05,490 --> 00:04:07,050
Fucking asshole!
40
00:04:09,700 --> 00:04:11,860
Stop right there! You fuck!
41
00:04:14,970 --> 00:04:18,870
Was the hotel built for a good night sleep?
42
00:04:18,870 --> 00:04:22,430
It's for the casino, ain't it?
43
00:04:22,680 --> 00:04:26,130
If they take half,
what am I left with?
44
00:04:27,880 --> 00:04:31,150
Forget it.
I'm gonna go to the police.
45
00:04:31,490 --> 00:04:35,350
Mr. Hur, that won't solve anything.
46
00:04:36,290 --> 00:04:40,690
You'll still need the muscle
if you're gonna maintain the casino.
47
00:04:40,690 --> 00:04:42,750
Don't I know that?
48
00:04:43,000 --> 00:04:47,870
But how could they mess up
their partner like this?
49
00:04:47,870 --> 00:04:51,240
Look at this!
Just look at this bruise!
50
00:04:53,370 --> 00:04:56,740
He's not the only gangster in town,
51
00:04:57,780 --> 00:05:01,540
and I'm to blame for
getting in bed with you.
52
00:05:01,680 --> 00:05:05,640
Shit, putting me
in an awkward position…
53
00:05:06,690 --> 00:05:08,250
why did he do it?
54
00:05:11,590 --> 00:05:14,800
I was damn sure right then.
55
00:05:14,800 --> 00:05:18,250
We've known each other
for a long time,
56
00:05:18,500 --> 00:05:20,670
so I didn't think much of it,
57
00:05:20,670 --> 00:05:24,630
but I didn't realize how big
a criminal he was.
58
00:05:32,780 --> 00:05:35,340
Say hello.
This is prosecutor Jo.
59
00:05:44,390 --> 00:05:46,950
- Mr. Prosecutor.
- Petty gangster.
60
00:05:48,000 --> 00:05:52,960
Answer me with yes or no
to my questions. Got that?
61
00:05:55,570 --> 00:05:56,540
Yes.
62
00:05:57,370 --> 00:06:00,830
- Can you write?
- Yes.
63
00:06:01,280 --> 00:06:03,080
Write down
your involvement
64
00:06:03,080 --> 00:06:06,280
in kidnapping, and assaulting
of Hur Sam-sik,
65
00:06:06,280 --> 00:06:09,480
and every crime
you committed in your life,
66
00:06:09,480 --> 00:06:13,650
in clean, legible letters.
67
00:06:13,890 --> 00:06:17,090
When and why you became a gangster
and how you became the boss…
68
00:06:17,090 --> 00:06:18,650
Mr. Prosecutor,
69
00:06:22,000 --> 00:06:25,500
I, I think
there's a misunderstanding,
70
00:06:25,500 --> 00:06:27,970
but I'm not a gangster,
you hear?
71
00:06:27,970 --> 00:06:30,440
Do I look like
a violent gangster?
72
00:06:31,070 --> 00:06:34,040
I was a civil servant,
a respectable one at that.
73
00:06:39,380 --> 00:06:40,750
- Open it.
- Yes, sir.
74
00:06:43,380 --> 00:06:44,350
Huh? For what?
75
00:06:47,590 --> 00:06:48,950
What are you doing?
76
00:07:00,200 --> 00:07:01,470
Fucking shit!
77
00:07:01,470 --> 00:07:02,530
Civil servant?
78
00:07:03,070 --> 00:07:04,230
Motherfucker!
79
00:07:13,880 --> 00:07:16,850
If you forget something
I know about,
80
00:07:17,480 --> 00:07:19,950
or lie in your confession
even in the slightest,
81
00:07:20,690 --> 00:07:23,660
I'll leave the rest
to your imagination.
82
00:07:27,490 --> 00:07:28,650
Done.
83
00:07:41,680 --> 00:07:45,340
March 1982, Busan Customs Office
84
00:07:52,690 --> 00:07:53,690
There's really nothing inside.
85
00:07:53,690 --> 00:07:55,850
Ah, here he is.
Thanks for coming.
86
00:08:15,580 --> 00:08:17,440
What is all this?
87
00:08:17,580 --> 00:08:19,440
This is fish food?
88
00:08:19,580 --> 00:08:25,040
I know the world is a better place,
but fish eats ginseng now?
89
00:08:25,190 --> 00:08:26,790
And wear gold watches apparently.
90
00:08:26,790 --> 00:08:28,150
Let's go inside.
91
00:08:28,890 --> 00:08:30,650
Please, wait a moment.
92
00:08:30,790 --> 00:08:36,060
Actually, supervisor Park
in management is my family.
93
00:08:40,500 --> 00:08:44,530
I'll look the other way
since you're family with Park,
94
00:08:44,970 --> 00:08:47,070
but make sure
this doesn't happen again.
95
00:08:47,070 --> 00:08:48,880
Of course, I'm sorry.
96
00:08:48,880 --> 00:08:52,580
This is the entire Inspection team.
97
00:08:52,580 --> 00:08:56,080
The four of us must inspect
the entire Busan Harbor.
98
00:08:56,080 --> 00:08:58,350
Do you know how hard that is?
99
00:08:58,990 --> 00:09:01,850
Just the four of us,
all this…
100
00:09:01,990 --> 00:09:03,690
we're so overworked…
101
00:09:03,690 --> 00:09:05,250
we're done, let's go.
102
00:09:05,690 --> 00:09:07,160
One moment.
103
00:09:09,800 --> 00:09:13,560
This isn't much,
but have a drink on me.
104
00:09:15,870 --> 00:09:19,640
Please don't do this,
you really don't need to do this.
105
00:09:19,770 --> 00:09:21,930
We're all family here.
106
00:09:27,080 --> 00:09:28,640
Keep it down.
107
00:09:33,890 --> 00:09:35,860
How could you do this to
another civil officer?!
108
00:09:37,590 --> 00:09:39,490
You're completely deranged!
Did you see it?
109
00:09:39,490 --> 00:09:41,300
- That's why I brought you in!
- What did you see?
110
00:09:41,300 --> 00:09:45,250
- What's going on?
- Let's stay out of it.
111
00:09:49,670 --> 00:09:51,540
What's going on outside?
112
00:09:51,970 --> 00:09:53,230
We're fucked.
113
00:09:53,670 --> 00:09:57,630
That woman reported to the prosecution,
it's blowing up.
114
00:09:58,080 --> 00:09:59,780
Shit…
115
00:09:59,780 --> 00:10:01,150
what's that?
116
00:10:01,880 --> 00:10:03,140
It's nothing.
117
00:10:03,380 --> 00:10:05,990
You idiots…
118
00:10:05,990 --> 00:10:08,450
Drop one notch, will you?
119
00:10:09,690 --> 00:10:11,990
I'm off, don't work too hard.
120
00:10:11,990 --> 00:10:13,550
- Good bye, sir.
- See you tomorrow.
121
00:10:16,600 --> 00:10:17,560
Get inside.
122
00:10:20,970 --> 00:10:22,070
Sit.
123
00:10:22,070 --> 00:10:23,330
Take it easy…
124
00:10:23,670 --> 00:10:25,640
Okay, hold still.
125
00:10:27,570 --> 00:10:28,880
Come on, hurry up.
126
00:10:28,880 --> 00:10:30,080
Get on with it! Hurry!
127
00:10:30,080 --> 00:10:31,980
Sit up!
128
00:10:31,980 --> 00:10:33,240
Careful…
129
00:10:34,880 --> 00:10:35,880
Here it is.
130
00:10:35,880 --> 00:10:36,940
Why is this so big?!
131
00:10:42,190 --> 00:10:44,560
Be quiet!
Keep it down!
132
00:10:45,390 --> 00:10:46,650
Pack it up.
133
00:10:58,170 --> 00:11:00,470
Come, sit down.
134
00:11:00,470 --> 00:11:01,440
Thank you.
135
00:11:03,080 --> 00:11:06,180
I hear you're an athlete?
136
00:11:06,180 --> 00:11:07,240
Yes, sir.
137
00:11:08,580 --> 00:11:12,290
Where will you start the family
with my sister?
138
00:11:12,290 --> 00:11:17,790
Ah, there's a small room
in the dojo I work at…
139
00:11:17,790 --> 00:11:19,850
we'll go from there.
140
00:11:20,690 --> 00:11:25,560
We may look like
we don't have much.
141
00:11:26,200 --> 00:11:32,140
But us, Choi family from Gyeong-ju,
is a very noble family.
142
00:11:32,970 --> 00:11:35,530
Even today, many successful people,
143
00:11:35,780 --> 00:11:39,940
from prosecutors,
judges to generals,
144
00:11:40,180 --> 00:11:43,980
all the top brass in Korea
are from our family.
145
00:11:43,980 --> 00:11:47,250
Yes, I've heard many stories.
146
00:11:49,790 --> 00:11:51,450
Let's see…
147
00:11:54,800 --> 00:11:56,660
Here, take this.
148
00:11:57,600 --> 00:12:01,930
Mortgage a house with it and…
149
00:12:03,470 --> 00:12:04,630
where is it…
150
00:12:08,780 --> 00:12:12,540
And this is wedding gift.
151
00:12:12,980 --> 00:12:15,680
No, sir, I can't accept this.
152
00:12:15,680 --> 00:12:17,450
Go on, take it!
153
00:12:17,880 --> 00:12:19,440
Okay, thank you.
154
00:12:20,090 --> 00:12:22,090
What a day!
155
00:12:22,090 --> 00:12:24,650
How did I ever live
without a brother…
156
00:12:25,090 --> 00:12:27,250
Took years to save that money…
157
00:12:38,170 --> 00:12:40,640
Kids, say hello,
this is your new uncle.
158
00:12:42,280 --> 00:12:44,540
- Hello.
- Hi there.
159
00:12:45,380 --> 00:12:49,680
This is Joo-han, our family's only son!
Choi Joo-han!
160
00:12:49,680 --> 00:12:52,240
You watch,
he'll become something!
161
00:12:53,090 --> 00:12:55,090
He's here, he's here.
162
00:12:55,090 --> 00:12:56,250
What do we do?
163
00:12:56,690 --> 00:12:58,350
Just be quiet.
164
00:13:00,390 --> 00:13:03,900
Ah, you're here.
Did you take care of it?
165
00:13:03,900 --> 00:13:05,560
Yeah, it's done.
166
00:13:05,800 --> 00:13:08,730
Alright.
Let's drink first.
167
00:13:12,770 --> 00:13:16,230
Ik-hyun,
as you may have heard,
168
00:13:17,380 --> 00:13:22,640
one of us from Inspection Department
should receive the noose as well.
169
00:13:22,880 --> 00:13:27,990
Then… who'll get it?
170
00:13:27,990 --> 00:13:32,650
For everyone's sake,
I wish I could do it myself,
171
00:13:32,890 --> 00:13:35,260
but I'm the chief,
172
00:13:35,700 --> 00:13:39,460
it may cause problems upstairs
by doing so…
173
00:13:41,070 --> 00:13:49,530
So I thought we'd choose by
least amount of family members.
174
00:13:50,180 --> 00:13:51,840
What do you think?
175
00:13:54,080 --> 00:13:56,680
How many kids you got?
176
00:13:56,680 --> 00:14:00,350
I got 3 sons and 2 daughters.
177
00:14:01,490 --> 00:14:03,460
4 daughters and a son.
178
00:14:03,790 --> 00:14:06,990
3 daughters and 2 sons for me.
179
00:14:06,990 --> 00:14:09,100
Ik-hyun, what about you?
180
00:14:09,100 --> 00:14:13,360
I got 2 daughters and a son.
181
00:14:13,500 --> 00:14:17,570
But I got 2 young unwed sisters.
182
00:14:17,570 --> 00:14:23,240
Then you can count in my grand folks,
3 brothers too, like 10 people!
183
00:14:26,780 --> 00:14:28,750
Let's just drink for now.
184
00:14:28,880 --> 00:14:31,480
Come on, raise your glass.
185
00:14:31,480 --> 00:14:34,250
- Let's drink.
- Yeah, drink!
186
00:14:50,370 --> 00:14:54,670
I know this is dirty business,
but just give him 20 grand,
187
00:14:54,670 --> 00:14:55,980
that's the only way for you.
188
00:14:55,980 --> 00:14:57,980
His neck is on the line too,
189
00:14:57,980 --> 00:15:00,480
why would he accept it
at this time?
190
00:15:00,480 --> 00:15:03,450
So you gotta be coy about it.
191
00:15:03,880 --> 00:15:06,190
Why don't you look
into his brother,
192
00:15:06,190 --> 00:15:08,950
I heard his surgery bill's
astronomical.
193
00:15:09,290 --> 00:15:12,450
Make sure it's enough
to stuff his fat ass with it.
194
00:15:14,290 --> 00:15:18,860
5 grand to get appointed,
another 5 for the transfer,
195
00:15:19,400 --> 00:15:21,030
now what?
196
00:15:23,170 --> 00:15:27,040
Fuck, was I the only one
who took bribes?
197
00:15:35,670 --> 00:15:37,540
Hurry, hurry, let's go!
198
00:15:38,980 --> 00:15:39,840
Let's go, now.
199
00:15:44,580 --> 00:15:46,140
What are you doing?
200
00:15:46,280 --> 00:15:49,590
- We had some work to do…
- what kind of work at this hour?
201
00:15:49,590 --> 00:15:50,890
I wasn't notified of anything.
202
00:15:50,890 --> 00:15:52,890
- It's done.
- Yeah, we're done.
203
00:15:52,890 --> 00:15:53,890
Look here.
204
00:15:53,890 --> 00:15:55,920
What are you doing?
205
00:15:57,660 --> 00:16:00,630
You shit!
What the, son of a bitch!
206
00:16:06,670 --> 00:16:07,430
You fucking bitch!
207
00:16:29,460 --> 00:16:31,660
Over here! Over here!
208
00:16:31,660 --> 00:16:34,720
Stop, you shit!
209
00:16:35,570 --> 00:16:36,870
Back up, back up!
210
00:16:36,870 --> 00:16:39,670
- You said no one's here!
- I told you to hurry up!
211
00:16:39,670 --> 00:16:42,370
- Move out of the way!
- What are you waiting for?!
212
00:16:42,370 --> 00:16:44,140
Just step on it, go!
213
00:16:46,980 --> 00:16:49,840
Stop fucking right now!
214
00:16:51,380 --> 00:16:52,940
Who the fuck were they?
215
00:17:12,470 --> 00:17:13,630
Open it.
216
00:17:25,380 --> 00:17:27,540
This is fucking nuts…
217
00:17:28,280 --> 00:17:30,150
Those bastards.
218
00:17:40,660 --> 00:17:44,670
Supervisor Jang,
why is this a problem?
219
00:17:44,670 --> 00:17:50,470
Who in the world will claim that
he's the owner of 10kg heroin?
220
00:17:50,470 --> 00:17:53,980
But what if,
who knows what will happen?
221
00:17:53,980 --> 00:17:58,940
Mr. Jang, seriously!
We have to do this.
222
00:17:59,180 --> 00:18:03,790
Then I'll wrap the noose
around my neck with my hands.
223
00:18:03,790 --> 00:18:04,950
Seriously?
224
00:18:06,690 --> 00:18:09,960
No, no.
It's a terrible idea.
225
00:18:09,960 --> 00:18:12,560
Okay, let's be completely
frank about this.
226
00:18:12,560 --> 00:18:17,330
What's so wrong about
selling some dope to the Japs?
227
00:18:18,170 --> 00:18:21,140
I mean, really.
228
00:18:21,370 --> 00:18:24,570
How many years were we
slaves to those fucking monkeys?
229
00:18:24,570 --> 00:18:26,580
Huh? How many?
230
00:18:26,580 --> 00:18:28,280
About 30 years.
231
00:18:28,280 --> 00:18:33,980
30? 36 years, to be exact.
232
00:18:33,980 --> 00:18:38,690
Honestly, it would be disservice
NOT to export this,
233
00:18:38,690 --> 00:18:42,060
let them get high
and fuck themselves up,
234
00:18:42,060 --> 00:18:45,520
I wish they'd all die, frankly.
235
00:18:46,860 --> 00:18:48,770
This is patriotism!
236
00:18:48,770 --> 00:18:51,930
We've to rise above Japan
somehow, right?
237
00:18:52,170 --> 00:18:53,830
Am I right?
238
00:18:54,270 --> 00:18:56,030
I agree with you.
239
00:18:58,480 --> 00:19:00,240
Then how about…
240
00:19:00,980 --> 00:19:06,380
I know a gangster
who has ties with yakuza.
241
00:19:06,380 --> 00:19:07,540
Ah, really?
242
00:19:08,890 --> 00:19:10,440
No, no, no.
243
00:19:11,390 --> 00:19:14,220
This really is a bad idea…
244
00:20:00,370 --> 00:20:01,340
Come.
245
00:20:11,480 --> 00:20:12,640
It's been a while.
246
00:20:12,880 --> 00:20:16,190
I'm sorry for being late,
I was held up.
247
00:20:16,190 --> 00:20:17,550
Don't worry.
248
00:20:18,390 --> 00:20:20,620
Pleasure to meet you,
I'm Choi Ik-hyun.
249
00:20:21,360 --> 00:20:22,820
I am Choi Hyung-bae.
250
00:20:25,660 --> 00:20:27,160
Let's go.
251
00:20:27,160 --> 00:20:28,630
Yes, sir.
252
00:21:28,560 --> 00:21:32,820
Alright, let's talk business.
253
00:21:33,660 --> 00:21:35,130
Mr. Choi.
254
00:21:35,970 --> 00:21:36,970
Yes.
255
00:21:36,970 --> 00:21:40,130
From what I can tell,
this is a stolen property,
256
00:21:40,470 --> 00:21:42,440
how would you
deal with backlash?
257
00:21:44,070 --> 00:21:46,040
Let's do it this way.
258
00:21:47,480 --> 00:21:49,340
I'll be responsible for everything,
259
00:21:49,980 --> 00:21:52,640
$3,000 per kilo,
260
00:21:52,980 --> 00:21:54,880
I'll cover the transportation,
261
00:21:54,880 --> 00:21:56,850
it's half of street value.
262
00:21:57,490 --> 00:21:58,650
What do you think?
263
00:22:01,160 --> 00:22:04,820
Okay, it's a deal.
264
00:22:05,660 --> 00:22:07,430
By the way, Mr. Hyung-bae!
265
00:22:08,970 --> 00:22:13,130
Look at me,
shouldn't have called you that.
266
00:22:13,770 --> 00:22:16,240
I'm sorry, really.
267
00:22:16,970 --> 00:22:20,740
I don't know
what to call you.
268
00:22:21,580 --> 00:22:25,080
What should I call you?
269
00:22:25,080 --> 00:22:27,050
Whatever's easy for you.
270
00:22:27,180 --> 00:22:30,850
Oh, then, just Hyung-bae?
271
00:22:31,390 --> 00:22:34,360
Just call me Mr. Choi.
272
00:22:34,360 --> 00:22:38,230
Ah, sure, Mr. Choi!
273
00:22:41,260 --> 00:22:46,530
Excuse me for asking…
but which Choi are you?
274
00:22:47,270 --> 00:22:48,670
It's Choi from Gyeong-ju.
275
00:22:48,670 --> 00:22:49,730
And clan?
276
00:22:49,970 --> 00:22:51,440
Choong-ryul clan.
277
00:22:52,880 --> 00:22:54,840
I knew it.
278
00:22:55,180 --> 00:22:58,240
I knew Hyung-bae
belonged to our family!
279
00:22:58,480 --> 00:23:02,250
Gyeong-ju Choi, Choong-ryul clan,
39th generation!
280
00:23:02,390 --> 00:23:03,350
Yes.
281
00:23:06,090 --> 00:23:11,220
Look! I'm like your
great, great grandfather!
282
00:23:11,660 --> 00:23:16,070
I'm 35th generation
of the same clan!
283
00:23:16,070 --> 00:23:18,930
Ik-hyun, you drank too much.
Enough of this.
284
00:23:20,170 --> 00:23:23,140
I knew this would happen.
285
00:23:23,770 --> 00:23:27,780
The moment I saw you,
286
00:23:27,780 --> 00:23:29,980
you got the same
head shape and all.
287
00:23:29,980 --> 00:23:32,140
Same physique too.
288
00:23:33,780 --> 00:23:37,150
What's your father's name?
289
00:23:37,590 --> 00:23:39,790
It's Choi Moo-il.
290
00:23:39,790 --> 00:23:41,920
Moo-il, Choi Moo-il?
291
00:23:42,660 --> 00:23:48,430
Did he ride the tuna boat
until a few years ago?
292
00:23:48,560 --> 00:23:49,870
That's right.
293
00:23:49,870 --> 00:23:53,730
I got you! You little prick!
294
00:23:54,270 --> 00:23:58,040
I know your father
all too well!
295
00:23:58,780 --> 00:24:02,980
Show some respect
to your grandpa!
296
00:24:02,980 --> 00:24:06,680
Shouldn't you bow
to your elderly?
297
00:24:06,680 --> 00:24:09,150
Go on, take a bow!
298
00:24:09,490 --> 00:24:13,090
Don’t just stare!
299
00:24:13,090 --> 00:24:15,520
Take a bow!
300
00:24:16,460 --> 00:24:18,930
What's with you!
What're you doing!
301
00:24:19,460 --> 00:24:21,120
Hey, stop it!
302
00:24:23,070 --> 00:24:24,230
Please, no more!
303
00:24:25,370 --> 00:24:27,630
Enough.
Stop it.
304
00:24:30,270 --> 00:24:33,730
Hey mister, why are you
talking shit during business?
305
00:24:50,160 --> 00:24:51,860
Why are you so late?!
306
00:24:51,860 --> 00:24:54,020
Shouldn't you come
right away when I call?
307
00:24:56,870 --> 00:25:02,870
This is your Daebu, he helped me out
so much when I was on the boat.
308
00:25:02,870 --> 00:25:06,930
He's a prominent man,
who's very well connected,
309
00:25:07,680 --> 00:25:11,380
so treat him with
utmost respect,
310
00:25:11,380 --> 00:25:14,650
you hear me? Got it?
311
00:25:15,180 --> 00:25:16,150
Yes.
312
00:25:17,690 --> 00:25:19,290
What are you waiting for!
313
00:25:19,290 --> 00:25:21,420
Go take a bow!
314
00:25:21,760 --> 00:25:23,260
I apologize in his behalf, Daebu.
315
00:25:23,260 --> 00:25:25,520
No, don't worry.
316
00:25:32,070 --> 00:25:33,130
That's it.
317
00:25:35,570 --> 00:25:37,630
Good.
318
00:25:55,960 --> 00:25:57,320
Why don't you check?
319
00:25:58,360 --> 00:26:00,920
I'm sure everything's there.
320
00:26:07,270 --> 00:26:12,540
And I sincerely apologize
for the other day.
321
00:26:13,080 --> 00:26:16,440
No worries.
It's okay!
322
00:26:17,080 --> 00:26:20,540
No need to get worked up.
It happens.
323
00:26:24,990 --> 00:26:27,190
Do you have any plans for tonight?
324
00:26:27,190 --> 00:26:29,210
Would you join me for a dinner?
325
00:26:29,360 --> 00:26:33,660
Yeah? Let's do that.
I should buy you a dinner, aren't I?
326
00:26:33,660 --> 00:26:35,630
The deal worked out and all.
327
00:26:36,270 --> 00:26:37,730
- Shall we go then?
- Alright.
328
00:26:42,470 --> 00:26:44,230
Only dinner though?
329
00:26:46,280 --> 00:26:47,440
Ah, Chang-woo!
330
00:26:47,780 --> 00:26:49,940
This is my deputy.
331
00:26:50,180 --> 00:26:53,640
If you have anything to take care of,
feel free to call him.
332
00:26:53,980 --> 00:26:55,040
Take a bow.
333
00:26:55,890 --> 00:26:58,590
Please to meet you.
I'm Park Chang-woo.
334
00:26:58,590 --> 00:27:01,720
Ah right, we met the other day,
didn't we?
335
00:27:02,060 --> 00:27:05,320
If you're not busy,
come eat with us.
336
00:27:05,960 --> 00:27:07,120
Sure, come.
337
00:27:09,370 --> 00:27:10,670
Take the boys back.
338
00:27:10,670 --> 00:27:12,830
- Good night, boss!
- Take care, boss!
339
00:27:25,780 --> 00:27:31,290
Early morning dew on the petal…
340
00:27:31,290 --> 00:27:37,920
Hyung-bae, when I first saw you,
341
00:27:39,360 --> 00:27:41,730
don't take this the wrong way,
342
00:27:42,770 --> 00:27:48,330
it was like falling in love
with a woman at first sight.
343
00:27:49,470 --> 00:27:54,680
I felt electricity run over my body,
344
00:27:54,680 --> 00:27:57,740
it was that feeling.
345
00:27:58,880 --> 00:28:05,990
Who knew we had someone
so prominent in the family?!
346
00:28:05,990 --> 00:28:07,460
You're too kind.
347
00:28:07,460 --> 00:28:10,060
I'm not at all…
348
00:28:10,060 --> 00:28:11,820
You are too.
349
00:28:16,170 --> 00:28:17,430
Hyung-bae,
350
00:28:17,970 --> 00:28:23,930
I see you taking those pills,
what are they for?
351
00:28:24,270 --> 00:28:26,540
Are you sick?
352
00:28:27,480 --> 00:28:29,540
It's just painkillers.
353
00:28:30,180 --> 00:28:32,980
My leg's busted.
354
00:28:32,980 --> 00:28:34,750
Got hurt in a fight?
355
00:28:35,080 --> 00:28:38,850
It's not that. I was sent
to the Samchung Prison Camp.
356
00:28:39,190 --> 00:28:42,520
It got messed up
by fucking MPs there.
357
00:28:43,760 --> 00:28:47,530
You went through a lot,
haven't you?
358
00:28:48,560 --> 00:28:53,730
Hyung-bae, you don't need to worry
about anything anymore.
359
00:28:53,970 --> 00:28:56,030
I'm here for you now.
360
00:28:56,570 --> 00:29:00,380
I got bureaucrats
and civil officials
361
00:29:00,380 --> 00:29:03,140
in the palm of my hand.
362
00:29:05,580 --> 00:29:08,240
Ah, Chang-woo!
363
00:29:08,680 --> 00:29:13,920
You can really sing!
Beautiful voice!
364
00:29:14,060 --> 00:29:15,610
Do you practice at home?
365
00:29:18,660 --> 00:29:20,320
Let's see.
366
00:29:23,870 --> 00:29:25,230
Have some pocket money!
367
00:29:27,070 --> 00:29:28,330
Thank you very much.
368
00:29:30,370 --> 00:29:36,330
Chang-woo,
let's go pay our water bills.
369
00:29:53,650 --> 00:29:54,810
Manager Choi!
370
00:29:55,450 --> 00:30:00,410
What the…
Ah, chief Jo.
371
00:30:00,760 --> 00:30:02,760
Whoa, what are you doing here?
372
00:30:02,760 --> 00:30:05,530
I could ask you the same.
373
00:30:05,970 --> 00:30:09,170
I want to introduce someone.
374
00:30:09,170 --> 00:30:13,040
This is someone
I worked with,
375
00:30:13,670 --> 00:30:19,940
didn't I tell you about
a funny colleague the other day?
376
00:30:20,650 --> 00:30:22,010
Ah, is this him?
377
00:30:23,050 --> 00:30:24,050
So pleased to meet you!
378
00:30:24,050 --> 00:30:28,610
How do you do,
I'm Choi Ik-hyun.
379
00:30:29,860 --> 00:30:33,160
Let me pour you all
a drink.
380
00:30:33,160 --> 00:30:34,860
- Sure, sure.
- Please take this.
381
00:30:34,860 --> 00:30:36,260
Heard so much about you.
382
00:30:36,260 --> 00:30:38,530
So nice to meet you all.
383
00:30:39,970 --> 00:30:41,520
Thank you.
384
00:30:42,070 --> 00:30:45,130
- What an interesting fella.
- Let's all raise our drinks!
385
00:30:46,070 --> 00:30:47,540
Cheers!
386
00:30:58,050 --> 00:31:03,510
Gents, please take
good care of the chief.
387
00:31:04,860 --> 00:31:09,120
He may not be the prettiest,
388
00:31:09,860 --> 00:31:17,430
but depth of his compassion is… huge.
389
00:31:18,870 --> 00:31:20,340
Like his dick.
390
00:31:21,270 --> 00:31:23,880
What's with you?
Are you drunk?
391
00:31:23,880 --> 00:31:25,480
I'm not drunk.
392
00:31:25,480 --> 00:31:28,350
You know how fun I can be.
393
00:31:28,350 --> 00:31:30,250
This bastard's drunk.
394
00:31:30,250 --> 00:31:33,810
Go away quietly
if you had your drink.
395
00:31:35,150 --> 00:31:37,210
I better do
what I'm told.
396
00:31:38,360 --> 00:31:42,820
I'll be on my way then.
397
00:31:43,960 --> 00:31:45,120
Leaving?
398
00:31:45,760 --> 00:31:50,870
Gents, please take care of chief Jo,
I mean Mr. Jo Bong-goo,
399
00:31:50,870 --> 00:31:54,140
buy him nice meals,
400
00:31:54,770 --> 00:32:00,140
and get his rocks off too,
he likes that.
401
00:32:00,280 --> 00:32:03,210
What's this asshole
yapping on about!
402
00:32:03,750 --> 00:32:05,250
Have you gone mad?
403
00:32:05,250 --> 00:32:08,450
What, did I said something wrong?
404
00:32:08,450 --> 00:32:11,360
Don't you like
good ol' in-and-out?
405
00:32:11,360 --> 00:32:13,460
Should I treat you
to a whore today?
406
00:32:13,460 --> 00:32:15,020
You fucking shit!
407
00:32:15,260 --> 00:32:19,430
Don't fucking hit me, asshole!
408
00:32:20,770 --> 00:32:22,130
I'll kill you!
409
00:32:25,370 --> 00:32:26,930
Who the fuck are you?
410
00:32:30,280 --> 00:32:31,640
You son of a bitch!
411
00:32:34,650 --> 00:32:35,910
You son of a bitch!
412
00:32:36,850 --> 00:32:40,110
Am I still your bitch?!
413
00:32:42,150 --> 00:32:44,710
Whatcha looking at, you fucks!
414
00:34:10,480 --> 00:34:15,310
There's no business quite like it.
415
00:34:16,050 --> 00:34:20,150
With a good spot,
it'll run itself.
416
00:34:20,150 --> 00:34:24,820
You're saying it's good money
with some muscle and bribes, right?
417
00:34:29,860 --> 00:34:32,420
Alright! Let's do it!
418
00:34:33,170 --> 00:34:35,530
Koreans go nuts
over gambling, ain't it?
419
00:34:49,850 --> 00:34:52,610
What a fucking day!
420
00:34:53,650 --> 00:34:54,620
Hyung-bae!
421
00:34:55,550 --> 00:35:01,120
Hot-blooded men like me
should be in the military!
422
00:35:02,660 --> 00:35:06,720
Life's fucked!
Fucked!!
423
00:36:21,170 --> 00:36:23,040
Careful, it's hot.
424
00:36:30,550 --> 00:36:31,710
It's fresh.
425
00:36:31,950 --> 00:36:34,820
Sweetie,
you're embarrassing me…
426
00:36:36,360 --> 00:36:37,620
Very fresh.
427
00:36:44,130 --> 00:36:47,760
October 14, 1990, Busan Prosecutor's Office
428
00:36:50,970 --> 00:36:55,430
First of all, I'll start with
a brief on Choi's arrest.
429
00:36:56,980 --> 00:37:00,430
On May 5th, 1990, 2PM,
430
00:37:00,580 --> 00:37:06,520
Busan hotelier Hur Sam-sik
was kidnapped
431
00:37:07,250 --> 00:37:10,460
and assaulted by Kim Pan-ho's men
at a Dongbang Hotel room
432
00:37:10,460 --> 00:37:12,820
without reason and provocation.
433
00:37:13,960 --> 00:37:18,020
Hur then accused Choi
as the perpetrator,
434
00:37:18,860 --> 00:37:23,270
and confessed about his involvement in
hotel casinos and other gambling joints.
435
00:37:23,270 --> 00:37:27,870
Busan Prosecutor's Office announced
their intention to press charges
436
00:37:27,870 --> 00:37:31,930
against Choi Ik-hyun
for ordering the assault.
437
00:37:32,280 --> 00:37:38,050
The prosecution is also in search of
the gang leader Kim Pan-ho,
438
00:37:38,050 --> 00:37:41,550
who carried out the assault.
439
00:37:41,550 --> 00:37:43,320
Reporter Kim has that story.
440
00:37:43,460 --> 00:37:46,060
How many are staking out
at his girl's place?
441
00:37:46,060 --> 00:37:49,030
We have 3 undercover men there.
442
00:37:54,770 --> 00:37:55,820
Mr. Choi.
443
00:37:56,670 --> 00:37:59,330
How are you holding up?
444
00:38:01,970 --> 00:38:05,340
Let me make one call.
445
00:38:05,680 --> 00:38:07,200
Well…
446
00:38:16,860 --> 00:38:19,620
It's Choi Ik-hyun.
447
00:38:42,350 --> 00:38:45,410
Prosecutor Jo, come say hello.
448
00:38:46,450 --> 00:38:49,760
This is chief prosecutor Choi,
from Seoul Prosecutor's Office,
449
00:38:49,760 --> 00:38:53,210
Good afternoon,
I am Jo Bum-suk.
450
00:38:56,360 --> 00:38:57,620
Prosecutor Jo,
451
00:39:00,370 --> 00:39:03,820
I know Choi well because
he's a Kyung-joo Choi too,
452
00:39:04,270 --> 00:39:07,530
and it's true that he's acquainted
with some gangs.
453
00:39:07,670 --> 00:39:13,540
But your reasoning is that
if you know a gangster,
454
00:39:13,880 --> 00:39:16,210
you're automatically guilty
by association.
455
00:39:20,850 --> 00:39:24,560
Excuse me in saying so, but I know
the difference at least that much.
456
00:39:24,560 --> 00:39:28,520
Then how could you investigate
this inadequately?
457
00:39:29,360 --> 00:39:32,920
Choi Ik-hyun was a civil official,
an appointed figure.
458
00:39:34,070 --> 00:39:35,730
Do you know Choi Hyung-bae?
459
00:39:37,070 --> 00:39:39,770
You mean the gangster?
460
00:39:39,770 --> 00:39:42,930
Yes, the gang boss.
461
00:39:43,480 --> 00:39:46,140
That man is Choi Ik-hyun's relative.
462
00:39:46,980 --> 00:39:48,610
Did you know that?
463
00:39:53,250 --> 00:39:54,410
Is that so?
464
00:39:54,850 --> 00:39:57,410
That's what I thought…
465
00:39:58,460 --> 00:40:02,220
How do you investigate
without such vital info?
466
00:40:02,560 --> 00:40:06,730
Let's say Choi Ik-hyun is a gangster,
467
00:40:07,170 --> 00:40:10,770
then logically he should be
associated with Choi Hyung-bae,
468
00:40:10,770 --> 00:40:13,570
why'd he side with rival
Kim Pan-ho?
469
00:40:13,570 --> 00:40:14,940
This is what I'm trying
to tell you.
470
00:40:16,380 --> 00:40:20,240
I too investigated gangs
in my days.
471
00:40:20,850 --> 00:40:23,610
My apologies, sir.
472
00:40:24,350 --> 00:40:30,520
From what I'm hearing, I think Jo
made some grave errors.
473
00:40:31,160 --> 00:40:34,820
We'll investigate according
to the protocol.
474
00:40:35,760 --> 00:40:37,820
Shall we go for lunch?
475
00:40:46,270 --> 00:40:49,830
So you're saying you have
no ties to Kim Pan-ho, right?
476
00:40:50,280 --> 00:40:54,110
Yes, that's what I'm saying.
477
00:40:55,150 --> 00:41:00,410
And you had no part in
assaulting and threatening Hur.
478
00:41:01,050 --> 00:41:02,710
Don't change your story later.
479
00:41:08,060 --> 00:41:09,820
Fine, go home for now.
480
00:41:10,660 --> 00:41:16,230
But let's get one thing straight.
481
00:41:18,570 --> 00:41:22,840
If there is slightest contradiction in
your story during my investigation,
482
00:41:24,580 --> 00:41:26,840
I'll come after you
with everything I got,
483
00:41:29,350 --> 00:41:31,610
no one will be able to protect you.
484
00:41:34,950 --> 00:41:35,920
Go.
485
00:41:48,070 --> 00:41:50,930
April 1985, Busan
486
00:41:52,670 --> 00:41:54,940
- Bring me something cold.
- Yes, sir.
487
00:41:55,070 --> 00:41:57,980
- Bring some juice here!
- Yes, how many glasses?
488
00:41:57,980 --> 00:41:58,840
Two!
489
00:42:02,150 --> 00:42:04,650
Oh hello, Mr. Hur.
490
00:42:04,650 --> 00:42:07,650
Wait, look who it is!
Manager Choi!
491
00:42:07,650 --> 00:42:09,210
What are you doing here?
492
00:42:09,450 --> 00:42:11,460
Shouldn't you be
at the office at this hour?
493
00:42:11,460 --> 00:42:14,220
You haven't heard, Mr. Hur.
494
00:42:14,960 --> 00:42:17,960
I left the customs office
3 years ago.
495
00:42:17,960 --> 00:42:22,420
Why did you leave such stable job?
496
00:42:23,670 --> 00:42:28,830
People tend to look for vocations
that's just right for them.
497
00:42:29,270 --> 00:42:35,010
If you got some good business ideas,
be sure to let me in on it.
498
00:42:35,150 --> 00:42:36,610
Certainly!
499
00:42:36,750 --> 00:42:37,910
Good afternoon, boss.
500
00:42:38,850 --> 00:42:40,510
Ah, yeah.
501
00:42:41,850 --> 00:42:44,620
- Go on now.
- Yes, boss.
502
00:42:50,260 --> 00:42:52,160
Who are they?
503
00:42:52,160 --> 00:42:56,530
You know, they do some chores
for me now and then.
504
00:43:04,180 --> 00:43:05,780
Busy?
505
00:43:05,780 --> 00:43:09,550
Ah, no.
Enjoy.
506
00:43:09,550 --> 00:43:10,710
Sure thing.
507
00:43:17,660 --> 00:43:19,720
This is fresh!
508
00:43:21,760 --> 00:43:24,230
By the way, Mr. Choi,
509
00:43:25,060 --> 00:43:27,730
this may be inappropriate
for me to ask you,
510
00:43:28,870 --> 00:43:32,930
but do you know any gangsters?
511
00:43:55,760 --> 00:43:58,450
How could they not
make any profit,
512
00:43:58,450 --> 00:44:01,660
even though it's this crowded
on a weekday?!
513
00:44:01,660 --> 00:44:03,820
That's what I'm saying.
514
00:44:04,560 --> 00:44:07,120
See that guy with mustache?
515
00:44:08,860 --> 00:44:12,130
They're the ones
I've been telling you.
516
00:44:12,770 --> 00:44:16,000
As you can see,
this place is doing very well,
517
00:44:16,940 --> 00:44:21,310
but at the end of the month,
they take out various bullshit expenses,
518
00:44:21,440 --> 00:44:26,010
so there's no profit, and I'm putting
more money in for maintenance.
519
00:44:27,750 --> 00:44:30,310
You're such a fool.
520
00:44:30,450 --> 00:44:32,610
And you didn't do
anything about it?
521
00:44:32,750 --> 00:44:34,520
What am I supposed to do then?
522
00:44:34,860 --> 00:44:38,360
Who brought those goons in?
523
00:44:38,360 --> 00:44:44,870
Among the investors, there's a woman
who owns 40%, she's the one.
524
00:44:44,870 --> 00:44:51,100
I think they partnered up with her
and siphon the profit.
525
00:44:51,340 --> 00:44:53,810
What's your share?
526
00:44:54,440 --> 00:44:56,100
24%.
527
00:44:57,950 --> 00:44:59,210
Here he comes.
528
00:44:59,950 --> 00:45:03,510
That's Kim Pan-ho,
the chief manager.
529
00:45:03,850 --> 00:45:06,120
That deputy works for him.
530
00:45:07,160 --> 00:45:12,620
From what I hear, he's one of
the top gangsters in Busan.
531
00:45:12,760 --> 00:45:18,170
So they want to pay him off with 20 large
that he put in 2 years ago.
532
00:45:18,170 --> 00:45:20,430
We're really tight.
533
00:45:21,840 --> 00:45:23,900
Pan-ho was one of us.
534
00:45:24,240 --> 00:45:25,800
We're the same age as well.
535
00:45:26,740 --> 00:45:33,110
Even though he's not with us now,
we rose together in the same family.
536
00:45:35,150 --> 00:45:36,850
I can't get involved
without justification.
537
00:45:36,850 --> 00:45:40,260
Yeah? He's that tough?
538
00:45:40,260 --> 00:45:41,420
You can't beat him?
539
00:45:42,760 --> 00:45:45,730
Daebu, that's not it.
540
00:45:46,060 --> 00:45:48,530
Justification is the problem.
541
00:45:49,060 --> 00:45:51,530
There are rules even in
the gangster world.
542
00:45:53,940 --> 00:45:56,200
I can kick his ass
no problem though.
543
00:46:02,640 --> 00:46:06,550
Ms. Ko, isn't there fresher batch?
544
00:46:06,550 --> 00:46:08,750
Bring us those.
545
00:46:08,750 --> 00:46:13,150
Yes, sir. The ladies who had
that meeting are leaving.
546
00:46:13,150 --> 00:46:16,320
Yeah?
Excuse me for a moment.
547
00:46:18,860 --> 00:46:20,620
Ms. Ko,
you became more beautiful.
548
00:46:21,960 --> 00:46:23,930
Leaving already?
549
00:46:25,470 --> 00:46:27,840
I wasn't sure if the food was
to your liking.
550
00:46:27,840 --> 00:46:30,840
We had a great meal
thanks to you.
551
00:46:30,840 --> 00:46:32,100
Is that so?
552
00:46:33,240 --> 00:46:35,440
Jong-bin, let me give you
some allowance.
553
00:46:35,440 --> 00:46:39,610
My gosh,
you shouldn't do that!
554
00:46:40,350 --> 00:46:42,510
Those pigs ate so much.
555
00:46:43,550 --> 00:46:46,020
Sir, you're much too busy.
556
00:46:47,060 --> 00:46:49,560
Why are you paying so much attention
to those women for?
557
00:46:49,560 --> 00:46:53,820
She's the one who took care of
the licensing problem you had.
558
00:46:54,160 --> 00:46:57,370
Would I feed anyone
who'll blow me?
559
00:46:57,370 --> 00:46:58,420
Is that right?
560
00:47:01,840 --> 00:47:02,800
Hyung-bae,
561
00:47:05,040 --> 00:47:08,200
you mentioned justification earlier.
562
00:47:10,040 --> 00:47:12,010
You and I are family.
563
00:47:12,450 --> 00:47:15,210
Is there more important
justification than that?
564
00:47:15,950 --> 00:47:19,720
Tell me if I'm wrong
about this, am I?
565
00:47:31,470 --> 00:47:35,900
What, you're not up for it?
566
00:47:36,440 --> 00:47:39,700
Sir, I don't know
what you take me for,
567
00:47:40,740 --> 00:47:43,110
but I'm an upstanding
martial artist!
568
00:47:43,750 --> 00:47:46,650
I shouldn't get involved
in this line of business.
569
00:47:46,650 --> 00:47:50,810
Listen to yourself, just listen.
570
00:47:51,450 --> 00:47:53,350
What a selfish bastard!
571
00:47:53,350 --> 00:47:55,910
Would you let your child
live like you?
572
00:47:56,060 --> 00:48:00,930
At the very least,
your child should live proudly.
573
00:48:03,770 --> 00:48:04,820
Crazy bastard.
574
00:48:13,240 --> 00:48:15,210
Welcome.
575
00:48:16,540 --> 00:48:17,600
Good afternoon.
576
00:48:22,350 --> 00:48:24,110
- It's this room.
- Right here?
577
00:48:29,160 --> 00:48:30,960
Good afternoon!
578
00:48:30,960 --> 00:48:33,260
Welcome, Mr. Hur.
579
00:48:33,260 --> 00:48:34,520
Been a while.
580
00:48:34,960 --> 00:48:36,430
You got here early.
581
00:48:37,270 --> 00:48:38,820
Please sit down.
582
00:48:39,170 --> 00:48:40,740
I'm sorry for being late.
583
00:48:40,740 --> 00:48:44,500
I'm Choi Ik-hyun,
your new partner.
584
00:48:45,340 --> 00:48:48,240
- This is Ms. Jung.
- Is that right?
585
00:48:48,240 --> 00:48:50,710
Mr. Hur told me a lot
about you.
586
00:48:51,350 --> 00:48:55,510
You're more beautiful
than what I've heard.
587
00:48:57,850 --> 00:49:01,120
Fine, let me introduce you,
588
00:49:01,860 --> 00:49:04,020
this is the chief manager
Kim Pan-ho.
589
00:49:06,760 --> 00:49:08,130
Nice to meet you.
590
00:49:14,740 --> 00:49:17,710
I heard the gist of it,
591
00:49:19,240 --> 00:49:22,110
why did you make us come
all the way down here for?
592
00:49:22,440 --> 00:49:26,500
What a pretty mouth
on that pretty face.
593
00:49:31,550 --> 00:49:34,110
Alright.
594
00:49:34,660 --> 00:49:37,320
Let me get down
to the business.
595
00:49:38,560 --> 00:49:42,960
From today,
I will check the admissions,
596
00:49:42,960 --> 00:49:45,770
and daily accounting reports.
597
00:49:45,770 --> 00:49:50,340
I hear this place leaks money
like a bottomless barrel.
598
00:49:50,340 --> 00:49:53,500
How could you run
a legit business this way?
599
00:49:54,240 --> 00:49:55,710
Secondly,
600
00:49:56,540 --> 00:49:59,510
in order to prevent
further complications,
601
00:49:59,750 --> 00:50:02,910
I want to place
one of my men here.
602
00:50:03,850 --> 00:50:05,010
Who?
603
00:50:05,650 --> 00:50:06,810
This fella right here.
604
00:50:07,360 --> 00:50:10,960
He's a competent man
with plenty of experience,
605
00:50:10,960 --> 00:50:13,260
so he'll be a huge help
with your endeavors.
606
00:50:13,260 --> 00:50:14,820
What the fuck!
607
00:50:15,260 --> 00:50:17,170
I had enough of this bullshit!
608
00:50:17,170 --> 00:50:20,790
You've been around much?
609
00:50:21,240 --> 00:50:22,740
I don't know
who the fuck you are,
610
00:50:22,740 --> 00:50:24,940
but I've had enough!
611
00:50:24,940 --> 00:50:27,100
Calm down and sit down.
612
00:50:29,140 --> 00:50:33,600
Who the fuck are you?
Which gang do you belong to?
613
00:50:36,850 --> 00:50:38,150
I'm a black belt, sit down.
614
00:50:38,150 --> 00:50:40,920
Enough.
615
00:50:41,360 --> 00:50:43,220
Can't you see
the grown-ups are talking?
616
00:50:43,560 --> 00:50:44,620
I'm sorry boss.
617
00:50:45,160 --> 00:50:47,920
Hey, mister partner,
618
00:50:48,860 --> 00:50:51,570
looks like you're old enough,
619
00:50:51,570 --> 00:50:54,190
shouldn't you know
when to shut your mouth?
620
00:50:57,940 --> 00:50:59,100
Scared?
621
00:51:02,240 --> 00:51:06,910
Mister, I don't know
where you crawled out of,
622
00:51:07,150 --> 00:51:10,910
but you should stop
for your sake.
623
00:51:12,950 --> 00:51:16,320
Watch your fucking mouth, bitch!
624
00:51:17,160 --> 00:51:19,320
- What the fuck!
- Are you fucking nuts?!
625
00:51:21,760 --> 00:51:23,130
You're done for now.
626
00:51:25,370 --> 00:51:26,530
I'll fucking kill you!
627
00:51:29,740 --> 00:51:30,900
Hey! Do you know who I am?
628
00:51:38,650 --> 00:51:40,110
So this is how you want it?
629
00:51:41,050 --> 00:51:43,610
Assholes!
You're all finished!
630
00:51:45,150 --> 00:51:47,920
Alright, they bit the bait,
just go and wait for my call.
631
00:51:48,660 --> 00:51:49,820
Bastards.
632
00:51:52,760 --> 00:51:53,820
Fuck off!
633
00:51:55,460 --> 00:51:56,930
See them making off.
634
00:52:00,470 --> 00:52:02,700
Those bastards ganging up…
635
00:52:04,840 --> 00:52:08,100
Sir, I could of really kicked
their asses one-on-one.
636
00:52:11,850 --> 00:52:12,710
Hyung-bae,
637
00:52:13,450 --> 00:52:15,710
It's all ready for you.
638
00:52:49,550 --> 00:52:50,410
Chang-woo…
639
00:52:51,150 --> 00:52:53,210
Let's go!
640
00:52:53,350 --> 00:52:55,020
Fuckers!
641
00:53:00,760 --> 00:53:02,730
Assholes!
Beat them all!
642
00:53:22,550 --> 00:53:23,710
Motherfuckers!
643
00:53:26,450 --> 00:53:30,020
Where you going?!
644
00:53:38,670 --> 00:53:40,790
Head down!
I said head down!
645
00:53:53,650 --> 00:53:56,120
What the fuck's going on?!
646
00:54:01,760 --> 00:54:03,310
I heard about this today.
647
00:54:04,760 --> 00:54:07,520
I know this is your turf,
648
00:54:08,060 --> 00:54:10,220
but also my Daebu's business.
649
00:54:10,770 --> 00:54:12,930
Isn't it better for me
to have his back?
650
00:54:14,640 --> 00:54:16,000
Let's do it like this.
651
00:54:17,140 --> 00:54:19,800
Let's put half of our guys
in the club,
652
00:54:20,440 --> 00:54:23,900
and you take care of
my guys leaving,
653
00:54:24,450 --> 00:54:26,350
with severance pay.
654
00:54:26,350 --> 00:54:29,910
Okay, I'll prepare some dough.
655
00:54:30,650 --> 00:54:34,520
I'll talk to other owners
and get as much as possible.
656
00:54:35,160 --> 00:54:39,420
But I can't allow
any of your boys here.
657
00:54:40,060 --> 00:54:42,060
How can we be
under the same roof together?
658
00:54:42,060 --> 00:54:45,830
Asswipe, I still got
some pride in me.
659
00:54:49,740 --> 00:54:52,740
Look at you,
already using grown-up words.
660
00:54:52,740 --> 00:54:53,900
Look here.
661
00:54:54,440 --> 00:54:58,500
I still got pride in me too.
662
00:54:58,650 --> 00:55:00,750
I'm almost 40, and
663
00:55:00,750 --> 00:55:04,310
got my ass kicked
by ignorant thugs,
664
00:55:04,650 --> 00:55:07,710
but I'll let it slide since
you guys are good friends.
665
00:55:07,960 --> 00:55:14,220
I sincerely apologize again
for what happened earlier.
666
00:55:18,970 --> 00:55:20,990
Is the female owner
your bitch?
667
00:55:21,840 --> 00:55:23,840
Don't want to look bad
in front of her?
668
00:55:23,840 --> 00:55:25,600
Watch your mouth, asshole.
669
00:55:26,540 --> 00:55:27,600
Asshole?
670
00:55:35,950 --> 00:55:38,920
Light this cigarette.
671
00:55:46,560 --> 00:55:47,530
Go on.
672
00:55:53,170 --> 00:55:54,290
Light it.
673
00:55:55,640 --> 00:56:00,100
Woke up on the wrong side
of bed today?
674
00:56:00,740 --> 00:56:04,300
Hyung-bae.
675
00:56:05,150 --> 00:56:08,410
I'm not the same snot-nosed kid
who used to light your cig.
676
00:56:15,460 --> 00:56:18,120
That's it.
Let's get you some bruises.
677
00:56:44,050 --> 00:56:46,610
Give me a smoke.
678
00:57:22,860 --> 00:57:26,360
'Resist, resist'
679
00:57:26,360 --> 00:57:29,460
withstand the action,
680
00:57:29,460 --> 00:57:33,630
synonyms are endured, refuse.
681
00:57:33,930 --> 00:57:36,440
It just pours
out of your mouth, huh?
682
00:57:36,440 --> 00:57:39,300
Do I always have to get angry
before you study?
683
00:57:40,340 --> 00:57:41,310
Next.
684
00:58:08,730 --> 00:58:09,990
Mr. Choi,
685
00:58:12,030 --> 00:58:13,890
we need to talk.
686
00:58:18,440 --> 00:58:22,840
Haven't I given you
687
00:58:22,840 --> 00:58:24,810
all the top positions over to you?
688
00:58:25,140 --> 00:58:29,010
And now the bookkeeping too?
Do you need anything else?
689
00:58:29,950 --> 00:58:32,110
Will you calm down?
690
00:58:32,250 --> 00:58:36,210
I found out that the accountant's
been stealing quite a bit.
691
00:58:37,150 --> 00:58:40,890
I'm gonna shove the shit from
your mouth down your throat!
692
00:58:41,330 --> 00:58:42,190
What?
693
00:58:42,630 --> 00:58:44,830
Who do you think
you're fucking around with?
694
00:58:44,830 --> 00:58:48,030
Stealing? Who's stealing?
695
00:58:48,030 --> 00:58:49,130
You're the one doing it!
696
00:58:49,130 --> 00:58:51,840
Fucking bitch,
have you gone mad?
697
00:58:51,840 --> 00:58:54,940
Did you just hit me,
motherfucker?!
698
00:58:54,940 --> 00:58:56,940
Fucking asshole!
699
00:58:56,940 --> 00:58:59,500
You crazy bitch!
700
00:59:01,450 --> 00:59:04,610
Take this, you bitch!
701
00:59:27,140 --> 00:59:28,500
Take them all!
702
00:59:35,250 --> 00:59:36,450
Get him!
703
00:59:36,450 --> 00:59:41,210
I, um, sir…
I'm a customer here, customer.
704
00:59:41,550 --> 00:59:43,110
Hurry up, will you?
705
00:59:46,560 --> 00:59:49,290
Slow fucks,
come over here.
706
00:59:52,430 --> 00:59:53,430
Sit.
707
00:59:53,430 --> 00:59:56,730
You seem younger than I am,
can you show some respect?
708
00:59:56,730 --> 00:59:58,940
Shut your mouth
and sit the fuck down!
709
00:59:58,940 --> 01:00:03,400
Asshole, watch it!
Watch where you put your hand!
710
01:00:03,640 --> 01:00:05,200
Where's your chief?
711
01:00:05,440 --> 01:00:07,000
Get me chief Kang!
712
01:00:07,650 --> 01:00:09,810
Do you know who I am?
713
01:00:10,050 --> 01:00:13,350
Do you know how close
I am to your chief?
714
01:00:13,350 --> 01:00:18,860
Excuse me sir, could you tell me
how you know our chief?
715
01:00:18,860 --> 01:00:20,820
He lives in Namchun,
doesn't he?
716
01:00:20,820 --> 01:00:21,530
Yes.
717
01:00:21,530 --> 01:00:26,930
You idiots, I had dinner
with him last night,
718
01:00:26,930 --> 01:00:29,030
and went to the sauna together.
719
01:00:29,030 --> 01:00:33,700
We did everything together,
you picked the wrong man.
720
01:00:33,940 --> 01:00:35,000
Is that so…
721
01:00:35,240 --> 01:00:40,340
In that case…
Detective Lee, apologize to him.
722
01:00:40,340 --> 01:00:41,610
Now!
723
01:00:43,150 --> 01:00:44,310
I'm sorry.
724
01:00:48,850 --> 01:00:50,510
Have a good visit, big boss.
725
01:00:56,830 --> 01:00:59,330
Big boss' got a visitation!
726
01:00:59,330 --> 01:01:00,930
Have a good visit, big boss!
727
01:01:00,930 --> 01:01:06,600
I think Pan-ho got his story
straight with the owner bitch.
728
01:01:07,340 --> 01:01:11,300
Otherwise, how could we get
arrested together?
729
01:01:12,940 --> 01:01:16,000
Is it looking bad for us?
730
01:01:17,450 --> 01:01:20,820
I can take care of myself,
but you're the problem.
731
01:01:22,750 --> 01:01:27,280
Pan-ho's hurt quite a bit.
He's hospitalized for 12 weeks.
732
01:01:27,930 --> 01:01:29,790
Why did you have to
go that far?
733
01:01:30,330 --> 01:01:32,490
Shame on him.
734
01:01:32,930 --> 01:01:35,400
How could a gangster
press charges over a beat…
735
01:01:36,230 --> 01:01:38,100
That spineless…
736
01:01:39,240 --> 01:01:43,900
There are still ways to solve this,
so don't worry too much.
737
01:01:45,240 --> 01:01:47,010
What have you got in mind?
738
01:01:52,450 --> 01:01:54,920
May 1985, Gyeong-ju Choi Clan Gathering
739
01:02:01,830 --> 01:02:05,690
Clan Member of the Month:
Prosecutor Choi Joo- dong
740
01:03:00,350 --> 01:03:02,550
Ah, uncle, you're here!
741
01:03:02,550 --> 01:03:07,180
Joo-dong, how have you been?
742
01:03:07,420 --> 01:03:11,730
Let me introduce you,
I told you about him earlier.
743
01:03:11,730 --> 01:03:13,890
This is Choi Ik-hyun,
he's one of us.
744
01:03:14,930 --> 01:03:17,400
How do you do?
My name is Choi Joo-dong.
745
01:03:17,530 --> 01:03:19,300
Nice to meet you,
prosecutor Choi.
746
01:03:21,540 --> 01:03:27,140
Mr. Choi and you are about
10 degrees of kinship apart,
747
01:03:27,140 --> 01:03:29,910
so, let me see,
748
01:03:30,350 --> 01:03:34,010
ah, that's right,
so your father…
749
01:03:34,150 --> 01:03:40,460
my brother's grandfather…
his brother's grandson is Ik-hyun.
750
01:03:40,460 --> 01:03:41,790
Is that so?
751
01:03:43,630 --> 01:03:45,890
Yes, sir.
752
01:03:46,330 --> 01:03:52,290
Sir, I think my men made a mistake
without knowing what's going on.
753
01:03:52,740 --> 01:03:55,740
Let me check
and call you back.
754
01:03:55,740 --> 01:04:00,010
You still don't get it.
There's nothing to check again!
755
01:04:01,750 --> 01:04:09,410
Chief Kang, the quarrel between Choi
and the owner is a business dispute,
756
01:04:09,650 --> 01:04:14,680
and Choi Hyung-bae and Kim Pan-ho
situation is a separate matter.
757
01:04:15,530 --> 01:04:17,430
Don't you understand
what I'm saying?
758
01:04:17,430 --> 01:04:21,230
You want us to take care
of them separately.
759
01:04:21,230 --> 01:04:23,100
That's right.
760
01:04:24,230 --> 01:04:28,400
And speaking of
Choi Hyung-bae,
761
01:04:28,540 --> 01:04:32,310
won't it be better to take care of it
without charges?
762
01:04:32,840 --> 01:04:35,210
They can settle on their own.
763
01:04:37,150 --> 01:04:40,410
Alright, please take care of it.
764
01:04:41,250 --> 01:04:43,810
Yes, thank you.
765
01:04:48,530 --> 01:04:50,580
They won't be any more problems,
766
01:04:51,030 --> 01:04:54,490
Daebu, the chief will take care of it.
767
01:04:55,730 --> 01:04:58,000
You didn't have to…
768
01:05:04,040 --> 01:05:07,310
This is…
769
01:05:11,150 --> 01:05:17,820
As the saying goes, the gold toads are
famous for returning the favor.
770
01:05:18,260 --> 01:05:26,790
Oh, they sure look loyal alright.
771
01:05:40,040 --> 01:05:41,410
It's over now.
772
01:05:48,450 --> 01:05:54,930
I shoved a grand for a nice dinner
for their trouble, and all of sudden,
773
01:05:54,930 --> 01:05:59,490
they are oozing respect.
774
01:06:04,940 --> 01:06:08,000
Those crooked bastards…
775
01:06:09,240 --> 01:06:15,300
Daebu…
I don't trust people easily.
776
01:06:17,650 --> 01:06:19,310
Got backstabbed many times.
777
01:06:20,850 --> 01:06:24,220
I was imprisoned 5 times,
778
01:06:24,660 --> 01:06:30,490
and it was all due to the people
who acted like my brothers.
779
01:06:30,930 --> 01:06:36,490
Right, humans are
the most cunning animal of all.
780
01:06:37,130 --> 01:06:41,500
So I had a huge revelation,
781
01:06:42,540 --> 01:06:47,310
there's no one to trust
except my family…
782
01:06:50,650 --> 01:06:51,610
Godammit, Daebu.
783
01:06:53,450 --> 01:06:57,910
I feel so confident
with you by my side.
784
01:07:00,720 --> 01:07:02,090
I love you.
785
01:07:05,630 --> 01:07:06,990
Hyung-bae.
786
01:07:08,030 --> 01:07:12,490
I want us to surpass our partnership,
787
01:07:12,640 --> 01:07:15,100
and become one in mind and body.
788
01:07:17,340 --> 01:07:21,400
You got the muscle,
I got the brain!
789
01:07:23,550 --> 01:07:27,510
We must take this chance
to become one
790
01:07:27,650 --> 01:07:29,810
and create something big.
791
01:07:30,750 --> 01:07:34,590
The stars are lining up
just for us!
792
01:07:35,830 --> 01:07:38,190
You're right, you're right.
793
01:07:43,370 --> 01:07:45,560
May 1987, Busan
794
01:08:07,220 --> 01:08:12,290
To wish everyone's bright future
and prosperity!
795
01:08:15,130 --> 01:08:17,190
Kanpai!
796
01:08:33,450 --> 01:08:37,220
Let me formally introduce you.
797
01:08:37,550 --> 01:08:42,030
This gentleman lobbied
the government for us
798
01:08:42,030 --> 01:08:45,190
concerning the hotel
we invested in.
799
01:08:45,730 --> 01:08:48,700
He's my Daebu.
800
01:08:50,530 --> 01:08:52,000
Pleased to meet you.
801
01:08:52,740 --> 01:08:55,300
I am Choi Ik-hyun.
802
01:08:56,140 --> 01:09:00,700
Nice to meet you.
I am Kaneyama Zaidoku.
803
01:09:05,950 --> 01:09:10,320
Thank you so much
for your help.
804
01:09:11,460 --> 01:09:14,980
Expresses his gratitude…
805
01:09:15,630 --> 01:09:17,490
Please accept this gift.
806
01:09:20,330 --> 01:09:22,200
Thank you.
807
01:09:35,450 --> 01:09:39,310
Congressman Park is calling
for us downstairs.
808
01:09:39,650 --> 01:09:41,710
Let's go and
get this over with.
809
01:09:47,420 --> 01:09:49,290
Ah, you're here!
810
01:09:54,930 --> 01:09:56,490
Let me introduce you.
811
01:09:57,430 --> 01:10:00,600
This must be chairman
Kaneyama,
812
01:10:01,040 --> 01:10:05,600
Choi Hyung-bae here heads
our party's Youth Movement.
813
01:10:07,340 --> 01:10:09,050
What are you doing?
814
01:10:09,050 --> 01:10:12,350
Be more respectful
to these great men.
815
01:10:12,350 --> 01:10:13,510
Do it again.
816
01:10:18,050 --> 01:10:18,760
My apologies.
817
01:10:18,760 --> 01:10:23,090
He must be nervous for
seeing such important men.
818
01:10:33,040 --> 01:10:35,600
This is a plaque
from the President.
819
01:10:38,440 --> 01:10:42,150
For the invaluable contribution to
820
01:10:42,150 --> 01:10:46,450
the successful preparation of
the 1988 Seoul Olympics,
821
01:10:46,450 --> 01:10:47,920
this plaque is awarded.
822
01:10:56,630 --> 01:11:01,500
Oh, and please take this souvenir,
this is called Hodori,
823
01:11:01,630 --> 01:11:03,390
the official Olympics mascot.
824
01:11:03,530 --> 01:11:06,990
The gold medal isn't really gold,
but this sure is!
825
01:11:11,640 --> 01:11:16,410
I apprised the President of
your request for the hotel casino,
826
01:11:16,750 --> 01:11:18,210
so don't worry.
827
01:11:20,150 --> 01:11:23,920
We'll now commence
the historic opening ceremony.
828
01:11:24,150 --> 01:11:29,890
With cutting of the tape, a new era of
Daedong Hotel and Casino will begin!
829
01:11:30,130 --> 01:11:34,090
One, two, three!
830
01:11:55,950 --> 01:11:59,720
Mr. Choi,
you really overdid it!
831
01:12:00,460 --> 01:12:03,690
You must've finally hit it big!
832
01:12:05,130 --> 01:12:06,100
Pretty?
833
01:12:07,330 --> 01:12:09,590
Big time my ass.
834
01:12:09,930 --> 01:12:12,090
You can't get rich off
just two casinos.
835
01:12:12,640 --> 01:12:15,300
Gotta have 20 or so in Seoul
to be a big shot.
836
01:12:18,440 --> 01:12:22,990
There's no end
to a man's greed.
837
01:12:23,740 --> 01:12:26,440
Whatever you start,
838
01:12:26,440 --> 01:12:30,810
you gotta see it through
no matter what.
839
01:12:31,140 --> 01:12:35,380
Can't stop until
you reach the top.
840
01:12:35,620 --> 01:12:37,170
Do you know why?
841
01:12:41,720 --> 01:12:47,180
When I was a kid, my family was
the richest in town.
842
01:12:48,830 --> 01:12:51,390
Tons of land too…
843
01:12:53,030 --> 01:12:56,590
That was real fresh…
844
01:13:00,340 --> 01:13:05,450
But in the era of the Liberals,
845
01:13:05,450 --> 01:13:08,880
my father ran for a seat
in the parliament independently,
846
01:13:10,220 --> 01:13:15,780
and lost the election and our fortune,
then died of stress.
847
01:13:18,830 --> 01:13:22,690
He placed second
in the election.
848
01:13:23,330 --> 01:13:24,490
Being second is worthless.
849
01:13:24,830 --> 01:13:27,700
You don't get shit
for placing second.
850
01:13:30,740 --> 01:13:34,000
We lived in poverty afterwards,
851
01:13:35,640 --> 01:13:39,910
and I grew up rough
all because he placed second.
852
01:13:40,910 --> 01:13:43,780
Then what place
are you in now?
853
01:13:44,520 --> 01:13:49,980
Me? Obviously
I'm #1 in Busan.
854
01:13:50,520 --> 01:13:52,990
Dunno nationally.
855
01:13:54,030 --> 01:13:57,990
What about Hyung-bae?
Isn't he #1?
856
01:13:58,730 --> 01:14:02,600
What are you talking about!
Hyung-bae's under me.
857
01:14:03,040 --> 01:14:06,200
His only job is
to manage his boys.
858
01:14:06,840 --> 01:14:09,140
He can't do shit
without my permission.
859
01:14:09,140 --> 01:14:14,480
Is that right?
So you're above him?
860
01:14:16,920 --> 01:14:21,080
It's… not set in stone,
of course,
861
01:14:21,720 --> 01:14:26,590
but I guess you could
look at it that way.
862
01:14:46,950 --> 01:14:48,520
Is it really Fire truck?
863
01:14:48,520 --> 01:14:49,620
I don't think so…
864
01:14:49,620 --> 01:14:51,820
Can't you tell? They're fakes.
865
01:14:51,820 --> 01:14:53,180
Don't even look alike.
866
01:14:53,420 --> 01:14:55,080
Get off the stage!
867
01:15:04,930 --> 01:15:06,590
Bastard…
868
01:15:07,430 --> 01:15:11,500
Hey you,
do you know who I am?
869
01:15:12,840 --> 01:15:14,200
Carry on.
870
01:15:15,640 --> 01:15:17,910
Hey, supervisor Park!
871
01:15:19,150 --> 01:15:21,080
Come over here.
Need to talk to you.
872
01:15:21,510 --> 01:15:24,320
Talk about what?!
Do it later.
873
01:15:24,320 --> 01:15:26,790
I need to fucking talk now.
874
01:15:29,220 --> 01:15:30,190
Go on.
875
01:15:32,230 --> 01:15:33,390
Come here.
876
01:15:34,630 --> 01:15:36,690
Ma'am,
leave us for a moment.
877
01:15:42,140 --> 01:15:44,800
Is that Fire truck?
Huh?
878
01:15:45,040 --> 01:15:47,140
Is that the fucking Fire truck?!
879
01:15:47,140 --> 01:15:50,040
They didn't want to come,
what can I do?
880
01:15:50,040 --> 01:15:51,850
They're the same,
acrobatic and shit.
881
01:15:51,850 --> 01:15:54,810
Fucking moron,
didn't you say you could get 'em?
882
01:15:54,810 --> 01:15:56,220
Buddies and shit!
883
01:15:56,220 --> 01:16:00,680
Fuck, they didn't want to come,
what am I suppose to do?
884
01:16:01,020 --> 01:16:02,720
Then what happened
to $15,000?
885
01:16:02,720 --> 01:16:04,320
I gave them the whole lot.
886
01:16:04,320 --> 01:16:07,690
Fucking liar,
stop shitting in my ears.
887
01:16:07,830 --> 01:16:10,590
Asshole, I've been hearing shit.
888
01:16:11,030 --> 01:16:12,930
What? Heard what?
889
01:16:12,930 --> 01:16:16,700
Heard you gave them 2 grand.
Then where's remaining 13?
890
01:16:20,440 --> 01:16:21,600
Give me half.
891
01:16:24,240 --> 01:16:25,450
What the fuck.
892
01:16:25,450 --> 01:16:27,510
Be ethical about this.
893
01:16:27,510 --> 01:16:30,570
Any business with money involved
should be done cleanly.
894
01:16:31,820 --> 01:16:35,220
Ah, shit.
This mosquito is annoying as fuck.
895
01:16:35,220 --> 01:16:38,320
Fucking prick,
you think I'm joking around?
896
01:16:38,320 --> 01:16:39,730
Get me the money!
897
01:16:39,730 --> 01:16:43,030
There is none,
motherfucker!
898
01:16:43,030 --> 01:16:46,290
You think
I'm just playing with you?!
899
01:16:47,030 --> 01:16:49,700
I'll roundhouse kick
your fucking face.
900
01:16:50,640 --> 01:16:53,800
Get me the money
if you don't want the beat.
901
01:16:54,040 --> 01:16:57,010
Got that?
Son of a bitch…
902
01:16:58,550 --> 01:17:00,570
You know,
I'm a taekwondo master!
903
01:17:13,030 --> 01:17:15,730
Worthless dumb fuck…
904
01:17:15,730 --> 01:17:20,830
what did you just say?
Say that to my face again.
905
01:17:20,830 --> 01:17:23,390
I'll shove your dick
up your fucking asshole.
906
01:17:51,130 --> 01:17:55,500
Where's your manner?
Don't you greet anymore?
907
01:18:00,740 --> 01:18:02,610
Afternoon, boss.
908
01:18:03,240 --> 01:18:08,010
Piece of shit,
are you nuts?!
909
01:18:08,010 --> 01:18:11,680
What a fucking day!
910
01:18:12,520 --> 01:18:18,680
Fucking day?!
Fucking day!
911
01:18:19,230 --> 01:18:21,590
That's enough, boss.
912
01:18:22,030 --> 01:18:25,630
What do you think
you're doing, let go!
913
01:18:25,630 --> 01:18:28,190
You're fucking done,
you hear?!
914
01:18:28,430 --> 01:18:30,990
Wanna die?
Keep at it, asshole!
915
01:18:33,340 --> 01:18:34,040
Boss, please.
916
01:18:34,040 --> 01:18:35,840
- Let go!
- Boss, what's with you?!
917
01:18:35,840 --> 01:18:37,040
Let my hand go!
918
01:18:37,040 --> 01:18:39,010
- Boss!
- Let go!
919
01:18:47,020 --> 01:18:48,520
What's going on!
920
01:18:48,520 --> 01:18:49,890
Boss, you're here.
921
01:18:50,320 --> 01:18:53,230
Oh, Hyung-bae,
this fucker!
922
01:18:53,230 --> 01:18:54,990
Do you know
what he did today?
923
01:18:55,430 --> 01:18:58,190
You're finished, asshole!
924
01:19:31,930 --> 01:19:32,990
Daebu,
925
01:19:33,830 --> 01:19:39,400
if there's a problem with the boys,
don't act out on your own and tell me.
926
01:20:04,430 --> 01:20:05,990
Welcome, boss.
927
01:20:15,440 --> 01:20:16,940
- What's this?
- Oh, boss.
928
01:20:16,940 --> 01:20:18,600
Why is everyone
swarmed in here?
929
01:20:18,850 --> 01:20:21,610
Haven't heard? Pan-ho and his men
930
01:20:21,610 --> 01:20:25,020
are eyeing you and the boss,
931
01:20:25,020 --> 01:20:26,920
so we're on full alert.
932
01:20:26,920 --> 01:20:29,220
That doesn't make any sense!
933
01:20:29,220 --> 01:20:31,920
Why would Pan-ho
order a hit on us at this time?
934
01:20:31,920 --> 01:20:34,630
It's probably
because of the hotel casino,
935
01:20:34,630 --> 01:20:37,330
since we're running
the hotel in their turf.
936
01:20:37,330 --> 01:20:40,630
Idiot.
That's not for us to decide.
937
01:20:40,630 --> 01:20:42,500
The government tells us
what to do.
938
01:20:42,640 --> 01:20:45,340
Anyway, before we get
sucker punched,
939
01:20:45,340 --> 01:20:47,000
we assembled so that
we could be proactive about this.
940
01:20:48,240 --> 01:20:50,540
Alright, I hear you.
941
01:20:50,540 --> 01:20:52,910
But withdraw for now.
942
01:20:53,650 --> 01:20:57,880
You get snatched up even in
a small group nowadays.
943
01:20:59,220 --> 01:21:01,920
What are you waiting for!
Disperse!
944
01:21:01,920 --> 01:21:05,630
I'll consult big boss
and proceed.
945
01:21:05,630 --> 01:21:07,090
Son of a…
946
01:21:08,230 --> 01:21:10,890
what the fuck
do you think you are?!
947
01:21:11,430 --> 01:21:14,190
You take orders from Hyung-bae
but not from me?
948
01:21:15,740 --> 01:21:17,200
I'll fucking…
949
01:21:18,740 --> 01:21:20,210
Is he upstairs?
950
01:21:24,340 --> 01:21:25,310
Look here.
951
01:21:26,250 --> 01:21:29,680
We're just now in business,
why'd you stir things up?
952
01:21:30,020 --> 01:21:31,720
Who's gonna clean up the mess?
953
01:21:31,720 --> 01:21:36,180
Daebu, a student is a student
when he studies,
954
01:21:36,520 --> 01:21:39,390
and we're gangsters
when we fight.
955
01:21:40,430 --> 01:21:44,190
Can't get anything done
by being chatty.
956
01:21:46,130 --> 01:21:48,900
Is that for me to hear?
957
01:21:59,450 --> 01:22:04,880
Hyung-bae,
let's settle this amicably, huh?
958
01:22:05,420 --> 01:22:08,580
I'll go talk to Pan-ho
and hear him out.
959
01:22:10,620 --> 01:22:16,580
Whether we go to war or not,
I'll take care of it.
960
01:22:17,130 --> 01:22:18,490
So step out for this one.
961
01:22:19,030 --> 01:22:22,990
How could you say that?
962
01:22:23,440 --> 01:22:26,340
Aren't we on the same boat?
963
01:22:26,340 --> 01:22:29,140
What did I work for
till now then?
964
01:22:29,140 --> 01:22:30,610
What am I?
965
01:22:32,250 --> 01:22:34,110
What do you think
you're doing?
966
01:22:34,110 --> 01:22:37,480
Do you see yourself
as a real gangster? Huh?!
967
01:22:38,220 --> 01:22:40,380
Daebu, what do you
think of yourself?
968
01:22:40,720 --> 01:22:42,090
Let me ask you that.
969
01:22:49,330 --> 01:22:51,890
Don't you know
what this country is like today?
970
01:22:52,730 --> 01:22:56,400
It's not the time
to fight over the turf.
971
01:22:56,840 --> 01:22:59,340
I'll organize a truce talk soon.
972
01:22:59,340 --> 01:23:01,400
No, don't bother.
973
01:23:02,240 --> 01:23:06,300
Don't worry about wrinkles on my ass
and worry about yours.
974
01:23:07,710 --> 01:23:11,770
I can overlook it since I know
what's going on in the world,
975
01:23:12,120 --> 01:23:16,890
but what about my boys who're
out of work because of you?
976
01:23:17,520 --> 01:23:21,930
They're not smart enough to know
what's going on.
977
01:23:21,930 --> 01:23:24,430
This is what I'm trying to solve.
978
01:23:24,430 --> 01:23:26,190
Is this the only gig
in the world?
979
01:23:27,130 --> 01:23:29,140
If another hotel pops up,
980
01:23:29,140 --> 01:23:33,340
I'll make sure to hook you up
with the government.
981
01:23:33,340 --> 01:23:36,000
Will this be the only tourist hotel?
982
01:23:37,340 --> 01:23:39,650
The restriction's lifted now, eh?
983
01:23:39,650 --> 01:23:43,380
In a few years, there'll be plenty of
casinos for everyone.
984
01:23:43,620 --> 01:23:48,380
Then there will be a shortage
of people to manage them.
985
01:23:49,220 --> 01:23:52,280
What a wonderful era
we're living in.
986
01:23:53,730 --> 01:23:59,190
Mr. Choi, why don't we use
this opportunity to team up?
987
01:24:00,230 --> 01:24:03,600
Your connections
and my muscle.
988
01:24:04,140 --> 01:24:06,800
That's fresh!
989
01:24:12,350 --> 01:24:13,780
Look at you…
990
01:24:15,010 --> 01:24:19,720
Are we still kids?
Taking sides?
991
01:24:19,720 --> 01:24:25,520
Honestly, if you hand over
hotel or casino management,
992
01:24:25,930 --> 01:24:28,830
would Hyung-bae let it slide?
993
01:24:28,830 --> 01:24:30,390
That fuck.
994
01:24:30,730 --> 01:24:35,290
Then what?
What could he do over me?
995
01:24:35,530 --> 01:24:37,800
Who's making a killing
because of me?
996
01:24:38,040 --> 01:24:40,640
Don't worry about
Hyung-bae, alright?
997
01:24:40,640 --> 01:24:43,300
He has no choice
but to follow my lead.
998
01:24:45,340 --> 01:24:47,110
Then Mr. Choi,
999
01:24:47,710 --> 01:24:50,770
it's not easy for us
to get together like this,
1000
01:24:52,320 --> 01:24:57,090
why don't we go have a drink or two?
1001
01:25:00,630 --> 01:25:04,290
Another time,
I'm a little busy today.
1002
01:25:05,430 --> 01:25:08,890
Sure, you look busy.
1003
01:25:11,940 --> 01:25:15,340
Democratic Party presidential
candidate Roh Tae-woo
1004
01:25:15,340 --> 01:25:19,610
stated in his candidacy acceptance speech
that he wishes bright future in…
1005
01:25:23,620 --> 01:25:26,180
- I'm back, boss.
- Yeah. Where's the room?
1006
01:25:26,720 --> 01:25:29,780
It's Crown Hotel just
across the street, room #706.
1007
01:25:31,920 --> 01:25:35,430
Alright, take the boys back.
1008
01:25:35,430 --> 01:25:36,900
I'll be see myself back.
1009
01:25:38,330 --> 01:25:41,300
Will you be okay, boss?
1010
01:25:44,240 --> 01:25:45,500
I'm fine.
1011
01:25:46,040 --> 01:25:48,100
Can't even drive outside anyway.
1012
01:25:49,040 --> 01:25:51,910
- Yes, boss. I'll be on my way then.
- Okay.
1013
01:25:52,950 --> 01:25:54,970
- Have a good night, boss.
- Go on.
1014
01:25:58,420 --> 01:26:03,080
Yeah? Yeah. Sure.
1015
01:26:04,920 --> 01:26:09,490
That's right.
So, Hyung-bae's there?
1016
01:26:11,630 --> 01:26:15,030
Impeach President Jeon!
1017
01:26:15,030 --> 01:26:22,540
Abolish the constitution!
Overthrow dictatorship!
1018
01:26:22,540 --> 01:26:29,880
Impeach President Jeon!
Impeach President Jeon!
1019
01:26:37,710 --> 01:26:45,220
Abolish the constitution!
Overthrow dictatorship!
1020
01:26:45,220 --> 01:26:48,680
Impeach President Jeon!
1021
01:26:57,130 --> 01:27:00,300
Sir, come over here.
1022
01:27:01,500 --> 01:27:02,770
What's going on?
1023
01:28:10,110 --> 01:28:11,570
Here?
1024
01:28:11,910 --> 01:28:12,770
Yes, boss.
1025
01:28:17,310 --> 01:28:19,680
What, what happened?
1026
01:28:20,320 --> 01:28:21,220
It's nothing.
1027
01:28:21,220 --> 01:28:24,190
Doesn't look like nothing!
Is it bad?
1028
01:28:24,320 --> 01:28:25,690
What did the doctor say?
1029
01:28:26,220 --> 01:28:27,190
Daebu,
1030
01:28:29,120 --> 01:28:30,890
could you leave us
for a moment?
1031
01:28:33,030 --> 01:28:39,400
Uh, sure.
I'll be back later.
1032
01:28:47,310 --> 01:28:50,110
- Let's go.
- Yes, sir.
1033
01:28:50,110 --> 01:28:53,380
We can't let
either of them slide.
1034
01:28:53,720 --> 01:28:58,090
I'll take care of it
since you're not well.
1035
01:29:12,330 --> 01:29:13,960
Find Kim Pan-ho first!
1036
01:29:14,200 --> 01:29:15,570
Son of a bitch!
1037
01:29:16,910 --> 01:29:18,070
Son of a bitch!
1038
01:29:21,910 --> 01:29:23,880
Where's Pan-ho?
1039
01:29:45,730 --> 01:29:47,000
Where's your boss?
1040
01:29:47,500 --> 01:29:48,970
Suck my dick.
1041
01:30:29,410 --> 01:30:30,570
Quite heavy.
1042
01:30:34,220 --> 01:30:35,980
Look at you now.
1043
01:30:40,220 --> 01:30:42,690
He's rather cute like this.
1044
01:30:42,930 --> 01:30:47,590
Where's that grin when you were
crawling up Pan-ho's back?
1045
01:30:47,830 --> 01:30:50,200
Getting scared over
a little beating?
1046
01:30:51,130 --> 01:30:52,500
Prick.
1047
01:30:53,240 --> 01:30:54,360
In you go.
1048
01:30:58,810 --> 01:31:00,270
So long.
1049
01:31:12,020 --> 01:31:14,920
- Killing me…
- Don't get up, it's hot up here.
1050
01:31:14,920 --> 01:31:15,980
My back's killing me.
1051
01:31:16,230 --> 01:31:18,330
My back…
1052
01:31:18,330 --> 01:31:19,990
Please let me live…
1053
01:31:21,830 --> 01:31:24,890
Fuck, I'm too old for this shit.
1054
01:31:27,700 --> 01:31:31,070
What the fuck am I
doing this for? Huh?
1055
01:31:34,510 --> 01:31:36,070
It pains me so much.
1056
01:31:45,120 --> 01:31:48,180
- How is it?
- Feels nice?
1057
01:31:49,120 --> 01:31:51,790
Drink up,
it's good for you.
1058
01:31:56,130 --> 01:31:57,290
Tastes good?
1059
01:31:59,640 --> 01:32:01,070
Have plenty, boss.
1060
01:32:02,000 --> 01:32:03,160
That felt good.
1061
01:32:04,110 --> 01:32:06,410
I'm starved.
Let's eat and finish this.
1062
01:32:06,410 --> 01:32:08,110
- Sure, boss.
- What should we eat?
1063
01:32:08,110 --> 01:32:09,670
Should we get something
for him too?
1064
01:32:11,110 --> 01:32:13,120
We could finish up and go…
1065
01:32:13,120 --> 01:32:14,780
Must be salty…
1066
01:32:15,820 --> 01:32:19,080
- Boss, you're still fresh.
- I sure am.
1067
01:33:21,420 --> 01:33:22,380
Go ahead.
1068
01:33:41,900 --> 01:33:43,060
Hyung-bae,
1069
01:33:44,910 --> 01:33:51,370
I don't know what you heard
about Pan-ho and I,
1070
01:33:53,120 --> 01:33:57,380
but everything you heard
is not the truth.
1071
01:33:57,920 --> 01:34:01,080
It's not just that,
1072
01:34:02,320 --> 01:34:06,190
I don't know what I did
made you unhappy,
1073
01:34:08,130 --> 01:34:10,500
but I'm really sorry.
1074
01:34:18,310 --> 01:34:25,370
Then could you…
call off the boys for me?
1075
01:34:29,420 --> 01:34:36,480
I still got kids, I don't want them
to grow up fatherless.
1076
01:34:44,530 --> 01:34:50,560
I made sure that won't happen,
you're not on the hit list.
1077
01:34:59,720 --> 01:35:00,980
Thank you.
1078
01:35:04,020 --> 01:35:06,890
You got plans tonight?
1079
01:35:08,820 --> 01:35:11,490
How about a drink with me?
1080
01:35:20,500 --> 01:35:26,070
Alright,
take care of yourself.
1081
01:35:27,810 --> 01:35:29,170
I'm off now.
1082
01:35:38,320 --> 01:35:39,290
Daebu,
1083
01:35:43,230 --> 01:35:44,890
listen to me carefully.
1084
01:35:45,930 --> 01:35:50,490
Don't ever step into
this world again.
1085
01:35:51,430 --> 01:35:54,660
Don't go around
saying shit either.
1086
01:35:55,700 --> 01:35:57,070
Understand?
1087
01:36:08,320 --> 01:36:11,770
This is your share of
the hotel casino and the night club.
1088
01:36:12,420 --> 01:36:16,380
100 grand in cash,
and 200 in bank notes.
1089
01:36:17,130 --> 01:36:18,390
Is this all?
1090
01:36:30,210 --> 01:36:31,370
And this is…
1091
01:36:32,010 --> 01:36:36,670
expensive ginseng
the boss prepared for you.
1092
01:36:37,010 --> 01:36:40,470
Since you're not all that well,
1093
01:36:41,020 --> 01:36:44,580
rest at home
and get well with this.
1094
01:36:46,620 --> 01:36:51,180
Don't worry,
my lips are sealed.
1095
01:36:57,630 --> 01:37:00,470
What, you got something else to say?
1096
01:37:02,400 --> 01:37:05,770
Sir, since it's Thanksgiving and all,
1097
01:37:06,610 --> 01:37:11,980
couldn't you give me some pocket money
to buy some ginseng for my folks?
1098
01:37:20,420 --> 01:37:22,980
That fucking piece of…
1099
01:37:27,930 --> 01:37:30,900
He was no better
than a street pimp,
1100
01:37:31,830 --> 01:37:35,170
I got him to where he is…
1101
01:37:36,200 --> 01:37:39,070
How could he do this to me?
1102
01:37:43,310 --> 01:37:46,410
That fucking son of a bitch!
1103
01:37:46,410 --> 01:37:49,520
Sir, please,
put the gun away!
1104
01:37:49,520 --> 01:37:52,080
Can't you get me some bullets?
1105
01:37:52,320 --> 01:37:55,780
I'll look into it, sir.
Please put that away.
1106
01:38:02,430 --> 01:38:04,730
It's been a long time, Mr. Choi!
1107
01:38:04,730 --> 01:38:05,630
Good to see you.
1108
01:38:05,630 --> 01:38:06,790
Mr. Kim,
1109
01:38:07,500 --> 01:38:11,770
why are you late…
1110
01:38:12,110 --> 01:38:13,070
what's with him?
1111
01:38:15,510 --> 01:38:19,170
Alright, alright,
he drank quite a bit.
1112
01:38:20,420 --> 01:38:21,820
Be careful.
1113
01:38:21,820 --> 01:38:24,680
- Let's sit down.
- So drunk…
1114
01:38:25,720 --> 01:38:29,780
I can tell you that it can't be done
without an order from the top.
1115
01:38:32,030 --> 01:38:36,090
Right?
That's what I think too.
1116
01:38:36,430 --> 01:38:39,030
Hyung-bae was always like that,
1117
01:38:39,030 --> 01:38:41,260
ignorant fuck.
1118
01:38:42,800 --> 01:38:44,860
Asshole.
1119
01:38:48,610 --> 01:38:51,910
We've known each other
for many years,
1120
01:38:51,910 --> 01:38:54,580
but it's still awkward
between us.
1121
01:38:55,220 --> 01:38:58,520
Let's change that from today.
1122
01:38:58,520 --> 01:39:00,080
Let me treat you
like a big brother.
1123
01:39:03,020 --> 01:39:05,990
Okay, let's do that.
1124
01:39:07,130 --> 01:39:08,490
Drink up.
1125
01:39:18,510 --> 01:39:20,270
Pan-ho,
1126
01:39:22,710 --> 01:39:24,470
thank you.
1127
01:39:28,220 --> 01:39:32,280
No one's enemy forever
in this business.
1128
01:39:33,120 --> 01:39:37,890
Yesterday's enemy is today's partner.
1129
01:39:38,390 --> 01:39:39,550
October 20, 1990
Busan Prosecutor's Office
1130
01:39:39,630 --> 01:39:43,390
Now that they became partners,
Choi managed to hand over
1131
01:39:43,830 --> 01:39:49,770
casinos for Samhwa Hotel
and Giant Hotel with ease.
1132
01:39:50,610 --> 01:39:52,370
To Kim Pan-ho.
1133
01:39:52,910 --> 01:39:56,070
This is getting better and better.
1134
01:39:58,710 --> 01:40:03,580
Since the government
unofficially permits casino
1135
01:40:04,520 --> 01:40:06,420
regardless of hotel management,
1136
01:40:06,420 --> 01:40:08,890
Choi had full control over it.
1137
01:40:09,820 --> 01:40:13,830
Powerless hotel owners like
Mr. Hur and I are just pawns,
1138
01:40:13,830 --> 01:40:17,090
so what are we to do?
1139
01:40:17,330 --> 01:40:19,390
Give 'em what they ask,
1140
01:40:19,940 --> 01:40:22,060
and sell when they demand.
1141
01:40:22,400 --> 01:40:23,560
Okay, okay.
1142
01:40:24,310 --> 01:40:28,170
Then where's Kim Pan-ho now?
1143
01:40:29,010 --> 01:40:31,270
You two were cozy
for a few years,
1144
01:40:31,610 --> 01:40:34,420
you should know his hideouts.
1145
01:40:34,420 --> 01:40:38,580
Come on, speak up.
1146
01:40:39,020 --> 01:40:44,070
As you know, with President's war
against organized crime declaration,
1147
01:40:44,620 --> 01:40:51,320
Busan Prosecutor's Office will execute
its operation to sweep 34 active gangs
1148
01:40:51,320 --> 01:40:56,260
with 550 members in Busan area
starting midnight Friday.
1149
01:40:56,390 --> 01:41:00,660
As is written
in the enforcement order,
1150
01:41:00,900 --> 01:41:07,010
you'll be allowed to arrest
gang members without warrant
1151
01:41:07,010 --> 01:41:14,070
and if met with resistance,
use of fire arms is allowed.
1152
01:41:22,420 --> 01:41:26,930
Mr. Choi, you gotta lay low quick.
1153
01:41:26,930 --> 01:41:28,150
I got it.
1154
01:42:08,300 --> 01:42:09,660
Stop, you shit!
1155
01:42:12,600 --> 01:42:15,270
Stop right there!
1156
01:42:27,420 --> 01:42:30,620
…commenced crackdown on
organized crime…
1157
01:42:30,620 --> 01:42:33,730
…2 weeks since the announcement
of the operation.
1158
01:42:33,730 --> 01:42:37,600
Heads of 10 syndicates were arrested
within a day of search.
1159
01:42:37,600 --> 01:42:44,100
The police intends to execute 20 more
operations to incarcerate more suspects.
1160
01:42:44,100 --> 01:42:46,870
From what I've been hearing,
1161
01:42:47,810 --> 01:42:52,470
they'll continue to
investigate further.
1162
01:42:54,310 --> 01:42:57,720
You better lay low
for a while.
1163
01:42:57,720 --> 01:43:00,980
He's supposedly the most
vile prosecutor in recent memory.
1164
01:43:01,620 --> 01:43:04,990
The Jeollado boys are
all locked up because of him.
1165
01:43:06,020 --> 01:43:09,960
I've never ever met someone
who refused money.
1166
01:43:10,800 --> 01:43:13,860
Sir, we might get
all locked up this way.
1167
01:43:16,800 --> 01:43:18,860
Know what this is?
1168
01:43:19,900 --> 01:43:24,170
This contact list is worth
a million dollars!
1169
01:43:26,210 --> 01:43:31,170
They'll never lock me in.
1170
01:43:31,620 --> 01:43:33,080
You just watch.
1171
01:43:37,320 --> 01:43:42,590
Dear Lord, please console them
and always be with them.
1172
01:43:42,590 --> 01:43:44,800
Come to me, all you
who are wear and burdened,
1173
01:43:44,800 --> 01:43:48,800
I will give you rest,
said the Lord.
1174
01:43:48,800 --> 01:43:51,800
Please comfort these poor souls.
1175
01:43:51,800 --> 01:43:53,960
Please help us, Lord.
1176
01:43:55,110 --> 01:43:56,160
Take this.
1177
01:44:03,010 --> 01:44:05,570
Sir, so good to see you!
1178
01:44:05,920 --> 01:44:10,680
Ik-hyun, my wife dragged me
out of bed.
1179
01:44:12,220 --> 01:44:14,750
Your necktie is really beautiful.
1180
01:44:14,990 --> 01:44:16,260
Oh, is it?
1181
01:44:17,900 --> 01:44:21,260
Madame's wardrobe is stunning too!
1182
01:44:38,020 --> 01:44:40,280
When we used to live together…
1183
01:44:41,120 --> 01:44:43,220
Ah, prosecutor Jo.
1184
01:44:43,220 --> 01:44:45,780
It's been a while, sir.
1185
01:44:47,090 --> 01:44:50,960
Say hello,
you're well acquainted, right?
1186
01:44:51,200 --> 01:44:53,660
Sir, nice to see you again.
1187
01:44:54,100 --> 01:44:56,760
Uh, nice to see you too.
1188
01:44:57,200 --> 01:44:58,900
I don't think I should be here,
1189
01:44:58,900 --> 01:45:00,460
I'll see you later.
1190
01:45:01,410 --> 01:45:04,470
What's with you?
1191
01:45:06,110 --> 01:45:09,670
This isn't right!
1192
01:45:10,010 --> 01:45:12,680
He's the primary suspect
in my case!
1193
01:45:12,920 --> 01:45:14,320
Haven't you seen the news?
1194
01:45:14,320 --> 01:45:16,120
I know all about it.
1195
01:45:16,120 --> 01:45:20,180
I think you're gravely mistaken,
I wanted to make things right.
1196
01:45:21,190 --> 01:45:27,260
Sure, let's drink another time.
Just the two of us.
1197
01:45:28,200 --> 01:45:32,260
How could you do this to me?
1198
01:45:33,000 --> 01:45:36,270
Who helped you out of
all the problems
1199
01:45:38,010 --> 01:45:41,810
This is not Bum-suk that I know.
1200
01:45:41,810 --> 01:45:43,580
Don't you remember?
1201
01:45:46,420 --> 01:45:47,720
Is this all there is to you?
1202
01:45:47,720 --> 01:45:50,690
How'd you become
the Attorney General this way?
1203
01:45:52,520 --> 01:45:55,090
Go, if you want!
1204
01:45:55,090 --> 01:45:57,250
You'll never get anywhere.
1205
01:45:57,600 --> 01:46:00,700
Alright, alright.
I'll have just one drink.
1206
01:46:00,700 --> 01:46:01,960
Happy?
1207
01:46:02,400 --> 01:46:07,170
Bastard… How have you been?
How's your wife?
1208
01:46:07,910 --> 01:46:09,370
Dead, what's it to you?
1209
01:46:14,110 --> 01:46:20,380
I felt terrible, there were some things
that I couldn't tell you,
1210
01:46:21,020 --> 01:46:23,720
who knew
we would meet like this?
1211
01:46:23,720 --> 01:46:27,450
Sure, who knew, right?
1212
01:46:29,490 --> 01:46:34,300
I wanted to let it all out
since you already know this,
1213
01:46:34,300 --> 01:46:38,600
Kim Pan-ho or
whatever his name is,
1214
01:46:38,600 --> 01:46:40,570
that's his name, right?
1215
01:46:40,910 --> 01:46:44,810
I've never met the man.
1216
01:46:44,810 --> 01:46:49,210
From what I hear,
he's really tall.
1217
01:46:49,210 --> 01:46:53,380
We already know about that!
1218
01:46:54,620 --> 01:46:57,280
Mr. Choi, his glass' empty,
1219
01:46:57,820 --> 01:46:59,020
can't you see?
1220
01:46:59,020 --> 01:47:01,150
Ah, look how slow I am.
1221
01:47:21,610 --> 01:47:23,980
Here to pass the water too, sir?
1222
01:47:25,320 --> 01:47:29,020
Look how tense
your muscles are.
1223
01:47:29,020 --> 01:47:32,890
I hear it's all due to the liver.
Been stressed out lately?
1224
01:47:34,190 --> 01:47:37,100
You think
we're friends now?
1225
01:47:37,100 --> 01:47:40,260
How dare you put your hands
on a prosecutor!
1226
01:47:42,500 --> 01:47:43,660
Hey, Choi Ik-hyun.
1227
01:47:44,600 --> 01:47:47,160
You are seriously
barking up the wrong tree,
1228
01:47:47,710 --> 01:47:51,070
I could care less
if you're a gangster, asshole!
1229
01:47:51,810 --> 01:47:55,370
When I say you're a gangster,
you are one.
1230
01:47:57,720 --> 01:47:59,080
Keep a straight face,
1231
01:47:59,320 --> 01:48:01,980
don't you dare muddy the mood.
1232
01:48:18,900 --> 01:48:20,560
Did it really?
1233
01:48:21,210 --> 01:48:23,670
You must be having a hard time.
1234
01:48:24,610 --> 01:48:31,880
It won't look good of me
to get involved at this point in time.
1235
01:48:33,920 --> 01:48:36,020
But I'll look into it.
1236
01:48:36,020 --> 01:48:38,920
This will blow over, I'm sure.
1237
01:48:38,920 --> 01:48:43,760
Your kind words are
enough to comfort me.
1238
01:48:44,200 --> 01:48:48,060
Yes, sir.
Take care.
1239
01:48:55,910 --> 01:48:59,670
Tougher than I thought…
1240
01:49:21,800 --> 01:49:25,760
what happened to the boys?
1241
01:49:29,210 --> 01:49:31,570
Those fuckers…
1242
01:49:31,910 --> 01:49:34,070
Alright, I'll call back later.
1243
01:49:34,610 --> 01:49:36,770
Call me if something comes up.
1244
01:49:40,020 --> 01:49:41,380
Kim Pan-ho!
Get him!
1245
01:49:42,420 --> 01:49:45,080
Let go!
1246
01:49:46,420 --> 01:49:49,260
Kim Pan-ho in custody.
He's in custody.
1247
01:49:58,500 --> 01:49:59,470
Dad!
1248
01:50:00,810 --> 01:50:02,510
It's okay, get inside.
1249
01:50:02,510 --> 01:50:04,570
- Dad!
- Honey!
1250
01:50:09,510 --> 01:50:11,070
- Dad…
- Honey.
1251
01:50:19,620 --> 01:50:20,650
Sit over there.
1252
01:50:25,400 --> 01:50:27,960
Know each other, right?
1253
01:50:29,600 --> 01:50:32,000
- Fucking asshole!
- Cool it!
1254
01:50:32,000 --> 01:50:34,810
This is all because of you!
Shithead!
1255
01:50:34,810 --> 01:50:36,210
- Sit down!
- Am I your pawn?! You fuck!
1256
01:50:36,210 --> 01:50:37,970
- Detective Kim, take him out.
- Yes, sir.
1257
01:50:38,410 --> 01:50:41,570
- Out, out, out!
- Will you hold still?!
1258
01:50:49,320 --> 01:50:52,290
I'm really tired…
Really tired.
1259
01:50:53,420 --> 01:50:57,160
Hey, gangster.
Wait, you're not one, right?
1260
01:50:57,400 --> 01:50:59,960
I hear your kind is
called 'half bad-ass',
1261
01:51:00,300 --> 01:51:04,170
not a gangster
but not a civ as well.
1262
01:51:04,600 --> 01:51:06,570
Just what are you?
1263
01:51:07,310 --> 01:51:10,370
I'm nothing,
just an ordinary man.
1264
01:51:12,510 --> 01:51:15,910
Because of your petty nature,
it's hard to treat you with any respect.
1265
01:51:15,910 --> 01:51:19,470
Am I here to mince words?!
Huh?!
1266
01:51:19,820 --> 01:51:20,980
I'm sorry.
1267
01:51:26,620 --> 01:51:30,250
You're smart enough
to understand.
1268
01:51:34,500 --> 01:51:36,700
How's 15 years
for being head of gang?
1269
01:51:36,700 --> 01:51:38,860
Or 3 years
for contract assault?
1270
01:51:44,510 --> 01:51:48,570
Choi Ik-hyun,
just admit it.
1271
01:51:49,010 --> 01:51:52,780
I'll make sure you serve
no more than 3 years.
1272
01:51:53,620 --> 01:51:54,780
Good?
1273
01:52:00,490 --> 01:52:05,200
What?
Want 15 years instead?
1274
01:52:05,200 --> 01:52:10,160
No, no, it's great.
1275
01:52:11,000 --> 01:52:12,660
Very good, okay!
1276
01:52:13,500 --> 01:52:14,870
Okay.
1277
01:52:15,510 --> 01:52:21,670
But prosecutor Jo,
if it's not trouble…
1278
01:52:25,420 --> 01:52:31,880
may I suggest something
more beneficial for both of us?
1279
01:52:40,000 --> 01:52:41,160
Go on.
1280
01:52:59,620 --> 01:53:04,520
When you go to the States,
you really have to study hard.
1281
01:53:04,520 --> 01:53:06,920
Got that?
Remember what I told you?
1282
01:53:06,920 --> 01:53:08,950
English is power.
1283
01:53:10,090 --> 01:53:16,860
That's right. When you grow up
English will help you become #1.
1284
01:53:17,000 --> 01:53:18,760
- And eat a lot of fish.
- Sir!
1285
01:53:20,300 --> 01:53:22,470
Big boss wants a word with you.
1286
01:53:23,610 --> 01:53:27,270
Can't you see I'm with my family?
Tell him another time.
1287
01:53:30,610 --> 01:53:34,570
Don't make me fuck you up
in front of them.
1288
01:53:36,620 --> 01:53:39,020
Where do you think you are,
you fuck!
1289
01:53:39,020 --> 01:53:40,460
Alright, alright, calm down!
1290
01:53:41,390 --> 01:53:42,550
Let go!
1291
01:53:43,490 --> 01:53:47,660
Sit back down.
Let's go talk outside.
1292
01:54:19,600 --> 01:54:21,060
Have you been busy lately?
1293
01:54:26,100 --> 01:54:27,970
I know everything.
1294
01:54:28,810 --> 01:54:33,210
Conspiring with the prosecutor
to put me inside?
1295
01:54:33,210 --> 01:54:35,180
What are you saying?
1296
01:54:35,810 --> 01:54:39,080
I was interrogated
and came out yesterday.
1297
01:54:43,020 --> 01:54:47,190
Sucking everything for what it's worth,
should I make you a cripple?
1298
01:54:47,190 --> 01:54:49,990
Hyung-bae, you got it wrong!
1299
01:54:49,990 --> 01:54:55,750
As you know, this investigation
was initiated by the President.
1300
01:54:56,090 --> 01:54:59,590
Why would I want you
locked up?
1301
01:54:59,590 --> 01:55:02,360
Shut your fucking trap!
1302
01:55:02,900 --> 01:55:08,060
If I instigated this,
why is Pan-ho locked up then?
1303
01:55:09,100 --> 01:55:11,660
You gotta think logically here.
1304
01:55:13,210 --> 01:55:16,670
Let's get through this together.
1305
01:55:17,510 --> 01:55:20,640
We have to help each other.
1306
01:55:26,090 --> 01:55:30,050
Fuck, I'm being fooled again…
1307
01:55:40,100 --> 01:55:46,410
It's true I pretended to be on
his side to ease his mind.
1308
01:55:46,410 --> 01:55:49,170
Gotta buy some time, ain't it?
1309
01:55:52,310 --> 01:55:56,550
I really don't know
what to do…
1310
01:55:57,080 --> 01:56:00,050
Prosecutors are kings now.
1311
01:56:01,190 --> 01:56:04,060
So, what's your plan?
1312
01:56:04,490 --> 01:56:07,050
I'm prepping to go to the States.
1313
01:56:07,900 --> 01:56:09,560
Got the house on the market.
1314
01:56:10,600 --> 01:56:13,570
Why don't you hide out
in Kobe for a bit.
1315
01:56:14,100 --> 01:56:17,070
It might be difficult
because of APB,
1316
01:56:18,310 --> 01:56:21,870
but I could try to
find you a boat.
1317
01:56:24,110 --> 01:56:28,140
If you're fucking with me,
1318
01:56:29,680 --> 01:56:33,450
your son will grow up
without a father.
1319
01:56:36,990 --> 01:56:40,950
Make necessary preparations,
I'll contact you.
1320
01:56:56,910 --> 01:56:58,470
How much longer?
1321
01:57:00,310 --> 01:57:01,750
Almost done.
1322
01:57:42,690 --> 01:57:43,850
Hello?
1323
01:57:43,990 --> 01:57:47,390
- Daebu, it's me.
- Yeah Hyung-bae.
1324
01:57:47,390 --> 01:57:49,700
Is everything ready?
1325
01:57:49,700 --> 01:57:53,160
Um, yes, it's all ready.
1326
01:57:53,400 --> 01:57:59,860
I'll send you a car,
I want you here.
1327
01:58:00,610 --> 01:58:02,070
Let's talk face to face.
1328
01:58:03,610 --> 01:58:08,840
Uh, yeah, okay.
But I…
1329
01:58:13,890 --> 01:58:17,760
what should I do?
He wants me to come over.
1330
01:59:11,910 --> 01:59:13,570
Show me what you got.
1331
01:59:14,380 --> 01:59:17,040
Sure, it's right here.
1332
01:59:34,200 --> 01:59:35,460
Let's go.
1333
01:59:43,610 --> 01:59:44,580
Daebu…
1334
01:59:45,510 --> 01:59:48,850
do you think you've
benefitted because of me?
1335
01:59:49,880 --> 01:59:51,490
I do think so.
1336
01:59:51,490 --> 01:59:55,250
Then how could you
conduct yourself this way?
1337
01:59:55,990 --> 01:59:59,250
I firmly told you to
walk away from this life.
1338
02:00:01,600 --> 02:00:04,860
Yes, you did.
1339
02:00:05,500 --> 02:00:08,160
Then let me ask you this.
1340
02:00:08,600 --> 02:00:13,470
I like to think that
I tried my best to help you,
1341
02:00:14,110 --> 02:00:16,580
did any of it
make a difference?
1342
02:00:17,510 --> 02:00:19,110
You've been helpful.
1343
02:00:19,110 --> 02:00:21,180
Then how could you
do this to me?
1344
02:00:21,180 --> 02:00:23,780
You sided with Pan-ho
in the first place!
1345
02:00:23,780 --> 02:00:26,590
I clearly told you
that's not what happened.
1346
02:00:26,590 --> 02:00:28,090
What do you take me for?
1347
02:00:28,090 --> 02:00:29,990
Why would I order
a hit on family?
1348
02:00:29,990 --> 02:00:31,590
That's not what I meant,
1349
02:00:31,590 --> 02:00:34,190
you didn't side with me
and went to him,
1350
02:00:34,190 --> 02:00:36,500
and made me look
like a fucking pussy,
1351
02:00:36,500 --> 02:00:38,060
isn't that it?
1352
02:00:39,600 --> 02:00:43,660
In any case,
this is the end for us.
1353
02:00:44,710 --> 02:00:50,580
I know you'll look out for yourself,
but be careful.
1354
02:00:58,890 --> 02:01:00,050
Move!
1355
02:01:04,390 --> 02:01:07,760
- Back up for him.
- Sure, boss.
1356
02:01:17,000 --> 02:01:18,270
What the hell?
1357
02:01:21,610 --> 02:01:25,310
We're blocked
from both sides, eh?
1358
02:01:25,310 --> 02:01:27,440
What do we do?
1359
02:01:28,380 --> 02:01:29,640
Everyone standby.
1360
02:01:29,980 --> 02:01:31,140
Move!
1361
02:01:31,290 --> 02:01:34,190
What's with them
from both sides?
1362
02:01:34,190 --> 02:01:35,350
Wait!
1363
02:01:36,590 --> 02:01:37,960
It's you…
1364
02:01:41,300 --> 02:01:42,760
Go! Go!
1365
02:01:53,710 --> 02:01:55,070
Son of a bitch!
1366
02:01:57,510 --> 02:01:59,980
Come out, asshole!
1367
02:02:06,290 --> 02:02:08,050
Stop the car, asshole!
1368
02:02:57,700 --> 02:02:58,970
You fucking rat!
1369
02:02:59,310 --> 02:03:02,470
You're done, piece of shit…
1370
02:03:24,300 --> 02:03:26,960
You're finished…
1371
02:03:52,890 --> 02:03:57,850
Die, you fuck!
1372
02:03:58,000 --> 02:03:59,560
Who you think I am?!
1373
02:04:03,600 --> 02:04:04,870
Fucking asshole!
1374
02:04:13,010 --> 02:04:14,450
I won…
1375
02:04:16,580 --> 02:04:19,550
I fucking won…
1376
02:04:34,900 --> 02:04:37,800
He's a tremendous prosecutor.
1377
02:04:37,800 --> 02:04:39,910
It'd be a huge shame for Busan,
1378
02:04:39,910 --> 02:04:43,070
but he shouldn't be
confined to a pond.
1379
02:04:43,710 --> 02:04:47,240
He should be serving the country,
isn't that right?
1380
02:04:47,380 --> 02:04:53,150
He'll be a big help
by your side, Minister.
1381
02:05:03,900 --> 02:05:06,060
Ah, you're here!
1382
02:05:06,200 --> 02:05:09,170
Prosecutor Jo, come inside.
1383
02:05:21,080 --> 02:05:24,580
February 2011,
Gwachun Administration Office
1384
02:05:24,580 --> 02:05:27,640
Appointing Choi Joo-han as
Seoul Prosecutor's Office prosecutor.
1385
02:05:27,890 --> 02:05:29,360
Congratulations.
1386
02:05:32,590 --> 02:05:36,550
Director, he's the top graduate
this year.
1387
02:05:36,700 --> 02:05:38,200
From Seoul University.
1388
02:05:38,200 --> 02:05:40,060
- Is that right?
- Yes, sir.
1389
02:05:40,700 --> 02:05:44,470
Isn't he a better off at a law firm
or the courthouse?
1390
02:05:45,210 --> 02:05:47,570
Prosecution's no fun
these days.
1391
02:05:49,710 --> 02:05:52,080
- Interesting fellow, none the less.
- He sure is.
1392
02:06:02,790 --> 02:06:05,550
Look at this, look here,
what's wrong?
1393
02:06:07,990 --> 02:06:09,960
Ah, prosecutor Choi!
1394
02:06:12,100 --> 02:06:13,800
- Uncle, welcome!
- Good to see you.
1395
02:06:13,800 --> 02:06:15,300
I was at your restaurant
last week.
1396
02:06:15,300 --> 02:06:16,600
- You did?
- Sure.
1397
02:06:16,600 --> 02:06:19,410
- Why didn't you call?
- I know you're busy.
1398
02:06:19,410 --> 02:06:23,470
Let me introduce you,
this is prosecutor Choi, my nephew.
1399
02:06:24,010 --> 02:06:26,010
Where's your father?
1400
02:06:26,010 --> 02:06:28,950
- He's out in the balcony.
- Alright, let's go say hello.
1401
02:06:32,590 --> 02:06:35,050
Sir, you're out here.
1402
02:06:35,890 --> 02:06:37,390
Welcome.
1403
02:06:37,390 --> 02:06:42,200
This is chairman Park,
I mentioned earlier.
1404
02:06:42,200 --> 02:06:46,400
Ah, I heard so much about you.
I'm so pleased to finally meet you.
1405
02:06:46,400 --> 02:06:48,660
The pleasure really is mine.
1406
02:06:49,900 --> 02:06:54,270
We will now begin
Joon-sik's birthday bash!
1407
02:06:56,110 --> 02:06:59,010
Today is Joon-sik's
first birthday.
1408
02:06:59,010 --> 02:07:01,180
Is Joon-sik well rested?
1409
02:07:01,180 --> 02:07:03,480
Did he get plenty of sleep?
1410
02:07:03,480 --> 02:07:04,580
- Yes.
- Ah, he did?
1411
02:07:04,580 --> 02:07:08,290
You put him to sleep early
and what did you do?
1412
02:07:08,290 --> 02:07:08,990
We went to bed early.
1413
02:07:08,990 --> 02:07:09,690
- Huh?
- Went to bed early.
1414
02:07:09,690 --> 02:07:12,690
But both of you look tired,
what did you do last night?
1415
02:07:12,690 --> 02:07:15,750
Their faces are turning red.
1416
02:07:16,200 --> 02:07:18,260
Looks like I hit the spot!
1417
02:07:18,600 --> 02:07:19,960
Let's move on.
1418
02:07:23,300 --> 02:07:24,670
Smoke one.
1419
02:07:25,410 --> 02:07:26,670
No, I'm fine.
1420
02:07:26,810 --> 02:07:28,070
It's fine.
1421
02:07:35,780 --> 02:07:42,050
The more I think about it,
Joon-sik must be your lucky charm.
1422
02:07:44,690 --> 02:07:48,650
All the setbacks suddenly
washed away.
1423
02:07:50,600 --> 02:07:56,660
It was the same thing for me too,
once we had you.
1424
02:08:04,410 --> 02:08:05,570
Let me see you.
1425
02:08:18,590 --> 02:08:19,850
Great job.
1426
02:08:22,000 --> 02:08:26,160
Father, thank you,
for being patient with us.
1427
02:08:27,000 --> 02:08:30,060
Father...
102026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.