All language subtitles for Matlock - 6x03 - The Nightma.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,467 ♪♪ 2 00:01:34,328 --> 00:01:36,797 This is just awful. 3 00:01:36,930 --> 00:01:38,660 It is not awful, Ben. 4 00:01:38,799 --> 00:01:40,009 Everything is going to be all right. 5 00:01:40,033 --> 00:01:41,797 That's what you said last year. 6 00:01:41,935 --> 00:01:43,313 You said there wouldn't be an audit. 7 00:01:43,337 --> 00:01:45,465 I said I didn't think you'd be audited. 8 00:01:45,606 --> 00:01:47,472 - What happened? - I was wrong. 9 00:01:47,608 --> 00:01:48,974 About that and what else? 10 00:01:49,109 --> 00:01:53,638 Ben the IRS was not satisfied with the information we sent them, 11 00:01:53,780 --> 00:01:55,646 so you're being audited. It's no big deal. 12 00:01:55,782 --> 00:01:57,751 That's easy for you to say. 13 00:01:57,884 --> 00:02:00,945 The worse that will happen is that they'll disallow a few deductions 14 00:02:01,088 --> 00:02:03,319 and you'll wind up having to pay more taxes, 15 00:02:03,457 --> 00:02:07,553 plus maybe a penalty or two, plus interest, of course. 16 00:02:07,694 --> 00:02:10,357 This is so awful. 17 00:02:10,497 --> 00:02:11,497 Ben. 18 00:02:11,565 --> 00:02:14,228 Ben, if you recall, 19 00:02:14,368 --> 00:02:17,566 I did warn you that the IRS might find some of these deductions 20 00:02:17,704 --> 00:02:19,036 just a tad too creative. 21 00:02:19,172 --> 00:02:20,470 Which ones? 22 00:02:20,607 --> 00:02:23,941 Like this deduction for $2,430, for example. 23 00:02:24,077 --> 00:02:25,545 What's wrong with that? 24 00:02:25,679 --> 00:02:28,046 Clothing is not an allowable business expense. 25 00:02:28,181 --> 00:02:31,618 Well, what am I supposed to do, walk into the courtroom buck naked? 26 00:02:31,752 --> 00:02:33,778 This suit makes a statement. 27 00:02:33,920 --> 00:02:36,549 It's like a uniform. It's my trademark. 28 00:02:36,690 --> 00:02:38,955 That suit cost you $2,000? 29 00:02:41,128 --> 00:02:43,097 I got two more just like that. 30 00:02:43,230 --> 00:02:44,230 Now, Ben... 31 00:02:44,364 --> 00:02:47,334 And they have to be cleaned, so I threw in my laundry 32 00:02:47,467 --> 00:02:51,234 and a couple of bottles of cleaning fluid... I spill a lot. 33 00:02:53,140 --> 00:02:54,506 You got receipts? 34 00:02:56,076 --> 00:02:57,169 Yeah. 35 00:02:57,310 --> 00:03:00,803 Yeah, I've got receipts somewhere. 36 00:03:00,947 --> 00:03:04,076 Find them. The IRS is very big on receipts. 37 00:03:05,085 --> 00:03:06,144 Find them. 38 00:03:07,521 --> 00:03:10,286 Jeffrey, how do you think these things up? 39 00:03:10,424 --> 00:03:11,551 It's my business. 40 00:03:11,692 --> 00:03:12,716 - Hi. - Oh. 41 00:03:13,927 --> 00:03:15,418 - Thank you. - There. 42 00:03:15,562 --> 00:03:17,588 Edna, is Leo in? 43 00:03:17,731 --> 00:03:18,851 Yes, but he's with a client. 44 00:03:18,899 --> 00:03:20,877 Would you tell him I'd like to see him as soon as he's free? 45 00:03:20,901 --> 00:03:22,335 - Yes, ma'am. - Thank you. 46 00:03:26,640 --> 00:03:28,302 Thank you, Jeffrey. 47 00:03:28,442 --> 00:03:33,005 As usual, lunch was wonderful. 48 00:03:42,255 --> 00:03:44,281 Dinner's going to be even better. 49 00:03:50,864 --> 00:03:53,993 Jeffrey, don't you think we're moving just a little too fast? 50 00:03:54,134 --> 00:03:56,103 7:00, Fairview Hotel. 51 00:04:00,640 --> 00:04:02,541 - Uh-oh. - What? 52 00:04:02,676 --> 00:04:04,736 Can I get that in writing? 53 00:04:06,713 --> 00:04:07,713 Huh? 54 00:04:09,249 --> 00:04:13,619 7:00, Fairview Hotel. 55 00:04:13,754 --> 00:04:14,754 My room. 56 00:04:14,855 --> 00:04:16,915 I think I can remember that part. 57 00:04:20,827 --> 00:04:23,626 I'll call the auditor, and I'll set up an appointment. 58 00:04:23,764 --> 00:04:26,757 Now, you get your receipts together and stop worrying. 59 00:04:26,900 --> 00:04:29,893 My clients get audited all the time. 60 00:04:31,938 --> 00:04:33,304 See you, Ben. 61 00:04:36,543 --> 00:04:39,035 Leo, can I see you for a moment, please? 62 00:04:39,179 --> 00:04:40,179 Sure. 63 00:04:49,856 --> 00:04:51,381 Sit down, Leo. 64 00:04:55,128 --> 00:04:56,653 - What's this? - You tell me. 65 00:04:58,098 --> 00:05:00,329 - It's a bank statement. - Yes, that's right, Leo. 66 00:05:00,467 --> 00:05:03,403 One from your bank account and one from my corporate checking account. 67 00:05:04,738 --> 00:05:05,738 Well, is something wrong? 68 00:05:05,806 --> 00:05:07,741 Look at the deposits and the withdrawals. 69 00:05:07,874 --> 00:05:11,367 You've been transferring funds from Downey & Company's corporate account 70 00:05:11,511 --> 00:05:13,844 to your personal bank account for almost a month. 71 00:05:15,916 --> 00:05:17,384 I've never seen this. 72 00:05:17,517 --> 00:05:21,010 Leo, did you really think I wouldn't notice that $12,000 was missing? 73 00:05:21,154 --> 00:05:24,886 Patricia, I swear to you, I don't know anything about this. 74 00:05:27,160 --> 00:05:28,321 Patricia. 75 00:05:28,461 --> 00:05:30,953 Sorry. I forgot my sunglasses. 76 00:05:31,097 --> 00:05:32,895 - That's okay. - Sorry. 77 00:05:34,901 --> 00:05:37,803 Patricia, this is some kind of mistake. I am not an embezzler. 78 00:05:37,938 --> 00:05:40,533 How can you deny this? It's all right there in black and white. 79 00:05:40,674 --> 00:05:42,302 I did not take your money. 80 00:05:52,118 --> 00:05:54,519 I'm going to give you 24 hours to return that money, Leo. 81 00:05:54,654 --> 00:05:56,866 Now, Patricia, I have been working for you for eight years. 82 00:05:56,890 --> 00:05:58,668 You've got to give me the benefit of the doubt. 83 00:05:58,692 --> 00:06:01,526 If you don't return it by then, I'm going to call the police. 84 00:06:01,661 --> 00:06:03,721 But either way, you no longer work for this firm. 85 00:06:03,864 --> 00:06:06,424 Damn you, Patricia! 86 00:06:07,500 --> 00:06:09,992 I did not take your money! 87 00:06:28,822 --> 00:06:31,018 Patricia, open this door right now! 88 00:06:32,592 --> 00:06:36,222 Patricia, come on. Don't do this, please. 89 00:06:36,363 --> 00:06:38,161 I said I was sorry. 90 00:06:39,199 --> 00:06:40,997 Patricia? 91 00:06:42,435 --> 00:06:43,960 Room service. 92 00:06:48,975 --> 00:06:50,238 - Hi. - Hi. 93 00:06:53,480 --> 00:06:55,506 - Just put it right around there. - All right. 94 00:06:57,017 --> 00:06:58,952 Dinner's here, darling. 95 00:07:01,655 --> 00:07:04,181 Uh, you can just leave it. 96 00:07:04,324 --> 00:07:05,815 - She... Just... - All right. 97 00:07:05,959 --> 00:07:07,359 Can I get you to sign for that? 98 00:07:07,494 --> 00:07:08,494 All right. 99 00:07:12,732 --> 00:07:14,792 - Here you go. - Wow, thanks. 100 00:07:14,935 --> 00:07:15,935 Sure. 101 00:07:17,070 --> 00:07:19,539 You're acting like a 2-year-old, you know. 102 00:07:19,673 --> 00:07:22,575 Just call when you want to remove the dishes. 103 00:07:22,709 --> 00:07:23,709 All right. 104 00:07:24,844 --> 00:07:27,439 Damn it, Patricia, you come out of there right now! 105 00:07:48,702 --> 00:07:51,069 Leo? Hi, it's Patricia. 106 00:07:51,204 --> 00:07:56,165 I know it's early, but I've been thinking about this all night, 107 00:07:56,309 --> 00:07:58,642 and maybe I did jump to conclusions yesterday. 108 00:07:58,778 --> 00:08:01,373 We should talk about this some more. 109 00:08:01,514 --> 00:08:05,042 Well, how about my place right now? Coffee's on. 110 00:08:06,186 --> 00:08:08,314 Great. I'll see you then. 111 00:08:12,759 --> 00:08:13,988 Hi. 112 00:08:15,528 --> 00:08:18,464 Jeffrey, what are you doing here? 113 00:08:18,598 --> 00:08:21,864 You slipped off last night before I could tell you to have a good day. 114 00:08:23,737 --> 00:08:25,706 You are something. 115 00:08:25,839 --> 00:08:29,071 - Yeah. - Oh, thank you. 116 00:08:31,678 --> 00:08:34,739 - Want some coffee? - Sure. Thanks. 117 00:08:34,881 --> 00:08:36,281 Good. 118 00:08:36,416 --> 00:08:40,217 Hey, I took your advice. I called Leo. He's coming over. 119 00:08:41,287 --> 00:08:43,654 - Right now? - Yeah. 120 00:08:43,790 --> 00:08:45,053 I feel better about it already. 121 00:08:45,191 --> 00:08:49,094 I mean, maybe it was just a computer error. 122 00:08:49,229 --> 00:08:50,390 I hope so. 123 00:08:53,433 --> 00:08:54,765 What are you doing? 124 00:08:57,604 --> 00:08:59,698 I don't want to leave any fingerprints. 125 00:09:06,212 --> 00:09:07,212 Well... 126 00:09:08,348 --> 00:09:09,611 Oh, Jeffrey! 127 00:09:47,287 --> 00:09:48,721 Patricia? 128 00:09:52,525 --> 00:09:53,686 Patricia? 129 00:09:57,597 --> 00:09:59,031 Ohh! 130 00:10:03,636 --> 00:10:05,628 It's the serial killer, isn't it? 131 00:10:05,772 --> 00:10:06,865 That strangler? 132 00:10:09,175 --> 00:10:14,478 Looks that way, but we don't know for sure yet. 133 00:10:14,614 --> 00:10:17,584 So what time was it when she called you this morning, you remember? 134 00:10:17,717 --> 00:10:21,484 I don't know. Uh, about 7:15, I would guess. 135 00:10:21,621 --> 00:10:24,716 Did she call you over before work like this very often? 136 00:10:24,858 --> 00:10:28,795 No. Uh, she wanted to discuss this problem we're having at work. 137 00:10:28,928 --> 00:10:30,328 What was the problem? 138 00:10:32,031 --> 00:10:33,590 She thought I'd been embezzling. 139 00:10:33,733 --> 00:10:35,144 - Detective... - Excuse me, guy. 140 00:10:35,168 --> 00:10:37,034 Let me get through here, please. Thank you. 141 00:10:42,075 --> 00:10:44,408 Hold on just a minute, will you? 142 00:10:47,981 --> 00:10:49,142 Good morning. 143 00:10:49,282 --> 00:10:51,478 Good morning, Bob. Who's the lady? 144 00:10:51,618 --> 00:10:53,553 It was Patricia Downey. 145 00:10:53,686 --> 00:10:56,485 She owned and ran a downtown accounting firm. 146 00:10:58,725 --> 00:11:01,524 So what do you think? Victim number 6? 147 00:11:03,029 --> 00:11:04,029 No. 148 00:11:04,097 --> 00:11:06,760 She was strangled. She's got that mark on her forehead. 149 00:11:06,900 --> 00:11:09,233 My guy didn't do this, Bob. 150 00:11:09,369 --> 00:11:10,860 It's the work of a copycat. 151 00:11:11,938 --> 00:11:17,275 Lieutenant, we just found this on the floor of Mr. Kasavian's car. 152 00:11:24,184 --> 00:11:25,777 Mrs. McArdle? 153 00:11:25,919 --> 00:11:27,547 Mrs. McArdle? 154 00:11:27,687 --> 00:11:29,246 Mrs. McArdle! 155 00:11:29,389 --> 00:11:31,324 What on earth is the matter? 156 00:11:31,457 --> 00:11:35,224 This drawer was full of my receipts. Now it's full of potholders. 157 00:11:35,361 --> 00:11:36,681 What did you do with my receipts? 158 00:11:36,796 --> 00:11:37,808 Receipts for what? 159 00:11:37,832 --> 00:11:40,164 Taxes... all kinds of tax deductible stuff. 160 00:11:40,300 --> 00:11:42,064 Now where did you put them? 161 00:11:42,202 --> 00:11:44,694 Don't you know we're recycling paper now, Mr. Matlock? 162 00:11:44,837 --> 00:11:48,467 I find anything lying around, I take it down to the supermarket where it belongs. 163 00:11:48,608 --> 00:11:49,769 No! 164 00:11:49,909 --> 00:11:51,434 My receipts weren't lying around. 165 00:11:51,578 --> 00:11:54,070 They were in a big jumbled heap in this drawer. 166 00:11:54,214 --> 00:11:55,512 Now where did you put them? 167 00:11:55,648 --> 00:11:57,326 Why would you keep them in a kitchen drawer anyway? 168 00:11:57,350 --> 00:11:59,683 Because it's my house, Mrs. McArdle. 169 00:11:59,819 --> 00:12:02,812 I can keep them anywhere. I can keep them in a bathtub if I want to. 170 00:12:02,956 --> 00:12:06,017 You turn a very unflattering shade of magenta 171 00:12:06,159 --> 00:12:07,839 when you lose your temper, I hope you know. 172 00:12:07,961 --> 00:12:10,726 My Uncle Francis did the same thing. 173 00:12:10,863 --> 00:12:14,527 He's the one died of a massive stroke... Went just like that. 174 00:12:14,667 --> 00:12:16,568 Come on. 175 00:12:16,703 --> 00:12:19,366 You better know where you put them. 176 00:12:19,505 --> 00:12:22,600 If the same thing happens to you, it will be your own fault. 177 00:12:22,742 --> 00:12:26,907 Everybody knows you don't keep tax receipts in a kitchen drawer. 178 00:12:27,046 --> 00:12:29,208 You keep them in a shoebox. 179 00:12:29,349 --> 00:12:31,682 Went just like that. 180 00:12:44,197 --> 00:12:45,324 Hello. 181 00:12:45,465 --> 00:12:49,027 Yeah, Leo. Leo, I found those receipts. 182 00:12:51,104 --> 00:12:52,104 You're where? 183 00:12:52,171 --> 00:12:54,402 I still can't believe the police think I did it. 184 00:12:54,540 --> 00:12:57,009 I mean, I'm the one who called them. 185 00:12:57,143 --> 00:13:03,606 Well, the person who discovers the body is usually the first one they suspect. 186 00:13:05,551 --> 00:13:07,543 You say Patricia fired you, huh? 187 00:13:07,687 --> 00:13:10,122 Yeah. She accused me of stealing money from the company, 188 00:13:10,256 --> 00:13:11,554 which was not true. 189 00:13:13,092 --> 00:13:14,151 What are you doing? 190 00:13:14,294 --> 00:13:19,528 I can't tell you how much I hate this room. 191 00:13:19,666 --> 00:13:25,401 If they'd just put up a picture of a cow or a dog or a bird... 192 00:13:27,373 --> 00:13:32,573 So you... you no longer work for Downey and Company, huh? 193 00:13:32,712 --> 00:13:33,975 Is that important? 194 00:13:34,113 --> 00:13:37,174 Well, who's going to do my audit? 195 00:13:37,317 --> 00:13:40,515 Well, you just get me out of this mess, and I'll do your audit. 196 00:13:40,653 --> 00:13:44,454 In fact, I will do your taxes for free for the rest of your life, how is that? 197 00:13:44,590 --> 00:13:46,957 I mean, my God, Ben, they think I killed somebody. 198 00:13:47,093 --> 00:13:48,755 How can you think about taxes? 199 00:13:48,895 --> 00:13:51,558 Well, a penny saved. 200 00:13:52,632 --> 00:13:55,329 I hate to say it, Ben, but sometimes you act like you're cheap. 201 00:14:00,873 --> 00:14:02,842 And that wire they found in my car... 202 00:14:02,975 --> 00:14:06,537 I mean, whoever killed Patricia must've been watching me, Ben. 203 00:14:06,679 --> 00:14:08,238 That is creepy. 204 00:14:08,381 --> 00:14:12,045 Yeah, that is creepy. 205 00:14:52,358 --> 00:14:54,725 - Mr. Matlock? - In here. 206 00:14:57,163 --> 00:14:58,392 Albert Freed. 207 00:14:58,531 --> 00:15:00,124 Ben Matlock. Thank you for your time. 208 00:15:00,266 --> 00:15:01,266 No problem. 209 00:15:01,334 --> 00:15:04,133 So not the serial killer, huh? 210 00:15:04,270 --> 00:15:05,863 Absolutely not. 211 00:15:06,005 --> 00:15:09,407 I know this crime was committed by a copycat killer. 212 00:15:09,542 --> 00:15:10,542 Hmm. 213 00:15:10,610 --> 00:15:14,706 Number 1, the place is a mess. 214 00:15:14,847 --> 00:15:18,716 Obviously, the victim put up quite a struggle. 215 00:15:18,851 --> 00:15:22,379 The man that we're after likes to tidy things up when he's done. 216 00:15:22,522 --> 00:15:24,286 Neat freak. 217 00:15:24,424 --> 00:15:28,919 That's why he uses a garrote... No blood, less mess. 218 00:15:29,061 --> 00:15:32,589 Well, maybe his other victims didn't put up so much struggle. 219 00:15:32,732 --> 00:15:36,032 His victims were men, Mr. Matlock. 220 00:15:36,169 --> 00:15:38,660 If anything, they probably struggled more... 221 00:15:38,684 --> 00:15:40,971 Which leads us to another inconsistency. 222 00:15:41,107 --> 00:15:43,303 Ms. Downey was a woman. 223 00:15:43,443 --> 00:15:47,710 Serial killers rarely change the gender of their victims midstream. 224 00:15:49,115 --> 00:15:51,983 Well, how do you know your guy is a guy? 225 00:15:52,118 --> 00:15:59,389 Well, because A, it takes a great deal of strength to strangle someone; 226 00:15:59,525 --> 00:16:02,984 and B, female serial killers are extremely rare; 227 00:16:03,129 --> 00:16:08,466 and C, the so-called Southside Strangler smokes cigars. 228 00:16:08,601 --> 00:16:09,933 I didn't know that. 229 00:16:10,069 --> 00:16:12,937 Neither did your copycat. We never told the press. 230 00:16:13,072 --> 00:16:15,200 What, did he leave stubs around? 231 00:16:15,341 --> 00:16:16,536 Not stubs, ashes. 232 00:16:16,676 --> 00:16:19,612 We'd find them in the garbage... Imported Havanas. 233 00:16:19,745 --> 00:16:21,646 There's one other thing we never told the press. 234 00:16:21,781 --> 00:16:22,232 What? 235 00:16:22,256 --> 00:16:25,240 He makes a mark on his victims' foreheads. 236 00:16:25,384 --> 00:16:26,579 Yeah, the Roman numeral Il. 237 00:16:26,719 --> 00:16:31,623 What he writes may be common knowledge, but how he writes it is not. 238 00:16:31,757 --> 00:16:34,124 He carves it into their skin. 239 00:16:35,328 --> 00:16:39,823 The mark on Ms. Downey's forehead was made with a blue ballpoint pen. 240 00:16:39,966 --> 00:16:41,992 Again, a copycat. 241 00:16:45,938 --> 00:16:46,962 Well... 242 00:16:49,175 --> 00:16:51,406 I guess whoever killed Ms. Downey 243 00:16:51,544 --> 00:16:55,606 started out trying to make it look like it was the Southside Strangler, 244 00:16:55,748 --> 00:16:58,650 but then, when Leo showed up, he thought "What the hell" 245 00:16:58,784 --> 00:17:01,117 and just threw the murder weapon in his car. 246 00:17:01,254 --> 00:17:04,383 Or the D.A. is right and your client is the killer. 247 00:17:04,524 --> 00:17:06,117 No. No. 248 00:17:06,259 --> 00:17:08,660 Why would he leave that wire so you could find it? 249 00:17:08,794 --> 00:17:12,629 It's not Leo. That's the only thing I'm certain of. 250 00:17:12,765 --> 00:17:15,360 Everything I just told you is confidential. 251 00:17:15,501 --> 00:17:16,730 Of course. 252 00:17:16,869 --> 00:17:19,065 Well, there goes Leo's car. 253 00:17:19,205 --> 00:17:20,434 It needs a bath. 254 00:17:21,807 --> 00:17:22,807 Well... 255 00:17:27,380 --> 00:17:29,747 Is there anything else I can help you with? 256 00:17:29,882 --> 00:17:31,544 No, I'm fine. Thank you. 257 00:17:31,684 --> 00:17:34,711 Well, if you change your mind, just let me know. 258 00:17:34,854 --> 00:17:36,288 I'll be right outside. 259 00:17:36,422 --> 00:17:39,290 Were you pretty fond of her? 260 00:17:39,425 --> 00:17:40,425 Who? 261 00:17:40,493 --> 00:17:43,258 Oh, Patricia? Oh, she was okay. 262 00:17:44,297 --> 00:17:46,698 But you seem so upset. 263 00:17:47,967 --> 00:17:49,993 Of course I'm upset. 264 00:17:50,136 --> 00:17:52,230 I mean, it's the middle of a recession, 265 00:17:52,371 --> 00:17:57,071 and I just lost my job and my health insurance 266 00:17:57,209 --> 00:18:00,475 and a whole month's paid vacation. 267 00:18:00,613 --> 00:18:06,746 And what's worse, to land a new job, I'll probably have to go on a diet. 268 00:18:10,890 --> 00:18:15,487 I mean, she was a very nice woman and may she rest in peace and all that, 269 00:18:15,628 --> 00:18:19,360 but damn it, why did she have to go and make Leo so mad? 270 00:18:19,498 --> 00:18:20,727 Leo didn't do it. 271 00:18:20,866 --> 00:18:22,357 Oh, yeah, right. 272 00:18:26,772 --> 00:18:28,536 Wait, Edna. 273 00:18:29,909 --> 00:18:32,276 7:00, Fairview Hotel. 274 00:18:32,411 --> 00:18:34,812 Tuesday the 17th was the day before she died. 275 00:18:34,947 --> 00:18:36,725 Do you know if Patricia was meeting somebody there? 276 00:18:36,749 --> 00:18:39,981 Oh, probably Jeffrey Spidel. 277 00:18:40,119 --> 00:18:42,520 You know, Spidel Ad Agency? 278 00:18:42,655 --> 00:18:45,420 He and Patricia had a major thing going. 279 00:19:12,218 --> 00:19:13,218 Yes? 280 00:19:13,319 --> 00:19:14,810 Ben Matlock is here to see you. 281 00:19:14,954 --> 00:19:16,388 He doesn't have an appointment. 282 00:19:18,190 --> 00:19:19,886 That's okay. Send him in. 283 00:19:35,474 --> 00:19:37,909 Mr. Spidel, Ben Matlock. 284 00:19:38,044 --> 00:19:39,910 Thank you for seeing me on such short notice. 285 00:19:40,046 --> 00:19:43,210 Well, it's not every day that a famous criminal attorney drops in on me. 286 00:19:43,349 --> 00:19:45,011 - Sit down. - Thank you. 287 00:19:45,151 --> 00:19:46,244 Oh. 288 00:19:47,353 --> 00:19:49,117 Oh, the Jolly Food Market. 289 00:19:49,255 --> 00:19:50,484 You handle their advertising? 290 00:19:50,623 --> 00:19:52,057 That's one of my accounts, yes. 291 00:19:52,191 --> 00:19:55,628 I went in there once. I had an accident. 292 00:19:55,761 --> 00:19:58,356 I fell over a stack of candied yams. 293 00:19:58,497 --> 00:20:00,090 The aisles are too narrow. 294 00:20:00,232 --> 00:20:02,326 On television, they look as wide as freeways, 295 00:20:02,468 --> 00:20:05,165 but in real life they're like this. 296 00:20:05,304 --> 00:20:08,570 Well, Mr. Matlock, that's advertising. 297 00:20:08,708 --> 00:20:11,507 See, people don't buy reality, they buy image. 298 00:20:11,644 --> 00:20:14,170 - If they didn't, I'd be out of business. - Yeah. Mm-hmm. 299 00:20:14,313 --> 00:20:15,713 So what can I do for you, sir? 300 00:20:15,848 --> 00:20:23,051 Well, I've taken the case of the man who's accused of murdering Patricia Downey. 301 00:20:23,189 --> 00:20:24,487 Yes, I know. 302 00:20:24,623 --> 00:20:26,649 - You do? - Yes. 303 00:20:26,792 --> 00:20:28,317 As I'm sure you know, 304 00:20:28,461 --> 00:20:32,865 uh, Patricia and I had been seeing each other for almost a month, 305 00:20:32,998 --> 00:20:37,094 so I've followed the case very closely. 306 00:20:37,236 --> 00:20:39,171 She was... 307 00:20:40,940 --> 00:20:42,238 very special. 308 00:20:42,374 --> 00:20:43,603 I don't... 309 00:20:43,743 --> 00:20:47,578 I don't think the fact that she's dead has really hit me yet. 310 00:20:51,217 --> 00:20:52,981 Is that the way it was with you? 311 00:20:54,987 --> 00:20:56,888 What do you mean? 312 00:20:57,022 --> 00:20:58,786 When you lost your wife. 313 00:20:58,924 --> 00:21:00,469 I read someplace that you're a widower. 314 00:21:00,493 --> 00:21:02,689 Yes, yes. 315 00:21:02,828 --> 00:21:06,765 But that was a long time ago. 316 00:21:08,400 --> 00:21:12,201 When was the last time you saw Patricia? 317 00:21:12,338 --> 00:21:14,330 It was the night before the murder. 318 00:21:15,841 --> 00:21:21,371 Did she say or do anything unusual or seem to be upset by anything? 319 00:21:22,581 --> 00:21:24,550 Well, she was... 320 00:21:24,683 --> 00:21:27,482 She told me how she'd had to fire your client, 321 00:21:27,620 --> 00:21:29,680 and, in fact, she was pretty upset about it. 322 00:21:29,822 --> 00:21:32,348 She said he hadn't taken it very well. 323 00:21:32,491 --> 00:21:36,952 And other than that, it was a very happy, wonderful evening. 324 00:21:38,531 --> 00:21:41,365 Do you remember the last night you spent with your wife? 325 00:21:45,204 --> 00:21:47,400 Yes. Yes, I do. 326 00:21:48,641 --> 00:21:50,610 Must have been a good memory, then. 327 00:21:55,548 --> 00:21:56,914 Yes. 328 00:21:57,049 --> 00:21:59,143 Just like mine of Patricia. 329 00:22:02,421 --> 00:22:07,052 Well, that's all the questions I had to ask you. 330 00:22:07,193 --> 00:22:08,422 Thank you again for your time. 331 00:22:08,561 --> 00:22:10,257 Oh, no, it's... Don't mention it. 332 00:22:10,396 --> 00:22:12,422 - I can find my way out. - Yes, sir. 333 00:22:12,565 --> 00:22:14,056 - Thank you. - Goodbye. 334 00:22:23,075 --> 00:22:24,703 Yeah, I know who Jeffrey Spidel is. 335 00:22:24,844 --> 00:22:27,575 They've got a room permanently reserved for him here. 336 00:22:27,713 --> 00:22:29,306 He handles all their advertising. 337 00:22:29,448 --> 00:22:31,007 I guess it's part of his deal. 338 00:22:31,150 --> 00:22:34,643 I understand you delivered dinner to his room last Tuesday night. 339 00:22:34,787 --> 00:22:36,153 That sounds right. 340 00:22:36,288 --> 00:22:38,086 Was anybody with him? 341 00:22:38,224 --> 00:22:40,216 How bad you want to know? 342 00:22:46,632 --> 00:22:47,656 Oh, dear. 343 00:22:49,401 --> 00:22:52,735 Mrs. McArdle, what are you grumbling about? 344 00:22:52,872 --> 00:22:55,273 Oh, I'm not grumbling, I'm thinking. 345 00:22:55,407 --> 00:23:00,004 Thinking what the world's coming to... Serial killers and the like. 346 00:23:00,145 --> 00:23:01,704 Oh, well, yeah. 347 00:23:03,315 --> 00:23:06,410 - And you know what I think it is? - Mm-mm. 348 00:23:06,552 --> 00:23:09,351 We've lost trust in our fellow man. 349 00:23:09,488 --> 00:23:11,184 - Trust? - Trust. 350 00:23:11,323 --> 00:23:15,226 When my cousin Kevin went away for an entire weekend 351 00:23:15,361 --> 00:23:17,353 and left all his doors unlocked... 352 00:23:17,496 --> 00:23:18,691 But his house was safe? 353 00:23:18,831 --> 00:23:20,231 The house was safe, 354 00:23:20,366 --> 00:23:23,700 but everything in it was gone, including the plumbing. 355 00:23:23,836 --> 00:23:25,964 That's when he lost his trust. 356 00:23:26,105 --> 00:23:29,775 Well, I can see that... Oh, I don't know. 357 00:23:29,909 --> 00:23:31,844 It's not like the good old days 358 00:23:31,977 --> 00:23:35,038 when you could leave things in strange places 359 00:23:35,180 --> 00:23:37,342 and come back and they'd still be there. 360 00:23:38,851 --> 00:23:41,411 The trust is gone. 361 00:23:41,553 --> 00:23:44,648 We've got to get back to trusting one another. 362 00:23:44,790 --> 00:23:49,057 We have to have faith in our fellow man and not be suspicious. 363 00:23:49,194 --> 00:23:51,595 Well, we certainly trust each other. 364 00:23:51,730 --> 00:23:54,199 Oh, you can count on that. 365 00:23:55,267 --> 00:23:56,792 - Oh, yes. - Yes. 366 00:23:56,936 --> 00:23:59,428 You know, I forgot to pay you last week. 367 00:23:59,571 --> 00:24:00,595 Oh, my. 368 00:24:07,046 --> 00:24:08,046 Oh, thank you. 369 00:24:28,133 --> 00:24:29,133 Hello. 370 00:24:29,201 --> 00:24:31,033 I'm at the Fairview Hotel. 371 00:24:31,170 --> 00:24:33,765 Patricia was here with Jeffrey Spidel that night. 372 00:24:33,906 --> 00:24:35,465 That much of his story is true. 373 00:24:35,607 --> 00:24:39,339 But all that happy sweetness and light stuff... wrong. 374 00:24:40,346 --> 00:24:42,212 I'm sorry, sir, you cannot go in there. 375 00:24:42,348 --> 00:24:44,340 I heard what he said. This won't take a minute. 376 00:24:44,483 --> 00:24:45,683 What the hell's going on here? 377 00:24:45,718 --> 00:24:47,295 I've been trying to see you all morning. 378 00:24:47,319 --> 00:24:48,763 Well, I've been very busy. I'm on a deadline. 379 00:24:48,787 --> 00:24:50,507 I get the feeling you don't want to see me. 380 00:24:50,556 --> 00:24:51,556 Why would I avoid you? 381 00:24:51,623 --> 00:24:53,990 You go to the Fairview Hotel all the time. 382 00:24:54,126 --> 00:24:56,152 Maybe you heard I was there asking questions. 383 00:24:56,295 --> 00:24:57,524 No, I did not know that. 384 00:24:57,663 --> 00:25:01,759 You were there the night before Patricia Downey was murdered. 385 00:25:01,900 --> 00:25:03,493 Yes. We had a wonderful evening. 386 00:25:03,635 --> 00:25:04,946 Are you sure you didn't have a big argument with her? 387 00:25:04,970 --> 00:25:06,302 Of course I'm sure. 388 00:25:06,438 --> 00:25:07,882 She didn't lock herself in the bathroom? 389 00:25:07,906 --> 00:25:09,397 Where did you get such an idea? 390 00:25:09,541 --> 00:25:13,603 I've got to ask where you were the morning Patricia Downey was murdered. 391 00:25:15,314 --> 00:25:17,647 I can't believe you. 392 00:25:17,783 --> 00:25:19,411 I really don't have time for this. 393 00:25:19,551 --> 00:25:22,664 I hate to be blunt with you but I'm going to have to ask you to leave right now. 394 00:25:22,688 --> 00:25:24,213 Please. 395 00:25:24,356 --> 00:25:27,155 This makes you look awfully guilty. 396 00:25:36,168 --> 00:25:38,137 Yes, Mr. Matlock. 397 00:25:39,238 --> 00:25:40,866 I know. 398 00:25:48,580 --> 00:25:50,071 See if you can dig up anything 399 00:25:50,215 --> 00:25:53,777 that might tell us what she and that Spidel were arguing about. 400 00:25:53,919 --> 00:25:58,516 If you can't find anything in her office, start poking around his. 401 00:26:00,392 --> 00:26:03,191 Oh, speak of the devil. 402 00:26:07,866 --> 00:26:09,129 Good morning. 403 00:26:09,268 --> 00:26:11,499 - Hello, Mr. Spidel. - Hi. 404 00:26:11,637 --> 00:26:13,469 Hi. Jeffrey Spidel. 405 00:26:13,605 --> 00:26:15,096 Conrad McMasters. 406 00:26:15,240 --> 00:26:16,367 Oh, good grip. 407 00:26:16,508 --> 00:26:19,000 Let me guess... you must be the investigator, huh? 408 00:26:19,144 --> 00:26:20,703 You sure know your handshakes. 409 00:26:20,846 --> 00:26:22,212 Well... 410 00:26:22,347 --> 00:26:27,285 Listen, I just wanted to apologize for my behavior yesterday. 411 00:26:27,419 --> 00:26:32,289 I guess Patricia's death has had more of an effect on me than I realized, 412 00:26:32,424 --> 00:26:34,791 and I'm way behind schedule at work. 413 00:26:34,927 --> 00:26:37,726 And I guess as a result, I'm just a little bit uptight. 414 00:26:37,863 --> 00:26:39,923 - I'm very sorry. - That's okay. 415 00:26:41,033 --> 00:26:42,467 So this is where you live, huh? 416 00:26:42,601 --> 00:26:44,035 Yeah, that's it. 417 00:26:44,169 --> 00:26:48,368 Well, considering it belongs to a man who by all accounts is very wealthy, 418 00:26:48,507 --> 00:26:50,442 - it's quite... - Small? 419 00:26:50,576 --> 00:26:52,602 Deceptive. 420 00:26:54,313 --> 00:26:57,340 Rather than letting people know who you are or what you're all about, 421 00:26:57,483 --> 00:26:59,803 you'd rather keep them guessing, wouldn't you, Mr. Matlock? 422 00:26:59,885 --> 00:27:01,820 Most people just call me cheap. 423 00:27:03,288 --> 00:27:05,689 Well, in any case, I'm just the opposite. 424 00:27:05,824 --> 00:27:08,623 I make big bucks, and I want everybody to damn well know it. 425 00:27:08,760 --> 00:27:10,956 Yeah, well, that's a fine car. 426 00:27:11,096 --> 00:27:12,621 Yep. Thank you. 427 00:27:12,764 --> 00:27:17,031 Listen, if you need someone to corroborate your story 428 00:27:17,169 --> 00:27:19,570 about why your client was at Patricia's house that morning, 429 00:27:19,705 --> 00:27:22,834 - I'd be glad to help out. - What do you mean? 430 00:27:23,976 --> 00:27:26,104 Well, Patricia mentioned to me the night before 431 00:27:26,245 --> 00:27:28,771 that she was having second thoughts about firing Leo, 432 00:27:28,914 --> 00:27:32,316 and I told her that I thought she should meet with him first thing in the morning. 433 00:27:32,451 --> 00:27:34,716 - She agreed. - Oh. 434 00:27:35,787 --> 00:27:39,952 Oh, was that before or after she locked herself in the bathroom? 435 00:27:45,164 --> 00:27:46,792 It was just a thought. 436 00:27:51,403 --> 00:27:53,599 What the hell was that all about? 437 00:27:54,673 --> 00:27:57,108 Did you notice how dirty his car was? 438 00:27:59,077 --> 00:28:01,273 Like it had been sitting out in the rain? 439 00:28:01,413 --> 00:28:03,177 We haven't had any rain. 440 00:28:04,950 --> 00:28:07,044 Maybe under a sprinkler. 441 00:28:18,330 --> 00:28:20,856 Have you got him? Did you get the real strangler yet? 442 00:28:20,999 --> 00:28:23,468 I'm zeroing in, Mrs. McArdle, zeroing in. 443 00:28:23,602 --> 00:28:25,468 It's looking good for my client. 444 00:28:25,604 --> 00:28:30,565 Oh, now, isn't that a fine thing you're doing getting an innocent man off. 445 00:28:30,709 --> 00:28:33,201 It's just a darlin' thing you're doing. Just darlin'. 446 00:28:33,345 --> 00:28:34,677 I'm just doing my job. 447 00:28:34,813 --> 00:28:37,510 You know, I once saw a movie with Lionel Barrymore 448 00:28:37,649 --> 00:28:41,279 where he was defending an innocent man accused of murder. 449 00:28:41,420 --> 00:28:43,286 Of course, you don't have his looks, 450 00:28:43,422 --> 00:28:47,450 and he had this strong chin that you don't have 451 00:28:47,593 --> 00:28:50,961 and a booming voice that you don't have 452 00:28:51,096 --> 00:28:56,797 and he was taller than you, with that handsome Barrymore face. 453 00:28:56,935 --> 00:29:00,633 And when he finished his speech and his client was freed, 454 00:29:00,772 --> 00:29:05,210 the people in the courtroom all got up and cheered. 455 00:29:06,612 --> 00:29:11,414 Oh, I know you're going to do well in that courtroom, Mr. Matlock, 456 00:29:11,550 --> 00:29:14,520 - and I do wish you well. - Oh, thank you, Ethel. 457 00:29:14,653 --> 00:29:17,555 But you're no Lionel Barrymore. 458 00:29:23,362 --> 00:29:27,527 How long had you known Patricia Downey, Mr. Spidel? 459 00:29:27,666 --> 00:29:29,259 For close to a month. 460 00:29:29,401 --> 00:29:31,802 How would you describe your relationship? 461 00:29:33,205 --> 00:29:34,867 We had become lovers. 462 00:29:35,007 --> 00:29:36,441 Hmm. 463 00:29:36,575 --> 00:29:38,703 When was the last time you saw her? 464 00:29:40,312 --> 00:29:42,110 The night before she was killed. 465 00:29:42,247 --> 00:29:44,079 Did you spend the night with her? 466 00:29:44,216 --> 00:29:47,778 No, sir. We just had dinner. 467 00:29:47,919 --> 00:29:50,889 She was... She wanted to get home 468 00:29:51,023 --> 00:29:53,549 so that she could meet with Mr. Kasavian the next morning 469 00:29:53,692 --> 00:29:55,718 - before she went to work. - Oh. 470 00:29:57,062 --> 00:29:59,554 Yeah. Yeah. 471 00:29:59,698 --> 00:30:04,261 Are you sure it wasn't because you had a big fight with her? 472 00:30:04,403 --> 00:30:05,928 We did not have a fight. 473 00:30:06,071 --> 00:30:09,974 Mr. Spidel, Mr. John LeFort, the waiter 474 00:30:10,108 --> 00:30:13,078 who brought your room service to the Fairview Hotel, 475 00:30:13,211 --> 00:30:15,407 is ready, willing and able to testify 476 00:30:15,547 --> 00:30:18,915 that he witnessed an argument between you and Patricia Downey. 477 00:30:20,452 --> 00:30:24,412 Well, if he did, he'd be perjuring himself. I can't imagine why he'd do that. 478 00:30:24,556 --> 00:30:27,924 Are you saying you did not have an argument with Patricia Downey 479 00:30:28,060 --> 00:30:29,528 in your hotel room that night? 480 00:30:29,661 --> 00:30:31,721 Patricia wasn't even in my hotel room that night. 481 00:30:31,863 --> 00:30:34,162 Oh, come on! 482 00:30:34,299 --> 00:30:38,703 The hotel records show that you registered and ordered dinner for two. 483 00:30:38,837 --> 00:30:42,069 Yes. Yes, sir, I did order dinner for two, 484 00:30:42,207 --> 00:30:45,871 but that's because Patricia was supposed to meet me at the hotel at around 7:00, 485 00:30:46,011 --> 00:30:50,574 and at just about 6:30, right after the room service was delivered, 486 00:30:50,716 --> 00:30:53,015 I called Patricia at her office. 487 00:30:53,151 --> 00:30:55,279 She was very upset about Mr. Kasavian, 488 00:30:55,420 --> 00:30:58,254 and so we decided to meet at Gardeno's instead. 489 00:30:58,390 --> 00:30:59,915 That's her favorite restaurant. 490 00:31:00,058 --> 00:31:01,978 I'm sure the hotel has records of the phone call. 491 00:31:02,027 --> 00:31:08,024 You were seen in Room 1737 at the Fairview Hotel. 492 00:31:08,166 --> 00:31:12,536 You were seen having an argument with Patricia Downey, 493 00:31:12,671 --> 00:31:15,004 a woman who was found murdered the next morning. 494 00:31:15,140 --> 00:31:20,443 Mr. Matlock, I defy you to find one person 495 00:31:20,579 --> 00:31:25,017 who saw Patricia at the Fairview Hotel the night before she was murdered. 496 00:31:25,150 --> 00:31:27,346 And if your waiter says he saw her, then he's lying. 497 00:31:28,687 --> 00:31:31,020 She went straight from her office to Gardeno's. 498 00:31:31,156 --> 00:31:33,284 I met her there at 7:00. We ate dinner. 499 00:31:33,425 --> 00:31:34,859 I stayed till about 9, 500 00:31:34,993 --> 00:31:37,588 and then we went our separate ways... 501 00:31:37,729 --> 00:31:39,891 Forever, as it turns out. 502 00:31:40,031 --> 00:31:45,129 As a matter of fact, I have a photograph 503 00:31:45,270 --> 00:31:47,239 that Reggie Lambert sent to me. 504 00:31:47,372 --> 00:31:49,773 He was the maitre d' at Gardeno's that evening. 505 00:31:49,908 --> 00:31:53,367 Now, that... that's a picture of the chef and me and Patricia. 506 00:31:53,512 --> 00:31:57,244 Now, he or the chef or any of the people sitting near us, for that matter, 507 00:31:57,382 --> 00:32:01,843 can testify to the fact that we were there that evening and we never argued. 508 00:32:01,987 --> 00:32:04,013 Is that all, Mr. Matlock? 509 00:32:04,156 --> 00:32:05,317 No! 510 00:32:05,457 --> 00:32:07,358 No, it's not all. 511 00:32:10,896 --> 00:32:16,733 Where were you between 7 and 8 the morning Patricia was murdered? 512 00:32:16,868 --> 00:32:17,699 Objection. 513 00:32:17,836 --> 00:32:20,465 This line of questioning is at worse irrelevant 514 00:32:20,605 --> 00:32:22,767 and at best purposely distracting. 515 00:32:22,908 --> 00:32:28,438 As far as we know, this witness was the last person to see the decedent alive. 516 00:32:28,580 --> 00:32:32,711 His testimony is not only relevant, it's critical, Your Honor. 517 00:32:32,851 --> 00:32:35,116 Overruled. 518 00:32:35,253 --> 00:32:36,983 Please answer the question. 519 00:32:38,223 --> 00:32:40,818 - I was at home. - Yeah. 520 00:32:40,959 --> 00:32:43,326 Tell the court what kind of car you drive. 521 00:32:44,729 --> 00:32:46,721 Well, actually, I have two. 522 00:32:46,865 --> 00:32:51,132 One is a blue Blazer four-by-four which I use mainly for recreation, 523 00:32:51,269 --> 00:32:54,637 and the other is a black Jaguar XJS convertible, 524 00:32:54,773 --> 00:32:56,742 and that's the car I drive around town. 525 00:32:56,875 --> 00:32:58,867 Did you ever spend the night at Patricia's? 526 00:32:59,010 --> 00:33:00,069 Sure. Lots of times. 527 00:33:00,212 --> 00:33:01,840 Parked your car in the garage? 528 00:33:01,980 --> 00:33:04,058 No, I had to leave it out. There wasn't room in the garage. 529 00:33:04,082 --> 00:33:07,314 You know Millie Dumas? 530 00:33:07,452 --> 00:33:08,511 No. 531 00:33:08,653 --> 00:33:10,918 She lives across the street from Patricia. 532 00:33:11,056 --> 00:33:12,296 She's sitting right over there. 533 00:33:13,525 --> 00:33:15,858 And she's all set to testify 534 00:33:15,994 --> 00:33:19,431 that she saw your car parked in front of Patricia's house 535 00:33:19,564 --> 00:33:22,033 at 7:15 the morning she was murdered. 536 00:33:22,167 --> 00:33:23,294 That's not possible. 537 00:33:23,435 --> 00:33:27,270 She knew it was your car because she had seen it parked there so often. 538 00:33:27,405 --> 00:33:28,805 It couldn't have been my car. 539 00:33:28,940 --> 00:33:35,107 A black Jaguar XJS convertible parked right on the street, just like always, 540 00:33:35,247 --> 00:33:38,012 by one of Patricia's water sprinklers. 541 00:33:38,149 --> 00:33:40,141 That was your car. You parked it there, 542 00:33:40,285 --> 00:33:43,016 then you went inside, and you killed her, didn't you? 543 00:33:43,154 --> 00:33:46,613 My car was in the shop that morning, sir. 544 00:33:50,228 --> 00:33:51,560 What? 545 00:33:51,696 --> 00:33:54,359 My car was in the shop that morning getting serviced. 546 00:33:54,499 --> 00:33:56,286 They picked it up the day before the murder. 547 00:33:56,310 --> 00:33:57,833 They returned it to me the day after. 548 00:33:57,969 --> 00:34:00,905 Call Doug Harding Motors. They keep records, too, you know. 549 00:34:03,675 --> 00:34:06,736 I have no idea why he came after me like that. 550 00:34:06,878 --> 00:34:09,848 It was totally uncalled for and, frankly, a little pathetic. 551 00:34:12,450 --> 00:34:14,629 Where did you get your information? Do you think it was set up? 552 00:34:14,653 --> 00:34:15,814 What are you going to do now? 553 00:34:15,954 --> 00:34:17,514 Did you check the license plate number? 554 00:34:17,556 --> 00:34:19,889 How does it feel to make a fool of yourself, Mr. Matlock? 555 00:34:20,025 --> 00:34:21,025 Lousy. 556 00:34:21,159 --> 00:34:23,128 One more question, please, sir. 557 00:34:31,136 --> 00:34:33,071 That's great. I appreciate it. 558 00:34:33,204 --> 00:34:35,867 There's my leaky faucet. 559 00:35:30,261 --> 00:35:32,787 You think Jeffrey Spidel's the Southside Strangler? 560 00:35:32,931 --> 00:35:34,024 Uh-huh. 561 00:35:34,165 --> 00:35:36,361 - And that he murdered Patricia Downey? - Yep. 562 00:35:36,501 --> 00:35:38,766 All because Conrad found cigars in his hotel room? 563 00:35:38,903 --> 00:35:40,462 They were imported Havanas. 564 00:35:40,605 --> 00:35:43,336 - Ben, that's no proof. - I know. 565 00:35:43,475 --> 00:35:46,172 That's the reason I need to see your files on the other murders 566 00:35:46,311 --> 00:35:47,939 so I can get some proof. 567 00:35:48,079 --> 00:35:50,742 Why would he make the Downey murder look like a copycat? 568 00:35:50,882 --> 00:35:52,248 I don't know. 569 00:35:52,384 --> 00:35:56,253 I have never known of a serial killer who was his own copycat. 570 00:35:56,388 --> 00:35:57,388 Never. 571 00:35:57,455 --> 00:35:59,754 You have never known Jeffrey Spidel. 572 00:35:59,891 --> 00:36:01,120 He doesn't fit the profile. 573 00:36:01,259 --> 00:36:02,784 Doesn't matter. He's the one. 574 00:36:04,696 --> 00:36:07,598 - You sure this isn't just sour grapes? - I'm sure. 575 00:36:11,036 --> 00:36:12,265 Okay. 576 00:36:21,079 --> 00:36:23,105 Now, I want that back first thing in the morning. 577 00:36:23,248 --> 00:36:24,248 Hmm. 578 00:36:25,383 --> 00:36:28,353 I have no idea why he came after me like that. 579 00:36:28,486 --> 00:36:31,786 It was totally uncalled for and, frankly, a little pathetic. 580 00:36:33,992 --> 00:36:36,370 Where did you get your information? Do you think it was set up? 581 00:36:36,394 --> 00:36:37,657 What are you going to do now? 582 00:36:37,796 --> 00:36:39,306 Did you check the license plate number? 583 00:36:39,330 --> 00:36:41,570 How does it feel to make a fool of yourself, Mr. Matlock? 584 00:36:41,599 --> 00:36:42,623 Lousy! 585 00:36:46,137 --> 00:36:47,697 Did you check the license plate number? 586 00:36:47,739 --> 00:36:50,140 How does it feel to make a fool of yourself, Mr. Matlock? 587 00:36:50,275 --> 00:36:51,368 Lousy. 588 00:36:54,145 --> 00:36:56,546 How does it feel to make a fool of yourself, Mr. Matlock? 589 00:36:56,681 --> 00:36:57,705 Lousy! 590 00:37:00,719 --> 00:37:02,863 How does it feel to make a fool of yourself, Mr. Matlock? 591 00:37:02,887 --> 00:37:03,887 Lousy! 592 00:37:03,955 --> 00:37:05,981 - Make a fool of yourself, Mr. Matlock? - Lousy! 593 00:37:12,263 --> 00:37:13,263 Ben? 594 00:37:13,331 --> 00:37:14,331 In here. 595 00:37:20,638 --> 00:37:21,833 What are you reading? 596 00:37:21,973 --> 00:37:25,375 Everything I can on the Southside Strangler. 597 00:37:25,510 --> 00:37:27,638 He kills successful people: 598 00:37:27,779 --> 00:37:33,343 Councilman Mendez, Bill Davis, Warren Daniels, and now Patricia. 599 00:37:33,485 --> 00:37:36,387 Well, when you're through with that, here's everything on Jeffrey Spidel. 600 00:37:36,521 --> 00:37:37,887 Yeah? 601 00:37:38,022 --> 00:37:40,548 You and Mr. Spidel have something in common. 602 00:37:40,692 --> 00:37:42,957 - What? - He went to Harvard Law. 603 00:37:43,094 --> 00:37:44,094 Yeah? 604 00:37:44,229 --> 00:37:46,357 - But he flunked out. - Huh. 605 00:37:48,399 --> 00:37:50,745 Hey, if you don't need anything else, I'm going to go home, okay? 606 00:37:50,769 --> 00:37:52,260 - No, go ahead. - I'll see you later. 607 00:37:52,403 --> 00:37:53,403 Right. 608 00:38:07,552 --> 00:38:08,986 Hey, Conrad? 609 00:38:10,622 --> 00:38:13,414 Hey... Hey... Hey, Conrad! 610 00:39:03,641 --> 00:39:06,873 Let's talk, Mr. Matlock. 611 00:39:08,413 --> 00:39:10,279 Okay. 612 00:39:12,016 --> 00:39:16,420 You presented a great challenge, 613 00:39:16,554 --> 00:39:20,889 so pardon me for wanting to savor the moment. 614 00:39:25,230 --> 00:39:27,290 Saw the news. 615 00:39:27,432 --> 00:39:32,632 The legendary Ben Matlock really got cut down to size today, didn't he? 616 00:39:33,638 --> 00:39:36,369 Being humiliated like that really hurts, doesn't it? 617 00:39:36,507 --> 00:39:37,600 And you know something? 618 00:39:37,742 --> 00:39:39,938 The pain never goes away. It never goes away. 619 00:39:40,078 --> 00:39:43,438 Every time you look in the mirror, it comes right back at you like a kick in the gut. 620 00:39:43,481 --> 00:39:44,881 You're never quite the same. 621 00:39:49,254 --> 00:39:54,989 You set up that whole copycat thing just to embarrass me in the courtroom? 622 00:39:55,126 --> 00:39:57,664 Well, actually, I first got the idea when I 623 00:39:57,688 --> 00:40:00,190 heard that Leo was going to do your taxes. 624 00:40:00,331 --> 00:40:02,698 And so I started dating Patricia, 625 00:40:02,834 --> 00:40:05,770 and I transferred a few funds by computer 626 00:40:05,904 --> 00:40:10,399 so it would make Leo look like he had been embezzling, and the rest you know. 627 00:40:10,541 --> 00:40:13,807 I was very sure that you would be representing him. 628 00:40:13,945 --> 00:40:16,039 As I said, it was quite a challenge. 629 00:40:17,682 --> 00:40:21,050 Councilman Mendez and Bill Davis, 630 00:40:21,185 --> 00:40:24,781 you humiliated them before you killed them. 631 00:40:24,923 --> 00:40:28,917 Put them out of their misery is a better way to put it. 632 00:40:30,728 --> 00:40:32,162 They were both lawyers. 633 00:40:32,297 --> 00:40:33,629 Very good. 634 00:40:33,765 --> 00:40:37,793 That mark on your forehead wasn't the Roman Numeral Il? 635 00:40:37,936 --> 00:40:41,236 No. No, it's Greek... uppercase Pi. 636 00:40:41,372 --> 00:40:43,341 Plaintiff. 637 00:40:44,375 --> 00:40:46,105 A little touch of irony. 638 00:40:47,679 --> 00:40:48,840 No more talk. 639 00:40:50,882 --> 00:40:52,851 Why lawyers? 640 00:40:52,984 --> 00:40:54,350 Why not? 641 00:40:54,485 --> 00:40:55,851 More fun. 642 00:41:03,227 --> 00:41:04,627 Police officer! 643 00:41:12,270 --> 00:41:13,533 Stay right where you are. 644 00:41:16,441 --> 00:41:18,171 I guess... 645 00:41:18,309 --> 00:41:23,441 I guess you thought I'd never know you were coming for me. 646 00:41:27,485 --> 00:41:29,977 But I pretty well had the whole thing figured out. 647 00:41:35,660 --> 00:41:38,459 What do you mean you'd be lucky to charge him? 648 00:41:38,596 --> 00:41:40,360 He tried to kill me. 649 00:41:40,498 --> 00:41:43,696 All right. We can charge him with attempted murder, yes, 650 00:41:43,835 --> 00:41:47,567 but as for all those other murders, Ben, I'm telling you, 651 00:41:47,705 --> 00:41:49,401 we're going to have to be real lucky. 652 00:41:49,540 --> 00:41:52,738 Oh, come on. He practically confessed last night. 653 00:41:52,877 --> 00:41:54,368 All right, wait a minute, okay? 654 00:41:54,512 --> 00:41:57,414 Now just listen. 655 00:41:57,548 --> 00:42:01,883 You humiliated them before you killed them. 656 00:42:02,020 --> 00:42:05,855 Put them out of their misery is a better way to put it. 657 00:42:05,990 --> 00:42:09,085 He didn't actually confess to anything. 658 00:42:09,227 --> 00:42:10,752 Yeah, yeah, yeah. 659 00:42:10,895 --> 00:42:12,295 In order to indict him for murder, 660 00:42:12,430 --> 00:42:15,332 we'd have to have solid evidence he's the Southside Strangler. 661 00:42:15,466 --> 00:42:19,301 And the way this guy covers his tracks, I'm telling you, it's going to be tough. 662 00:42:19,437 --> 00:42:21,235 This is just great. 663 00:42:21,372 --> 00:42:25,810 You can't prove him guilty, and I can't prove my client innocent. 664 00:42:25,943 --> 00:42:28,105 I don't know what to tell you. 665 00:42:35,119 --> 00:42:37,679 Wait a minute. 666 00:42:37,822 --> 00:42:40,053 Let me check something out. 667 00:42:43,795 --> 00:42:48,062 That's a nice outfit, Mr. Spidel. What's the occasion? 668 00:42:48,199 --> 00:42:51,294 Mr. Spidel's arrest is not relevant to this trial, Mr. Matlock. 669 00:42:51,436 --> 00:42:56,238 Please confine your questions to those that are germane to these proceedings. 670 00:42:56,374 --> 00:42:58,104 Sorry, Your Honor. 671 00:42:58,242 --> 00:42:59,767 Just a couple of questions, 672 00:42:59,911 --> 00:43:04,747 and then you and your friend will be free to go, so to speak. 673 00:43:04,882 --> 00:43:07,283 - Mr. Matlock. - Sorry. 674 00:43:09,020 --> 00:43:12,548 Where were you between 7 and 8 675 00:43:12,690 --> 00:43:14,955 the morning Patricia Downey was murdered? 676 00:43:15,093 --> 00:43:17,562 I've already testified that I was at home. 677 00:43:17,695 --> 00:43:19,493 I remember. I remember. 678 00:43:19,630 --> 00:43:23,294 And Millie Dumas has just testified 679 00:43:23,434 --> 00:43:28,873 that she saw a black Jaguar XJS convertible 680 00:43:29,006 --> 00:43:31,908 parked in front of her house the morning she was murdered. 681 00:43:32,043 --> 00:43:33,204 Was that your car? 682 00:43:34,745 --> 00:43:36,236 No. 683 00:43:36,380 --> 00:43:39,509 I told you my car was in the shop that morning, Mr. Matlock. 684 00:43:39,650 --> 00:43:42,142 Let me rephrase that question. 685 00:43:42,286 --> 00:43:45,654 Was that a car you had rented? 686 00:43:45,790 --> 00:43:46,814 No. 687 00:43:47,959 --> 00:43:49,052 No? 688 00:43:51,295 --> 00:43:54,424 The loaner that the dealership gave me was maroon. 689 00:43:54,565 --> 00:43:56,932 I'm not talking about that car. 690 00:43:57,935 --> 00:43:59,233 I'm talking... 691 00:44:01,339 --> 00:44:03,137 about this car... 692 00:44:04,142 --> 00:44:08,876 The car you rented from the Top of the Line car rental agency in Savannah. 693 00:44:09,013 --> 00:44:10,072 See? 694 00:44:10,214 --> 00:44:13,184 This is a copy of the rental agreement. 695 00:44:13,317 --> 00:44:16,378 There's the imprint of your credit card. 696 00:44:16,521 --> 00:44:18,114 There's your signature. 697 00:44:18,256 --> 00:44:22,660 You rented it the night before and took it back the next day. 698 00:44:22,793 --> 00:44:28,494 Now, like you say, the dealership gave you a loaner. 699 00:44:28,633 --> 00:44:31,193 Why do you need to go out and rent another car? 700 00:44:31,335 --> 00:44:34,533 Why do you go all the way to Savannah to do it, huh? 701 00:44:36,174 --> 00:44:39,235 The car you drove by my house the other day... 702 00:44:39,377 --> 00:44:43,678 That was your car, now out of the shop. 703 00:44:43,814 --> 00:44:50,311 You put water spots on it yourself to make me think it was this car. 704 00:44:50,454 --> 00:44:53,515 You wanted somebody to think they saw your car 705 00:44:53,658 --> 00:44:56,127 parked in front of Patricia's house that morning, didn't you? 706 00:44:56,260 --> 00:44:58,729 Just like you wanted the waiter to think 707 00:44:58,863 --> 00:45:00,855 he witnessed a fight between you and Patricia. 708 00:45:00,998 --> 00:45:07,234 It was all part of your big plan to make me think that I had you dead to rights 709 00:45:07,371 --> 00:45:11,035 and then at the last minute you'd yank the rug out from under me 710 00:45:11,175 --> 00:45:15,806 and make me look like a number A-1 jackass, didn't you? 711 00:45:17,682 --> 00:45:23,417 But all the time, I knew you were the one. 712 00:45:28,659 --> 00:45:34,155 It took me a while to find that car rental agency, but I found it. 713 00:45:34,298 --> 00:45:36,927 It may take the police a while 714 00:45:37,068 --> 00:45:41,699 to place you at Councilman Mendez' home the night he was murdered, 715 00:45:41,839 --> 00:45:44,570 and Bill Davis' home the night he was murdered, 716 00:45:44,709 --> 00:45:46,974 and all the others. 717 00:45:47,111 --> 00:45:50,104 It's just a matter of time 718 00:45:50,248 --> 00:45:54,982 because if you made one mistake, you made others. 719 00:45:56,654 --> 00:46:00,785 I guess the day the IRS decided to audit me 720 00:46:00,925 --> 00:46:07,024 wasn't exactly your lucky day, either, was it, Mr. Spidel? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.