All language subtitles for Kill.Command.2016.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,696 --> 00:01:29,892 . 2 00:02:24,977 --> 00:02:26,602 MILLS? 3 00:02:26,785 --> 00:02:28,243 JA? 4 00:02:28,618 --> 00:02:30,777 SE DENNE TRANSMISSION 5 00:02:37,052 --> 00:02:40,618 OMPROGRAMMERING AF FLERE BEGIVENHEDER 6 00:02:44,460 --> 00:02:48,085 - HVOR ER DET FRA? - HARBINGER TRÆNINGSANLÆG 7 00:02:48,885 --> 00:02:51,468 HAR DU NOGENSINDE SET NOGET LIGNENDE? 8 00:02:58,468 --> 00:03:01,135 Vi har modtaget usædvanligt data i dag. 9 00:03:01,468 --> 00:03:04,635 - Militærafdeling? - Harbinger 1. 10 00:03:04,810 --> 00:03:07,352 - Hvilken model? - S.A.R. 11 00:03:07,518 --> 00:03:11,477 Der er omprogrammeret halvanden million på en dag. 12 00:03:11,927 --> 00:03:15,093 - Det er et højt tal. - Helt uhørt. 13 00:03:15,260 --> 00:03:17,277 I det tilfælde... 14 00:03:19,177 --> 00:03:20,635 Tillykke. 15 00:03:43,052 --> 00:03:46,927 - Drifter, rapporter. - De andre er derude. 16 00:03:47,927 --> 00:03:50,017 Det står skidt til. 17 00:03:51,177 --> 00:03:53,190 Vi ses derude. 18 00:03:55,885 --> 00:03:57,677 ØVELSE 19 00:04:15,218 --> 00:04:16,618 Winder? 20 00:04:17,010 --> 00:04:19,260 - Hvad er alt dette? - Du skal ikke spørge mig. 21 00:04:19,427 --> 00:04:23,385 - Vi har trænet fire gange. - Det er to dage. 22 00:04:23,718 --> 00:04:27,552 Jægersoldater med kamperfaring. Der er ikke mange tilbage. 23 00:04:27,802 --> 00:04:31,802 - Skulle vi ikke være færdige? - Med droner. Vi har folk... 24 00:04:31,968 --> 00:04:34,385 Ingen venter derovre, for vi er alle her. 25 00:04:35,260 --> 00:04:38,302 - Harbinger, ikke? - Hvis det var mig, - 26 00:04:38,468 --> 00:04:42,593 - ville jeg ikke tænke på, hvor pengene kommer fra og hoppe på transport. 27 00:04:46,343 --> 00:04:47,685 Vent. 28 00:04:48,635 --> 00:04:50,718 Du er blevet tildelt en tekniker. 29 00:04:58,343 --> 00:05:01,490 Kaptajn Bukes, Catherine Mills. 30 00:05:01,525 --> 00:05:04,468 - Hvad vil du? - Være en del af træningen. 31 00:05:04,635 --> 00:05:06,885 Jeg kommer fra Harbinger som en observatør. 32 00:05:07,510 --> 00:05:10,343 - For at holde øje med os. - Og udstyret. 33 00:05:11,218 --> 00:05:13,635 Er det en spareplan? 34 00:05:13,802 --> 00:05:17,927 Nej, vi leverer til hæren, vi er ikke hæren. 35 00:05:18,093 --> 00:05:22,323 Hvis du forsvinder, efterlader vi dig. Og sluk det lort. 36 00:05:22,927 --> 00:05:27,248 - Jeg vil ikke scannes overhovedet. - Den kan ikke slukkes. 37 00:05:31,385 --> 00:05:35,090 Vi flyver nu. Følg med, eller bliv her. 38 00:05:35,718 --> 00:05:37,760 Skal hun med? 39 00:05:38,177 --> 00:05:41,427 - Åbenbart. - Hvornår ser vi sådan en i uniform? 40 00:05:41,593 --> 00:05:46,483 Når vi ikke har en længere. Her. Måske forstår du det. 41 00:05:55,927 --> 00:05:57,777 Undskyld mig. 42 00:06:03,385 --> 00:06:05,093 MARTIN GOODWIN 43 00:06:07,427 --> 00:06:09,318 DANIELLA HACKETT 44 00:06:10,802 --> 00:06:12,652 ROBERT CUTBILL 45 00:06:13,518 --> 00:06:15,260 SAM LOFTUS 46 00:06:15,385 --> 00:06:19,669 - Korporal Loftus? Mills. - Hvor kender hun mit navn fra? 47 00:06:20,427 --> 00:06:23,718 - Slog du mig op? - Den skide teknologi. 48 00:06:28,302 --> 00:06:30,318 Officer på dækket. 49 00:07:39,427 --> 00:07:41,135 MÅLET 50 00:07:45,659 --> 00:07:47,659 DAMIEN BUKES 51 00:07:48,552 --> 00:07:53,462 FJENDER DRÆBT; 18 52 00:07:54,635 --> 00:07:57,895 Ni bogstaver nedad, "bragt til ophør"? 53 00:07:57,930 --> 00:08:00,557 Læg dig til at sove. 54 00:08:02,010 --> 00:08:04,535 Hvor langt er der endnu? 55 00:08:05,802 --> 00:08:07,921 Hvad er der? 56 00:08:08,427 --> 00:08:12,718 Skal du skide? Fortæl ham det. 57 00:08:13,010 --> 00:08:15,929 Det er en øvelse. Vi ved ikke, hvor vi føres hen. 58 00:08:15,964 --> 00:08:19,913 - Selv min kone ved det ikke. - Er det ikke Cutbill? 59 00:08:21,802 --> 00:08:25,009 Jeg elsker min lille krigsprins. 60 00:08:25,093 --> 00:08:27,218 Tusind tak. 61 00:08:32,468 --> 00:08:35,385 RORY ROBINSON 62 00:08:40,093 --> 00:08:43,965 - Kender du mit navn? - Vicekorporal Martin Goodwin. 63 00:08:51,364 --> 00:08:55,547 Dit navn står på tøjet. Det ved du godt, ikke? 64 00:08:59,343 --> 00:09:02,718 - Der står ikke fornavn? - Vicekorporal Martin Goodwin. 65 00:09:02,885 --> 00:09:07,427 Adresse: 23T81 Center Street, Conway, Arkansas. 66 00:09:07,593 --> 00:09:10,855 Din mor, Alice Goodwin. Din far, Clint, er død. 67 00:09:11,059 --> 00:09:14,218 - Sygejournalen viser... - Skal jeg stoppe ungerne, Mills? 68 00:09:14,510 --> 00:09:18,010 Forsigtig, sergent. Vælg dine venner med omhu. 69 00:09:18,177 --> 00:09:21,427 Hun ved sikkert, hvor meget porno, du har hentet ned. 70 00:09:23,510 --> 00:09:26,857 Der skal mere end en til at regne alt det ud. 71 00:09:30,010 --> 00:09:32,249 Det er "Afsluttet". 72 00:09:36,760 --> 00:09:38,470 Tak. 73 00:09:39,968 --> 00:09:41,579 Mills... 74 00:09:45,385 --> 00:09:47,403 Jeg kan se dig. 75 00:09:56,260 --> 00:09:58,593 ADGANG GODKENDT AFVÆBNET 76 00:10:01,343 --> 00:10:05,093 Jeg kan også skyde herfra, mens du tjekker kammeret. 77 00:10:27,885 --> 00:10:29,385 Okay. 78 00:10:30,677 --> 00:10:33,914 Tjek jeres pads. Brug disse koordinater. 79 00:10:34,249 --> 00:10:37,018 Tjek ammunition og jeres mål. 80 00:10:37,510 --> 00:10:40,062 Goodwin, skarp ammo. 81 00:10:40,818 --> 00:10:44,562 Vi bliver overvåget. Klar om fem minutter. 82 00:10:48,652 --> 00:10:51,277 GLOBALT NETVÆRK, OFFLINE 83 00:10:51,443 --> 00:10:53,502 SKIFTER TIL LOKALT NETVÆRK 84 00:11:04,227 --> 00:11:06,377 Jeg napper den første robot. 85 00:11:06,627 --> 00:11:10,043 Hun har bare et værktøj, ligesom disse. 86 00:11:13,877 --> 00:11:16,127 Er de forbundet til din hjerne? 87 00:12:03,377 --> 00:12:07,168 - Goodwin, få det væk. - Javel. 88 00:12:12,960 --> 00:12:16,127 - Kaptajn Bukes. - Et øjeblik. 89 00:12:24,627 --> 00:12:27,460 Velkommen til Harbinger 1. 90 00:12:29,210 --> 00:12:31,335 Øvelsen er i gang. 91 00:12:33,710 --> 00:12:36,752 Velkommen til Harbinger 1. 92 00:12:37,877 --> 00:12:40,528 Øvelsen er i gang. 93 00:13:12,460 --> 00:13:15,752 Sergent, hvem overvåger os? 94 00:13:15,918 --> 00:13:19,002 - Her er ingen. - Det gør jeg. 95 00:13:20,960 --> 00:13:23,085 Du har ret, her er ingen. 96 00:13:23,668 --> 00:13:26,111 Her er helt øde. 97 00:13:28,793 --> 00:13:31,877 - Hvad gør vi, sir? - Vi går i gang. 98 00:13:32,043 --> 00:13:34,252 - Kom så. - Javel. 99 00:13:34,960 --> 00:13:37,460 - Har du ekstra støtte? - Nej. 100 00:13:37,627 --> 00:13:41,627 - Ingen mænd hernede? - Er det et problem? 101 00:13:41,918 --> 00:13:43,543 - Nej, jeg troede... - Godt. 102 00:13:43,710 --> 00:13:46,427 Vi er kommet forkert ind på hinanden. 103 00:13:46,793 --> 00:13:48,896 Det tror jeg ikke, Mills. 104 00:14:11,210 --> 00:14:13,027 To dage... 105 00:14:15,277 --> 00:14:19,235 - Sikke et sted. - Hjem, kære hjem. 106 00:14:19,402 --> 00:14:21,010 Hackett? 107 00:14:21,902 --> 00:14:27,068 - Har du indrettet hullet? - Med inspiration fra din lejlighed. 108 00:14:27,318 --> 00:14:30,860 - Kan den være der? - Hold nu kæft. 109 00:14:56,985 --> 00:14:59,178 Cutbill, vær årvågen. 110 00:15:00,985 --> 00:15:05,110 Selvom det er en øvelse, må vi ikke sænke paraderne. 111 00:15:18,818 --> 00:15:21,985 - PLACERING IDENTIFICERET. - Robinson, gå forrest. 112 00:15:22,402 --> 00:15:24,648 Goodwin, du går med mig. 113 00:15:26,402 --> 00:15:30,027 Spred jer, folkens. 114 00:15:30,193 --> 00:15:31,819 Kom så. 115 00:15:43,818 --> 00:15:46,110 UIDENTIFICERET GENSTAND 116 00:16:43,235 --> 00:16:47,027 Intet forude. Fri bane en kilometer fremme. 117 00:16:49,527 --> 00:16:51,527 Goodwin, bliv der lidt. 118 00:16:51,860 --> 00:16:56,235 Hackett, Loftus, Cutbill, undersøg omgivelserne. 119 00:17:01,943 --> 00:17:03,297 Drifter? 120 00:17:03,777 --> 00:17:05,489 Modtaget. 121 00:17:15,152 --> 00:17:17,887 Jeg forstår, du er Supertech, Mills. 122 00:17:17,922 --> 00:17:22,985 Du er ikke forpligtet til dette, men hjælp mig med min chef. 123 00:17:25,735 --> 00:17:29,193 - Vi er vel alle hulemænd. - Ikke jer alle, sergent. 124 00:17:29,568 --> 00:17:31,916 Godt. 125 00:17:32,902 --> 00:17:34,960 Jeg dækker dig. 126 00:17:50,402 --> 00:17:51,702 Mills? 127 00:17:55,152 --> 00:17:56,652 Nej, vent. 128 00:18:02,068 --> 00:18:04,135 Det er Drifter. 129 00:18:06,860 --> 00:18:09,277 Vi bliver overvåget. 130 00:18:11,927 --> 00:18:13,559 Samme her. 131 00:18:15,885 --> 00:18:19,677 Nyt legetøj fra Harbinger? 132 00:18:20,102 --> 00:18:23,602 Ja, men denne er ændret. 133 00:18:24,010 --> 00:18:26,427 Kvante-robotteknologi uden operatør. 134 00:18:26,593 --> 00:18:30,510 Kvante? 1, 0, og alt derimellem. 135 00:18:31,218 --> 00:18:34,399 - Præcis. - Jeg læser. 136 00:18:36,510 --> 00:18:39,135 Men jeg forstår ikke alt, hvad jeg læser. 137 00:18:41,968 --> 00:18:47,427 - Systemet er selvstyrende. - Blot for at finde Goodwin i skoven. 138 00:18:50,085 --> 00:18:53,456 Har du en høj stilling i Harbinger? 139 00:18:54,552 --> 00:18:58,510 Kan jeg få et job? Jeg har lige mistet mit. 140 00:18:59,010 --> 00:19:01,078 Det ved jeg godt. 141 00:19:02,385 --> 00:19:04,687 Nu ved de, at vi er her. 142 00:19:10,010 --> 00:19:11,785 Vi fortsætter. 143 00:19:15,093 --> 00:19:17,319 Mills, kom så. 144 00:19:17,677 --> 00:19:19,077 Fremad! 145 00:19:39,093 --> 00:19:42,063 - Se her. - Hvad har vi nu? 146 00:19:42,093 --> 00:19:44,160 Hvad siger du? 147 00:19:50,885 --> 00:19:55,260 - De ligner legetøj. - Ni robotter mod nord. 148 00:19:55,677 --> 00:19:59,295 - Nær floden, måske flere. - Er det dit alvor? 149 00:19:59,430 --> 00:20:01,468 Lad os få det gjort. 150 00:20:02,468 --> 00:20:06,385 Goodwin, Hackett, I går med mig. Resten går på højderyggen. 151 00:20:06,552 --> 00:20:10,677 - Nu skal vi fandeme... - Goodwin, du bliver hos mig. 152 00:20:10,843 --> 00:20:13,885 - Drifter? - Kom så, folkens. 153 00:20:15,077 --> 00:20:16,534 Fremad. 154 00:20:19,643 --> 00:20:23,256 Mills? Vil du med? 155 00:21:03,935 --> 00:21:07,785 - Klar. - Klar. 156 00:21:10,060 --> 00:21:11,457 Klar. 157 00:21:16,268 --> 00:21:18,712 - Goodwin, følg mig. - Javel. 158 00:21:42,373 --> 00:21:46,268 - FJENDE I ZONEN. - Reaper 1, klar. 159 00:21:50,727 --> 00:21:53,199 Skyder om fem... 160 00:22:06,624 --> 00:22:07,960 Skyd. 161 00:22:56,852 --> 00:22:59,746 Får du alt med? Kan du lide det? 162 00:23:57,935 --> 00:24:00,013 Se lige dig... 163 00:24:12,852 --> 00:24:16,352 TILSLUTTER SYSTEM 164 00:24:16,518 --> 00:24:18,768 IDENTIFICERER AE3583 165 00:24:51,435 --> 00:24:53,435 UAUTORISERET OVERFØRSEL 166 00:25:31,852 --> 00:25:34,935 Det var alt for i dag. Godt arbejde. 167 00:25:35,102 --> 00:25:38,060 Vi slår lejr nu. 168 00:25:40,227 --> 00:25:42,318 Hvor er du, Mills? 169 00:25:42,435 --> 00:25:47,852 Jeg håber, du beholder dit job. Verden er ikke et sted for dig. 170 00:25:48,018 --> 00:25:52,477 Der er ikke plads, fordi du er for stor, Robinson. 171 00:25:52,643 --> 00:25:55,102 Virkelig stor. 172 00:25:56,768 --> 00:25:59,768 Jeg spurgte; "Hvor er målet?" 173 00:26:00,393 --> 00:26:03,985 Han svarede: "Der... Goodwin". 174 00:26:07,268 --> 00:26:10,982 Jeg tænkte, om han skulle nakkes. 175 00:26:12,518 --> 00:26:16,393 Vi skyder dig ikke, skat. Vi elsker dig. 176 00:26:17,102 --> 00:26:20,753 Hvis du ikke fjerner det skæg, så skyder jeg dig selv. 177 00:26:20,893 --> 00:26:22,960 Få det væk. 178 00:26:25,310 --> 00:26:29,768 - Synes du, hun er lækker? - Du er så pervers. 179 00:26:29,935 --> 00:26:32,777 Hun er interessant. 180 00:26:34,018 --> 00:26:36,552 Hun er ikke engang menneskelig. 181 00:26:37,393 --> 00:26:40,852 Fem bogstaver. "Dårligste". 182 00:26:41,977 --> 00:26:44,310 - Goodwin. - Det er ikke fem. 183 00:26:44,477 --> 00:26:46,583 Men det er sandt. 184 00:26:48,685 --> 00:26:54,685 - Så du de tingester? - De ramte hinanden. 185 00:26:55,352 --> 00:26:58,153 Jeg har set køkkenmaskiner, der var bedre. 186 00:27:16,102 --> 00:27:17,966 Kaffe? 187 00:27:22,143 --> 00:27:24,832 Hvor gik du hen i dag? 188 00:27:26,727 --> 00:27:28,899 Jeg fik set mig omkring. 189 00:27:31,810 --> 00:27:36,268 Kan du stadig ikke kontakte nogen? Intet held med din... 190 00:27:36,435 --> 00:27:40,227 Her er kun lokalt netværk. Noget blokerer transmissionerne. 191 00:27:40,393 --> 00:27:43,727 Jeg forsøger at finde problemet. 192 00:27:46,810 --> 00:27:49,625 Hvorfor spørger Bukes ikke selv? 193 00:27:55,893 --> 00:27:58,052 Bukes... 194 00:27:59,393 --> 00:28:03,162 - Han er genert. - Genert? 195 00:28:03,388 --> 00:28:05,488 Især over for smukke kvinder. 196 00:28:07,602 --> 00:28:11,135 Eller også vælger han ikke at kunne lide dig. 197 00:28:11,935 --> 00:28:15,049 Hvilken skam for mig. 198 00:28:15,810 --> 00:28:19,768 - Har du læst hans journal? - Det gør jeg ved alle. 199 00:28:20,477 --> 00:28:22,872 Hvor mange? 200 00:28:23,852 --> 00:28:25,928 18. 201 00:28:26,935 --> 00:28:30,031 Det er kun tal, uden sammenhæng. 202 00:28:32,560 --> 00:28:35,270 Det er derfor, han holder afstand til dig. 203 00:28:36,227 --> 00:28:39,695 Tallene er svære at sluge, men en del af jobbet. 204 00:28:41,018 --> 00:28:44,082 Vi gør vores arbejde godt. 205 00:28:51,852 --> 00:28:54,795 Hvor gammel var du, da du fik en chip? 206 00:28:56,852 --> 00:28:58,706 11 år. 207 00:28:59,352 --> 00:29:03,530 - Og uden den? - Lammelse. 208 00:29:04,477 --> 00:29:07,402 Man skal vente, indtil man er gammel nok. 209 00:29:08,602 --> 00:29:11,357 Har Harbinger sponsoreret det? 210 00:29:12,893 --> 00:29:17,018 - De helbredte mig. - Og jeg følte mig fanget. 211 00:29:19,810 --> 00:29:22,171 Du skulle bare vide. 212 00:29:24,685 --> 00:29:27,643 Du kan bare kigge, men hun forsvinder ikke. 213 00:29:28,310 --> 00:29:33,977 - Sagde hun noget? - Alle transmissioner er blokeret. 214 00:29:34,143 --> 00:29:36,404 Hun ved ikke hvorfor. 215 00:29:36,643 --> 00:29:39,727 - Hun ved det. - Det tror jeg ikke. 216 00:29:39,893 --> 00:29:45,102 Hun virker til at være lige så uvidende som os. 217 00:29:46,393 --> 00:29:48,431 Der er noget galt. 218 00:29:49,143 --> 00:29:52,852 Med øvelsen? Mills? 219 00:29:54,935 --> 00:29:56,829 Begge dele. 220 00:29:59,602 --> 00:30:03,643 - Hvorfor er hun problemet? - Jeg er aldrig blevet afskåret før. 221 00:30:03,810 --> 00:30:06,727 Jeg kan slet ikke kontakte nogen. 222 00:30:06,893 --> 00:30:10,400 Hun sidder med en radio i hovedet, og siger intet. 223 00:30:56,393 --> 00:30:58,479 Hvad vil du? 224 00:30:59,143 --> 00:31:00,893 Forsvind. 225 00:31:21,352 --> 00:31:25,310 Hvad var det? Var det dit våben? 226 00:31:25,477 --> 00:31:29,076 - Hvem skød? - Aner det ikke. 227 00:31:29,211 --> 00:31:30,715 Loftus! 228 00:31:31,935 --> 00:31:34,852 Cutbill, tilbage. Goodwin, gå med Loftus. 229 00:31:35,018 --> 00:31:37,895 Jeg har sagt, jeg ikke ved det. 230 00:31:39,560 --> 00:31:42,810 - Hvad skete der? - Jeg så Loftus lige der, - 231 00:31:42,977 --> 00:31:45,477 - men øjeblikket efter, var han forsvundet. 232 00:31:46,602 --> 00:31:49,748 Det er vel en del af øvelsen? 233 00:31:52,977 --> 00:31:55,694 Loftus! 234 00:32:38,060 --> 00:32:41,516 Jeg kan se ham! Robinson, Hackett, følg mig! 235 00:32:45,268 --> 00:32:47,830 Sæt farten ned! 236 00:32:55,227 --> 00:32:56,897 Loftus? 237 00:33:09,893 --> 00:33:11,909 Det er ham. 238 00:33:14,185 --> 00:33:17,477 - Hvad sker der? - Kan du høre mig? 239 00:33:17,643 --> 00:33:20,302 - Gå tilbage. - Hvad sker der, sergent? 240 00:33:20,337 --> 00:33:24,060 - Hvad foregår der? - Sam, svar mig. 241 00:33:24,227 --> 00:33:27,176 Tror du, det hjælper? Hold nu kæft. 242 00:33:31,643 --> 00:33:34,602 - Skal vi fjerne den? - Det er lige snit. 243 00:33:34,768 --> 00:33:37,606 - Kaptajn, lad os komme væk. - Tag fat her. 244 00:33:37,954 --> 00:33:41,520 - Hjælp mig! - Cutbill, hold kæft! 245 00:33:41,768 --> 00:33:46,160 - Mills, hvad sker der? - Det er målområdet fra i går. 246 00:33:46,337 --> 00:33:48,172 Hvad? 247 00:33:59,102 --> 00:34:01,188 Vi må få ham væk... 248 00:34:02,727 --> 00:34:04,180 Afsted! 249 00:34:06,231 --> 00:34:07,676 Afsted! 250 00:34:27,227 --> 00:34:28,778 Mills. 251 00:34:40,935 --> 00:34:43,286 Det er vores positioner. 252 00:35:15,893 --> 00:35:18,002 Robinson, dæk mig! 253 00:35:28,519 --> 00:35:30,158 Fortsæt. 254 00:35:34,143 --> 00:35:36,455 Kaptajn, hører du mig? 255 00:36:04,852 --> 00:36:09,538 Vi må finde et andet punkt. Jeg kan ikke skyde herfra. 256 00:36:56,143 --> 00:36:59,768 Kaptajn, kan du høre mig? 257 00:37:01,310 --> 00:37:04,510 Det er Cutbill. Kan nogen høre mig? 258 00:38:37,143 --> 00:38:39,102 Slip mig... 259 00:38:41,602 --> 00:38:43,974 Slip mig. 260 00:39:07,389 --> 00:39:12,325 Lad være! Hvad fanden sker der? 261 00:39:50,227 --> 00:39:54,378 - Så du dem? - Ikke godt nok. 262 00:39:55,352 --> 00:39:58,093 Jeg så to, hvorefter jeg skød. 263 00:39:58,218 --> 00:40:00,977 Deres panser er god. Jeg ramte plet. 264 00:40:01,143 --> 00:40:03,772 - Som dem i går? - Nej, de er større. 265 00:40:04,102 --> 00:40:06,685 Mine mænd dør, så spyt ud. 266 00:40:07,543 --> 00:40:09,577 Du så dem på bakken. 267 00:40:09,643 --> 00:40:12,752 Jeg er forbundet til netværket, så jeg kan se dem. 268 00:40:12,918 --> 00:40:15,593 - Så sluk dem. - Kan jeg ikke. 269 00:40:16,043 --> 00:40:19,452 Kan du ikke? Du slukker ellers alt andet. 270 00:40:19,618 --> 00:40:21,710 Jeg kan ikke bare slukke dem. 271 00:40:22,168 --> 00:40:25,760 Der skal være en grund. Jeg prøver at finde ud af det. 272 00:40:25,927 --> 00:40:30,252 Der er ikke andre muligheder. Få os væk herfra, nu. 273 00:40:30,768 --> 00:40:33,827 Ellers bliver du den næste, der bliver skudt. 274 00:40:34,460 --> 00:40:36,510 Hun ved det ikke. 275 00:40:36,752 --> 00:40:39,085 - Der er en fejl i et program. - Nej. 276 00:40:39,710 --> 00:40:41,752 En fejl er ikke så effektiv. 277 00:40:48,543 --> 00:40:51,918 Jeg kan ikke finde ham. Men jeg fandt denne. 278 00:40:52,068 --> 00:40:54,118 Ikke langt herfra. 279 00:40:57,085 --> 00:40:59,093 Vi skal finde ham. 280 00:41:09,710 --> 00:41:12,043 Goodwin, du går bagerst. 281 00:41:18,335 --> 00:41:20,752 - Jeg lytter. - Hun er nyttig. 282 00:41:20,918 --> 00:41:25,415 Vi kan ikke se dem på vores pads, eller mellem træerne. Men det kan Mills. 283 00:41:25,835 --> 00:41:30,127 Har du tænkt på, at når hun kan se dem, kan de også se os. 284 00:41:30,377 --> 00:41:33,418 - Det betyder intet. - Betyder det intet? 285 00:41:34,377 --> 00:41:37,468 For vi har brug for alt den hjælp, vi kan få. 286 00:41:38,377 --> 00:41:41,377 Så du dem mod Hackett? De ramte hende tre gange. 287 00:41:41,443 --> 00:41:43,577 Den sidste gang, fløj hun gennem luften. 288 00:41:43,743 --> 00:41:46,543 Tænk over det, for det gør jeg. 289 00:41:46,918 --> 00:41:50,043 De havde os, og lod os gå. 290 00:41:50,418 --> 00:41:53,367 - Hvorfor? - Lod os gå? Hvad med Cutbill? 291 00:41:53,402 --> 00:41:57,960 De kunne havde dræbt os alle. Mens hun var der, lod de være. 292 00:41:58,127 --> 00:42:01,160 Det handler ikke om hende eller dig. 293 00:42:14,585 --> 00:42:16,802 De har brugt dem til skydeøvelse. 294 00:42:18,085 --> 00:42:20,143 Som med Loftus. 295 00:42:29,043 --> 00:42:31,077 Vi bliver sporet. 296 00:42:35,210 --> 00:42:36,510 Væk! 297 00:43:03,293 --> 00:43:04,593 Vent. 298 00:43:07,043 --> 00:43:09,460 - Hvor er Bukes? - Jeg mistede ham. 299 00:43:11,293 --> 00:43:13,960 Det er Drifter. Kan nogen høre mig? 300 00:43:16,377 --> 00:43:17,977 Kom nu. 301 00:43:20,585 --> 00:43:22,360 Vi fortsætter. 302 00:43:23,127 --> 00:43:25,585 Goodwin! Fremad! 303 00:43:37,502 --> 00:43:39,877 Bukes. Er du der? 304 00:43:40,927 --> 00:43:45,210 Tal højere. Hvem er sammen med dig? 305 00:43:45,377 --> 00:43:48,793 Goodwin og Robinson. En kilometer fra lejren. 306 00:43:48,960 --> 00:43:50,260 Godt. 307 00:43:52,085 --> 00:43:56,168 Mills er nede. Jeg har fundet et sted at skjule os. 308 00:43:56,335 --> 00:43:58,843 - Vi finder jer. - Nej. 309 00:43:59,918 --> 00:44:02,002 I kan ikke se noget i mørket. 310 00:44:02,835 --> 00:44:04,652 De vil finde jer med det samme. 311 00:44:05,960 --> 00:44:11,210 - Bliv hvor I er. - Vi går, når det bliver lyst. 312 00:44:11,835 --> 00:44:14,960 - Svar, Bukes. - Modtaget. 313 00:44:15,627 --> 00:44:18,377 Vi har brug for hende. Modtaget? 314 00:44:24,668 --> 00:44:27,543 Vi ses i morgen. 315 00:46:39,993 --> 00:46:43,418 - Hvor længe var jeg væk? - Ni timer. 316 00:46:45,960 --> 00:46:47,568 Drik dette. 317 00:46:56,127 --> 00:46:58,218 Hvorfor efterlod du mig ikke? 318 00:47:01,377 --> 00:47:06,162 Det ved jeg ikke. Tænker jeg stadig over. 319 00:47:18,043 --> 00:47:20,177 Mens du var bevidstløs, - 320 00:47:21,252 --> 00:47:24,335 - kom en af maskinerne. 321 00:47:26,135 --> 00:47:30,022 - Der var en forbindelse mellem jer. - Vi skal finde den. 322 00:47:32,793 --> 00:47:36,210 - Hvorfor? - Kan ikke forklare det. 323 00:47:45,210 --> 00:47:46,777 Prøv. 324 00:47:51,668 --> 00:47:53,110 Kom. 325 00:47:59,960 --> 00:48:03,502 - Godt at se dig. - I lige måde. 326 00:48:08,127 --> 00:48:10,218 Er alle okay? 327 00:48:13,943 --> 00:48:17,585 De har ikke været efter os. Selvom de kunne. 328 00:48:18,293 --> 00:48:20,335 De var overalt i aftes. 329 00:48:21,752 --> 00:48:24,085 - Mills? - Der ser frit ud. 330 00:48:24,252 --> 00:48:28,460 - Signalerne er bag os. - Tilbage til udgangspunktet. 331 00:48:28,918 --> 00:48:31,418 Vi venter, til de sender nogen. 332 00:48:31,835 --> 00:48:33,868 Denne gang er vi klar. 333 00:48:38,460 --> 00:48:40,485 Hold dig nede. 334 00:48:43,360 --> 00:48:45,552 I skal bruge min hjælp til døren. 335 00:48:46,543 --> 00:48:48,643 Jeg klarer mig. 336 00:48:50,877 --> 00:48:54,043 Bukes? Tag Mills hen til døren. 337 00:48:54,502 --> 00:48:56,618 Hun kan få os derind. 338 00:48:57,585 --> 00:48:59,293 Modtaget. 339 00:49:03,335 --> 00:49:07,418 Vær forsigtig, Mills. Vi har brug for dig. 340 00:49:23,002 --> 00:49:24,343 Frit. 341 00:49:56,085 --> 00:49:57,710 Kom nu. 342 00:50:14,835 --> 00:50:16,877 - Skal jeg ordne... - Vent her. 343 00:50:19,960 --> 00:50:22,085 - Kaptajn Damien Bukes. - Et øjeblik. 344 00:50:23,835 --> 00:50:25,585 Øjeblik. 345 00:50:32,835 --> 00:50:34,543 Overvågningsdroner. 346 00:50:45,335 --> 00:50:47,983 Mills, åbn døren. 347 00:50:54,418 --> 00:50:56,010 Kom nu. 348 00:50:58,085 --> 00:51:00,760 Hvad sker der, hvis vi ikke kommer ind? 349 00:51:08,835 --> 00:51:11,877 Røg. De bruger røg. 350 00:51:15,968 --> 00:51:17,993 Efterligner de os? 351 00:51:25,627 --> 00:51:28,993 Drifter? Jeg kan intet se. 352 00:51:38,377 --> 00:51:40,168 Goodwin, væk! 353 00:51:49,002 --> 00:51:50,752 Robinson, Goodwin, fremad! 354 00:51:53,960 --> 00:51:55,377 Sådan. 355 00:51:56,960 --> 00:51:59,093 Drifter, døren er åben. 356 00:52:17,002 --> 00:52:19,918 Få ham væk herfra! 357 00:52:33,418 --> 00:52:36,043 Kom! Afsted, Drifter! 358 00:53:34,043 --> 00:53:37,293 DEAKTIVERET IDENTIFIKATION 359 00:53:46,460 --> 00:53:48,293 FEJL 360 00:53:55,985 --> 00:53:57,985 Lad dem ikke skære i mig! 361 00:54:07,718 --> 00:54:09,777 Jeg kan stoppe det! 362 00:54:11,252 --> 00:54:12,552 Vent! 363 00:54:12,585 --> 00:54:15,210 SYSTEM AFBRUDT 364 00:54:16,993 --> 00:54:20,577 Hjælp mig, Robinson! Den må ikke skære i mig! 365 00:54:24,668 --> 00:54:26,843 - Gør det! - Vent! 366 00:54:46,318 --> 00:54:48,627 Så går vi. 367 00:55:22,418 --> 00:55:25,424 - Jeg kunne have reddet ham. - Det kunne ingen. 368 00:55:25,459 --> 00:55:29,543 Jo, jeg kunne. Hvorfor ventede du ikke? 369 00:55:29,710 --> 00:55:31,710 Jeg har lavet dem! 370 00:55:49,635 --> 00:55:51,960 Det her giver ikke nogen mening. 371 00:56:00,877 --> 00:56:02,943 Hvorfor er vi her? 372 00:56:04,793 --> 00:56:09,252 Jeg ved det ikke. Hæren træner her. 373 00:56:09,918 --> 00:56:12,127 Jeg ved ikke, hvorfor I er her, I var blot ønsket. 374 00:56:12,793 --> 00:56:15,960 Og hvad laver du her? 375 00:56:20,418 --> 00:56:22,793 Jeg lavede programmet og designede prototyperne. 376 00:56:23,127 --> 00:56:27,043 - Her blev de testet. - Set, hvad du har lavet? 377 00:56:27,210 --> 00:56:29,668 Dette er aldrig sket før. 378 00:56:29,835 --> 00:56:32,418 Koden er meget avanceret. 379 00:56:32,485 --> 00:56:34,860 Men hvis jeg kan forstå den, kan jeg kontrollere den. 380 00:56:34,918 --> 00:56:38,960 - Det er vist for sent. - Du forstår ikke... 381 00:56:39,335 --> 00:56:42,127 Det er dræbermaskiner. Ikke andet. 382 00:56:42,293 --> 00:56:47,752 Hun stod midt på vejen, og ingen af dem skød hende. 383 00:56:47,918 --> 00:56:50,085 De vil finde ud af, om jeg er en af dem. 384 00:56:52,710 --> 00:56:54,602 Ligesom os. 385 00:56:57,002 --> 00:56:59,043 Hvad er de? 386 00:57:05,043 --> 00:57:08,627 - De er jeres udskiftninger. - Udskiftninger? 387 00:57:10,502 --> 00:57:12,377 De bliver kaldt S.A.R. 388 00:57:12,752 --> 00:57:15,093 Studér, Analysér, Re-programmér. 389 00:57:15,502 --> 00:57:21,710 De lærer, og kan forbedre sig selv. Ligesom os. 390 00:57:22,335 --> 00:57:24,752 Vi lavede dem, for at redde liv. 391 00:57:25,543 --> 00:57:29,210 Hvis liv? Cutbills? 392 00:57:29,377 --> 00:57:32,377 Loftus, Hackett, Drifter? 393 00:57:32,543 --> 00:57:36,085 Vi byggede dem, så folk som dig ikke skal dø eller dræbe nogen. 394 00:57:36,335 --> 00:57:39,377 Det er ikke op til dig, men til mig. 395 00:57:42,960 --> 00:57:45,210 Og hvordan er det gået? 396 00:57:47,043 --> 00:57:50,574 Jeg lever med det. Så folk som dig ikke skal. 397 00:57:52,877 --> 00:57:56,596 Men I har dræbt os. Og det ved du. 398 00:57:59,418 --> 00:58:01,477 Hold øje med hende. 399 00:58:22,760 --> 00:58:25,418 30 minutter, så er de igennem. 400 00:58:26,168 --> 00:58:29,668 - Konfronterer vi dem her? - Så længe klarer vi den ikke. 401 00:58:30,835 --> 00:58:33,460 Vi har brug for en bedre position. 402 00:58:34,668 --> 00:58:36,735 Der er en anden dør. 403 00:58:36,802 --> 00:58:39,252 KUN FOR PERSONALE 404 00:58:44,627 --> 00:58:46,660 Det må være dig, Mills. 405 00:58:47,877 --> 00:58:49,268 Øjeblik. 406 00:58:49,668 --> 00:58:53,002 Hvordan ved vi, at døren ikke fører os ud igen? 407 00:58:53,168 --> 00:58:57,127 - Vil du blive her? - Vi har intet valg. Åbn den. 408 00:59:44,502 --> 00:59:46,552 Jeg kan intet se. 409 01:00:00,918 --> 01:00:02,293 Pokkers. 410 01:00:25,627 --> 01:00:27,627 Tændte du lyset? 411 01:00:30,543 --> 01:00:32,618 Tænd ikke for andet. 412 01:00:34,543 --> 01:00:38,418 - Er du okay? - Nej. 413 01:00:39,960 --> 01:00:42,085 Jeg hader dette sted. 414 01:00:44,335 --> 01:00:46,427 Det er her, de tester dem. 415 01:00:47,960 --> 01:00:51,502 Utroligt, I skulle være stoppet ved disse. 416 01:00:59,835 --> 01:01:01,335 Lås døren. 417 01:01:03,793 --> 01:01:05,552 Åbn denne. 418 01:01:27,085 --> 01:01:30,210 - Bliv ved os, Goodwin. - Modtaget. 419 01:01:31,043 --> 01:01:33,052 Mills, du bliver hos mig. 420 01:02:10,002 --> 01:02:12,210 Det bliver bedre og bedre. 421 01:02:26,260 --> 01:02:29,210 Jeg kan ikke kommunikere ud, selv ikke herfra. 422 01:02:30,377 --> 01:02:33,946 Det er en flaskehals. Vi kan bremse dem herfra. 423 01:02:33,981 --> 01:02:35,510 Sprængstoffer? 424 01:02:41,543 --> 01:02:44,610 - Hvor mange har vi? - Fem. 425 01:02:45,335 --> 01:02:47,343 Det er alt, vi har. 426 01:02:51,043 --> 01:02:53,110 Hvad søger du efter? 427 01:02:55,418 --> 01:02:56,752 Kaptajn! 428 01:02:57,668 --> 01:03:00,435 Mills! 429 01:03:10,835 --> 01:03:15,335 - Hvad du end tænker på... - De har strøm. Jeg aktiverer en. 430 01:03:26,693 --> 01:03:29,877 De deler information. Derfor de er så organiseret. 431 01:03:30,043 --> 01:03:32,168 Kommer vi online, ved vi alt, de ved. 432 01:03:32,543 --> 01:03:34,585 Vi kan bruge denne mod dem. 433 01:04:20,043 --> 01:04:22,043 Er du helt funktionsdygtig? 434 01:04:25,043 --> 01:04:26,402 IDENTIFIKATION 435 01:04:30,085 --> 01:04:31,585 AUTORISERET ADGANG 436 01:04:31,960 --> 01:04:34,052 Kom i talefunktion. 437 01:04:34,752 --> 01:04:37,002 Talefunktion aktiveret. 438 01:04:38,168 --> 01:04:40,460 Hvad er jeres ordrer? 439 01:04:41,668 --> 01:04:43,377 Kampprogram. 440 01:04:44,085 --> 01:04:47,252 Studér, analysér, re-programmér. 441 01:04:52,960 --> 01:04:54,268 ANNULLERER ORDRE 442 01:04:55,210 --> 01:04:56,593 FEJL 443 01:04:57,960 --> 01:04:59,535 Kom nu. 444 01:05:01,377 --> 01:05:05,168 Ikke muligt at udføre. Der er en menneskelig fejl. 445 01:05:06,752 --> 01:05:08,627 Sig detaljerne. 446 01:05:10,252 --> 01:05:14,002 Mennesker opfører sig ikke som forventet. 447 01:05:15,168 --> 01:05:17,585 Emner kræver motivation. 448 01:05:18,835 --> 01:05:23,283 Træner med ammunition. Med nye mennesker. 449 01:05:26,293 --> 01:05:30,310 Fejl, kan ikke udføre identifikation. 450 01:05:30,577 --> 01:05:32,285 Vent venligst. 451 01:05:49,418 --> 01:05:52,377 Fejl. Mills AE3583. 452 01:05:53,460 --> 01:05:55,460 Du har ikke tilladelse. 453 01:05:55,793 --> 01:05:59,627 Fejl. Mills AE3583. 454 01:05:59,793 --> 01:06:02,352 Adgang nægtet. 455 01:06:06,677 --> 01:06:11,252 Beordrede S.A.R-enheden, at Reaper 5 skulle herhen? 456 01:06:11,752 --> 01:06:13,935 Har du fået soldaterne herhen? 457 01:06:15,335 --> 01:06:16,635 Ja. 458 01:06:18,085 --> 01:06:20,627 Hvornår er træningen færdig? 459 01:06:24,627 --> 01:06:26,652 Det er udefineret. 460 01:06:30,460 --> 01:06:35,785 - Åbn døren. - Jeg er nødt til at prøve. Kom nu. 461 01:06:36,246 --> 01:06:41,714 Fejl. Mills AE3583. Adgang nægtet. 462 01:06:41,815 --> 01:06:43,415 Kom nu! 463 01:06:47,960 --> 01:06:49,960 Adgang nægtet. 464 01:06:58,918 --> 01:07:01,027 Fejl. 465 01:07:05,335 --> 01:07:10,668 Bliv stående. S.A.R. enhed skal analysere. 466 01:07:11,502 --> 01:07:16,443 - Åbn døren. - Nej. De andre kommer. 467 01:07:16,793 --> 01:07:19,127 - Åbn døren! - Det er for sent! 468 01:08:12,418 --> 01:08:14,427 De kommer ind. 469 01:08:15,085 --> 01:08:17,918 - Vi skal væk. - Ikke endnu. 470 01:08:47,427 --> 01:08:48,877 Goodwin. 471 01:09:12,002 --> 01:09:14,835 SYSTEM GENSTARTER 472 01:09:45,627 --> 01:09:48,418 Undskyld, jeg var nødt til at prøve. 473 01:09:51,960 --> 01:09:54,035 Tror du, vi fik dem? 474 01:09:56,210 --> 01:09:59,418 En, måske. 475 01:10:09,710 --> 01:10:11,377 Jøsses. 476 01:10:16,168 --> 01:10:19,585 Ved nogen, hvor vi er? 477 01:10:21,618 --> 01:10:23,085 Ingen? 478 01:10:27,877 --> 01:10:29,710 Nogen idé? 479 01:11:09,627 --> 01:11:11,677 Hvor lang tid har vi? 480 01:11:13,543 --> 01:11:16,085 Jeg kan ikke se dem. De er gået. 481 01:11:16,627 --> 01:11:17,993 Godt. 482 01:11:19,460 --> 01:11:21,502 Ligner træning. 483 01:11:23,418 --> 01:11:28,297 Ser ud til... De løb tør for dukker. 484 01:11:30,418 --> 01:11:32,418 Og gik over til de rigtige. 485 01:12:02,002 --> 01:12:03,343 En... 486 01:12:06,502 --> 01:12:07,860 To. 487 01:12:12,585 --> 01:12:14,660 Det var alt. 488 01:12:15,668 --> 01:12:17,310 Den sidste. 489 01:12:24,043 --> 01:12:27,418 Perfekt, jeg er på mit kontor. 490 01:12:49,435 --> 01:12:51,668 Slip mig. 491 01:12:53,168 --> 01:12:55,210 Lad dem ikke skære i mig! 492 01:13:30,002 --> 01:13:32,018 Er du klar? 493 01:13:35,627 --> 01:13:37,685 Heller ikke mig. 494 01:14:11,877 --> 01:14:14,768 - Kan du se noget? - Nej. 495 01:14:15,627 --> 01:14:18,443 - Går vi? - Nej. 496 01:14:20,543 --> 01:14:22,627 Det er altså det. 497 01:14:27,168 --> 01:14:29,210 Hvad er det? 498 01:14:32,668 --> 01:14:34,718 Det er en EMP bombe. 499 01:14:35,168 --> 01:14:38,210 Da du ramte den S.A.R, udløste den en af dem. 500 01:14:38,377 --> 01:14:41,502 Ødelægger al strøm i nærheden. 501 01:14:41,668 --> 01:14:44,377 De er i dem, så fjenden ikke kan stjæle vores teknologi. 502 01:14:44,543 --> 01:14:46,960 Men dens rækkevidde er begrænset. 503 01:14:48,168 --> 01:14:51,627 Jeg har sat en op. Vi mangler blot en detonator. 504 01:14:57,585 --> 01:15:00,585 Der er en leder, der er ansvarlig for dette. 505 01:15:01,168 --> 01:15:04,752 Koden udvider sig i den. Der skal jeg være, når jeg detonerer. 506 01:15:04,918 --> 01:15:07,793 Jeg tror, det vil stoppe den. 507 01:15:10,127 --> 01:15:12,543 Ved du, hvorfor vi stadig er i live? 508 01:15:13,585 --> 01:15:16,002 Fordi de har lokket os herhen. 509 01:15:16,293 --> 01:15:19,835 De giver dig tid til at gøre dig klar, og så kommer de. 510 01:15:21,168 --> 01:15:23,210 Måske kan jeg afslutte det. 511 01:15:25,710 --> 01:15:27,777 Ved at begå selvmord? 512 01:15:31,752 --> 01:15:35,043 Selvom du overlever, vil trykket fjerne din hukommelse. 513 01:15:37,502 --> 01:15:40,918 Vi har ikke andre muligheder. 514 01:15:43,377 --> 01:15:47,377 Jeg har lidt tid, så lukker min chip ned. 515 01:15:48,085 --> 01:15:51,850 - Du kan håndtere resten. - Nej. 516 01:15:53,918 --> 01:15:55,918 Forstår du, hvad jeg har gjort? 517 01:15:56,710 --> 01:16:00,627 Se dette sted. Vi kan ikke vinde. 518 01:16:08,585 --> 01:16:11,835 - Robinson? - Hvad? 519 01:16:12,085 --> 01:16:14,127 Måske har du ret. 520 01:16:14,877 --> 01:16:17,168 Måske er det her ikke mig. 521 01:16:18,543 --> 01:16:21,127 Finder du først ud af det nu? 522 01:17:40,668 --> 01:17:42,960 Flere signaler mod syd. 523 01:17:44,293 --> 01:17:45,693 Modtaget. 524 01:17:53,252 --> 01:17:58,460 Lok dem ind. De kan se os. Hold dig i skjul. 525 01:17:59,085 --> 01:18:00,385 Modtaget. 526 01:18:56,168 --> 01:19:00,210 - Hvor mange? - Dem alle. 527 01:19:57,877 --> 01:20:00,577 De er på gaden. Vent på mit signal. 528 01:20:14,752 --> 01:20:16,877 Jeg beder dig, Gud... 529 01:20:27,585 --> 01:20:29,077 Goodwin, affyr. 530 01:20:34,710 --> 01:20:37,502 - De mistede nogle. - Jeg ramte nogen. 531 01:20:39,627 --> 01:20:42,493 To robotter kommer hurtigt. 532 01:21:01,668 --> 01:21:04,710 En til er nede. En nærmer sig fra vest. 533 01:21:04,877 --> 01:21:07,877 Jeg har styr på det. Jeg skyder. 534 01:21:09,960 --> 01:21:11,993 Hold dig nede, Goodwin. 535 01:21:12,293 --> 01:21:14,410 Robinson, dæk mig. 536 01:21:24,418 --> 01:21:25,977 Robinson! 537 01:21:37,418 --> 01:21:40,752 - Det var en mere. - Der er en lige ved dig. 538 01:21:59,793 --> 01:22:01,802 Goodwin, ram syd. 539 01:22:20,918 --> 01:22:22,977 Mills, hvor er de andre? 540 01:22:24,893 --> 01:22:28,127 Goodwin, de har set dig. 541 01:22:34,668 --> 01:22:38,043 Jeg er opdaget. Jeg trækker mig. 542 01:22:41,418 --> 01:22:43,185 Dæk mig. 543 01:22:49,360 --> 01:22:51,368 Goodwin, bliv der. 544 01:22:52,585 --> 01:22:54,985 Kaptajn! 545 01:22:56,627 --> 01:22:58,127 Pokkers! 546 01:23:06,668 --> 01:23:10,460 Få den væk fra mig! 547 01:23:58,460 --> 01:23:59,835 Kaptajn. 548 01:24:00,918 --> 01:24:04,752 Jeg tabte detonatoren. 549 01:24:39,252 --> 01:24:41,018 Bag mig, Bukes. 550 01:24:52,043 --> 01:24:54,193 Jeg ved ikke, hvor længe det virker. 551 01:24:54,377 --> 01:24:59,502 BESKED FRA S.A.R. IDENTIFIKATION PÅKRÆVET 552 01:25:05,627 --> 01:25:07,752 Du må ikke være her, Mills. 553 01:25:24,043 --> 01:25:28,149 - Du skal væk. Løb din vej. - Nej, nu sker det. 554 01:26:05,543 --> 01:26:07,552 Hold ud, Mills. 555 01:26:08,918 --> 01:26:11,918 LUKKER NED BESKYTTER DATA 556 01:26:47,968 --> 01:26:49,452 Afsted! 557 01:27:09,002 --> 01:27:11,077 LUK NED STRAKS 558 01:27:48,602 --> 01:27:50,127 Robinson. 559 01:27:51,848 --> 01:27:53,322 Robinson. 560 01:28:09,993 --> 01:28:11,660 Kom an. 561 01:28:15,035 --> 01:28:16,660 Kom an! 562 01:28:18,043 --> 01:28:20,085 Det er det, du ønskede! 563 01:28:24,610 --> 01:28:26,627 Gør det nu bare. 564 01:28:26,710 --> 01:28:29,318 Jeg har modtaget mine ordrer. 565 01:28:32,210 --> 01:28:35,602 - Gør det nu bare! - Har brug for flere oplysninger. 566 01:28:35,827 --> 01:28:38,993 Mills! 567 01:28:39,668 --> 01:28:43,690 Har brug for flere oplysninger for at fuldføre programmet. 568 01:28:46,460 --> 01:28:48,510 Du er ikke identificeret. 569 01:28:52,960 --> 01:28:55,043 Du er ikke identificeret. 570 01:29:04,835 --> 01:29:06,402 Identifikation. 571 01:29:15,793 --> 01:29:17,193 Menneske. 572 01:30:06,835 --> 01:30:10,460 DATA OVERFØRT LUKKER NED 573 01:31:13,502 --> 01:31:15,052 Mills? 574 01:31:23,002 --> 01:31:25,093 Vi skal væk herfra. 575 01:32:02,594 --> 01:32:12,661 . 39659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.