Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,540 --> 00:00:11,800
Tady nic není.
2
00:00:12,700 --> 00:00:14,320
Jo, to si já se nechám poradit.
3
00:00:15,500 --> 00:00:20,940
Předčtu si někde, poslechu si, jak je výborný chodit po lese a zvírat tam bolutky.
4
00:00:21,600 --> 00:00:23,180
A ty boble nebo já nevím co.
5
00:00:23,440 --> 00:00:24,660
Zase byl luná pat.
6
00:00:25,460 --> 00:00:26,780
Jo, to je luda.
7
00:00:29,040 --> 00:00:30,040
To je luda.
8
00:00:30,320 --> 00:00:30,820
Jo.
9
00:00:31,580 --> 00:00:33,740
Co tady je? Jde jenom kopsiva.
10
00:00:35,320 --> 00:00:37,080
Co tady musím hodat?
11
00:00:37,380 --> 00:00:41,640
Tak jo, jako mám jahody, ale tak všechno.
12
00:00:42,640 --> 00:00:44,880
Jako kdyby tady bylo spíš nějaký...
13
00:00:45,600 --> 00:00:47,560
Jo, jo, jo, nějakou...
14
00:00:49,800 --> 00:00:51,680
Nějakou divokou, ženskou.
15
00:00:52,500 --> 00:00:54,040
Naprcání, prostě na zásun.
16
00:00:54,660 --> 00:00:57,800
Jo, jo, jo, jo.
17
00:00:59,380 --> 00:01:01,380
Tady to je luda. Tohle je fakt luda.
18
00:01:03,020 --> 00:01:03,500
volný.
19
00:01:03,800 --> 00:01:04,280
Já, co tady.
20
00:01:04,280 --> 00:01:04,500
Počkej.
21
00:01:06,860 --> 00:01:08,520
Levá, levá, levá, levá, levá.
22
00:01:08,660 --> 00:01:09,540
Ať se ještě zasmíjet.
23
00:01:09,880 --> 00:01:10,120
Dobr.
24
00:01:10,120 --> 00:01:12,200
Sakrát podlávila televizanko.
25
00:01:28,190 --> 00:01:28,910
Aha.
26
00:01:32,430 --> 00:01:34,310
Musíš to zatloust takhle.
27
00:01:35,470 --> 00:01:36,190
Dobře.
28
00:01:36,350 --> 00:01:38,750
Já ti říkala, že jsi prdany subyvalista.
29
00:01:38,990 --> 00:01:42,090
Ale já jsem přičet už tolik knih, že bych přežil nukleárnu válku.
30
00:01:42,550 --> 00:01:52,020
Tak krásný.
31
00:01:52,040 --> 00:01:55,140
Nechtěla bys radši srolovat tu plasťu tady po světě.
32
00:01:55,980 --> 00:01:57,240
Takhle si sedíš.
33
00:02:01,030 --> 00:02:03,450
Já bych mohl tady udělat zaspoň ten grill.
34
00:02:04,470 --> 00:02:06,550
Aby jsme měli co jíst, když jsem ten Survivor.
35
00:02:07,590 --> 00:02:08,070
Prosím.
36
00:02:08,690 --> 00:02:10,990
Aby jsme měli co jíst, když jsem ten Survivor.
37
00:02:11,170 --> 00:02:11,930
Pořád nejvíš.
38
00:02:13,430 --> 00:02:18,370
Prosím ti, ty brečíš, jenom když nemáš toaletní papír a potřebuješ úbrousky.
39
00:02:18,470 --> 00:02:19,430
To seš teda Survivor.
40
00:02:19,550 --> 00:02:21,370
Já mám prosí jednou pokošku, no a co?
41
00:02:22,510 --> 00:02:23,610
To mě jistě kdy ved.
42
00:02:23,870 --> 00:02:25,330
Teda nevím, čemu se smiješ.
43
00:02:27,170 --> 00:02:27,510
No.
44
00:02:32,350 --> 00:02:34,150
Ať si ze mnou ještě nespadne.
45
00:02:34,630 --> 00:02:34,930
No.
46
00:02:35,290 --> 00:02:35,510
Tak.
47
00:02:38,200 --> 00:02:39,640
Co bude dneska k večeři?
48
00:02:41,940 --> 00:02:43,100
Zkusím něco ulovit.
49
00:02:43,360 --> 00:02:45,520
Každopádně v lese je spousta plodů, ne?
50
00:02:45,900 --> 00:02:46,260
No.
51
00:02:46,400 --> 00:02:47,980
Takže budeme žít z toho, co je v lese.
52
00:02:49,100 --> 00:02:49,580
Co?
53
00:02:50,080 --> 00:02:53,140
No víš, já, jak jsem říkala, to nepřežeřejme si potravit.
54
00:02:53,900 --> 00:02:58,340
Co myslíš, že tady nasbíráme jako, taky jako, bobule?
55
00:03:00,280 --> 00:03:01,260
No tady.
56
00:03:01,260 --> 00:03:01,360
No tady.
57
00:03:02,120 --> 00:03:02,980
Tohle se to vyhapl.
58
00:03:03,420 --> 00:03:03,920
Jo.
59
00:03:04,520 --> 00:03:05,120
No.
60
00:03:05,360 --> 00:03:05,880
To nevím.
61
00:03:06,220 --> 00:03:08,440
No já můžu říct takhle, že...
62
00:03:09,660 --> 00:03:12,460
Ty tady nepřeneseš žádné jídlo?
63
00:03:14,900 --> 00:03:16,700
Tady není vůbec nic?
64
00:03:17,180 --> 00:03:18,240
A to jdeš stanovat?
65
00:03:18,240 --> 00:03:22,840
Hlavně, že si z první výplaty koupil tenhle šátek a nějaký blbý tan.
66
00:03:24,020 --> 00:03:24,860
No a co?
67
00:03:25,260 --> 00:03:25,560
No.
68
00:03:26,440 --> 00:03:28,160
Hlavně, že dostím domů prachy, ne?
69
00:03:32,120 --> 00:03:32,920
Prachy, jo.
70
00:03:32,920 --> 00:03:34,600
Tak dělám si nějaký dobrý dostup.
71
00:03:34,620 --> 00:03:36,220
A vydělám jsem bohatší než ty.
72
00:03:37,320 --> 00:03:40,140
A žádné prachy jsem teda neviděla.
73
00:03:41,280 --> 00:03:43,640
Bydlížme, bytěk, který platím já.
74
00:03:44,520 --> 00:03:48,840
Ještě k tomu jíží jídlo, které platím já.
75
00:03:49,180 --> 00:03:49,840
A prostě všechno.
76
00:03:49,940 --> 00:03:52,220
A ty si z první výplaty koupíš jenom stán?
77
00:03:54,740 --> 00:03:56,440
Tak můžeš si měst ten stán?
78
00:03:57,160 --> 00:03:57,940
Dobrou chvíli.
79
00:03:57,940 --> 00:03:58,980
To můžu, no. Děkuju.
80
00:04:00,700 --> 00:04:01,040
No.
81
00:04:01,040 --> 00:04:02,980
Tady to asi nepůjde na prachy.
82
00:04:03,220 --> 00:04:04,200
To je, to je.
83
00:04:08,080 --> 00:04:09,360
Ach, jo, se podívám.
84
00:04:09,680 --> 00:04:12,040
Náhodou jsem se přebalila.
85
00:04:17,760 --> 00:04:19,800
Jo, je to tady nezapomnělé jsem.
86
00:04:19,800 --> 00:04:20,460
Je to dobrý.
87
00:04:20,960 --> 00:04:23,120
Mě to ještě napřevlečíš.
88
00:04:23,360 --> 00:04:25,320
Byl jsem si zašpinila tu tričko.
89
00:04:25,480 --> 00:04:26,640
Ty máš všechno jenom úplně.
90
00:04:27,840 --> 00:04:30,440
No tak levný to není, že jo?
91
00:04:30,440 --> 00:04:33,240
Jo, taky dneska jsem musela platit tu benzín, že?
92
00:04:33,400 --> 00:04:34,240
Tady už nejeli.
93
00:04:35,880 --> 00:04:40,180
No, takže vlastně všechno platím já.
94
00:04:40,640 --> 00:04:42,540
V mém bytě bydlím.
95
00:04:42,720 --> 00:04:44,100
Já i ty, ale platím já.
96
00:04:44,120 --> 00:04:45,220
Už dost to stačí.
97
00:04:46,400 --> 00:04:48,300
Co? Je to tak, ne?
98
00:04:48,360 --> 00:04:49,660
Ještě řekni, že to není pravda.
99
00:04:49,660 --> 00:04:50,160
Ne.
100
00:04:51,280 --> 00:04:52,480
Jo, hele.
101
00:04:55,140 --> 00:04:55,840
OK.
102
00:04:57,260 --> 00:05:01,400
Tak můžeme udělat takovou sápku.
103
00:05:03,280 --> 00:05:03,980
Jakou?
104
00:05:04,360 --> 00:05:06,040
Chtěl jsi půjčit peníze, ne?
105
00:05:07,700 --> 00:05:10,160
Hm, ale nechtěl jsem žádný milodary.
106
00:05:10,680 --> 00:05:12,300
To jsem se tě tičil.
107
00:05:12,760 --> 00:05:15,480
Takže můžeme to udělat tak.
108
00:05:17,320 --> 00:05:24,720
Když dám ti peníze, když uděláš cokoliv budovní.
109
00:05:26,240 --> 00:05:28,320
Třeba když se odstřívou zůst z baráku.
110
00:05:29,380 --> 00:05:29,900
Slidně.
111
00:05:34,040 --> 00:05:40,740
A za to uděláme, kdo pozbírá více posravin,
112
00:05:40,920 --> 00:05:42,700
či já nevím, jestli tady rostou jahody,
113
00:05:43,160 --> 00:05:44,800
jak říkáš, když si nevzal.
114
00:05:45,080 --> 00:05:47,680
Žádný pořádný klobásy, aby to si dala pořádnou.
115
00:05:47,680 --> 00:05:48,840
To jsem košík na to.
116
00:05:50,400 --> 00:05:52,500
Aby jsme se nazbírali aspoň borůvku.
117
00:05:52,500 --> 00:05:55,300
Jo, ale klobásy obleseme rostou.
118
00:05:55,400 --> 00:05:55,780
To ne.
119
00:05:56,180 --> 00:05:58,320
Takže, dobře.
120
00:05:58,720 --> 00:06:01,280
Vem si košík, já si vezmu taky.
121
00:06:01,440 --> 00:06:05,660
A kdo nevbírá více jahod, nebo bobulí, či borůvek,
122
00:06:06,500 --> 00:06:07,220
vyhrává.
123
00:06:07,280 --> 00:06:07,940
A to jak dlouho?
124
00:06:08,840 --> 00:06:11,600
No, za celé odpoledne.
125
00:06:13,220 --> 00:06:13,940
Dobře.
126
00:06:14,140 --> 00:06:14,660
Bereš?
127
00:06:14,820 --> 00:06:15,160
Beru.
128
00:06:16,460 --> 00:06:19,560
Když vyhraju, dostanu peníze na motory.
129
00:06:20,080 --> 00:06:20,540
Super.
130
00:06:21,020 --> 00:06:21,600
Tak jo?
131
00:06:21,600 --> 00:06:22,380
Tak můžeš jít.
132
00:06:22,520 --> 00:06:23,140
Tak já jdu.
133
00:06:23,420 --> 00:06:24,080
Pa, pa.
134
00:06:39,220 --> 00:06:40,480
Tady to schopám.
135
00:06:41,360 --> 00:06:42,260
Tady to schopám.
136
00:06:43,000 --> 00:06:43,120
Tady to schopám.
137
00:06:43,480 --> 00:06:45,620
Tady to schopám.
138
00:07:04,430 --> 00:07:05,070
Zdravím tě.
139
00:07:06,110 --> 00:07:08,490
Zálesáku, jsi zabloudil?
140
00:07:08,490 --> 00:07:09,790
Ne, ne zabloudil.
141
00:07:10,150 --> 00:07:15,710
Prosím tě, hledám nějaké bobule, jahody, lesní borůvky.
142
00:07:16,490 --> 00:07:17,450
Nevěděl by svojí čep.
143
00:07:17,470 --> 00:07:19,050
Jo, dá si to tady najít.
144
00:07:19,090 --> 00:07:20,830
Ale je to takový komplikovaný.
145
00:07:20,830 --> 00:07:22,110
Tenhle je úplně suchý.
146
00:07:22,290 --> 00:07:22,610
No.
147
00:07:23,430 --> 00:07:24,330
Je to v Bažinách.
148
00:07:24,490 --> 00:07:25,090
To je právě ono.
149
00:07:25,150 --> 00:07:25,730
V Bažinách, jo.
150
00:07:25,890 --> 00:07:26,890
A kudy mám jít?
151
00:07:27,850 --> 00:07:29,170
Jsi dobrý zálesák.
152
00:07:29,570 --> 00:07:30,430
Já bych řík, že jo?
153
00:07:30,490 --> 00:07:30,630
Jo.
154
00:07:31,010 --> 00:07:31,570
Takže jo.
155
00:07:32,030 --> 00:07:32,470
Hele.
156
00:07:33,190 --> 00:07:33,670
No.
157
00:07:33,830 --> 00:07:35,530
Budeš pokračovat v cestě.
158
00:07:35,630 --> 00:07:36,310
Tady jak jsi šel.
159
00:07:36,410 --> 00:07:36,770
Ano.
160
00:07:37,270 --> 00:07:38,370
Přejdeš tady tu louku.
161
00:07:38,710 --> 00:07:39,050
Ano.
162
00:07:39,550 --> 00:07:39,690
Jo.
163
00:07:40,330 --> 00:07:42,150
A tam je barák potom.
164
00:07:42,210 --> 00:07:42,890
Nemůžeš ho minout.
165
00:07:42,950 --> 00:07:43,750
Tam je jedinej barák.
166
00:07:43,830 --> 00:07:44,910
On je opuštěnej starý.
167
00:07:45,010 --> 00:07:45,030
Vidím ho.
168
00:07:45,030 --> 00:07:45,570
Tamhle v dánce.
169
00:07:46,210 --> 00:07:47,530
Tam si dáš doleva.
170
00:07:47,650 --> 00:07:47,950
Ano.
171
00:07:48,550 --> 00:07:49,350
Jsi 200 metrů.
172
00:07:49,450 --> 00:07:53,170
A pak rovnou do lese tam uvidíš v lese takovou skálu.
173
00:07:53,230 --> 00:07:54,350
Musíš fakt koukat doprava.
174
00:07:54,350 --> 00:07:54,610
Do lese.
175
00:07:54,930 --> 00:07:55,570
A doleva.
176
00:07:56,030 --> 00:07:57,310
A jo.
177
00:07:58,070 --> 00:07:58,550
Barák.
178
00:07:58,630 --> 00:07:59,490
U něj doleva.
179
00:07:59,490 --> 00:08:00,590
V lese doprava.
180
00:08:00,710 --> 00:08:01,310
Uvidíš skálu.
181
00:08:01,690 --> 00:08:02,170
Tak tam.
182
00:08:02,590 --> 00:08:03,190
Obejdeš jít.
183
00:08:03,350 --> 00:08:03,910
Nebo přilezejší.
184
00:08:04,110 --> 00:08:05,070
A nevím jak se ti bude chtít.
185
00:08:05,650 --> 00:08:05,750
A.
186
00:08:06,610 --> 00:08:07,050
No.
187
00:08:07,250 --> 00:08:08,530
Tam jsou bažiny právě.
188
00:08:08,650 --> 00:08:09,330
A to mi nevadí.
189
00:08:09,730 --> 00:08:11,490
A tam fakt něco roste jo.
190
00:08:11,610 --> 00:08:12,810
Tam je co chceš.
191
00:08:12,850 --> 00:08:14,250
Tam jsou borůvky.
192
00:08:14,530 --> 00:08:14,970
Maliny.
193
00:08:15,550 --> 00:08:16,230
No to super.
194
00:08:16,410 --> 00:08:17,770
Jahody tam jsou lesní.
195
00:08:19,210 --> 00:08:20,430
Všechny věci tam jsou.
196
00:08:20,850 --> 00:08:21,610
No tak já tam jdou.
197
00:08:21,850 --> 00:08:21,890
No.
198
00:08:21,890 --> 00:08:22,550
Je nějaké zvíře tam.
199
00:08:23,010 --> 00:08:24,170
A bacha na těch zvířat.
200
00:08:24,310 --> 00:08:24,890
No tak super.
201
00:08:24,970 --> 00:08:25,930
Na něco nešlápním.
202
00:08:25,930 --> 00:08:26,870
Díky moc za radu.
203
00:08:26,870 --> 00:08:27,950
Vlastně buď opatrnej.
204
00:08:28,170 --> 00:08:28,970
Není to sranda tam.
205
00:08:29,350 --> 00:08:30,150
Já si poradím.
206
00:08:30,170 --> 00:08:30,550
Zvládeš to?
207
00:08:30,650 --> 00:08:31,450
Díky moc za radu.
208
00:08:31,550 --> 00:08:31,890
Mějte.
209
00:08:32,070 --> 00:08:32,510
Dobrý.
210
00:08:32,610 --> 00:08:33,790
Tak jako hodně štěstí.
211
00:08:34,890 --> 00:08:35,330
Ubožáku.
212
00:08:51,650 --> 00:08:52,090
Ahoj.
213
00:08:52,110 --> 00:08:52,490
Zdravím tě.
214
00:08:52,670 --> 00:08:53,330
Dobrý den.
215
00:08:53,590 --> 00:08:53,950
Kdo jste?
216
00:08:54,570 --> 00:08:55,510
Já jdu kolem.
217
00:08:55,650 --> 00:08:56,950
A jsem se přišleně podíval.
218
00:08:57,030 --> 00:08:57,870
Jsem slyšel nějaký zvuk.
219
00:08:57,970 --> 00:08:58,830
Tak jestli jste v pořádku.
220
00:08:59,190 --> 00:09:00,790
O já jsem v pořádku jo.
221
00:09:00,950 --> 00:09:01,550
Já jsem obchodník.
222
00:09:01,550 --> 00:09:03,370
Tady běhám jenom po lese.
223
00:09:03,830 --> 00:09:08,810
Můj terapeut mi řekl, abych trošku méně pracoval.
224
00:09:08,950 --> 00:09:10,750
A nevydělával jenom ty peníze.
225
00:09:10,910 --> 00:09:12,310
Protože pak je moc stresu.
226
00:09:12,570 --> 00:09:13,730
A já si potřebuji nějak relaxovat.
227
00:09:14,130 --> 00:09:14,490
Mi řekl.
228
00:09:14,610 --> 00:09:14,930
Můj terapeut.
229
00:09:15,110 --> 00:09:15,910
Já nevím.
230
00:09:15,990 --> 00:09:17,290
Takže se tady snažím chodit po lese.
231
00:09:17,550 --> 00:09:19,070
A sbírat bobule.
232
00:09:19,370 --> 00:09:20,510
Nebo tady jahody.
233
00:09:20,510 --> 00:09:21,850
A tak dále.
234
00:09:22,210 --> 00:09:23,590
A jako jo dobrý.
235
00:09:24,050 --> 00:09:26,490
Ale že by mě to nějak naplňovalo teda dál.
236
00:09:26,610 --> 00:09:27,850
Že bych měla lepší pocit.
237
00:09:28,010 --> 00:09:28,350
To ne no.
238
00:09:28,730 --> 00:09:29,090
Aha.
239
00:09:29,210 --> 00:09:29,990
A co ty? Ty jsi tady sama.
240
00:09:30,550 --> 00:09:31,850
No já jsem tady sama.
241
00:09:32,170 --> 00:09:34,050
Ale potřebovala bych ty jahody.
242
00:09:34,530 --> 00:09:35,070
Ty jahody?
243
00:09:36,290 --> 00:09:36,570
Mám.
244
00:09:36,670 --> 00:09:37,930
Vidím, že máte polej koší.
245
00:09:38,250 --> 00:09:39,170
Každé jahody.
246
00:09:39,610 --> 00:09:40,070
Můžu.
247
00:09:40,150 --> 00:09:41,550
Jako já s tím problém jenom.
248
00:09:41,590 --> 00:09:42,710
A uklidně to ochutnejte.
249
00:09:42,890 --> 00:09:43,190
Hmm.
250
00:09:43,950 --> 00:09:44,370
Hmm.
251
00:09:45,270 --> 00:09:45,750
Chodůžky.
252
00:09:45,870 --> 00:09:46,350
Výborný.
253
00:09:46,430 --> 00:09:46,590
Jo.
254
00:09:46,750 --> 00:09:47,190
Chutnej ti.
255
00:09:48,170 --> 00:09:48,650
Naprhl.
256
00:09:49,030 --> 00:09:49,630
Tady v lese.
257
00:09:49,730 --> 00:09:50,150
Já vím kde.
258
00:09:50,910 --> 00:09:51,090
A?
259
00:09:51,610 --> 00:09:53,030
Ale už žádný nezbyly.
260
00:09:53,910 --> 00:09:54,270
Hmm.
261
00:09:54,550 --> 00:09:57,130
Takže jestli se chystáš na jahody.
262
00:09:57,250 --> 00:09:58,270
Nebo jestli potřebuješ jahody.
263
00:09:58,310 --> 00:09:59,130
Tak chystám se.
264
00:10:00,010 --> 00:10:00,490
Ale.
265
00:10:00,750 --> 00:10:03,190
Ty taky dej si vyloženě jako z vesnice mi přijde.
266
00:10:03,310 --> 00:10:04,410
Jste taky jaká měšťanda.
267
00:10:04,510 --> 00:10:05,650
Já jsem měšťanda.
268
00:10:06,110 --> 00:10:06,350
Jo.
269
00:10:06,570 --> 00:10:07,150
To je pravda.
270
00:10:07,370 --> 00:10:09,810
Jestli vyrazíš do lesa a do přírody jenom tak zřídka, že jo?
271
00:10:10,150 --> 00:10:10,390
No.
272
00:10:10,730 --> 00:10:11,630
Jednou za tři.
273
00:10:11,690 --> 00:10:13,350
Jsem tady vlastně po třech letech.
274
00:10:13,570 --> 00:10:13,790
Mhm.
275
00:10:14,590 --> 00:10:16,770
A jako šla jsem na ty jahody.
276
00:10:16,770 --> 00:10:19,210
Ještě jsem se nevědala, ale vidím, že máš košíc?
277
00:10:19,770 --> 00:10:20,270
Mám košíc.
278
00:10:20,270 --> 00:10:21,350
Můžu si je nechat?
279
00:10:21,790 --> 00:10:22,190
No.
280
00:10:22,570 --> 00:10:22,610
Aha!
281
00:10:23,050 --> 00:10:23,450
Počkat!
282
00:10:23,650 --> 00:10:24,030
Počkat!
283
00:10:24,710 --> 00:10:26,050
Řekl jsem, že není problém.
284
00:10:26,210 --> 00:10:26,570
Tak.
285
00:10:27,010 --> 00:10:27,830
Můžu si je koupit?
286
00:10:28,530 --> 00:10:28,930
Koupit?
287
00:10:29,110 --> 00:10:30,690
Tak počkat, já tady mám peníze.
288
00:10:30,870 --> 00:10:31,570
A kolik to stojí?
289
00:10:31,650 --> 00:10:32,350
Počkej, počkej, počkej, počkej!
290
00:10:32,750 --> 00:10:33,150
Přibrzí!
291
00:10:33,410 --> 00:10:34,830
Jako mě peníze nezajímají.
292
00:10:35,090 --> 00:10:35,250
Jako?
293
00:10:35,370 --> 00:10:37,030
Já jsem obchodník jako jako, já jako.
294
00:10:38,170 --> 00:10:39,330
Já se tady mám léčit.
295
00:10:39,350 --> 00:10:40,930
Já tady nemám obchodovat za peníze.
296
00:10:41,450 --> 00:10:47,990
Já když už budu obchodovat, tak bych obchodovala něco jako ve smyslu, jak ti to řeknu vlastně.
297
00:10:48,270 --> 00:10:54,650
Hele, když jdeš přeci do přírody, jdeš relaxovat, tak trošku počítáš, že třeba bude nějaký dobrodružství.
298
00:10:56,270 --> 00:11:04,110
Nemyslím, že bych se tady pral s vlkama, nebo něco takového, nebo zabloudil, nebo já nevím, něco podobného.
299
00:11:04,110 --> 00:11:19,330
Ale dobrodružství ve smyslu, sakra, potkat něco někoho úžasného, krásnou holku jako jsi ty a udělat s ní na tohle téma, v tomhle smyslu, nějaký obchod.
300
00:11:20,030 --> 00:11:22,370
A co by to mělo být?
301
00:11:22,610 --> 00:11:23,870
Neřítěj mi, že nevíš, kam jířím.
302
00:11:32,030 --> 00:11:33,890
Možná bych věděla.
303
00:11:34,810 --> 00:11:38,010
Tyhle peníze jsou k máni, něco za ně chci.
304
00:11:38,230 --> 00:11:39,730
Ovšem, peníze to nejsou.
305
00:11:39,810 --> 00:11:41,770
A já jsem krásná, tak co by to mohly být?
306
00:11:41,770 --> 00:11:43,530
Vy jsi krásná, moc krásná.
307
00:11:44,110 --> 00:11:47,590
Prdělka, jak jsi natahovala pro tu peněženku, to bylo úžasné.
308
00:11:47,690 --> 00:11:48,950
Mohla bys jí zase uklidit?
309
00:11:51,290 --> 00:11:52,250
Až takhle.
310
00:11:52,330 --> 00:11:54,030
Ano, ukáž mi, jakou klidzíš peněženku.
311
00:11:54,110 --> 00:11:59,810
Tak když to teda bude ne za peníze, tak já ji teda schovám.
312
00:12:09,090 --> 00:12:11,410
Hele, ale podívejte, já mám přítelé.
313
00:12:12,550 --> 00:12:18,150
Když ti řeknu, že to vím, ale že ten tady není, toho se tato praca přeci netýká.
314
00:12:19,210 --> 00:12:22,910
Tady ten obchod, tyhle naturálí, ten se ho netýká přeci.
315
00:12:22,910 --> 00:12:24,270
To je pravda.
316
00:12:24,490 --> 00:12:24,670
Aha.
317
00:12:26,270 --> 00:12:29,550
Tak já, když teď podívám, jestli...
318
00:12:34,180 --> 00:12:37,180
No, pěkně se koukáš, slečínko.
319
00:12:37,960 --> 00:12:38,740
Pěkně se koukáš.
320
00:12:38,780 --> 00:12:44,680
Hele, tak já tady dám pasák.
321
00:12:46,460 --> 00:12:49,360
Můžete se mi tady na něj pěkně uvelebit.
322
00:12:49,360 --> 00:12:52,640
Tohle bude jenom jako zákusek.
323
00:12:53,220 --> 00:12:54,600
Hlavní chod si představuješ, jak teda?
324
00:12:54,880 --> 00:13:00,780
No, já bychom si dala pěknou, pořádnou, krásnou klobásu.
325
00:13:01,800 --> 00:13:05,840
Pěkně na ohni, ale ne, že budu zklamaná.
326
00:13:19,880 --> 00:13:23,240
Takže já přihazuju do banku ty jahury.
327
00:13:23,900 --> 00:13:24,540
Výborně.
328
00:13:24,540 --> 00:13:26,540
To bylo výborný, to dovadí.
329
00:13:26,580 --> 00:13:27,680
To bylo skvělý.
330
00:13:29,340 --> 00:13:30,180
Tak si ho.
331
00:13:30,700 --> 00:13:31,760
Podívej se na něj.
332
00:13:32,700 --> 00:13:33,740
Když se na klobási?
333
00:13:33,840 --> 00:13:34,340
Já koukám.
334
00:13:34,980 --> 00:13:35,820
Magmazel.
335
00:13:36,420 --> 00:13:41,660
Ale opravdu je to taková ta velká, krásná klobása.
336
00:13:42,080 --> 00:13:56,780
To je teda klobása.
337
00:14:06,420 --> 00:14:08,380
Není to až tak hrozný.
338
00:14:08,560 --> 00:14:09,440
Není to až tak hrozný.
339
00:14:09,740 --> 00:14:16,640
No, jestli chceš doopravdy krásnou, velkou, tlustou klobási, potřebuje přesně to.
340
00:14:17,240 --> 00:14:18,740
Trošku tý ženský.
341
00:14:20,760 --> 00:14:23,880
Takže tohle jste tady hledal, nejen jahody.
342
00:14:24,820 --> 00:14:28,640
Když ti řeknu, že ano, opravdu nebudu hlát.
343
00:14:29,960 --> 00:14:33,200
Tak to je moc, moc milý.
344
00:14:34,920 --> 00:14:42,740
Hele, co kdyby jste se mi tady teda natáhli, když už jste mi ji teda ukázal?
345
00:14:42,740 --> 00:14:46,120
Douze, pokudíme ty jahody, sebej si jahody, já si lehnu, jo?
346
00:14:46,660 --> 00:14:48,980
No, pěkně sbíráš, pěkně sbíráš jahody.
347
00:14:52,860 --> 00:14:58,920
A rychle, rychle, než se můj přítel vrátí.
348
00:15:06,410 --> 00:15:09,170
Vy ale mi koukáte na zadek.
349
00:15:18,700 --> 00:15:21,100
Tak já hudky si nechám tady.
350
00:15:27,540 --> 00:15:29,440
Lady by si přával.
351
00:15:30,280 --> 00:15:32,400
Před krýl, před hlavním chodem.
352
00:15:41,200 --> 00:15:45,540
Hlavní chod budu muset trošku doladit.
353
00:15:45,720 --> 00:15:49,420
Tak ano, je to v tvých rukách.
354
00:16:06,970 --> 00:16:09,670
Takhle se vám to líbí.
355
00:16:15,970 --> 00:16:16,630
Zajisté.
356
00:16:17,790 --> 00:16:19,950
Velmi moc zajisté.
357
00:16:27,520 --> 00:16:32,060
Mohla by Magbazel vokošťovat třeba i tegustace,
358
00:16:32,560 --> 00:16:33,780
tak by nebyla špatná.
359
00:16:33,960 --> 00:16:35,480
Jen na hříček.
360
00:16:35,520 --> 00:16:37,220
Ano, na hříček, na rtíky.
361
00:16:39,040 --> 00:16:42,740
Tak když už jsme v té přírodě spolu, tak...
362
00:17:11,410 --> 00:17:12,170
Krám jeden.
363
00:17:12,850 --> 00:17:14,230
Ano, lady, je to krám.
364
00:17:14,330 --> 00:17:15,390
Je to krám.
365
00:17:20,800 --> 00:17:22,580
Magbazel, vy na to jdete opatrně,
366
00:17:22,600 --> 00:17:24,720
abyste sebou tu klobásku nespálila, že jo?
367
00:17:25,180 --> 00:17:27,240
Ano, ještě mi se být hořeček.
368
00:17:31,160 --> 00:17:32,620
Máte ji sebou.
369
00:17:34,180 --> 00:17:37,620
Ke konci bude francouzský drezink.
370
00:17:38,860 --> 00:17:39,580
Ano.
371
00:17:39,640 --> 00:17:40,860
Ano, siré.
372
00:17:45,320 --> 00:17:48,020
Chtěla byste taky ochutnat Bachovy koule?
373
00:17:48,020 --> 00:17:48,200
Ano.
374
00:17:49,020 --> 00:17:49,640
Ano.
375
00:17:50,120 --> 00:17:50,680
Ano.
376
00:17:50,680 --> 00:17:51,300
Zajisté.
377
00:17:56,580 --> 00:17:58,100
Co na ně říkám?
378
00:17:58,340 --> 00:17:58,960
Ano.
379
00:18:01,540 --> 00:18:01,860
Ano.
380
00:18:02,020 --> 00:18:03,000
Ano.
381
00:18:08,450 --> 00:18:09,690
Ano.
382
00:18:10,190 --> 00:18:11,430
Ano.
383
00:18:18,230 --> 00:18:19,470
Ano.
384
00:18:19,470 --> 00:18:20,810
Ano.
385
00:18:30,100 --> 00:18:31,500
Ano
386
00:18:31,500 --> 00:18:32,000
Ano
387
00:18:39,920 --> 00:18:41,320
Ok.
388
00:19:15,040 --> 00:19:16,440
Titulky vytvořil JohnyX
389
00:19:25,280 --> 00:19:27,940
Titulky vytvořil JohnyX
390
00:20:15,620 --> 00:20:18,940
Titulky vytvořil JohnyX
391
00:21:14,540 --> 00:21:19,320
Titulky vytvořil JohnyX
392
00:21:41,680 --> 00:21:49,520
Titulky vytvořil JohnyX
393
00:22:16,240 --> 00:22:20,780
Titulky vytvořil JohnyX
394
00:22:34,080 --> 00:22:47,440
Titulky vytvořil JohnyX
395
00:23:16,060 --> 00:23:16,640
Titulky vytvořil JohnyX
396
00:24:01,860 --> 00:24:03,260
Titulky vytvořil JohnyX
397
00:24:13,360 --> 00:24:16,080
Titulky vytvořil JohnyX
398
00:24:54,800 --> 00:24:56,300
Titulky vytvořil JohnyX
399
00:25:35,360 --> 00:25:39,460
Titulky vytvořil JohnyX
400
00:25:40,100 --> 00:25:41,780
Musím si projítout tu šunku.
401
00:25:43,800 --> 00:25:44,440
Kejtičky.
402
00:25:53,640 --> 00:25:55,560
Byla by tak laskavá, mi lady.
403
00:25:56,240 --> 00:25:58,580
A šla jsem, tak se nastavit.
404
00:25:58,760 --> 00:26:00,120
To bylo moc, príma.
405
00:26:00,960 --> 00:26:01,600
Ano.
406
00:26:02,380 --> 00:26:03,860
Nevíte, kdy skončit, co?
407
00:26:04,780 --> 00:26:06,060
Ano, ano, ano.
408
00:26:10,420 --> 00:26:13,380
Tak pojďte mě šukat za žadu.
409
00:26:13,400 --> 00:26:13,420
Jo.
410
00:26:15,530 --> 00:26:15,980
Ano.
411
00:26:18,840 --> 00:26:19,740
Ano.
412
00:26:20,080 --> 00:26:21,280
Tak šuk, mi lady.
413
00:26:21,420 --> 00:26:22,260
Tak šuk.
414
00:26:22,600 --> 00:26:23,500
Prosím.
415
00:26:24,080 --> 00:26:25,800
Já už čekám.
416
00:26:26,740 --> 00:26:27,180
Pane.
417
00:26:28,240 --> 00:26:30,280
Já už čekám.
418
00:26:38,500 --> 00:26:39,740
Tak, jo.
419
00:26:40,020 --> 00:26:40,540
Prdělku.
420
00:26:40,700 --> 00:26:42,720
Nech bych poprosil, ať na to vidíme.
421
00:26:42,900 --> 00:26:43,380
Hezky taky.
422
00:26:44,220 --> 00:26:44,600
Jo.
423
00:26:57,690 --> 00:26:58,690
Ano, pane.
424
00:26:59,530 --> 00:27:00,350
Přesně tak.
425
00:27:00,350 --> 00:27:00,590
Tak.
426
00:27:00,790 --> 00:27:01,590
Tak.
427
00:27:03,710 --> 00:27:04,410
Děkuji.
428
00:27:04,530 --> 00:27:05,390
Děkuji vám.
429
00:27:08,490 --> 00:27:09,890
Ano.
430
00:27:11,870 --> 00:27:12,570
Ano.
431
00:27:13,690 --> 00:27:14,390
Ano.
432
00:27:15,090 --> 00:27:16,950
Pane za lesáku.
433
00:27:17,690 --> 00:27:18,190
Ano.
434
00:27:18,950 --> 00:27:19,870
Ano.
435
00:27:26,170 --> 00:27:27,570
Děkuji.
436
00:27:27,570 --> 00:27:28,650
Navat juzika.
437
00:27:29,630 --> 00:27:31,030
Nezám.
438
00:27:37,870 --> 00:27:38,650
Děkuji.
439
00:27:39,410 --> 00:27:40,810
Jezkuji.
440
00:27:45,680 --> 00:27:47,080
Děkuji.
441
00:27:50,120 --> 00:27:54,080
Ano, ano, ano.
442
00:28:07,320 --> 00:28:09,460
Půlné záležití.
443
00:28:10,820 --> 00:28:13,220
Můžete chodit čistěj, najhoděj.
444
00:28:27,380 --> 00:28:28,780
Konec.
445
00:28:47,080 --> 00:28:48,760
Oh, my boy.
446
00:28:51,020 --> 00:28:54,480
Pone se hojšek, ano, ano.
447
00:28:58,860 --> 00:29:01,680
Anu, pone se hojšek, ano.
448
00:29:17,080 --> 00:29:17,840
Není materiál.
449
00:29:30,280 --> 00:29:32,040
Musím nám říct, byli lidi teda, že
450
00:29:33,660 --> 00:29:36,420
na těm laikám říci někdy mají pravdu.
451
00:29:37,920 --> 00:29:39,460
To je pravda.
452
00:29:47,760 --> 00:29:48,560
Ještěji, jo.
453
00:29:49,200 --> 00:29:51,080
Když si jíždí mi toho ptáka?
454
00:29:51,640 --> 00:29:53,520
Promiňte, lidi, klobásu.
455
00:29:54,300 --> 00:29:54,960
Klobásu.
456
00:29:55,640 --> 00:29:56,300
Klobásu.
457
00:29:57,480 --> 00:29:59,340
Klobásu, nebude teď nový, ne?
458
00:29:59,840 --> 00:30:01,720
Je to přece klobása, ne?
459
00:30:21,260 --> 00:30:21,900
Klobásu.
460
00:30:23,120 --> 00:30:23,760
Klobásu.
461
00:30:23,760 --> 00:30:24,840
Já jsem něco slyšel, já jsem pojdu.
462
00:30:25,060 --> 00:30:26,600
Lidy, já něco slyšel.
463
00:30:26,900 --> 00:30:28,820
Radši jdeme dostat.
464
00:30:29,240 --> 00:30:29,880
Ne.
465
00:30:31,520 --> 00:30:32,160
Klobásu.
466
00:30:32,580 --> 00:30:33,560
Klobásu a pojďte.
467
00:30:33,860 --> 00:30:34,320
Pojďte.
468
00:30:35,180 --> 00:30:35,440
Pojďte.
469
00:30:40,160 --> 00:30:41,760
Lidy, to byla jenom ochranka.
470
00:30:41,900 --> 00:30:42,240
Pojďte.
471
00:30:42,780 --> 00:30:43,900
No, jen aby.
472
00:30:45,260 --> 00:30:46,700
Všechno v pořádku.
473
00:30:47,670 --> 00:30:48,520
Můžeme na to.
474
00:30:49,620 --> 00:30:50,960
Pokračujeme pod hlídce.
475
00:30:51,740 --> 00:30:53,720
Ano se. A kde mám já hodě?
476
00:30:57,570 --> 00:30:58,480
Ve spíži.
477
00:30:58,760 --> 00:30:59,980
Asi ve spíži.
478
00:31:42,770 --> 00:31:45,530
To byl ten nejpříjemnější obchod, který jsem dělal.
479
00:31:46,070 --> 00:31:46,610
Ano.
480
00:31:48,430 --> 00:31:50,710
Já jsem těžká.
481
00:31:52,990 --> 00:31:54,390
Můžeme.
482
00:32:00,290 --> 00:32:01,370
Můžeme.
483
00:32:01,830 --> 00:32:02,510
Můžeme.
484
00:32:03,570 --> 00:32:04,590
Můžeme.
485
00:32:04,590 --> 00:32:05,550
Vyště.
486
00:32:09,790 --> 00:32:11,150
Vyče.
487
00:32:14,010 --> 00:32:15,370
Vyče.
488
00:32:15,750 --> 00:32:17,110
Vyče.
489
00:32:17,110 --> 00:32:18,070
Vyče.
490
00:32:18,070 --> 00:32:19,190
Vyče.
491
00:32:19,190 --> 00:32:20,430
To bych hluboka dýchal.
492
00:32:20,890 --> 00:32:23,710
Aby to klobása se nepřehrála.
493
00:32:35,960 --> 00:32:39,840
nepovídajte mi o hasení, nebo tady začne stříkat.
494
00:32:47,860 --> 00:32:54,000
Ukažte mi tu na kolínka, takhle stačí.
495
00:33:10,570 --> 00:33:15,290
Ne, in dožíakej.
496
00:33:17,330 --> 00:33:20,290
Ne, in odpoňajde cedo.
497
00:33:30,730 --> 00:33:31,650
Speaker 6
498
00:33:31,650 --> 00:33:33,730
Věc, že stay proуль lozu.
499
00:33:45,930 --> 00:33:49,690
Titulky vytvořil JohnyX.
500
00:34:05,790 --> 00:34:07,690
Titulky vytvořil JohnyX.
501
00:34:39,530 --> 00:34:48,050
Titulky vytvořil JohnyX.
502
00:35:21,590 --> 00:35:27,450
Titulky vytvořil JohnyX.
503
00:35:50,190 --> 00:35:54,510
Titulky vytvořil JohnyX.
504
00:36:28,740 --> 00:36:30,940
Titulky vytvořil JohnyX.
505
00:36:56,200 --> 00:36:57,980
Titulky vytvořil JohnyX.
506
00:37:27,360 --> 00:37:29,160
Titulky vytvořil JohnyX.
507
00:37:55,640 --> 00:37:57,420
Titulky vytvořil JohnyX.
508
00:38:23,900 --> 00:38:27,060
Titulky vytvořil JohnyX.
509
00:38:48,420 --> 00:39:02,780
Titulky vytvořil JohnyX.
510
00:39:29,980 --> 00:39:39,780
Titulky vytvořil JohnyX.
511
00:40:11,620 --> 00:40:12,380
Titulky vytvořil JohnyX.
512
00:40:21,160 --> 00:40:26,380
Titulky vytvořil JohnyX.
513
00:40:48,420 --> 00:40:49,400
Titulky vytvořil JohnyX.
32167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.