Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:43,844 --> 00:00:48,182
presented by
Sovik Venture Capital and DCG Plus
4
00:00:51,385 --> 00:00:55,522
in association with Showbox Mediaplex, Inc.
5
00:00:57,424 --> 00:01:02,229
a Sidus FNH production
Showbox Mediaplex, Inc.
6
00:01:04,431 --> 00:01:09,236
executive producer PARK Hyun-tae
produced by TCHA Seung-jae, KIM Mi-hee
7
00:01:11,572 --> 00:01:16,476
associate producers
KIM Young-don, SHIN Hye-yeun
8
00:01:29,256 --> 00:01:31,425
It’s a bit out of the way
but spacious.
9
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Take a look and
return the keys.
10
00:01:53,080 --> 00:01:54,915
If my dream had come true,
11
00:01:55,749 --> 00:02:00,587
I'd be traveling
around the world performing.
12
00:02:02,756 --> 00:02:05,926
I've come to start a small studio
in a small town for piano lessons,
13
00:02:06,660 --> 00:02:09,429
but I haven't given up my dream
as a pianist.
14
00:02:25,112 --> 00:02:30,851
FOR HOROWITZ
15
00:02:32,853 --> 00:02:34,388
Vienna Piano Studio
16
00:02:35,789 --> 00:02:38,158
Please, no scratches
on the piano!
17
00:02:38,492 --> 00:02:40,928
Wait, please! Be careful!
18
00:02:41,295 --> 00:02:44,998
Mister, move the truck
out of the way!
19
00:02:45,132 --> 00:02:46,800
Hey, I said no scratches!
20
00:02:46,934 --> 00:02:49,937
Lady, if you're so worried,
then call a crane!
21
00:02:50,003 --> 00:02:51,805
Don't call me 'lady'.
22
00:02:52,506 --> 00:02:54,308
Come this way!
23
00:02:54,474 --> 00:02:55,809
Yeah, it goes there.
24
00:02:55,976 --> 00:02:59,413
No, come to think of it,
it'd be better down there.
25
00:02:59,646 --> 00:03:00,948
Put it down.
Put it down.
26
00:03:01,181 --> 00:03:03,650
Where the hell
do you want it?
27
00:03:04,184 --> 00:03:05,819
Over there.
28
00:03:05,819 --> 00:03:07,487
What are you getting angry for?
29
00:03:07,888 --> 00:03:09,823
Oh, I see you're moving in!
30
00:03:10,057 --> 00:03:13,760
Mister, watch out for the breakables.
That's glass, too!
31
00:03:15,562 --> 00:03:17,865
Looks like it'll rain soon,
so please hurry!
32
00:03:19,867 --> 00:03:22,302
Hi, I own that pizza place.
33
00:03:23,770 --> 00:03:25,172
That boy's here again.
34
00:03:25,506 --> 00:03:28,709
Moving to the second floor, is it?
A piano studio?
35
00:03:29,009 --> 00:03:31,678
Please, move this quickly.
36
00:03:31,678 --> 00:03:33,514
That way I can clear up.
37
00:03:34,915 --> 00:03:36,383
Would it help
if I carried this?
38
00:03:36,750 --> 00:03:39,052
It's raining.
It'll all get wet.
39
00:03:42,222 --> 00:03:43,757
Oh, no! Mister!
40
00:03:44,424 --> 00:03:45,926
You, what are you doing?
41
00:03:46,426 --> 00:03:48,795
Hey! Put that down!
42
00:03:57,437 --> 00:03:58,372
Kid!
43
00:04:01,808 --> 00:04:02,376
Hey!
44
00:04:19,959 --> 00:04:22,095
My friend who
gives piano lessons
45
00:04:22,429 --> 00:04:25,098
said to teach for six months
what you can teach in three.
46
00:04:25,265 --> 00:04:30,470
And you have to tell the parents
that their kids have talent.
47
00:04:30,804 --> 00:04:32,673
Send out paper ads, too.
48
00:04:33,207 --> 00:04:37,477
My friend even goes to the sauna
to make friends with the local women.
49
00:04:41,248 --> 00:04:43,116
I'm only going to teach kids
majoring in music.
50
00:04:43,550 --> 00:04:47,487
I'm not getting enough practice myself.
Don't have time for little kids.
51
00:04:48,822 --> 00:04:49,790
Ji-soo.
52
00:04:51,758 --> 00:04:53,393
This is your friend, right?
53
00:04:54,161 --> 00:04:58,031
I saw in the newspaper
that she's giving a recital.
54
00:04:59,032 --> 00:05:02,336
People like her teach piano majors.
Are you qualified?
55
00:05:04,638 --> 00:05:07,975
Put up as many ads as you can.
That'll help you get started fast.
56
00:05:08,475 --> 00:05:10,177
And start giving lessons
to whoever comes.
57
00:05:10,177 --> 00:05:12,579
Also, kiss up to
the parents, okay?
58
00:05:12,579 --> 00:05:15,449
I told you I will. Okay.
59
00:05:16,617 --> 00:05:17,784
Thank you, sis.
60
00:05:18,652 --> 00:05:20,254
Thanks for
the water purifier.
61
00:05:20,687 --> 00:05:21,788
Change the filter every three...
62
00:05:21,788 --> 00:05:22,789
Enough.
63
00:05:23,190 --> 00:05:24,525
Well, goodbye.
64
00:05:25,058 --> 00:05:26,527
Yeah, goodbye.
Take care.
65
00:05:54,488 --> 00:05:57,558
Vienna Piano Studio
Lessons for Music Majors
66
00:07:00,554 --> 00:07:06,326
- Did your dead mother, tell you?
- Please stop it!
67
00:07:07,728 --> 00:07:09,530
Get back here.
68
00:07:09,630 --> 00:07:11,164
- Wait, ma’am!
- Come here!
69
00:07:11,164 --> 00:07:13,333
Wait, he took
my metronome...
70
00:07:13,433 --> 00:07:14,801
Come here,
you little prick!
71
00:07:14,801 --> 00:07:17,337
Hey lady, look!
72
00:07:17,437 --> 00:07:19,072
What are you looking at,
you bitch?
73
00:07:20,474 --> 00:07:22,309
Don’t mess in
other people’s business.
74
00:07:22,476 --> 00:07:26,079
If you got nothing else to do,
go take a nap, you wench.
75
00:07:29,583 --> 00:07:30,450
Hold it!
76
00:07:50,170 --> 00:07:51,138
Hey you!
77
00:07:51,672 --> 00:07:52,673
I can't believe this.
78
00:07:54,508 --> 00:07:55,943
Are you out of your mind?
79
00:07:56,109 --> 00:07:58,378
How can you rip off
my ads for yours?
80
00:07:58,378 --> 00:07:59,947
That's so rude!
81
00:08:00,781 --> 00:08:01,615
I was just...
82
00:08:04,518 --> 00:08:05,619
Look here!
83
00:08:09,156 --> 00:08:10,457
Ms. Music Major!
84
00:08:11,158 --> 00:08:14,761
He can play
whatever he hears.
85
00:08:15,462 --> 00:08:17,631
What do you call that?
86
00:08:18,131 --> 00:08:21,235
Ah, yes, absolute pitch.
87
00:08:21,635 --> 00:08:25,606
But the teacher
would slow his progress.
88
00:08:26,540 --> 00:08:31,144
I think she was just dragging on
to make more money.
89
00:08:32,379 --> 00:08:33,647
Sit still!
90
00:08:36,482 --> 00:08:39,019
I guess you teach piano only?
91
00:08:39,253 --> 00:08:40,687
I prefer the cello.
92
00:08:40,888 --> 00:08:47,694
My heart beats
faster and faster.
93
00:08:47,995 --> 00:08:49,696
I want to send him
to music school.
94
00:08:51,999 --> 00:08:57,204
He loved music as a young child,
and has a great sense of melody.
95
00:08:57,704 --> 00:08:59,439
Play something you know.
Don't be shy.
96
00:08:59,907 --> 00:09:00,741
Start.
97
00:09:26,266 --> 00:09:28,068
They're all the same.
98
00:09:29,603 --> 00:09:31,438
What a crappy neighborhood.
99
00:09:47,120 --> 00:09:48,889
Absolute pitch, my butt.
100
00:11:01,828 --> 00:11:02,563
You!
101
00:11:04,031 --> 00:11:04,965
Who are you?
102
00:11:07,401 --> 00:11:09,102
Hey, what are you?
103
00:11:09,870 --> 00:11:10,671
Come here!
104
00:11:10,938 --> 00:11:12,873
Hey, stop right there!
I got you!
105
00:11:13,040 --> 00:11:14,174
You really want trouble?
106
00:11:14,408 --> 00:11:15,209
Oh no!
107
00:11:22,282 --> 00:11:26,153
Mr. V.P., we are not getting water!
Turn it on!
108
00:11:26,486 --> 00:11:28,989
Wait, it's screwed up.
109
00:11:30,424 --> 00:11:33,861
Hey, stop!
I'm telling you! Hey!
110
00:11:37,397 --> 00:11:38,432
Are you okay?
111
00:11:38,699 --> 00:11:40,868
Try getting up for a sec.
112
00:11:44,304 --> 00:11:48,041
Damn it, my apology
should've been enough.
113
00:11:48,575 --> 00:11:50,377
What am I, her slave?
114
00:11:51,578 --> 00:11:52,613
Why's this so hard?
115
00:11:58,852 --> 00:12:00,220
Damn it.
116
00:12:56,210 --> 00:12:57,311
Did you find it?
117
00:13:00,080 --> 00:13:00,814
What?
118
00:13:03,483 --> 00:13:05,953
Right, not yet...
119
00:13:07,254 --> 00:13:08,155
Not yet...
120
00:13:30,143 --> 00:13:33,413
You play the piano
beautifully.
121
00:13:33,780 --> 00:13:34,615
Did you fix it?
122
00:13:34,715 --> 00:13:35,582
Ah, yes.
123
00:13:36,483 --> 00:13:38,418
- Have anything else to fix?
- That's all, thanks.
124
00:13:39,520 --> 00:13:40,354
Okay.
125
00:13:43,657 --> 00:13:44,291
What are you doing?
126
00:13:44,291 --> 00:13:44,958
Yes?
127
00:13:46,894 --> 00:13:47,461
Yes.
128
00:14:10,751 --> 00:14:11,652
Ji-soo!
129
00:14:13,153 --> 00:14:14,221
Kim Ji-soo!
130
00:14:14,721 --> 00:14:17,524
Kim Ju-oak Piano Recital
131
00:14:18,091 --> 00:14:20,394
- Hey, it’s been so long.
- It has.
132
00:14:20,394 --> 00:14:21,695
I heard you came
back to Korea.
133
00:14:21,895 --> 00:14:22,729
How've you been?
134
00:14:22,729 --> 00:14:23,997
Choi Jung-eun!
135
00:14:24,531 --> 00:14:26,400
Everyone's here!
136
00:14:27,100 --> 00:14:28,869
You're so hard to reach.
137
00:14:28,869 --> 00:14:30,904
You know
I was in Berlin in March.
138
00:14:30,904 --> 00:14:34,341
You must've come while I was
in Vienna for the master class.
139
00:14:34,842 --> 00:14:37,477
I was busy touring till March.
140
00:14:37,845 --> 00:14:39,479
I heard you became
a professor.
141
00:14:39,880 --> 00:14:41,915
Congratulations.
142
00:14:42,316 --> 00:14:43,183
Thanks.
143
00:14:43,317 --> 00:14:43,851
Congratulations.
144
00:14:43,851 --> 00:14:46,086
Wow, you've come!
145
00:14:47,120 --> 00:14:50,891
How come everyone's showing up
after the recital?
146
00:14:51,058 --> 00:14:54,027
We're all busy.
So we just came to show our face.
147
00:14:54,194 --> 00:14:56,029
Honestly, we've come for
her recital so many times.
148
00:14:56,763 --> 00:15:00,033
And she plays the same music
for ten years.
149
00:15:00,601 --> 00:15:02,870
Ji-soo, how have you been?
150
00:15:04,137 --> 00:15:06,673
Well, I have a little studio.
151
00:15:06,673 --> 00:15:09,376
A studio? Don't do that.
I heard it doesn't pay at all.
152
00:15:10,043 --> 00:15:13,280
Someone I knew used to run it.
I'm just doing her a short favor.
153
00:15:13,413 --> 00:15:16,517
Should I see if there's an opening
for assistant instructor?
154
00:15:16,517 --> 00:15:20,954
A studio, an assistant instructor,
what's the difference?
155
00:15:21,121 --> 00:15:25,459
It's best to marry
a successful man.
156
00:15:27,060 --> 00:15:28,929
Did you play the piano
to get married?
157
00:15:31,265 --> 00:15:34,168
I said it because
I was just worried about you.
158
00:15:34,535 --> 00:15:36,537
Thanks but
worry about yourself.
159
00:15:37,337 --> 00:15:41,909
And aren't you all are here to kiss up
so you can land a teaching job?
160
00:15:43,710 --> 00:15:46,079
Well, so long.
I've got an appointment.
161
00:15:47,714 --> 00:15:51,752
Oh, professor!
Loved your performance!
162
00:15:57,758 --> 00:16:00,627
What's that woman doing
in the middle of the night?
163
00:16:01,328 --> 00:16:02,963
It's killing me.
164
00:16:03,096 --> 00:16:04,097
Damn it.
165
00:16:07,668 --> 00:16:09,036
You're acting really fishy.
166
00:16:40,033 --> 00:16:41,034
Hello, Ms. Kim!
167
00:16:43,237 --> 00:16:44,838
I didn't order pizza.
168
00:16:46,473 --> 00:16:47,641
No, you see,
169
00:16:49,243 --> 00:16:51,945
I brought you a sample
of a new pizza I've developed.
170
00:16:53,013 --> 00:16:54,548
Since we're neighbors.
171
00:16:55,048 --> 00:16:58,085
- Wow, it looks delicious!
- Thank you!
172
00:16:59,086 --> 00:17:01,889
He's a funny little kid.
173
00:17:02,089 --> 00:17:04,191
Always making trouble
around here.
174
00:17:04,391 --> 00:17:07,493
The previous piano teacher also had
a hard time 'cause of Gyung-min.
175
00:17:07,694 --> 00:17:09,229
That's his name?
Gyung-min?
176
00:17:09,796 --> 00:17:10,864
Do you know him?
177
00:17:11,198 --> 00:17:13,267
Yes, of course.
I know him well.
178
00:17:13,500 --> 00:17:16,270
He's such a troublemaker.
Everyone here knows him.
179
00:17:16,270 --> 00:17:19,573
His grandmother keeps
beating him for causing trouble.
180
00:17:19,573 --> 00:17:22,709
And it's just made him tougher.
It has no effect on him whatsoever.
181
00:17:22,976 --> 00:17:25,679
Beating kids like him is useless.
You gotta talk nicely.
182
00:17:25,846 --> 00:17:27,647
People don't know that.
183
00:17:28,749 --> 00:17:30,250
Teacher! Look!
184
00:17:30,851 --> 00:17:32,186
Where did you get that?
185
00:17:32,519 --> 00:17:34,555
Gyung-min is
tearing them down.
186
00:17:36,190 --> 00:17:36,924
What?
187
00:17:53,707 --> 00:17:54,441
Hey!
188
00:17:54,875 --> 00:17:55,843
Hey, you!
189
00:18:00,581 --> 00:18:03,016
Ma'am, you're
his guardian, right?
190
00:18:03,417 --> 00:18:05,652
You should teach him right!
191
00:18:05,853 --> 00:18:06,954
Look at this!
192
00:18:14,561 --> 00:18:16,396
Hello? Is this the police?
193
00:18:17,865 --> 00:18:20,567
If I report child abuse,
will my identity be protected?
194
00:18:23,804 --> 00:18:26,306
Teacher,
where have you been?
195
00:18:26,306 --> 00:18:27,741
You haven't seen me.
196
00:18:27,808 --> 00:18:28,909
Get on up.
197
00:18:33,113 --> 00:18:34,147
Ms. Kim!
198
00:18:34,414 --> 00:18:35,215
Hello!
199
00:18:35,282 --> 00:18:36,216
What brings you here?
200
00:18:36,683 --> 00:18:37,951
Have you come
for some pizza?
201
00:18:40,787 --> 00:18:42,055
Ah, your drain is
clogged again?
202
00:18:42,055 --> 00:18:44,424
- No, be quiet.
- What happened to your hair?
203
00:18:47,327 --> 00:18:48,295
Come here.
204
00:18:48,929 --> 00:18:50,264
I'm gonna kill you.
205
00:18:50,430 --> 00:18:51,465
Oh no!
206
00:18:52,766 --> 00:18:55,903
What’s the matter?
Please don’t do this. Talk it out.
207
00:18:55,969 --> 00:18:59,306
You wench, think I don’t know
you called the police?
208
00:18:59,907 --> 00:19:01,341
What's the matter?
209
00:19:01,775 --> 00:19:05,812
You wanna send me to prison?
Will you raise him then, you wench?
210
00:19:05,979 --> 00:19:07,181
Get lost.
211
00:19:07,347 --> 00:19:11,118
Think you can raise him
however you like since he's your kid?
212
00:19:11,685 --> 00:19:15,189
Who told you to talk to me
like that?
213
00:19:16,256 --> 00:19:17,157
Bastard!
214
00:19:17,357 --> 00:19:20,127
You should be ashamed of yourself
for failing to raise him right!
215
00:19:20,194 --> 00:19:21,628
What?
216
00:19:21,728 --> 00:19:23,864
Then will you raise him?
217
00:19:24,031 --> 00:19:25,999
I said, will you raise him?
218
00:19:26,400 --> 00:19:29,269
Yeah, I can do it
a lot better than you!
219
00:19:31,638 --> 00:19:33,207
So you'll raise him, huh?
220
00:19:36,043 --> 00:19:37,544
I didn't say that.
221
00:19:39,646 --> 00:19:41,348
I can feed him maybe.
222
00:19:42,816 --> 00:19:44,051
Lunch, at least.
223
00:19:56,763 --> 00:19:58,298
Don't eat with your hand!
224
00:20:02,569 --> 00:20:05,405
No, don't touch the piano!
You'll dirty it with your fingers!
225
00:20:18,986 --> 00:20:22,422
Did you take lessons before?
Where?
226
00:20:24,591 --> 00:20:25,692
Answer me.
227
00:20:25,792 --> 00:20:26,793
Can’t you talk?
228
00:20:29,630 --> 00:20:30,931
Then, how did you...
229
00:21:16,109 --> 00:21:19,112
Your name is
Yoon Gyung-min, right?
230
00:21:20,080 --> 00:21:21,648
Just as you have a name,
231
00:21:21,915 --> 00:21:24,484
these little keys
all have names.
232
00:21:26,954 --> 00:21:28,021
This is do.
233
00:21:28,622 --> 00:21:33,961
Re-mi-fa-sol-la-ti-do.
234
00:21:34,161 --> 00:21:35,262
It's do again.
235
00:21:37,631 --> 00:21:38,465
Wanna try it?
236
00:22:25,379 --> 00:22:28,749
Gyung-min,
do you like the piano?
237
00:22:34,221 --> 00:22:37,024
Piano Book:
Yoon Gyung-min
238
00:23:06,520 --> 00:23:07,521
Good.
239
00:23:20,234 --> 00:23:21,568
Softly.
240
00:23:23,036 --> 00:23:24,204
Very good.
241
00:23:31,512 --> 00:23:32,880
Stop it, boy!
242
00:23:51,265 --> 00:23:52,232
Good.
243
00:24:15,756 --> 00:24:17,824
That was a very touching
performance.
244
00:24:17,824 --> 00:24:21,995
Surely his instructor is very proud
to have raised a famous pianist.
245
00:24:22,162 --> 00:24:24,298
How do you feel,
Ms. Kim Ji-soo?
246
00:24:24,965 --> 00:24:29,002
Thank you.
I went through a lot of trouble...
247
00:24:29,002 --> 00:24:29,903
Ms. Kim.
248
00:24:32,439 --> 00:24:34,041
To discover Yoon Gyung-min...
249
00:24:34,041 --> 00:24:34,908
Ms. Kim.
250
00:24:36,376 --> 00:24:37,110
Ms. Kim.
251
00:24:51,391 --> 00:24:52,626
What brought you here?
252
00:24:55,696 --> 00:24:57,331
Wow, Ms. Kim.
253
00:24:58,131 --> 00:25:01,768
You’ve been feeding the poor child.
Ah, got a call.
254
00:25:02,135 --> 00:25:06,139
And on top of that
you’re teaching him piano for free.
255
00:25:06,373 --> 00:25:10,777
You're a great teacher.
I really respect you.
256
00:25:10,777 --> 00:25:12,079
Just get to the point.
257
00:25:12,880 --> 00:25:13,881
Well, I was wondering.
258
00:25:15,716 --> 00:25:17,484
Do you give lessons
to grown-ups?
259
00:25:19,019 --> 00:25:20,187
I want to learn.
260
00:25:20,687 --> 00:25:22,523
I teach only piano majors.
261
00:25:23,190 --> 00:25:24,691
Hello? No, sorry.
262
00:25:25,325 --> 00:25:27,661
Why are you getting angry?
I told you I'll pay for it.
263
00:25:29,062 --> 00:25:32,099
Don't worry.
I'm not going out of business.
264
00:25:33,734 --> 00:25:37,104
You see... Hello? Hello?
265
00:25:44,711 --> 00:25:45,546
Excuse me.
266
00:25:46,413 --> 00:25:47,181
Yes?
267
00:25:48,115 --> 00:25:50,851
Try again from here.
Ready and go.
268
00:25:55,856 --> 00:25:57,758
Your face at least
is a Beethoven.
269
00:26:00,394 --> 00:26:02,429
It's hard indeed.
270
00:26:04,231 --> 00:26:06,200
You're not going
to major in music or anything.
271
00:26:06,667 --> 00:26:09,670
So just aim at learning
a pop song or two.
272
00:26:09,837 --> 00:26:12,039
Yeah? You think so?
273
00:26:12,139 --> 00:26:13,707
I don't want much.
274
00:26:13,774 --> 00:26:16,577
Ms. Kim, know this song
by any chance?
275
00:26:54,481 --> 00:26:56,216
Going to follow me
even to the bath?
276
00:26:58,952 --> 00:27:00,821
Go with your grandma.
277
00:27:16,236 --> 00:27:17,271
What the hell?
278
00:27:24,178 --> 00:27:25,445
Out of the way!
279
00:27:29,449 --> 00:27:31,251
Stop crying and come out.
280
00:27:33,320 --> 00:27:35,322
Tell me what's wrong.
281
00:27:36,256 --> 00:27:37,858
Let's eat now, okay?
282
00:27:39,293 --> 00:27:40,694
I'm going to eat it all.
283
00:27:41,395 --> 00:27:42,963
Wow! Looks yummy!
284
00:28:30,544 --> 00:28:34,581
This is Traumerei by Schumann.
It means 'a small dream'.
285
00:28:36,683 --> 00:28:38,519
Do you know
what my dream is?
286
00:28:40,554 --> 00:28:44,591
To be a great pianist
like Horowitz.
287
00:29:38,011 --> 00:29:40,480
34th Samick Piano Competition
288
00:29:52,392 --> 00:29:53,493
Here.
289
00:29:53,927 --> 00:29:54,962
Try it.
290
00:29:56,797 --> 00:29:57,865
Go ahead.
291
00:30:01,335 --> 00:30:02,569
Is it good?
292
00:30:04,304 --> 00:30:06,940
Now listen to me carefully.
293
00:30:07,140 --> 00:30:09,443
This is very very important.
294
00:30:12,179 --> 00:30:13,046
Here.
295
00:30:13,814 --> 00:30:15,182
You're going to be in this.
296
00:30:16,283 --> 00:30:18,619
Come on, look.
297
00:30:19,786 --> 00:30:21,588
If you perform well here,
298
00:30:21,722 --> 00:30:25,893
your life will change,
and so will mine.
299
00:30:27,361 --> 00:30:30,130
Understand? Okay?
300
00:30:36,637 --> 00:30:38,739
Yeah, what do you know.
301
00:30:40,174 --> 00:30:42,476
What’s taking so long
with the fried rice?
302
00:30:42,809 --> 00:30:45,913
Ah yes, he just left.
I'm sorry.
303
00:30:47,014 --> 00:30:50,184
Why’s he playing the piano
when we’re so damn busy.
304
00:30:50,751 --> 00:30:53,453
Is he giving up
his business or what?
305
00:30:57,724 --> 00:30:59,026
Crescendo!
306
00:31:00,227 --> 00:31:01,094
Look.
307
00:31:01,295 --> 00:31:03,096
Crescendo.
Gradually louder.
308
00:31:03,230 --> 00:31:05,832
Decrescendo.
Gradually softer.
309
00:31:07,534 --> 00:31:08,302
Once more.
310
00:31:08,302 --> 00:31:11,104
Let's go up and
start from here.
311
00:31:17,044 --> 00:31:19,780
Very good.
312
00:31:22,482 --> 00:31:23,550
Good.
313
00:31:24,918 --> 00:31:27,387
Excellent, excellent.
314
00:31:29,857 --> 00:31:32,192
Hey, stupid,
do you know Schumann?
315
00:31:32,392 --> 00:31:35,095
My aunt's puppy is Sugar.
316
00:31:36,029 --> 00:31:38,432
Schumann is a composer,
A German composer.
317
00:31:38,732 --> 00:31:40,701
Schubert is also
a German composer.
318
00:31:42,069 --> 00:31:45,072
You have to know these things
to play the piano.
319
00:31:45,405 --> 00:31:48,609
But he plays better than you.
320
00:31:52,045 --> 00:31:53,814
Goodbye, Ms. Kim.
321
00:32:00,254 --> 00:32:02,856
Hey, hey! Stop.
322
00:32:07,327 --> 00:32:09,263
Please stop.
323
00:32:09,563 --> 00:32:10,764
I don't know
what to do with you.
324
00:32:11,331 --> 00:32:13,800
I'm never bringing you
to a supermarket.
325
00:32:23,110 --> 00:32:24,645
Come here. Hurry.
326
00:32:26,113 --> 00:32:28,415
Can you excuse us,
little boy?
327
00:32:28,916 --> 00:32:31,652
Let's play together.
328
00:32:32,452 --> 00:32:34,154
Play what you've practiced.
329
00:32:35,022 --> 00:32:36,723
Come on. Hurry.
330
00:32:42,729 --> 00:32:43,931
Do you see that?
331
00:32:44,131 --> 00:32:47,034
If you play,
we'll go there, okay?
332
00:32:47,034 --> 00:32:48,101
Amusement Park
333
00:32:48,268 --> 00:32:49,803
Now, play.
334
00:32:52,773 --> 00:32:54,274
Begin.
335
00:33:04,985 --> 00:33:08,689
How can such a little child
play the piano so wonderfully?
336
00:33:08,689 --> 00:33:11,024
Your son plays really well.
337
00:33:11,525 --> 00:33:14,595
No, he's my student.
338
00:33:21,134 --> 00:33:22,836
Good, sounding out
each note.
339
00:33:25,606 --> 00:33:27,207
Good afternoon, Ms. Kim!
340
00:33:28,709 --> 00:33:30,010
Hurry up, Yu-shik.
341
00:33:30,010 --> 00:33:31,478
Let's see how much
you've drawn.
342
00:33:31,478 --> 00:33:32,813
Very good!
343
00:33:34,548 --> 00:33:36,517
Do you take lessons, too?
344
00:33:37,651 --> 00:33:38,619
Yeah, kid.
345
00:33:39,386 --> 00:33:40,988
How far have you gotten?
346
00:33:42,055 --> 00:33:43,891
Beyer's Instruction Book Vol. 2,
Jingle Bells.
347
00:33:45,692 --> 00:33:48,395
Have some cookies.
Please wait a little bit.
348
00:33:48,829 --> 00:33:49,796
Who's next?
349
00:33:49,997 --> 00:33:51,732
Bo-ram! Let's go.
350
00:33:52,399 --> 00:33:57,437
Wonderful, do each note clearly,
and lift the elbows.
351
00:34:00,340 --> 00:34:03,043
You're so adorable!
352
00:34:05,879 --> 00:34:08,215
Hi, wait for your turn, okay?
353
00:34:49,255 --> 00:34:51,725
What are you doing?
354
00:34:51,859 --> 00:34:53,393
Stop that.
355
00:34:56,563 --> 00:34:59,600
What's wrong with you?
Why are you making so much trouble?
356
00:34:59,600 --> 00:35:01,301
What is your problem?
357
00:35:02,903 --> 00:35:04,071
Come here right now!
358
00:35:11,879 --> 00:35:13,046
That strange boy.
359
00:35:13,480 --> 00:35:15,782
Please keep him
out of the studio, Ms. Kim.
360
00:35:16,049 --> 00:35:18,151
I'm worried about
my kid's safety.
361
00:35:18,752 --> 00:35:21,321
I want to stop sending my child.
362
00:35:22,256 --> 00:35:24,958
You'll refund
the lesson fee, right?
363
00:35:39,173 --> 00:35:41,842
Piano Competition: 25th
364
00:35:53,120 --> 00:35:53,954
Yes?
365
00:35:56,823 --> 00:35:58,792
I knew you'd give up.
366
00:35:59,126 --> 00:36:02,262
You said you'd feed him,
and you didn't last at all.
367
00:36:02,262 --> 00:36:05,532
You were so damn
sure of yourself.
368
00:36:05,699 --> 00:36:08,969
You should see through
what your mouth had promised!
369
00:36:08,969 --> 00:36:09,703
Am I right or wrong?
370
00:36:09,703 --> 00:36:13,407
Okay, I got your point.
Now leave, please.
371
00:36:13,674 --> 00:36:15,475
I'll be watching you!
372
00:36:27,287 --> 00:36:28,322
Why aren't you practicing?
373
00:36:28,555 --> 00:36:30,224
You've kicked
everyone else out.
374
00:36:31,058 --> 00:36:33,293
I'd practice harder
to make up for what happened.
375
00:36:35,128 --> 00:36:35,996
Go on.
376
00:36:39,199 --> 00:36:42,369
Gyung-min,
if you win first prize,
377
00:36:42,669 --> 00:36:47,407
pretty girls and people will scream,
'Gyung-min's the best!' and applause.
378
00:36:47,841 --> 00:36:48,909
Won't that be neat?
379
00:36:49,243 --> 00:36:52,045
So practice.
Starting from here.
380
00:36:55,516 --> 00:36:57,317
What's the matter with you?
381
00:36:59,853 --> 00:37:00,888
Picnic!
382
00:37:05,359 --> 00:37:06,927
What?
383
00:37:07,361 --> 00:37:08,428
Picnic!
384
00:37:12,266 --> 00:37:15,269
Hey, you can talk?
385
00:37:16,904 --> 00:37:18,372
You little devil.
386
00:37:24,111 --> 00:37:25,179
Ms. Kim!
387
00:37:29,249 --> 00:37:31,385
I was just about
to go up to play.
388
00:37:31,885 --> 00:37:33,287
You must be heading
somewhere.
389
00:37:33,654 --> 00:37:34,721
Picnic!
390
00:37:35,956 --> 00:37:37,057
Picnic?
391
00:37:39,259 --> 00:37:40,761
Picnic, I see.
392
00:37:41,662 --> 00:37:43,096
Refill, please!
393
00:37:48,435 --> 00:37:53,106
Hey, you little spy,
you like our pizza?
394
00:37:53,106 --> 00:37:53,841
Yes!
395
00:37:55,776 --> 00:37:57,411
Going down!
396
00:37:58,011 --> 00:37:59,847
Wow, it's so great.
397
00:38:12,993 --> 00:38:15,863
Ms. Kim, Gyung-min,
look over here.
398
00:38:17,631 --> 00:38:18,565
Gyung-min!
399
00:38:26,673 --> 00:38:28,275
Very nice.
400
00:38:55,302 --> 00:38:58,338
Where are you going?
Gyung-min, don't go up there.
401
00:38:58,805 --> 00:39:00,307
Ms. Kim, look here!
402
00:39:29,036 --> 00:39:30,370
You should ask for one.
403
00:39:33,473 --> 00:39:34,641
Crescendo.
404
00:39:35,742 --> 00:39:36,476
What?
405
00:39:36,877 --> 00:39:38,846
Crescendo.
Gradually louder.
406
00:39:41,782 --> 00:39:44,117
Decrescendo.
Gradually softer.
407
00:39:48,589 --> 00:39:50,724
Gyung-min,
your cotton candy.
408
00:40:23,857 --> 00:40:25,759
I told you not
to climb up there.
409
00:40:30,998 --> 00:40:31,965
What's this?
410
00:40:32,232 --> 00:40:33,166
Squirrels.
411
00:40:36,770 --> 00:40:38,071
Staccato.
412
00:40:39,606 --> 00:40:41,575
It really is like
a squirrel running.
413
00:40:42,476 --> 00:40:43,810
This is a stream.
414
00:40:50,817 --> 00:40:52,119
I can hear everything.
415
00:40:52,920 --> 00:40:53,654
Hear what?
416
00:40:54,121 --> 00:40:55,889
What I'm thinking.
417
00:40:57,624 --> 00:40:59,159
What are you thinking about?
418
00:41:00,027 --> 00:41:01,195
This is a butterfly.
419
00:41:09,603 --> 00:41:11,338
It's like butterflies flying.
420
00:41:12,506 --> 00:41:13,507
This is a duck.
421
00:41:20,681 --> 00:41:21,982
How about an elephant?
422
00:41:30,324 --> 00:41:31,058
What else?
423
00:41:31,391 --> 00:41:32,593
This is a leaf.
424
00:41:41,935 --> 00:41:43,670
Did you make this yourself?
425
00:42:01,889 --> 00:42:03,090
Isn't he too heavy?
426
00:42:03,257 --> 00:42:04,491
I'll carry one.
427
00:42:05,526 --> 00:42:06,527
I'm fine.
428
00:42:08,695 --> 00:42:10,264
Ms. Kim.
429
00:42:14,568 --> 00:42:17,404
Excuse me for asking,
but when will you get married?
430
00:42:21,241 --> 00:42:22,209
I will, soon.
431
00:42:22,442 --> 00:42:25,078
Ah, so you will, soon.
432
00:42:27,581 --> 00:42:29,183
Do you have a boyfriend, then?
433
00:42:31,585 --> 00:42:32,920
That's private.
434
00:42:33,253 --> 00:42:34,888
Ah, private.
435
00:42:35,856 --> 00:42:36,657
Private.
436
00:42:44,531 --> 00:42:46,466
I'm sorry you had to take
a day off for us.
437
00:42:46,466 --> 00:42:49,002
Oh no, I enjoyed it very much.
438
00:42:49,136 --> 00:42:50,671
Oops, he may wake up.
439
00:42:52,072 --> 00:42:53,674
- Thank you.
- Sure.
440
00:42:58,745 --> 00:42:59,713
Ms. Kim!
441
00:43:01,215 --> 00:43:02,883
I've thought about it
many times.
442
00:43:04,451 --> 00:43:06,854
Is it okay if I like you?
I mean, I like you!
443
00:43:08,255 --> 00:43:09,857
Please accept my love.
444
00:43:11,491 --> 00:43:16,129
I'll make an effort
to be the kind of man you want.
445
00:43:21,768 --> 00:43:24,271
I think you've taken me wrong.
446
00:43:24,938 --> 00:43:26,573
I'm engaged.
447
00:43:36,984 --> 00:43:38,285
Really?
448
00:43:38,952 --> 00:43:40,053
I just thought
449
00:43:41,121 --> 00:43:43,490
seeing you at home
most of the time...
450
00:43:47,227 --> 00:43:50,264
He’s a famous pianist.
And a foreigner.
451
00:43:50,264 --> 00:43:51,965
It'll be an interracial marriage.
452
00:43:59,273 --> 00:44:01,508
May I ask his name?
453
00:44:01,909 --> 00:44:04,077
Vladimir Horowitz.
454
00:44:08,015 --> 00:44:09,516
It's quite a difficult name.
455
00:44:14,521 --> 00:44:15,489
I'm sorry.
456
00:44:19,927 --> 00:44:21,128
Good night.
457
00:44:26,033 --> 00:44:26,934
Pardon me.
458
00:44:26,934 --> 00:44:29,503
But can you tell me
his name again?
459
00:44:32,206 --> 00:44:33,874
- Happy birthday.
- Happy birthday.
460
00:44:34,274 --> 00:44:35,342
Happy birthday, Mom.
461
00:44:36,743 --> 00:44:38,312
Young-jin,
wish your grandma well.
462
00:44:38,645 --> 00:44:39,947
Happy birthday, Grandma.
463
00:44:42,049 --> 00:44:43,851
Mother, help yourself.
Let's eat.
464
00:44:44,718 --> 00:44:45,752
How's your studio doing?
465
00:44:46,186 --> 00:44:47,154
Not bad.
466
00:44:48,055 --> 00:44:51,124
Happy now to be out of the house
and on your own?
467
00:44:51,124 --> 00:44:53,727
Okay, I got you.
No need to say more.
468
00:44:54,328 --> 00:44:57,331
You should find a nice man
and get married.
469
00:44:57,531 --> 00:45:00,567
Why do you live
like that? Huh?
470
00:45:01,068 --> 00:45:02,769
Mom, this time it's for real.
471
00:45:02,769 --> 00:45:04,404
You haven't seen
what he can do.
472
00:45:04,771 --> 00:45:08,141
If he enters a competition,
the first prize is his for sure.
473
00:45:08,542 --> 00:45:09,977
Then, what would happen?
474
00:45:10,310 --> 00:45:13,914
I'd become famous as an instructor
and have students lining up.
475
00:45:14,748 --> 00:45:18,452
Ji-soo, snap out of it,
will you?
476
00:45:19,052 --> 00:45:22,890
When your father kept encouraging you,
I should've stopped him.
477
00:45:22,890 --> 00:45:24,992
What's Dad got to do with this?
478
00:45:26,860 --> 00:45:28,629
Mom, why don't you have a glass?
479
00:45:28,629 --> 00:45:29,563
No.
480
00:45:30,030 --> 00:45:36,170
Ji-soo, I may not have made a fortune,
but I did my best to support you.
481
00:45:36,336 --> 00:45:39,606
Your friend Jung-eun studied the piano
under the same teacher.
482
00:45:40,040 --> 00:45:41,875
Now she teaches
at a university.
483
00:45:43,210 --> 00:45:45,579
But look at you.
484
00:45:46,380 --> 00:45:47,814
Mother, please.
485
00:45:48,282 --> 00:45:53,187
Mother, you're right about everything,
but let's change the subject.
486
00:45:54,788 --> 00:45:55,756
What?
487
00:45:56,523 --> 00:45:59,259
Honestly, when your father was alive
he only cared for your sister.
488
00:46:00,627 --> 00:46:03,096
What did you do?
You didn't inherit anything.
489
00:46:03,597 --> 00:46:04,831
What's wrong with you?
490
00:46:05,465 --> 00:46:06,633
Eat.
491
00:46:07,801 --> 00:46:11,905
If I'd gone abroad to study,
I could've done better than her.
492
00:46:18,812 --> 00:46:21,081
Mother, you shouldn't have.
493
00:46:22,683 --> 00:46:25,319
Don't mind
what my wife said, Ji-soo.
494
00:46:25,552 --> 00:46:27,921
Do you wanna go
and grab a drink?
495
00:46:32,759 --> 00:46:36,129
I'm sorry for getting angry
on Mom's birthday.
496
00:46:36,296 --> 00:46:40,434
You know how Mom feels about you.
Try to understand her.
497
00:46:46,773 --> 00:46:48,242
Call this number.
498
00:46:48,709 --> 00:46:50,944
My friend works
as the hotel manager.
499
00:46:51,578 --> 00:46:53,013
It'll help you earn
some money.
500
00:46:54,114 --> 00:46:57,951
It's just on the weekends,
so it wouldn't affect your lessons.
501
00:46:58,719 --> 00:46:59,653
Take it.
502
00:47:05,158 --> 00:47:06,360
Ji-soo.
503
00:47:07,261 --> 00:47:08,462
Horovichy.
504
00:47:09,596 --> 00:47:10,797
Nice name.
505
00:47:11,665 --> 00:47:14,034
Horror beach.
506
00:47:15,002 --> 00:47:21,074
He got married in 1933,
and became a U.S. citizen in 1944.
507
00:47:22,042 --> 00:47:26,914
Vladimir Horowitz
died on November 5, 1989.
508
00:47:27,080 --> 00:47:31,051
During his lifetime,
he made around 150 albums.
509
00:47:37,024 --> 00:47:39,660
Hello? Is this information?
510
00:47:39,660 --> 00:47:42,663
The broadcasting station, please.
511
00:47:42,829 --> 00:47:46,366
Do you by any chance
know Vladimir Horowitz?
512
00:47:46,366 --> 00:47:48,402
I heard he's passed away.
513
00:47:48,535 --> 00:47:51,638
No, I just found out.
514
00:47:51,638 --> 00:47:55,342
Of course
you don't have to know.
515
00:47:55,576 --> 00:47:57,311
Hello? Hello?
516
00:47:57,544 --> 00:48:01,748
She hung up.
What a bummer.
517
00:48:07,688 --> 00:48:10,657
What is that you're playing?
Practice for the competition.
518
00:48:10,657 --> 00:48:13,493
It's no fun.
I always play the same thing.
519
00:48:13,794 --> 00:48:15,929
Becoming an artist
is not that easy, you know.
520
00:48:16,230 --> 00:48:18,232
If you don't listen to me,
I won't let you play at all.
521
00:48:18,332 --> 00:48:19,199
Hurry and play.
522
00:48:19,800 --> 00:48:21,235
No.
523
00:48:22,269 --> 00:48:23,437
Don't make me angry!
524
00:48:24,271 --> 00:48:25,506
Hello, Ms. Kim!
525
00:48:27,975 --> 00:48:29,710
Gyung-min,
how's the practice going?
526
00:48:29,710 --> 00:48:31,812
You adorable boy.
527
00:48:31,812 --> 00:48:33,614
You should practice hard.
528
00:48:33,881 --> 00:48:36,116
And make Ms. Kim happy,
understand?
529
00:48:37,417 --> 00:48:41,788
Ms. Kim, I've brought
some pizza for you.
530
00:48:43,090 --> 00:48:46,927
Practice hard before you eat, okay?
Now play. Go on.
531
00:48:47,394 --> 00:48:49,296
Play, kiddo.
532
00:48:58,572 --> 00:49:00,073
I feel sorry for you.
533
00:49:01,408 --> 00:49:03,343
But I like her a lot more.
534
00:49:04,144 --> 00:49:05,646
You died too soon.
535
00:49:07,347 --> 00:49:09,149
Gyung-min,
do you know who this is?
536
00:49:09,149 --> 00:49:11,919
He's somebody
Ms. Kim likes very much.
537
00:49:11,919 --> 00:49:14,421
But he won't beat me.
538
00:49:14,555 --> 00:49:20,994
What I'm trying to say is
that Ms. Kim is my teacher now.
539
00:49:28,836 --> 00:49:30,571
The bride and groom, march!
540
00:49:35,108 --> 00:49:37,477
Horowitz’s jazz variation
of Mendelssohn.
541
00:49:38,779 --> 00:49:43,016
I wanted to play this
on a great stage just like Horowitz.
542
00:49:44,151 --> 00:49:47,821
But this is my first recital
since graduation.
543
00:49:49,223 --> 00:49:51,058
Yet, it's not over for me.
544
00:49:51,792 --> 00:49:54,761
I have a child prodigy with me.
545
00:50:25,792 --> 00:50:27,561
What? Who did that?
546
00:50:29,496 --> 00:50:31,532
You little...
547
00:50:31,999 --> 00:50:33,267
Who told you to do this?
548
00:50:33,367 --> 00:50:34,668
She's my teacher!
549
00:50:34,735 --> 00:50:35,969
My teacher!
550
00:50:36,036 --> 00:50:36,570
She's my teacher!
551
00:50:36,570 --> 00:50:39,239
You don’t own her, kiddo.
That’s crazy.
552
00:50:40,641 --> 00:50:42,442
I've been nice to you,
watch it.
553
00:50:42,643 --> 00:50:44,511
She's my teacher!
554
00:50:45,078 --> 00:50:46,847
My teacher!
555
00:50:47,814 --> 00:50:49,550
My teacher!
556
00:50:50,184 --> 00:50:52,352
My teacher!
557
00:50:53,687 --> 00:50:55,255
My teacher!
558
00:50:55,656 --> 00:50:57,524
She's my teacher!
559
00:50:57,691 --> 00:50:59,426
My teacher!
560
00:50:59,459 --> 00:51:04,398
Okay, Gyung-min. I’m sorry.
She’s your teacher, okay?
561
00:51:04,565 --> 00:51:06,300
Don't cry. Don't cry.
562
00:51:31,325 --> 00:51:33,126
Hey! Put your legs down.
563
00:51:33,894 --> 00:51:36,063
Did you finish practicing?
50 times now.
564
00:51:36,563 --> 00:51:37,331
Hey!
565
00:51:38,599 --> 00:51:39,900
Better come now.
566
00:51:57,050 --> 00:52:00,254
Good! We've finished the piece.
567
00:52:00,621 --> 00:52:03,090
Now 100 times
from the beginning.
568
00:52:03,624 --> 00:52:05,526
Let's see, start from here.
569
00:52:09,329 --> 00:52:10,931
Okay, I'll drop it to 80 times!
570
00:52:17,804 --> 00:52:18,805
Don't fall asleep!
571
00:52:44,264 --> 00:52:47,201
The flower of my life
will soon bloom.
572
00:52:47,734 --> 00:52:50,137
Gyung-min's performance
was breathless.
573
00:52:54,641 --> 00:52:56,710
Hello, Ms. Kim!
574
00:52:57,110 --> 00:53:00,380
Who's this?
It's you, Gyung-min!
575
00:53:00,581 --> 00:53:03,183
You look fabulous!
576
00:53:04,117 --> 00:53:05,953
Should I take you there?
577
00:53:06,119 --> 00:53:07,287
No, thank you.
578
00:53:07,688 --> 00:53:09,523
Gyung-min, good luck.
579
00:53:09,523 --> 00:53:12,893
I'll have a party
ready for you, okay?
580
00:53:13,493 --> 00:53:15,295
Ms. Kim, good luck!
581
00:53:32,546 --> 00:53:36,450
Gyung-min,
just play like you did back home.
582
00:53:46,860 --> 00:53:47,794
Ji-soo!
583
00:53:51,565 --> 00:53:52,900
What brings you here?
584
00:53:52,900 --> 00:53:55,002
I'm on the jury.
How about you?
585
00:53:58,906 --> 00:54:00,207
Are you participating?
586
00:54:00,607 --> 00:54:01,208
Yeah.
587
00:54:02,376 --> 00:54:03,777
You better do well today.
588
00:54:04,745 --> 00:54:05,812
I gotta run.
589
00:54:07,414 --> 00:54:09,416
Let's do dinner
afterwards.
590
00:54:10,083 --> 00:54:10,717
Sure.
591
00:54:10,984 --> 00:54:12,052
See you later.
592
00:54:21,428 --> 00:54:25,065
Gyung-min, you have to
win first prize, okay?
593
00:54:45,619 --> 00:54:48,989
How much does a kid have to
practice to play like that?
594
00:54:49,489 --> 00:54:50,824
Relax, okay?
595
00:54:50,958 --> 00:54:53,026
Just as we've practiced, okay?
596
00:54:54,328 --> 00:54:55,162
Okay?
597
00:54:55,863 --> 00:54:57,264
Loosen up your fingers.
598
00:55:01,101 --> 00:55:02,769
Gyung-min,
I'll be down there.
599
00:55:02,769 --> 00:55:04,271
Breathe in. Breathe.
600
00:55:06,173 --> 00:55:07,875
If you get nervous, breathe.
601
00:55:08,008 --> 00:55:09,510
I'll be right up front
so don't worry.
602
00:55:09,676 --> 00:55:11,311
I have confidence in you.
You're the best!
603
00:55:13,413 --> 00:55:15,315
Mom, I'm scared!
604
00:55:15,315 --> 00:55:16,984
Don't be scared.
It's alright.
605
00:55:17,251 --> 00:55:18,418
Be a good girl.
606
00:55:18,652 --> 00:55:19,453
You'll do fine.
607
00:55:19,453 --> 00:55:20,521
But I'm nervous.
608
00:55:20,521 --> 00:55:24,057
You practiced hard.
Play as usual and you're okay.
609
00:55:39,006 --> 00:55:40,374
Number 128.
610
00:56:00,294 --> 00:56:01,528
Number 129.
611
00:56:05,632 --> 00:56:07,868
Hey, it's your turn.
612
00:56:54,915 --> 00:56:58,151
I knew it.
Turn on the side spotlights.
613
00:57:14,067 --> 00:57:15,435
Gyung-min, play!
614
00:57:15,569 --> 00:57:16,737
No. 129!
615
00:57:21,808 --> 00:57:25,579
Where's No. 129's guardian?
Are you here, ma'am?
616
00:57:25,579 --> 00:57:26,713
I'm sorry.
617
00:57:32,352 --> 00:57:33,587
Gyung-min, what's wrong?
618
00:57:34,021 --> 00:57:35,789
Stop, okay?
619
00:57:39,493 --> 00:57:41,161
Let's go.
620
00:58:29,376 --> 00:58:30,143
Go.
621
00:58:30,477 --> 00:58:32,546
Don't come to the studio
from now on.
622
00:58:39,419 --> 00:58:41,154
I've given up on you!
623
00:58:43,156 --> 00:58:44,825
Go away. Please go!
624
00:59:24,131 --> 00:59:30,671
- Congratulations.
- Congratulations.
625
00:59:58,232 --> 00:59:59,399
Hello, Ms. Kim.
626
01:00:00,400 --> 01:00:02,035
It’s cold,
so don’t catch one.
627
01:00:03,670 --> 01:00:06,306
But I haven't seen
Gyung-min around lately.
628
01:00:07,107 --> 01:00:08,475
Have you seen him?
629
01:00:10,110 --> 01:00:10,944
No.
630
01:00:11,678 --> 01:00:12,880
Need a lift?
631
01:00:13,080 --> 01:00:13,914
No.
632
01:01:36,430 --> 01:01:38,165
It's freezing out there.
633
01:01:38,165 --> 01:01:39,967
How are you?
634
01:01:39,967 --> 01:01:41,435
Haven't seen you around.
635
01:01:41,435 --> 01:01:45,138
Yeah, been busy.
Give me some soju and hagfish.
636
01:01:51,745 --> 01:01:53,914
Is it really you, Ms. Kim?
637
01:01:57,751 --> 01:02:00,687
Wow, I didn't know you'd come
to places like this.
638
01:02:01,855 --> 01:02:05,759
I thought you only drink wine.
639
01:02:10,097 --> 01:02:16,603
I'm not as big and fancy
as you might think.
640
01:02:18,906 --> 01:02:24,578
Actually, my family wasn't rich enough
to support my education in music.
641
01:02:26,780 --> 01:02:33,086
My mother worked as a merchant
all her life and spent it all on me.
642
01:02:41,528 --> 01:02:42,763
But to me,
643
01:02:44,364 --> 01:02:46,200
you're a wonderful person.
644
01:02:48,535 --> 01:02:50,070
Think about Gyung-min.
645
01:02:50,804 --> 01:02:54,074
He was just a prankster
nobody took interest in.
646
01:02:54,608 --> 01:02:56,577
Who knew
he had such a talent?
647
01:02:56,743 --> 01:02:57,945
Gyung-min?
648
01:03:01,782 --> 01:03:04,618
We worked real hard
for that competition.
649
01:03:06,153 --> 01:03:10,624
And I thought
I did my best for him.
650
01:03:16,496 --> 01:03:18,465
But he just didn't play.
651
01:03:21,401 --> 01:03:24,571
Oh, that's what happened.
What a bad boy.
652
01:03:26,473 --> 01:03:31,812
You know, when I bake pizzas
I sometimes burn them by mistake.
653
01:03:32,346 --> 01:03:34,615
But I don't get angry
at the pizza.
654
01:03:35,616 --> 01:03:39,253
I mean, Gyung-min didn't play
and it's...
655
01:03:39,820 --> 01:03:43,423
Well, if you think about
what's really best for Gyung-min...
656
01:03:44,291 --> 01:03:48,295
We should bake a special pizza
just for Gyung-min.
657
01:03:48,462 --> 01:03:50,264
Of course,
Gyung-min and pizza are different.
658
01:03:50,631 --> 01:03:53,634
Different, but I wonder why
I brought up pizza in the first place.
659
01:03:55,068 --> 01:03:57,271
Sorry, I'm not explaining it right.
660
01:03:59,907 --> 01:04:01,341
But you know,
661
01:04:04,845 --> 01:04:06,813
I really miss Gyung-min.
662
01:04:10,851 --> 01:04:13,687
Piano book: Yoon Gyung-min
663
01:04:18,458 --> 01:04:19,693
Teacher!
664
01:04:21,361 --> 01:04:24,865
Yes, let's see.
Shall we try again?
665
01:04:27,668 --> 01:04:30,237
Okay, to the rhythm.
666
01:04:31,839 --> 01:04:33,106
Just a second.
667
01:04:36,710 --> 01:04:37,911
Hello?
668
01:04:38,111 --> 01:04:40,314
The old lady's unconscious.
669
01:04:40,480 --> 01:04:43,383
I'm calling the number
I found on the poster in the room.
670
01:04:43,550 --> 01:04:45,519
Do you know
Gyung-min's grandmother?
671
01:04:45,686 --> 01:04:47,487
Enjoy your pizza!
672
01:04:52,092 --> 01:04:53,060
Ms. Kim!
673
01:05:10,410 --> 01:05:12,379
Ma'am, what's the matter?
674
01:05:12,713 --> 01:05:14,248
My goodness,
what happened?
675
01:05:15,349 --> 01:05:16,583
Are you okay?
676
01:05:16,917 --> 01:05:18,852
- Who’s going to the hospital?
- I am.
677
01:05:18,986 --> 01:05:20,387
What about Gyung-min?
678
01:05:20,587 --> 01:05:21,522
Gyung-min!
679
01:05:21,889 --> 01:05:22,990
Where's Gyung-min?
680
01:05:23,290 --> 01:05:24,157
Gyung-min!
681
01:05:26,727 --> 01:05:27,628
Gyung-min!
682
01:05:29,530 --> 01:05:30,397
Gyung-min.
683
01:06:00,127 --> 01:06:01,161
Gyung-min.
684
01:06:02,196 --> 01:06:03,263
Gyung-min?
685
01:06:05,566 --> 01:06:06,600
Gyung-min.
686
01:06:07,835 --> 01:06:08,902
Gyung-min.
687
01:06:13,841 --> 01:06:14,942
I'm so sorry.
688
01:06:15,275 --> 01:06:16,276
Mommy.
689
01:06:16,844 --> 01:06:18,111
I'm sorry.
690
01:06:19,479 --> 01:06:21,114
I'm so sorry.
691
01:06:22,349 --> 01:06:23,450
Forgive me.
692
01:06:28,288 --> 01:06:30,057
What did you
come here for, wench?
693
01:06:31,525 --> 01:06:33,527
Don't swear at me, please.
694
01:06:35,128 --> 01:06:39,399
Don't you get his hopes up.
Just feed him right if you can.
695
01:06:40,801 --> 01:06:44,204
If you were so worried,
why were you so harsh on him?
696
01:06:45,939 --> 01:06:47,174
You rotten wench.
697
01:06:48,642 --> 01:06:52,846
I only got a few years left.
I don't wanna show him too much love.
698
01:06:54,781 --> 01:06:58,519
He's got to learn
to fend for himself.
699
01:07:00,420 --> 01:07:02,789
When your leg gets better,
take him back.
700
01:07:03,223 --> 01:07:05,325
I'll take care of him until then.
701
01:07:08,862 --> 01:07:12,165
Gyung-min,
do you like being with me?
702
01:07:19,740 --> 01:07:20,641
Come on.
703
01:07:20,741 --> 01:07:22,843
Bring your spoon with you.
You won't help me?
704
01:07:29,049 --> 01:07:30,350
Who taught you
to play like that?
705
01:07:30,751 --> 01:07:33,053
Keep that up and
Mozart will get mad at you.
706
01:07:33,453 --> 01:07:35,856
Try it again, nice and softly.
Begin.
707
01:07:46,733 --> 01:07:50,204
Hey! Play it right!
Okay? Okay?
708
01:07:51,205 --> 01:07:52,206
Do you like it
709
01:07:53,740 --> 01:07:54,608
if I do this?
710
01:07:56,410 --> 01:07:57,845
Come here. Come here.
711
01:07:58,111 --> 01:08:01,381
Hey, who told you to eat? Who?
712
01:08:01,381 --> 01:08:04,651
You didn't bring your spoon.
None for you, nope.
713
01:08:06,286 --> 01:08:07,654
Come here, you.
714
01:08:15,062 --> 01:08:16,630
Here it comes.
715
01:08:38,318 --> 01:08:40,254
Here's your dish.
716
01:08:41,321 --> 01:08:42,523
Bon appetit.
717
01:08:44,791 --> 01:08:46,292
Well, it's Christmas.
718
01:08:46,627 --> 01:08:51,064
And it's been hard
for Gyung-min.
719
01:08:52,499 --> 01:08:56,136
Well, isn't this
what life is all about?
720
01:08:57,104 --> 01:08:58,671
Enjoy your food, Ms. Kim.
721
01:08:59,606 --> 01:09:00,607
One more thing.
722
01:09:03,310 --> 01:09:06,078
I thought you might enjoy this.
723
01:09:06,779 --> 01:09:07,848
What is it?
724
01:09:08,615 --> 01:09:10,017
Ah, just open it.
725
01:09:17,124 --> 01:09:17,858
Oh my.
726
01:09:19,091 --> 01:09:19,960
Gyung-min, look.
727
01:09:20,160 --> 01:09:21,461
It's great.
728
01:09:22,828 --> 01:09:23,997
Two tickets?
729
01:09:25,365 --> 01:09:29,502
Should've bought three.
730
01:09:31,037 --> 01:09:33,807
No, that's okay.
You should take Gyung-min to see it.
731
01:09:35,042 --> 01:09:38,812
It's my gift to you.
732
01:09:48,020 --> 01:09:50,424
Wow, he'll get them all, huh?
733
01:09:57,030 --> 01:09:58,498
It was wonderful.
734
01:09:59,166 --> 01:09:59,967
It was fun.
735
01:10:00,067 --> 01:10:01,068
I liked it.
736
01:10:01,869 --> 01:10:03,971
Ji-soo! Kim Ji-soo!
737
01:10:06,573 --> 01:10:08,175
You came to see it, too.
738
01:10:08,709 --> 01:10:12,312
Why didn't you call me?
I was so worried after that day.
739
01:10:13,547 --> 01:10:14,615
I was busy.
740
01:10:14,748 --> 01:10:15,449
Sorry.
741
01:10:16,250 --> 01:10:17,417
Hey you, troublemaker.
742
01:10:17,417 --> 01:10:18,785
Why did you do that?
743
01:10:20,153 --> 01:10:21,522
Guess he wasn't feeling well.
744
01:10:22,155 --> 01:10:24,424
That's alright.
Kids do that when they're nervous.
745
01:10:25,459 --> 01:10:27,528
Well, it's late. I gotta go.
746
01:10:27,528 --> 01:10:28,228
Okay.
747
01:10:28,228 --> 01:10:29,930
Why don't you come with me?
748
01:10:31,064 --> 01:10:31,932
Where?
749
01:10:32,165 --> 01:10:33,800
There's a house concert.
Join me.
750
01:10:34,701 --> 01:10:37,037
No, I have to take him home.
751
01:10:37,171 --> 01:10:38,172
Wait.
752
01:10:41,942 --> 01:10:44,811
You can bring him with you.
It's nothing formal.
753
01:10:47,781 --> 01:10:48,949
Come on, okay?
754
01:10:48,949 --> 01:10:50,918
Let's go. Come on.
755
01:10:57,090 --> 01:10:58,959
We meet like this
occasionally.
756
01:11:02,129 --> 01:11:03,463
This is very nice.
757
01:11:06,400 --> 01:11:09,736
The two over there were
my teachers in Germany.
758
01:11:10,370 --> 01:11:11,839
His wife is a violinist.
759
01:11:12,539 --> 01:11:14,374
She’s here
as a visiting professor.
760
01:11:29,857 --> 01:11:31,258
There's no piano?
761
01:12:20,541 --> 01:12:24,545
We have food prepared for you
in the other room so please enjoy.
762
01:14:10,918 --> 01:14:12,452
He's amazing.
763
01:14:12,886 --> 01:14:14,188
Are his parents musicians?
764
01:14:16,156 --> 01:14:18,759
No, they’re both doctors.
765
01:14:21,428 --> 01:14:23,297
So you taught him?
766
01:14:24,464 --> 01:14:25,666
Yeah.
767
01:16:06,600 --> 01:16:09,002
He’ll need a great teacher.
768
01:16:10,671 --> 01:16:11,471
Why?
769
01:16:12,940 --> 01:16:16,543
His parents said
he's finally met the right one.
770
01:16:38,432 --> 01:16:39,967
That must be warm.
771
01:16:42,736 --> 01:16:43,570
Thanks.
772
01:16:44,338 --> 01:16:45,472
Bye, Gyung-min.
773
01:16:47,107 --> 01:16:48,075
Bye!
774
01:16:54,781 --> 01:16:56,583
See? I told you you could do it!
775
01:17:11,331 --> 01:17:13,467
You have such a funny
taste for food.
776
01:17:13,700 --> 01:17:14,668
It's good.
777
01:17:17,838 --> 01:17:18,539
Ms. Kim!
778
01:17:19,072 --> 01:17:19,973
Oh, hi.
779
01:17:20,474 --> 01:17:21,642
Today, Gyung-min performed...
780
01:17:21,642 --> 01:17:23,177
Ms. Kim, you see.
781
01:17:25,245 --> 01:17:29,016
Gyung-min, I have to discuss
something with your teacher.
782
01:17:29,850 --> 01:17:31,018
Why don't you go on up?
783
01:17:32,186 --> 01:17:32,920
Yeah, go ahead.
784
01:17:32,920 --> 01:17:33,954
Good boy.
785
01:17:35,622 --> 01:17:36,723
What is it?
786
01:17:37,090 --> 01:17:43,564
Well, his grandmother is very ill.
787
01:17:45,632 --> 01:17:47,167
She has stomach cancer.
788
01:17:54,341 --> 01:17:55,642
You bastard.
789
01:17:57,511 --> 01:18:00,414
Are you eating okay?
790
01:18:03,383 --> 01:18:07,955
Learning piano well, too?
791
01:18:09,656 --> 01:18:11,892
You want me gone,
don't you?
792
01:18:13,827 --> 01:18:19,967
When I'm gone,
you gotta look out for yourself.
793
01:18:21,435 --> 01:18:23,070
Without me,
794
01:18:24,304 --> 01:18:27,875
you're all alone in this world,
you little bastard.
795
01:18:30,911 --> 01:18:39,086
His mother got run over by a car
when he was maybe four.
796
01:18:40,988 --> 01:18:44,358
She saved him, though,
holding him in her arms.
797
01:18:50,397 --> 01:18:56,904
His birthday is April 5th
by the lunar calendar.
798
01:18:58,539 --> 01:19:00,340
Remember that,
you wench.
799
01:19:02,609 --> 01:19:05,779
Visiting time
for intensive care unit is over.
800
01:19:07,881 --> 01:19:09,183
Go.
801
01:19:10,217 --> 01:19:11,585
I'm sleepy.
802
01:21:00,394 --> 01:21:02,196
You keep playing sad songs.
803
01:21:04,097 --> 01:21:07,034
Feeling bad?
Should we have some cookies?
804
01:21:10,571 --> 01:21:13,040
Let's play something more fun.
805
01:21:13,373 --> 01:21:18,679
Music that's bright and exciting,
like you're playing with your mom.
806
01:21:18,946 --> 01:21:20,480
I don't have a mother.
807
01:21:39,499 --> 01:21:41,201
Do you think
that makes sense?
808
01:21:42,903 --> 01:21:44,805
Raising a kid when
you're not even married?
809
01:21:47,074 --> 01:21:49,142
You've done enough
as a teacher.
810
01:21:50,944 --> 01:21:52,913
Think about how disappointed
Mother would be.
811
01:21:53,814 --> 01:21:55,115
Get a grip on yourself.
812
01:21:55,115 --> 01:21:58,519
It's not an easy thing to do.
You can't even support yourself.
813
01:21:59,319 --> 01:22:00,921
I can do it.
814
01:22:01,421 --> 01:22:03,156
Why do you think I can't?
815
01:22:03,290 --> 01:22:05,592
Why do you think that I'll fail?
816
01:22:05,926 --> 01:22:08,529
I know this is difficult for you,
but this doesn't solve anything.
817
01:22:10,631 --> 01:22:13,133
Then, how can I solve it?
818
01:22:15,235 --> 01:22:16,570
It's unfortunate,
819
01:22:18,739 --> 01:22:20,274
but you should send him
to an orphanage first.
820
01:22:20,274 --> 01:22:22,309
And when a better environment
can be found for him,
821
01:22:22,442 --> 01:22:23,810
To an orphanage?
822
01:22:24,444 --> 01:22:25,746
Is it so easy for you?
823
01:22:27,781 --> 01:22:29,583
Are you so confident
about raising the kid?
824
01:22:30,417 --> 01:22:31,151
No,
825
01:22:31,919 --> 01:22:33,720
are you sure
you can teach him?
826
01:22:34,288 --> 01:22:36,156
Have what it takes
to teach a genius?
827
01:22:45,265 --> 01:22:46,500
Is that what's worrying you?
828
01:22:47,634 --> 01:22:48,435
Why?
829
01:22:48,836 --> 01:22:51,672
Do I look like a failure to you
since I didn't go abroad?
830
01:22:52,272 --> 01:22:53,607
Know whose fault this is?
831
01:22:55,976 --> 01:23:01,048
You're still sore about not being able
to study music abroad?
832
01:23:04,184 --> 01:23:06,353
Dad let you do
whatever you want!
833
01:23:06,353 --> 01:23:08,188
Yeah and I hate it!
834
01:23:09,356 --> 01:23:11,325
Borrowing money
to support my education.
835
01:23:11,491 --> 01:23:13,293
And you quitting school
because of me.
836
01:23:13,393 --> 01:23:15,796
I'm sick of it all!
I hate it!
837
01:23:15,796 --> 01:23:16,763
You!
838
01:23:34,548 --> 01:23:36,483
I'm sorry, Ji-soo.
839
01:23:39,520 --> 01:23:44,958
But if you really love him,
840
01:23:47,694 --> 01:23:49,796
don't use him
as your instrument.
841
01:23:53,000 --> 01:23:56,336
I've called a child services agency
to take him.
842
01:23:58,372 --> 01:23:59,373
So that's that.
843
01:24:57,898 --> 01:24:59,933
I was wondering
if you had breakfast.
844
01:25:02,202 --> 01:25:04,204
Did you eat right before
you went to bed last night?
845
01:25:10,077 --> 01:25:10,878
Come on in.
846
01:25:15,048 --> 01:25:15,582
Ji-soo.
847
01:25:33,467 --> 01:25:36,703
Don't play the left hand
too loud.
848
01:25:41,308 --> 01:25:42,509
Sorry, I've come without notice.
849
01:25:42,509 --> 01:25:46,380
No, I'm the one who's sorry.
I should've visited your studio.
850
01:25:46,547 --> 01:25:47,548
That's okay.
851
01:25:48,715 --> 01:25:49,650
Jung-eun.
852
01:25:50,350 --> 01:25:54,454
You studied in Germany.
For five years was it?
853
01:25:54,988 --> 01:25:55,923
Yeah.
854
01:25:56,657 --> 01:25:58,859
Was it hard living abroad?
855
01:26:02,529 --> 01:26:05,532
You said you knew
that professor very well.
856
01:26:06,200 --> 01:26:06,834
Ji-soo.
857
01:26:06,934 --> 01:26:08,802
You know,
that foreign professor.
858
01:26:10,037 --> 01:26:11,338
Remember Gyung-min?
859
01:26:12,506 --> 01:26:15,943
I lied about his parents
being doctors.
860
01:26:16,977 --> 01:26:18,378
He's an orphan.
861
01:26:19,513 --> 01:26:21,682
And his grandma
passed away recently.
862
01:26:24,184 --> 01:26:29,556
And, I think he does need
a great teacher like you said.
863
01:26:31,725 --> 01:26:36,163
So Jung-eun,
I need you to help me.
864
01:26:48,075 --> 01:26:50,844
There's no guaranteeing
that he'll become a pianist.
865
01:26:51,311 --> 01:26:55,382
He might actually have
a hard time adapting.
866
01:26:56,550 --> 01:27:00,721
If he's adopted,
you may never get to see him again.
867
01:27:02,189 --> 01:27:04,057
I'll find out and let you know.
868
01:27:04,591 --> 01:27:07,060
Meanwhile, think it over.
869
01:27:45,232 --> 01:27:46,400
It's wonderful.
870
01:27:48,101 --> 01:27:49,369
Did you write it?
871
01:27:55,475 --> 01:27:56,577
What's the title?
872
01:28:03,317 --> 01:28:04,585
The title is 'me'?
873
01:28:19,766 --> 01:28:20,634
Gyung-min.
874
01:28:23,003 --> 01:28:27,574
Remember the American couple
you saw last time?
875
01:28:32,246 --> 01:28:37,017
They thought you were
so nice and adorable,
876
01:28:41,154 --> 01:28:42,956
and they want to
teach you the piano.
877
01:28:43,991 --> 01:28:44,992
Isn't that great?
878
01:28:45,826 --> 01:28:49,696
You'll live in a house much bigger
than the last one we saw.
879
01:28:50,464 --> 01:28:51,465
How's that?
880
01:28:55,802 --> 01:28:57,371
What about you?
881
01:28:59,039 --> 01:28:59,873
Me?
882
01:29:01,842 --> 01:29:03,544
I have to stay here.
883
01:29:03,710 --> 01:29:05,179
To teach the students.
884
01:29:05,445 --> 01:29:07,848
If I'm not here,
who's going to teach?
885
01:29:12,052 --> 01:29:13,187
I'm not going.
886
01:29:21,695 --> 01:29:23,163
Gyung-min, you know.
887
01:29:27,401 --> 01:29:28,535
If you go there,
888
01:29:28,702 --> 01:29:30,637
No! I'm not going!
889
01:29:33,941 --> 01:29:34,942
Why not?
890
01:29:36,109 --> 01:29:39,213
I wanna live here.
I'm not going.
891
01:29:41,748 --> 01:29:43,317
Is this your home?
892
01:29:43,784 --> 01:29:44,885
Why should you live here?
893
01:29:45,219 --> 01:29:46,420
I can't raise you.
894
01:29:50,791 --> 01:29:52,726
I'll do whatever you say.
895
01:29:53,093 --> 01:29:56,330
I'll practice hard,
and won't make trouble.
896
01:29:57,497 --> 01:29:58,799
Don't you like me
anymore?
897
01:30:03,570 --> 01:30:04,771
No, I don't like you.
898
01:30:06,039 --> 01:30:07,140
I hate you.
899
01:30:07,374 --> 01:30:10,410
I'm not going!
No, I'm not going!
900
01:30:10,777 --> 01:30:12,279
I won't go!
901
01:30:14,081 --> 01:30:16,116
Stop it.
No one will think you're a good boy.
902
01:30:16,917 --> 01:30:18,952
If you stay here,
what happens to me?
903
01:30:19,319 --> 01:30:23,690
I have to get married and make money.
You understand me?
904
01:30:23,957 --> 01:30:26,226
- How can I...
- Mommy.
905
01:30:28,529 --> 01:30:29,696
Don't send me away.
906
01:30:29,863 --> 01:30:31,565
I'll be good.
907
01:30:50,551 --> 01:30:51,418
Listen carefully.
908
01:30:54,988 --> 01:30:56,356
I'm not your mother.
909
01:30:57,457 --> 01:30:59,092
And I can't be your mother.
910
01:31:17,010 --> 01:31:18,512
Feel sad, huh?
911
01:31:18,912 --> 01:31:20,614
Want to go to
the airport with us?
912
01:31:21,448 --> 01:31:23,784
No, I have students coming.
913
01:31:24,518 --> 01:31:25,319
Okay.
914
01:31:26,019 --> 01:31:28,155
Gyung-min,
say good-bye to your teacher.
915
01:31:37,364 --> 01:31:38,332
Good-bye.
916
01:31:39,199 --> 01:31:40,033
Yeah, bye.
917
01:31:47,140 --> 01:31:48,008
Bye.
918
01:35:35,335 --> 01:35:36,336
We’re late.
919
01:35:37,337 --> 01:35:41,108
What’s gotten into you?
You always fall asleep at concerts.
920
01:35:41,542 --> 01:35:44,578
Hey, who falls asleep?
921
01:35:44,778 --> 01:35:47,614
I love music.
I’m a fan for classical music.
922
01:35:48,382 --> 01:35:50,551
Yeah, people would think
you really were.
923
01:35:50,817 --> 01:35:52,920
Of course I am.
924
01:36:16,543 --> 01:36:18,312
We’re late. Hurry.
925
01:36:25,919 --> 01:36:26,920
Let’s hurry.
926
01:41:53,814 --> 01:42:00,687
I would like to play one more piece
for a very special person.
927
01:42:03,991 --> 01:42:08,095
If it weren’t for her,
I would not be here today.
928
01:42:09,897 --> 01:42:13,300
And I have never had
the chance to thank her.
929
01:42:17,004 --> 01:42:18,172
Thank you.
930
01:42:19,640 --> 01:42:20,841
I love you.
931
01:48:20,601 --> 01:48:24,638
FOR HOROWITZ
58726
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.