All language subtitles for Five.Fingers.2006.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,397 --> 00:00:41,279 DE-A �OARECELE �I PISICA 2 00:00:41,309 --> 00:00:43,807 A�tepta, Saadia. 3 00:02:09,363 --> 00:02:12,208 - O s�-mi fie dor de tine. - Da? 4 00:02:12,400 --> 00:02:16,834 - Sigur. - A� vrea s� pot veni �i eu. 5 00:02:16,961 --> 00:02:19,731 Nu-i nimic. 6 00:02:33,048 --> 00:02:35,276 Ernst, haide! 7 00:03:19,567 --> 00:03:22,810 - Gavin? - �n carne si oase! 8 00:03:23,025 --> 00:03:27,545 - �mi pare bine s� te cunosc. - Totul e gata? Putem pleca? 9 00:03:28,460 --> 00:03:30,099 - Da. - E pe aici. 10 00:03:35,583 --> 00:03:39,267 Gavin, vreau s�-�i mul�umesc c� ai grij� de Martijn c�t e plecat. 11 00:03:39,420 --> 00:03:42,803 Nicio problem�. Sunt doar un ghid cu un titlu mai pompos. 12 00:03:42,923 --> 00:03:45,129 N-ar putea s� fac� asta f�r� tine. 13 00:03:45,259 --> 00:03:49,802 Ce? Programul alimentar? Nu �tiu nimic �n privin�a asta. 14 00:03:49,972 --> 00:03:52,842 E pentru copiii subnutri�i din mun�ii Rif. 15 00:03:52,974 --> 00:03:57,138 Da, mun�ii Rif. Treaba mea e s�-l duc acolo �i s�-l aduc �napoi. 16 00:03:59,481 --> 00:04:03,099 - M� la�i pu�in? - Da. Pa! 17 00:04:08,907 --> 00:04:12,655 - O s�-mi fie dor de tine. - �i mie. 18 00:04:30,886 --> 00:04:33,342 P�cat c� Saadia nu vine cu noi, nu? 19 00:04:33,472 --> 00:04:35,465 Da. Nu poate p�r�si �ara acum. 20 00:04:35,599 --> 00:04:39,431 Sper s�-�i ob�in� pa�aportul la timp pentru urm�toarea mea c�l�torie. 21 00:04:40,145 --> 00:04:46,479 - Nu �tiam c� �n Maroc era foamete. - Sunt subnutri�i, nu mor de foame. 22 00:04:46,610 --> 00:04:50,524 Chiar te la�i convins de prostiile astea cu "salva�i copiii"? 23 00:04:50,947 --> 00:04:54,897 - Sigur. Tu ce credeai? - Nu �tiu. 24 00:04:55,035 --> 00:04:57,704 Poate c� o faci pentru Saadia, nu? 25 00:05:06,963 --> 00:05:10,711 - Bun� ziua! - Pofti�i! 26 00:05:10,967 --> 00:05:12,544 Mul�umesc. 27 00:05:22,812 --> 00:05:25,267 C�nd plec de acas�, nevast�-mea nu iese nici m�car p�n� pe verand�, 28 00:05:25,397 --> 00:05:28,067 dar�mite s� vin� p�n� la aeroport. 29 00:05:28,192 --> 00:05:31,109 - E�ti c�s�torit? - De ce crezi c� umblu at�t? 30 00:06:22,828 --> 00:06:26,363 Te sim�i bine? Mun�ii Rif. M� duc s� v�d ce-i cu autobuzul �sta. 31 00:06:34,381 --> 00:06:35,923 El pl�te�te. 32 00:07:29,727 --> 00:07:34,223 - Ce naiba se petrece? - Las�-m�! Pleac�! 33 00:07:48,453 --> 00:07:53,530 - Cu dl. Fikri, v� rog. - Nu e niciun domn Fikri aici. 34 00:07:53,792 --> 00:08:00,079 - �ncerc s� dau de Hassan Fikri. - Nu e niciun Hassan Fikri aici. 35 00:08:14,854 --> 00:08:19,017 Martijn, tu e�ti? Eu sunt! 36 00:08:20,526 --> 00:08:22,933 - Eu, Gavin. - Gavin? 37 00:08:23,070 --> 00:08:26,403 - Da. - Ce s-a �nt�mplat? 38 00:08:27,533 --> 00:08:33,653 �mi amintesc c� eram �n autobuz. Ei c�nd au ap�rut? 39 00:08:33,789 --> 00:08:36,410 - Cine? - Tipii care ne-au atacat. 40 00:08:36,541 --> 00:08:38,783 Nu �tiu. 41 00:08:38,919 --> 00:08:43,212 Nu-�i face griji, sunt l�ng� tine. Eu te ap�r pe tine, tu, pe mine. 42 00:08:45,425 --> 00:08:49,754 - Unde suntem? - Sunt legat la ochi. 43 00:08:49,888 --> 00:08:53,672 Da, dar �n autobuz ai recunoscut ceva? 44 00:08:53,808 --> 00:08:56,928 Adormisem. 45 00:08:57,979 --> 00:09:02,724 - De ce ne-au r�pit? - Poate ne-au considerat americani. 46 00:09:03,192 --> 00:09:07,984 - De ce ar crede una ca asta? - Ne-or fi auzit vorbind englez�. 47 00:09:08,614 --> 00:09:12,398 - Eu sunt din Olanda! - N-au cum s�-�i dea seama de asta. 48 00:09:13,744 --> 00:09:17,030 - De asta ne-au r�pit? - Da, pe am�ndoi. 49 00:09:17,665 --> 00:09:21,413 Poate ar trebui s�-i �ntreb�m. Ce-i asta? 50 00:09:21,585 --> 00:09:23,376 Nu �tiu. 51 00:09:25,881 --> 00:09:28,502 Mai e cineva aici? 52 00:09:39,644 --> 00:09:45,480 Calmeaz�-te! O s� ne dea drumul c�nd o s�-�i dea seama c� au gre�it. 53 00:09:45,608 --> 00:09:48,016 Au gre�it, nu, Gavin? 54 00:09:48,153 --> 00:09:52,364 Treburile astea se rezolv� de obicei �n primele 24 de ore. 55 00:09:52,740 --> 00:09:56,690 - Ai mai p��it a�a ceva? - Sigur c� da. 56 00:09:56,828 --> 00:10:00,197 - Serios? - Nu chiar asa. 57 00:10:00,873 --> 00:10:05,665 - Atunci cum? - Au fost seminarii. 58 00:10:06,128 --> 00:10:10,173 - Seminarii? - Seminarii de siguran��. 59 00:10:10,341 --> 00:10:14,801 - Particip� exper�i. - Deci n-ai fost niciodat� ostatic. 60 00:10:14,929 --> 00:10:19,471 Nu, dar compania pentru care lucram opera �n locuri dubioase. 61 00:10:19,600 --> 00:10:22,304 Ne-au pus s� repet�m asemenea situa�ii. 62 00:10:22,519 --> 00:10:25,306 C�nd ai mai fost aici, ce ai f�cut? 63 00:10:25,439 --> 00:10:29,436 - Afaceri. - De care? 64 00:10:29,568 --> 00:10:32,604 - Am lucrat la o companie chimic�. - Rahat! 65 00:10:32,737 --> 00:10:35,738 Idio�ii �ia au scos o gr�mad� de bani din afacere. 66 00:10:35,866 --> 00:10:40,444 - Care idio�i? - Marocanii �ia �i... 67 00:10:40,829 --> 00:10:43,320 S� fiu al dracu'! Nici nu �tiu cum �i cheam�. 68 00:10:43,456 --> 00:10:47,240 - Se pare c� ei nu te-au uitat. - Nu da vina pe mine! 69 00:10:48,086 --> 00:10:51,289 C��i s�teni a violat �i jefuit compania ta? 70 00:10:51,422 --> 00:10:58,041 Mai taci! N-am violat pe nimeni. Au fost tranzac�ii corecte. 71 00:10:58,179 --> 00:11:04,513 - Atunci de ce ne-au r�pit? - Pentru publicitate. 72 00:11:05,644 --> 00:11:09,724 - Publicitate? - Da. O s� vezi. 73 00:11:09,857 --> 00:11:12,608 �n cur�nd o s� ne duc� �n fa�a camerelor, 74 00:11:12,735 --> 00:11:14,976 �ncerc�nd s� ne oblige s� �inem discursuri 75 00:11:15,112 --> 00:11:17,354 �n care s� denun��m Occidentul sau alte t�mpenii de-astea. 76 00:11:17,489 --> 00:11:23,159 Dar eu n-o s� scot nicio vorbuli��. Nu le ofer satisfac�ia asta. 77 00:11:23,287 --> 00:11:25,860 Poate ar trebui s� �ncerc�m s� vorbim cu ei. 78 00:11:25,998 --> 00:11:29,117 - D�-i naibii! Sunt ni�te s�lbatici. - Nu-i adev�rat. 79 00:11:29,251 --> 00:11:32,335 Ba da. Sunt ni�te boschetari. 80 00:11:34,005 --> 00:11:37,920 Trebuie s� la�i atitudinea asta �i s� fii mai dur. 81 00:11:38,051 --> 00:11:40,008 D�-i �n m�-sa! Poart�-te ca cu ni�te animale. 82 00:11:40,136 --> 00:11:41,844 Nu sunt animale. 83 00:11:41,971 --> 00:11:44,806 Nu-i l�sa s� te afecteze pe plan psihologic. 84 00:11:44,933 --> 00:11:48,977 Imediat ce-�i dai seama c� n-au tupeu s� te omoare, e u�or. 85 00:11:49,103 --> 00:11:52,306 O s� ne amenin�e, o s� se poarte de parc� ar vrea s� ne ucid�, 86 00:11:52,440 --> 00:11:56,105 dar de fapt vor s� ne �in� �n via��. E doar o cacealma. 87 00:11:56,235 --> 00:11:58,857 Pentru c� nu valor�m nimic mor�i. 88 00:11:58,988 --> 00:12:04,575 - Gavin, dac� nu vor recompens�? - Dar ce ar putea s� vrea? 89 00:12:04,702 --> 00:12:06,778 Nu �tiu! 90 00:12:07,997 --> 00:12:13,833 Rahat! E cineva acolo. Ne-a urm�rit p�n� acum. 91 00:12:18,840 --> 00:12:22,256 Domnule, n-a�i prins pe cine trebuia. 92 00:12:22,386 --> 00:12:26,597 Nu suntem americani. Nu l-am votat pe Tony Blair! 93 00:12:26,723 --> 00:12:28,550 Iar eu sunt olandez. 94 00:12:28,683 --> 00:12:32,598 Da�i-ne drumul �i o s� uit�m toat� povestea. 95 00:12:33,229 --> 00:12:36,681 Nici m�car nu v-am v�zut la fa��. 96 00:12:49,203 --> 00:12:52,572 Orice a�i vrea de la noi, l�sa�i-o balt�! 97 00:12:52,790 --> 00:12:56,788 A�i f�cut o gre�eal� imens�! 98 00:12:57,128 --> 00:12:59,535 Nu cred c� e o idee bun� s� url�m la ei. 99 00:12:59,672 --> 00:13:03,621 D�-i naibii! N-ar �ndr�zni s� ne omoare. 100 00:13:03,759 --> 00:13:07,045 - Nu dac� vor �n�elegere. - �i dac� nu vor asta? 101 00:13:07,179 --> 00:13:11,224 Ce altceva s� vrea? E o mi�care publicitar�. 102 00:13:12,309 --> 00:13:16,437 Fotografiile noastre au ap�rut deja �n toate ziarele europene. 103 00:13:17,314 --> 00:13:22,854 Si dac� nu? Gavin, �ncearc� s� �nchegi un dialog. 104 00:13:22,986 --> 00:13:28,407 Nu, sunt demen�i. Nu �tiu de ce ai acceptat s� vii aici. 105 00:13:29,576 --> 00:13:32,861 Ca s� ajut oamenii, s� schimb ceva. 106 00:13:33,038 --> 00:13:36,821 Felicit�ri! Esti un adev�rat idealist. 107 00:13:36,958 --> 00:13:41,335 Poate c� tu �i b�tr�nul Omar ave�i despre ce s� discuta�i. 108 00:13:42,338 --> 00:13:47,677 Poate c� da. Poate e doar o mare ne�n�elegere. 109 00:13:49,804 --> 00:13:52,342 Ce se �nt�mpl�? 110 00:13:52,723 --> 00:13:57,184 Nu te �nmuia acum, amice! Aminte�te-�i ce �i-am spus. 111 00:13:57,478 --> 00:14:01,226 D�-i naibii de s�lbatici! E o cacealma. 112 00:14:01,649 --> 00:14:04,400 - N-au tupeu s� ne fac� r�u. - Gura, Gavin! 113 00:14:04,526 --> 00:14:07,397 Pot s� se duc� dracului! S� n-o iei razna acum. 114 00:14:07,529 --> 00:14:10,281 - Te rog... - �i-am spus, d�-i naibii! 115 00:14:28,717 --> 00:14:31,124 Te-am prins! 116 00:14:41,729 --> 00:14:43,722 Te descurci pe aici. 117 00:14:43,856 --> 00:14:46,810 M� duc cu grupa de tineri la plaj� �n fiecare weekend. 118 00:14:46,943 --> 00:14:50,525 - Po�i s� vii �i tu. - Ai dreptate. 119 00:14:50,655 --> 00:14:54,486 - Ar trebui s� fac mai multe. - A�a e. 120 00:14:54,700 --> 00:15:00,039 Am petrecut at�ta timp cu programul alimentar. Dar va schimba lumea. 121 00:15:00,164 --> 00:15:03,118 Mi-ar pl�cea s� fie a�a. 122 00:15:43,331 --> 00:15:45,122 Mat. 123 00:15:52,339 --> 00:15:58,342 Foarte bine. M-ai impresionat. Mai juc�m o partid�. 124 00:16:00,347 --> 00:16:07,762 - Nu pot. - Nu e o rug�minte. 125 00:16:08,105 --> 00:16:15,317 - Tu �ncepi. - Sunt obosit, nu pot s� joc. 126 00:16:47,059 --> 00:16:51,887 Dac� nu mu�i, pierzi. 127 00:16:57,486 --> 00:17:02,148 De�teapt� mutare. Faptul c� ai ales s� joci. 128 00:17:03,534 --> 00:17:05,692 Nu ce ai f�cut cu pionul. 129 00:17:09,122 --> 00:17:12,242 Musulmanii au voie s� fumeze? 130 00:17:18,882 --> 00:17:24,042 - Parc� ai spus c� nu e�ti american. - Nu sunt. 131 00:17:25,555 --> 00:17:28,840 - Ai fost �n California? - Nu. 132 00:17:31,644 --> 00:17:34,894 - Vrei una? - Nu fumez. 133 00:17:35,314 --> 00:17:38,849 �i-e fric� s� nu-�i strici s�n�tatea? 134 00:17:41,737 --> 00:17:46,280 - Ce e a�a de amuzant? - Nimic... Tu. 135 00:17:46,617 --> 00:17:51,991 Ar trebui s�-�i faci alte griji, Martijn. 136 00:17:55,376 --> 00:17:59,159 Cum ar fi urm�toarea mutare. 137 00:18:03,967 --> 00:18:08,629 E o pl�cere s� joc cu tine. 138 00:18:08,764 --> 00:18:12,595 Majoritatea occidentalilor habar n-au s� joace �ah. 139 00:18:15,437 --> 00:18:17,844 Am o teorie �n privin�a asta. 140 00:18:18,690 --> 00:18:24,064 Occidentalii nu �tiu s� joace �ah pentru c� joac� prea mult poker. 141 00:18:24,487 --> 00:18:28,615 - Ce crezi? - Eu nu joc jocuri de noroc. 142 00:18:29,033 --> 00:18:34,158 Dac� mai mul�i occidentali ar juca �ah, ar �n�elege. 143 00:18:34,997 --> 00:18:39,374 Aici nu exist� cacealmale. Doar calcule. 144 00:18:41,045 --> 00:18:47,048 - Cred c� Gavin juca poker. - Nu �tiu. Poate. 145 00:18:49,011 --> 00:18:53,554 - Credeam c� sunte�i prieteni buni. - Abia �l cunosteam. 146 00:18:55,225 --> 00:18:59,223 - Cum v-a�i cunoscut? - Eu si Gavin? 147 00:19:01,231 --> 00:19:04,351 - Pe internet. - Nu prin femeie? 148 00:19:05,152 --> 00:19:11,865 - Care femeie? - Marocana de la Schiphol. 149 00:19:11,992 --> 00:19:16,784 - E prietena mea. - Nu e�ti c�s�torit. 150 00:19:17,497 --> 00:19:22,491 - �nc� nu. - Dar te g�nde�ti la asta. 151 00:19:25,505 --> 00:19:28,126 - La momentul potrivit. - Sigur. 152 00:19:28,257 --> 00:19:30,416 Via�a poate fi scurt�. 153 00:19:36,140 --> 00:19:38,298 25 de secunde. 154 00:19:48,277 --> 00:19:51,278 15... 155 00:19:55,534 --> 00:19:58,819 - 10... - Te rog! 156 00:19:59,621 --> 00:20:05,291 Iart�-m�, vreau s� te ajut. Nu mai ai timp. 157 00:20:08,922 --> 00:20:11,294 M� �ntreb... 158 00:20:11,925 --> 00:20:16,551 - Poate c� nu-�i plac femeile. - Poftim? 159 00:20:17,889 --> 00:20:23,345 - Poate c� preferi b�ie�ii. - �n niciun caz. 160 00:20:23,686 --> 00:20:26,177 - Locuie�ti la Amsterdam. - Am locuit. 161 00:20:26,314 --> 00:20:31,308 - Dar te duci deseori acolo. De ce? - �mi vizitez prietenii. 162 00:20:31,444 --> 00:20:33,104 Prieteni? Homosexuali? 163 00:20:33,237 --> 00:20:35,810 Nu to�i oamenii din Amsterdam sunt homo. 164 00:20:36,073 --> 00:20:38,398 Atunci pe cine vizitezi? 165 00:20:40,369 --> 00:20:43,868 Doar pentru c� merg la Amsterdam nu �nseamn� c� sunt homo. 166 00:20:43,998 --> 00:20:47,698 E ca �i cum ai spune c� to�i musulmanii sunt terori�ti. 167 00:20:47,876 --> 00:20:54,377 - Sunt to�i musulmanii terori�ti? - Nu. Tu e�ti? 168 00:20:55,133 --> 00:20:57,375 Tu ce crezi? 169 00:21:01,598 --> 00:21:04,599 Ai putea fi homo. 170 00:21:05,977 --> 00:21:08,764 Ce te face s� spui asta? 171 00:21:08,897 --> 00:21:12,431 Am v�zut "Lawrence of Arabia". Folosind logica ta... 172 00:21:12,567 --> 00:21:15,770 A� putea fi ca unul dintre musulmanii din film. 173 00:21:15,945 --> 00:21:19,231 Da. Uite ce i-au f�cut lui Lawrence! 174 00:21:19,782 --> 00:21:24,076 - Ce i-au f�cut? - I-au tras-o. Ca s�-l umileasc�. 175 00:21:26,872 --> 00:21:31,250 - Crezi c� vreau s� �i-o trag? - Sper c� nu. 176 00:21:33,170 --> 00:21:39,458 A� putea s-o fac chiar aici, �n fata camerei. 177 00:21:39,593 --> 00:21:42,345 �i-ar pl�cea? 178 00:21:44,473 --> 00:21:46,928 E r�ndul t�u. 179 00:21:51,104 --> 00:21:56,062 Martijn, vorbe�ti englez� foarte bine. 180 00:21:56,693 --> 00:21:59,896 Sunt olandez, to�i vorbim englez� bine. 181 00:22:00,030 --> 00:22:02,437 Da, dar tu vorbe�ti mai bine dec�t mul�i. 182 00:22:02,574 --> 00:22:07,070 - Si tu. - Mul�umesc, am studiat �n Nigeria. 183 00:22:08,121 --> 00:22:12,332 Deci nu e�ti marocan. 184 00:22:14,752 --> 00:22:18,002 Vorbe�te-mi despre prietenii t�i din America. 185 00:22:18,131 --> 00:22:24,003 - N-am prieteni �n America. - Dar le vorbe�ti limba la perfec�ie. 186 00:22:24,595 --> 00:22:29,091 - Am avut clien�i acolo. - Poveste�te-mi! 187 00:22:29,225 --> 00:22:35,892 - N-am ce s� povestesc. - Ascunzi ceva. 188 00:22:36,023 --> 00:22:39,107 Nu. 189 00:22:41,945 --> 00:22:44,483 Min�i. 190 00:22:45,240 --> 00:22:48,111 Dispari din fa�a mea! 191 00:22:52,831 --> 00:22:55,369 Nu mint. 192 00:22:56,543 --> 00:23:00,790 Mai vedem noi... �ah. 193 00:23:06,386 --> 00:23:10,335 - Nu putem lua o pauz�? - Nu exist� pauze. 194 00:23:11,557 --> 00:23:15,685 - Atunci nu ne putem opri? - E�ti gata s� accep�i �nfr�ngerea? 195 00:23:17,897 --> 00:23:21,515 - Nu. - Atunci continu�m p�n� pierzi sau... 196 00:23:21,651 --> 00:23:25,731 - Sau ce? - �tii tu. 197 00:23:25,863 --> 00:23:28,983 - Nu �tiu! - �mi spui c�nd o s� fii preg�tit. 198 00:23:29,116 --> 00:23:32,699 - Ce s�-�i spun? - Opt secunde, Martijn. 199 00:23:32,912 --> 00:23:34,785 - Ajut�-m�! - �ase. 200 00:23:34,913 --> 00:23:37,202 - Spune �i eu o s� confirm. - Patru. 201 00:23:37,332 --> 00:23:39,076 - Te rog! - Dou�. 202 00:23:39,209 --> 00:23:44,915 - Trebuie s�-mi spui! - Martijn, a c�zut steagul. 203 00:23:48,635 --> 00:23:52,170 - N-ar trebui s� permit a�a ceva. - Ce vrei s�-�i spun? 204 00:23:52,639 --> 00:23:56,387 Teoretic, ai tri�at. Jocul ar trebui s� se �ncheie. 205 00:23:56,518 --> 00:23:58,641 Vreau s-o aud de la tine. 206 00:24:01,689 --> 00:24:06,232 Ce e at�t de important, de ai tri�at? 207 00:24:08,321 --> 00:24:11,108 Vorbeam. 208 00:24:11,240 --> 00:24:18,156 Ce e? Pari sup�rat. Lini�te�te-te, Martijn. 209 00:24:19,457 --> 00:24:24,831 E �n regul�. Arat�-mi m�na! 210 00:24:29,216 --> 00:24:32,051 - E�ti dentist? - Nu. 211 00:24:34,471 --> 00:24:36,927 - Doctor? - Nu. 212 00:24:37,057 --> 00:24:39,762 - Scriitor? - Nu! 213 00:24:40,769 --> 00:24:44,636 Stai... Muzician? 214 00:24:47,526 --> 00:24:48,688 Nu. 215 00:24:48,819 --> 00:24:51,191 - Min�i. - Ba nu. 216 00:24:51,321 --> 00:24:56,695 Martijn, trebuie s� �n�elegi c� ur�sc oamenii care m� mint. 217 00:24:57,911 --> 00:25:04,031 - Am un respect imens pentru arti�ti. - De ce? 218 00:25:04,167 --> 00:25:06,622 C�n�i la chitar�? 219 00:25:07,962 --> 00:25:13,301 Stai! La pian, nu? 220 00:25:16,470 --> 00:25:19,257 Da. 221 00:25:24,854 --> 00:25:27,523 Jazz sau muzic� clasic�? 222 00:25:30,234 --> 00:25:35,358 - �n general jazz. - Clasic sau fusion? 223 00:25:38,242 --> 00:25:40,779 Jazz liber. 224 00:25:43,080 --> 00:25:45,452 - �ntr-un fel. 225 00:25:45,582 --> 00:25:50,458 - �n ce fel? - Jazzul e american. 226 00:25:51,588 --> 00:25:56,380 Dar �i are r�d�cinile aici, �n Africa. 227 00:25:57,010 --> 00:26:02,596 - De unde anume e�ti? - Credeam c� e�ti bancher. 228 00:26:03,516 --> 00:26:06,185 Asta e meseria, nu pasiunea mea. 229 00:26:06,310 --> 00:26:09,477 Credeam c� femeia marocan� e pasiunea ta. 230 00:26:09,647 --> 00:26:12,220 �tie c�t de important� e muzica mea pentru mine. 231 00:26:12,358 --> 00:26:14,066 Iar acum �tiu si eu. 232 00:26:14,193 --> 00:26:16,980 Atunci te superi dac� ne oprim? Putem face altceva. 233 00:26:17,113 --> 00:26:20,149 - Sigur c� m� sup�r. Mult! - Te rog! 234 00:26:20,282 --> 00:26:22,322 E�ti un om profund, Martijn. 235 00:26:22,451 --> 00:26:26,912 Mai �nt�i am descoperit c� e�ti bun la �ah, ceea ce m-a surprins. 236 00:26:27,081 --> 00:26:29,951 Nu aveam de g�nd s� joc at�t de mult. 237 00:26:30,083 --> 00:26:34,128 Apoi aflu c� e�ti pianist de jazz. 238 00:26:35,339 --> 00:26:39,835 - C�nd ai avut timp oare? - Pentru ce? 239 00:26:41,052 --> 00:26:44,219 - �tii tu pentru ce. - Nu �tiu! 240 00:26:47,684 --> 00:26:51,017 Sah. E r�ndul t�u. 241 00:26:54,649 --> 00:27:00,272 Spune-o �i-�i confirm, ��i spun ce vrei. 242 00:27:01,572 --> 00:27:04,359 Evident c� n-o vei face. 243 00:27:06,452 --> 00:27:09,619 Spune-mi cine e�ti. 244 00:27:10,414 --> 00:27:16,951 Un s�lbatic, un animal. 245 00:27:20,049 --> 00:27:25,719 Te rog, nu pot s�-�i spun, dac� nu �tiu ce vrei s� spun. 246 00:27:25,846 --> 00:27:33,011 - Totul! Vreau s� spui tot. - Vrei s� �tii c�nd m-am n�scut? 247 00:27:33,145 --> 00:27:37,688 - Pe 5 aprilie. - Num�rul pa�aportului? 248 00:27:37,816 --> 00:27:43,521 - C4538H49. - Contul din banc�? 249 00:27:43,697 --> 00:27:51,360 - 17965-43845. - Deci �tii tot. 250 00:27:51,538 --> 00:27:55,582 - Nu tot. - Nu mai am ce s�-�i spun. 251 00:27:55,959 --> 00:27:59,043 - Am�ndoi �tim c� min�i. - Nu mint! 252 00:27:59,170 --> 00:28:03,002 - De ce ai venit aici? - Pentru programul alimentar. 253 00:28:05,092 --> 00:28:12,258 - Saadia te-a pus s� faci asta? - Ea n-are nicio leg�tur�. 254 00:28:12,391 --> 00:28:16,720 - E greu de crezut. - �sta e adev�rul. 255 00:28:17,855 --> 00:28:22,932 - C�nd o s�-mi spui adev�rul? - Spune-mi-l tu. 256 00:28:23,152 --> 00:28:29,106 - Cine e�ti? Ce vrei de la mine? - E ultima ta �ans�. 257 00:28:31,994 --> 00:28:34,615 Nu mai am ce s�-�i spun. 258 00:28:37,582 --> 00:28:39,658 Bine. 259 00:28:44,255 --> 00:28:46,082 Mat. 260 00:28:46,716 --> 00:28:50,215 - Nu! - �mi pare r�u. 261 00:28:50,762 --> 00:28:53,679 - Te rog, �nc� o partid�. - Parc� erai obosit. 262 00:28:53,806 --> 00:28:57,590 - �nc� o �ncercare! - Meciul s-a terminat. 263 00:28:57,727 --> 00:29:00,052 Mai vreau o �ans�! 264 00:29:03,357 --> 00:29:05,184 Mai vreau o �ans�! 265 00:29:05,318 --> 00:29:10,026 Trebuia s� te concentrezi mai mult. La sf�r�it ai mutat �n prip�. 266 00:29:10,156 --> 00:29:16,324 - Te rog! �nc� o partid�! - D�-mi m�na. 267 00:29:16,453 --> 00:29:22,491 - Nu! - D�-mi m�na, Martijn. 268 00:29:22,835 --> 00:29:25,622 Nu... 269 00:29:28,382 --> 00:29:30,789 Nu, te rog! 270 00:29:56,159 --> 00:29:59,278 E ultima ta �ans�. 271 00:30:01,872 --> 00:30:04,790 Nu �tiu ce vrei s� spun. 272 00:30:42,912 --> 00:30:45,403 O s� fii un tat� bun. 273 00:30:46,249 --> 00:30:49,748 - Da, c�ndva... - Vrei s� ai o familie? 274 00:30:50,086 --> 00:30:54,664 Sigur c� da. Tu nu vrei? 275 00:30:58,636 --> 00:31:03,345 Dac� a� putea, a� avea. 276 00:31:06,894 --> 00:31:14,355 Dar copiii �tia �i al�ii, din mun�ii Rif, sunt ca �i ai mei. 277 00:31:24,036 --> 00:31:27,451 Atunci, sunt �i ai mei. 278 00:33:34,287 --> 00:33:36,778 Cine e�ti? 279 00:33:40,084 --> 00:33:43,168 Vorbe�ti englez�? 280 00:33:46,215 --> 00:33:50,628 Francez�? Arab�? 281 00:33:52,763 --> 00:33:55,301 R�spunde! 282 00:33:57,643 --> 00:34:00,216 �mi cer scuze. 283 00:34:01,730 --> 00:34:09,524 Te rog, spune ceva. Orice! 284 00:34:11,573 --> 00:34:14,194 Mi-au spus s� tac. 285 00:34:15,994 --> 00:34:18,236 C��i sunt? 286 00:34:22,709 --> 00:34:25,282 Po�i �opti. 287 00:34:26,379 --> 00:34:30,507 - Cam 10. - Faci parte din grupul lor? 288 00:34:31,467 --> 00:34:35,928 - Nu. - De unde �l cuno�ti? 289 00:34:36,973 --> 00:34:40,507 M-au angajat s�-�i bandajez degetul. 290 00:34:57,952 --> 00:35:00,158 O s� m� omoare. 291 00:35:00,287 --> 00:35:03,905 Atunci, de ce m-ar fi angajat s�-�i bandajez r�nile? 292 00:35:20,140 --> 00:35:25,679 - C�nd te-au angajat? - Ieri. 293 00:35:26,104 --> 00:35:30,101 - P�n� c�nd? - P�n� m�ine. 294 00:35:30,400 --> 00:35:35,560 �i m�ine crezi c� o s� te pl�teasc� si o s�-�i dea drumul? 295 00:35:35,696 --> 00:35:38,448 - Da. - Nu. Mi-ai v�zut fa�a. 296 00:35:38,574 --> 00:35:41,445 - Nu. - Po�i s� m� vezi. 297 00:35:42,703 --> 00:35:45,574 Nu pot. 298 00:35:46,290 --> 00:35:50,584 - Atunci cum �mi vezi m�na? - E foarte dificil. 299 00:35:51,754 --> 00:35:55,288 �tiu. M� doare. 300 00:35:58,343 --> 00:35:59,968 �ncerc s� te ajut. 301 00:36:00,095 --> 00:36:05,849 Atunci d�-�i jos voalul �i bandajeaz�-m� ca lumea. 302 00:36:35,838 --> 00:36:39,207 Te-au legat �nainte s� te aduc� aici? 303 00:36:40,593 --> 00:36:46,845 - Nu. - �tii unde suntem? 304 00:36:47,641 --> 00:36:50,346 - Da. - Mai suntem �n Maroc? 305 00:36:50,477 --> 00:36:54,724 - Mi-au spus s� nu-�i zic. - Sau suntem �n sud, �n Nigeria? 306 00:36:54,898 --> 00:36:57,140 - Am spus c� nu pot s�-�i spun. - O s� te omoare, oricum. 307 00:36:57,276 --> 00:37:02,400 - Nu te ascult. - Trebuie! Nu vreau s� mor a�a. 308 00:37:11,164 --> 00:37:15,956 - Atunci spune-le. - Ce? 309 00:37:16,669 --> 00:37:20,999 - De unde sunt banii. - De unde �tii asta? 310 00:37:22,467 --> 00:37:28,505 - I-am auzit vorbind. - Au spus c� vor banii? 311 00:37:28,806 --> 00:37:31,641 Da. 312 00:37:31,893 --> 00:37:36,720 - Au spus c��i bani? - Un milion de dolari. 313 00:37:45,364 --> 00:37:51,118 - Pentru ce? 314 00:37:51,245 --> 00:37:57,081 - Ca s� m� sco�i de aici. - Jum�tate de milion de dolari? 315 00:37:57,209 --> 00:37:59,878 Exact. 316 00:38:05,133 --> 00:38:09,712 Jum�tate de milion de dolari. Pentru ce sunt banii �tia? 317 00:38:09,971 --> 00:38:14,680 Pentru programul meu alimentar. Ai auzit de el? 318 00:38:14,809 --> 00:38:19,969 - Nu. - Am venit s�-�i ajut poporul. 319 00:38:41,794 --> 00:38:44,367 Nu pot s� fac nimic. 320 00:38:46,006 --> 00:38:51,345 - �i-e foame? - Da. N-am mai m�ncat... 321 00:38:53,263 --> 00:38:57,557 - De c�nd sunt aici? - Nu �tiu. 322 00:39:03,773 --> 00:39:06,478 �i-am adus asta. 323 00:39:11,948 --> 00:39:16,159 Poate c� �sta e programul meu alimentar. 324 00:39:16,286 --> 00:39:18,955 Mul�umesc. 325 00:39:35,888 --> 00:39:40,099 �mi pare r�u c� nu te pot ajuta. 326 00:39:40,267 --> 00:39:44,479 Stai! Mai po�i s-o faci. 327 00:39:45,522 --> 00:39:46,933 Cum? 328 00:39:47,065 --> 00:39:50,019 C�nd pleci de aici, spune oamenilor c� m-ai v�zut, unde sunt. 329 00:39:50,152 --> 00:39:53,272 Oamenii n-o s�-�i ri�te via�a pentru un turist olandez. 330 00:39:53,405 --> 00:39:57,105 �i poli�ia? Sau ambasada. Ai putea suna la ambasada olandez�. 331 00:39:57,242 --> 00:40:01,820 - Nu exist� ambasad�. - Cum adic�? 332 00:40:01,955 --> 00:40:04,362 A�a cum ai auzit. 333 00:40:05,292 --> 00:40:08,079 Trebuie s� fi mers spre sud, cel pu�in p�n� la Sahel. 334 00:40:08,211 --> 00:40:09,705 Nu am spus asta. 335 00:40:09,838 --> 00:40:13,787 Sunt sus�in�torul vostru. Prietena mea e marocan�. 336 00:40:13,925 --> 00:40:17,839 - N-am spus c� suntem �n Maroc. - Atunci unde suntem? 337 00:40:18,012 --> 00:40:21,630 Chiar dac� ai �ti, la ce te-ar ajuta? 338 00:40:30,149 --> 00:40:33,518 �i prietenii t�i? 339 00:40:34,111 --> 00:40:36,898 - A� putea s�-i sun. - Nu. 340 00:40:37,031 --> 00:40:39,272 - De ce? - Sun� la poli�ie. 341 00:40:39,408 --> 00:40:43,192 - Poli�ia e corupt�. - Prietenii mei nu pot s� m� ajute. 342 00:40:43,328 --> 00:40:49,746 Nici poli�ia. Mai bine ��i sun prietenii. Dac�-mi dai numele lor... 343 00:40:54,464 --> 00:41:00,585 - De ce vrei s� le �tii numele? - Ca s�-i sun, s� te ajute. 344 00:41:01,304 --> 00:41:08,801 Nu e adev�rat. Nu pot s� cred c� era s� m� las p�c�lit! 345 00:41:08,937 --> 00:41:11,428 - Cum adic�? - Era s� m� convingi. 346 00:41:15,860 --> 00:41:19,145 Cu cine vorbe�ti? 347 00:41:27,246 --> 00:41:30,781 E�ti bun�, �tiai? 348 00:41:31,083 --> 00:41:33,040 Ce tot spui? 349 00:41:33,168 --> 00:41:36,502 N-ai venit s� m� bandajezi, ci s� vorbe�ti cu mine. 350 00:41:36,630 --> 00:41:38,504 Nu, mi-au spus s� nu discut cu tine. 351 00:41:38,632 --> 00:41:41,586 Asta �i-au spus s� zici. Nu �ine! 352 00:41:44,888 --> 00:41:47,640 Spune-mi cine sunt prietenii t�i. 353 00:41:52,604 --> 00:41:56,020 Spune-mi de unde ai banii! 354 00:42:04,783 --> 00:42:06,740 Spune-mi de unde ai banii! 355 00:42:06,868 --> 00:42:08,777 - I-am delapidat. - De unde? 356 00:42:08,912 --> 00:42:10,785 - De la banc�. - Cu prietenii t�i? 357 00:42:10,913 --> 00:42:13,321 - Singur. - Min�i. 358 00:43:17,311 --> 00:43:19,767 Cel mai nou prieten al meu. 359 00:43:23,859 --> 00:43:28,605 - �i-am adus ceva. - Ai vreo preferin��? 360 00:43:29,073 --> 00:43:31,314 Poate m� �nve�i s� c�nt. 361 00:43:31,450 --> 00:43:35,911 Bine. Ne vedem la mine �n fiecare joi, la ora patru. 362 00:43:38,373 --> 00:43:40,615 Foarte bine! 363 00:43:40,751 --> 00:43:47,749 M� g�ndeam c� �i-e dor de cas�, a�a c� �i-am adus material de lectur�. 364 00:43:48,925 --> 00:43:52,590 �mi cite�ti tu? Am m�inile ocupate. 365 00:43:52,762 --> 00:43:56,427 M� bucur s� v�d c� nu �i-ai pierdut sim�ul umorului. 366 00:43:57,183 --> 00:44:00,433 �mi prinde bine �n momente de tortur�. 367 00:44:02,647 --> 00:44:04,972 Adev�ratul Martijn iese la suprafa��. 368 00:44:05,108 --> 00:44:11,477 Volubil, puternic, seme� �n fa�a durerii. �mi place asta. 369 00:44:12,657 --> 00:44:17,899 S� vedem ce spune lumea despre tine? "Germania �i Polonia" 370 00:44:18,037 --> 00:44:22,533 "caut� o �n�elegere pentru a u�ura dezvoltarea UE." 371 00:44:23,792 --> 00:44:29,166 "�ase palestinieni uci�i �ntr-un atac aerian israelian." 372 00:44:32,259 --> 00:44:39,092 Am g�sit ceva! "Doi europeni au disp�rut �n Africa de Nord." 373 00:44:46,523 --> 00:44:49,892 �mi cer scuze. 374 00:44:50,026 --> 00:44:54,735 Nu e vorba despre tine. Sunt francezi. 375 00:44:55,782 --> 00:45:02,034 - E un alt incident. - Ce vrei s� spui? 376 00:45:02,997 --> 00:45:06,532 E�ti un om inteligent. 377 00:45:10,504 --> 00:45:14,454 Nu ai o mam� care te jele�te? 378 00:45:16,510 --> 00:45:18,254 Sau o sor�? 379 00:45:22,808 --> 00:45:26,640 Ori prietena ta marocan�. 380 00:45:26,979 --> 00:45:32,056 - N-a remarcat c� ai disp�rut? - Mama a murit acum �ase ani. 381 00:45:32,359 --> 00:45:34,850 Sora mea locuie�te �n Spania 382 00:45:34,987 --> 00:45:38,486 �i prietena mea crede c� sunt �n mun�ii Rif, ajut�nd oameni. 383 00:45:38,865 --> 00:45:44,286 - �i chiar vrei s� cred asta? - Ce crezi? 384 00:45:44,496 --> 00:45:48,030 Cred c� presa �tie tot. 385 00:45:48,166 --> 00:45:55,581 �i asta pentru c� le-am spus tot. 386 00:45:56,424 --> 00:46:02,213 - De ce n-au tip�rit nimic? - Asta e �ntrebarea, prietene. 387 00:46:03,222 --> 00:46:10,304 Se prefac c� nu exi�ti. Cui i se �nt�mpl� una ca asta? 388 00:46:13,232 --> 00:46:18,819 - Nu �tiu. - Ce cau�i �n Maroc? 389 00:46:19,029 --> 00:46:21,437 Preg�tesc programul alimentar. 390 00:46:21,573 --> 00:46:23,899 �i atunci de ce sursele noastre n-au putut confirma asta? 391 00:46:24,034 --> 00:46:29,076 - Pentru c� �nc� n-am f�cut nimic. - Explic�-mi! 392 00:46:29,331 --> 00:46:34,242 N-ar trebui s�-�i spun. Dac� ai lucra cu oameni, ai �ti de programul meu. 393 00:46:34,378 --> 00:46:36,785 E pus pe picioare de luni de zile. 394 00:46:36,922 --> 00:46:38,914 Cu o preg�tire at�t de minu�ioas�, 395 00:46:39,049 --> 00:46:42,085 poate c� ar fi trebuit s� afle mai mul�i de el. 396 00:46:42,218 --> 00:46:45,089 �tie cine trebuie. 397 00:46:46,139 --> 00:46:48,547 Te-au uitat, Martijn. 398 00:46:48,683 --> 00:46:52,266 Cred c� suntem singurii care-�i mai amintesc de tine. 399 00:46:53,938 --> 00:47:01,850 U�ureaz�-�i via�a. Nu fi prost. 400 00:47:03,030 --> 00:47:06,399 Spune-mi cine sunt prietenii t�i. 401 00:47:06,534 --> 00:47:11,824 Spune-mi cine e�ti! Faci parte din mi�care? 402 00:47:12,581 --> 00:47:17,160 E mai corect s� spunem c� mi�carea face parte din noi. 403 00:47:18,504 --> 00:47:22,584 Atunci de ce vrei s� �tii numele prietenilor mei? 404 00:47:23,133 --> 00:47:25,256 �tii de ce. 405 00:47:31,975 --> 00:47:33,849 �i-a dat cineva numele meu? 406 00:47:33,977 --> 00:47:36,433 - Avem sursele noastre. - Ce surse? 407 00:47:36,563 --> 00:47:40,311 - Conteaz�? - Sigur c� da. 408 00:47:40,775 --> 00:47:43,729 Nu �n�elegi? Lipsa de �ncredere trebuie s� dispar�. 409 00:47:43,862 --> 00:47:46,649 Lips� de �ncredere? �ntre cine? 410 00:47:46,781 --> 00:47:52,238 �ntre cei ca tine si cei ca mine. Avem acela�i scop. 411 00:47:54,997 --> 00:48:00,502 - Esti musulman? - Nu, un slujitor al cauzei. 412 00:48:00,836 --> 00:48:03,458 - Care cauz�? - A oamenilor. 413 00:48:11,138 --> 00:48:13,711 Despre ce oameni vorbe�ti? 414 00:48:13,849 --> 00:48:18,178 Las�-m� s� plec! Au min�it �n privin�a mea. 415 00:48:18,312 --> 00:48:23,057 Au min�it? Cine? Cu ce motiv? 416 00:48:23,233 --> 00:48:27,101 Cel care �i-a dat numele meu nici nu m� �tia. 417 00:48:27,237 --> 00:48:32,314 - Doar s-a pref�cut c� m� �tie. - Interesant� teorie! 418 00:48:33,451 --> 00:48:39,406 - �sta e adev�rul! - Dar nu explic� un lucru. 419 00:48:40,458 --> 00:48:46,413 - Banii din contul t�u. - �i-am spus cum am f�cut rost de ei. 420 00:48:48,508 --> 00:48:54,877 Vrei s� cred c� un bancher de rang inferior din Amsterdam 421 00:48:55,139 --> 00:48:59,884 a delapidat un milion de dolari f�r� s� fie prins. 422 00:49:00,019 --> 00:49:01,810 Am riscat totul! 423 00:49:01,979 --> 00:49:05,680 Numai ca s� pun m�na pe bani �i s� finan�ez programul. 424 00:49:07,109 --> 00:49:12,945 Am anun�at banca de capturarea ta. N-au r�spuns. 425 00:49:13,073 --> 00:49:14,982 Nu �i se pare bizar? 426 00:49:15,117 --> 00:49:18,652 Dac� ai fi furat at��ia bani, ar vrea s� te prind�. 427 00:49:19,955 --> 00:49:22,742 Ar vrea banii �napoi. 428 00:49:25,919 --> 00:49:28,671 - �i-i dau �ie. - Banii? 429 00:49:28,797 --> 00:49:32,332 - Da. - Cum ai f�cut rost de ei? 430 00:49:33,301 --> 00:49:37,251 - Am spus c� �i-i dau pe to�i. - Nu vrem banii t�i. 431 00:49:37,389 --> 00:49:42,928 - Atunci ce vre�i? - De ce l-ai sunat pe Hassan Fikri? 432 00:49:45,104 --> 00:49:48,556 - Cine e Hassan Fikri? - Unul dintre prietenii t�i. 433 00:49:48,691 --> 00:49:50,399 Nu... 434 00:49:58,159 --> 00:50:03,864 - Cu dl Fikri, v� rog. - Nu e niciun domn Fikri aici. 435 00:50:03,998 --> 00:50:11,661 - �ncerc s� dau de Hassan Fikri. - Nu e niciun Hassan Fikri aici. 436 00:50:13,298 --> 00:50:15,968 A�i fost dezinformat. 437 00:50:36,029 --> 00:50:39,445 - De ce ai dat acel telefon? - Nu eram eu. 438 00:50:39,699 --> 00:50:43,068 - Nu mai min�i! - Nici nu �tiu cine e. 439 00:50:43,202 --> 00:50:45,195 - De unde ai num�rul �sta? - De la nimeni! 440 00:50:45,329 --> 00:50:47,785 - De unde �tiai s�-l suni? - Nu l-am sunat! 441 00:50:50,418 --> 00:50:53,288 E c�nt�re� de jazz? 442 00:50:53,462 --> 00:50:58,089 Nu. El �i-a dat numele meu �i a �nregistrat caseta... 443 00:50:59,844 --> 00:51:03,544 Nu mai visa, Martijn. Nimeni nu ne-a dat numele t�u. 444 00:51:03,681 --> 00:51:07,346 - �tii de ce e�ti aici. - Da. Tu �tii? 445 00:51:08,435 --> 00:51:12,729 Foarte bun pentru toate astea. 446 00:51:12,856 --> 00:51:19,226 - Atunci spune-mi cine sunte�i. - �tii cine suntem. 447 00:51:19,363 --> 00:51:24,357 - Ba nu! - �ns� ai b�nuieli. 448 00:51:25,535 --> 00:51:30,742 De asta ai venit �n Maroc? Ca s�-l g�se�ti pe Hassan Fikri? 449 00:51:31,041 --> 00:51:35,418 Dar e ca si cum ai c�uta acul �n carul cu f�n. 450 00:51:35,545 --> 00:51:40,456 A�a c� ai g�sit un ghid, cineva care spunea c� �tie zona, 451 00:51:40,967 --> 00:51:43,173 c� te poate ap�ra. 452 00:51:43,302 --> 00:51:47,549 - Dar Gavin nu te-a ap�rat. - Nu suficient. 453 00:51:47,723 --> 00:51:49,763 Deloc. 454 00:51:49,934 --> 00:51:55,224 Trebuie s� recuno�ti c� a fost o gre�eal� s�-l angajezi. 455 00:51:56,065 --> 00:51:59,897 - Nu �tiu ce s-a �nt�mplat. - �i-a tras-o, Martijn. 456 00:52:03,447 --> 00:52:06,448 Spune-mi Lawrence al Marocului. 457 00:52:08,702 --> 00:52:12,451 Asta a fost bun�. Cea mai bun� de p�n� acum. 458 00:52:12,873 --> 00:52:17,416 - De ce �mi faci asta? - Pentru c�-l cunosc pe Hassan Fikri. 459 00:52:19,921 --> 00:52:25,260 - E un chimist pensionat. - �i? 460 00:52:26,553 --> 00:52:32,555 - A lucrat la un tip de bacterie. - Ce fel de bacterie? 461 00:52:32,684 --> 00:52:36,516 - Deja �tii! De asta l-ai sunat. - Nu l-am sunat. 462 00:52:36,688 --> 00:52:39,558 L-ai sunat pentru a afla ce-i cu bacteria, 463 00:52:40,024 --> 00:52:43,060 dac� poate fi r�sp�ndit� prin m�ncare. 464 00:52:44,195 --> 00:52:47,943 - Nu �tiu cu ce te ocupi... - Bacteria asta e fatal�. 465 00:52:48,074 --> 00:52:51,158 - De ce a� suna pentru a�a ceva? - Pentru c� e�ti pl�tit s-o faci. 466 00:52:51,285 --> 00:52:52,744 Am furat banii! 467 00:52:52,870 --> 00:52:57,283 E�ti pl�tit ca s�-l suni pe Hassan Fikri, s� vezi ce po�i face. 468 00:52:57,416 --> 00:53:00,417 - De asta ai venit �n Maroc. - Sunt bancher. 469 00:53:00,544 --> 00:53:04,245 - Asta e doar o acoperire. - Pentru ce? 470 00:53:04,381 --> 00:53:11,297 Ai primit dolari pentru a aduna dovezi legate de Hassan Fikri. 471 00:53:13,015 --> 00:53:15,054 - Te �n�eli. - As vrea s� te cred. 472 00:53:15,183 --> 00:53:16,725 Crede-m�! 473 00:53:16,852 --> 00:53:20,185 - Cum s� te cred, c�nd am dovezi? - Ce dovezi? 474 00:53:22,190 --> 00:53:24,515 Caseta e fals�. 475 00:53:26,486 --> 00:53:31,729 Banii din contul t�u de ce nu sunt �n euro? 476 00:53:34,160 --> 00:53:36,200 �i-am spus de at�tea ori! 477 00:53:36,329 --> 00:53:40,409 Cine are puterea de a face at��ia bani s� apar� de nic�ieri? 478 00:53:40,541 --> 00:53:43,993 - Nimeni! - Cine are puterea asta? 479 00:53:44,462 --> 00:53:47,083 Cine poate �mpiedica ziarele s� publice un articol? 480 00:53:47,214 --> 00:53:48,625 Nu �tiu. 481 00:53:48,758 --> 00:53:50,584 Cine �i-a dat numele lui Hassan Fikri? 482 00:53:50,718 --> 00:53:53,754 - Nu l-am sunat. - Agen�ia! 483 00:53:56,056 --> 00:54:00,101 - Care agen�ie? - Nu una de turism. 484 00:54:07,109 --> 00:54:13,028 - Crezi c� lucrez pentru CIA? - �tim asta. Da. 485 00:54:15,033 --> 00:54:17,868 - E o nebunie! - Oare? 486 00:54:17,994 --> 00:54:22,074 - Nici m�car nu sunt american. - Dar simpatizezi lupta lor. 487 00:54:22,207 --> 00:54:25,326 Sunt olandez, de ce a� simpatiza Amercia? 488 00:54:25,460 --> 00:54:29,125 Pentru c� �i-au dat un milion de dolari. 489 00:54:32,592 --> 00:54:37,930 - Crezi c� am banii de la CIA. - De unde altundeva? 490 00:54:40,349 --> 00:54:44,679 A� r�de, dac� n-ar fi groaznic. 491 00:54:47,773 --> 00:54:50,608 Spune-ne cine sunt prietenii t�i, oamenii de leg�tur�. 492 00:54:50,734 --> 00:54:53,819 - Nu am oameni de leg�tur�. - �i prietena ta? 493 00:54:55,989 --> 00:54:57,947 - Ce-i cu ea? - Ea te-a recrutat? 494 00:54:58,075 --> 00:54:59,617 Saadia n-are nicio leg�tur� cu treaba asta. 495 00:54:59,743 --> 00:55:03,194 - E superiorul t�u? - Nu lucreaz� pentru CIA! 496 00:55:10,170 --> 00:55:14,713 Nu mai vreau! V� rog! 497 00:55:58,675 --> 00:56:02,543 - E un dar. - Ce fel de dar? 498 00:56:02,679 --> 00:56:07,306 - Pentru copii. - De ce e at�t de secret? 499 00:56:07,434 --> 00:56:10,470 Pentru c� unii donatori prefer� s� r�m�n� anonimi. 500 00:56:10,604 --> 00:56:12,810 Da, dar de ce? 501 00:56:12,939 --> 00:56:17,815 At�ta timp c�t �i ajut� pe copii, nu-mi pas�. E simplu. 502 00:56:18,486 --> 00:56:21,108 Niciodat� nu e at�t de simplu. 503 00:56:21,573 --> 00:56:27,278 Po�i deschide un cont? E greu s-o faci f�r� pa�aport. 504 00:56:32,875 --> 00:56:36,955 - �n euro sau �n dolari? - �n dolari. 505 00:56:39,799 --> 00:56:42,254 Poate ar trebui s�-l cunosc pe prietenul �sta. 506 00:56:42,384 --> 00:56:48,553 - Poate. Sem�na�i mult. - E olandez? 507 00:56:48,766 --> 00:56:51,470 Nu, american. 508 00:56:55,981 --> 00:56:59,231 Un american care g�nde�te ca mine. 509 00:56:59,359 --> 00:57:03,191 - Trebuie s�-l cunosc. - Bine. 510 00:57:08,076 --> 00:57:10,282 M� auzi? 511 00:57:19,796 --> 00:57:23,378 �tiu c� m� auzi! 512 00:58:08,968 --> 00:58:12,420 Lini�te�te-te, am venit s� te dezbrac. 513 00:58:12,555 --> 00:58:14,880 - De ce? - Ai f�cut �n pantaloni. 514 00:58:15,016 --> 00:58:20,057 Nu te-ai mai sp�lat de zile �ntregi. Te rog, coopereaz�! 515 00:58:55,555 --> 00:58:57,382 Acum, pantalonii. 516 00:59:12,322 --> 00:59:14,694 O s� m� speli? 517 00:59:14,824 --> 00:59:17,659 O s� te speli singur. 518 00:59:18,494 --> 00:59:20,534 Nu pot. 519 00:59:26,794 --> 00:59:29,914 Sunt multe lucruri pe care nu le �tii despre mine. 520 00:59:30,089 --> 00:59:33,873 - Cum ar fi? - Crezurile mele. 521 00:59:34,093 --> 00:59:39,218 - E�ti bancher, crezi �n bani. - Am fost bancher. 522 00:59:39,973 --> 00:59:44,220 - �i acum? - Am venit s� ajut. 523 00:59:46,063 --> 00:59:49,348 �ntoarce-te �n Olanda �i las�-ne �n pace. 524 00:59:49,483 --> 00:59:52,234 - Nu pot. - De ce? 525 00:59:53,111 --> 00:59:55,863 Abord�rile noastre sunt diferite. 526 00:59:56,531 --> 01:00:00,529 Pentru tine e o chestie spiritual�, pentru mine, ideologic�. 527 01:00:01,161 --> 01:00:05,704 Dar p�n� la urm� suntem identici. Ajut�m oamenii din acela�i motiv. 528 01:00:06,958 --> 01:00:09,081 Care? 529 01:00:09,210 --> 01:00:13,338 Am�ndoi �tim c� via�a nu se rezum� la bani. 530 01:00:20,221 --> 01:00:25,761 - Atunci de ce ai furat un milion? - Nu sunt pentru mine. 531 01:00:29,105 --> 01:00:33,351 - Atunci pentru cine? - Pentru ce, nu pentru cine. 532 01:00:34,902 --> 01:00:39,113 Crezi c� o s� schimbi ceva cu programul alimentar? 533 01:00:39,239 --> 01:00:44,150 - Da. - �i dac� merge, ce faci? 534 01:00:44,328 --> 01:00:49,369 O s� lupt p�n� c�nd to�i vor fi obliga�i s-o ia de la cap�t. 535 01:00:49,875 --> 01:00:54,086 Gata cu lumea occidental�, cu lumea a treia, cu boga�ii �i s�racii, 536 01:00:54,212 --> 01:00:57,913 cu datoriile, cu creditorii. Un sistem social mondial. 537 01:00:58,717 --> 01:01:01,208 �nc� e�ti bancher. 538 01:01:03,972 --> 01:01:06,048 Am fost concediat. 539 01:01:07,016 --> 01:01:13,304 - De ce? Au aflat de bani? - Nu, au v�zut poze cu mine. 540 01:01:14,732 --> 01:01:18,018 - Ce f�ceai? - Protestam. 541 01:01:18,736 --> 01:01:20,563 �mpotriva cui? 542 01:01:20,696 --> 01:01:22,736 A politicii olandeze privind imigran�ii 543 01:01:22,865 --> 01:01:24,941 �i a sprijinului guvemului nostru pentru Banca Mondial�. 544 01:01:25,076 --> 01:01:26,867 Chiar crezi c� po�i realiza ceva 545 01:01:26,994 --> 01:01:29,995 protest�nd �mpotriva B�ncii Mondiale? 546 01:01:32,750 --> 01:01:37,411 Credeam c� pot realiza multe. 547 01:01:37,588 --> 01:01:41,834 - Dar nu mai crezi? - Nu. 548 01:01:41,967 --> 01:01:44,292 Sigur c� nu. 549 01:01:46,930 --> 01:01:50,097 Pentru c� e�ti un copil. 550 01:01:50,559 --> 01:01:56,763 Unul idealist, prost, care joac� un joc periculos. 551 01:02:00,735 --> 01:02:04,863 Pleci un weekend de acas�, arunci c�teva pietre, 552 01:02:04,989 --> 01:02:09,651 �nghi�i un pic de gaz lacrimogen �i �i spui iubitei ce riscant a fost. 553 01:02:11,913 --> 01:02:15,282 �n timp ce ea �i-o suge, 554 01:02:15,791 --> 01:02:21,331 guvernul t�u alung� 40000 de azilan�i. 555 01:02:23,549 --> 01:02:28,460 Nu �tii de ce e nevoie ca s� schimbi lumea. 556 01:02:28,637 --> 01:02:33,180 - Te �n�eli. - Spune-mi tu, atunci! 557 01:02:36,019 --> 01:02:39,139 De o serie de evenimente devastatoare, 558 01:02:39,606 --> 01:02:42,062 care s� distrug� cele mai bogate companii din lume, 559 01:02:42,192 --> 01:02:44,268 care s� striveasc� economia mondial�. 560 01:02:44,403 --> 01:02:47,439 O duzin� de 11 septembrie, �n toat� lumea. 561 01:02:47,614 --> 01:02:49,025 Cum ar fi? 562 01:02:49,157 --> 01:02:51,446 Ac�iuni directe �mpotriva Halliburton, 563 01:02:51,576 --> 01:02:53,865 Dow Chemical, McDonald's. 564 01:02:54,704 --> 01:02:56,697 �i nu doar contra companiilor americane. 565 01:02:56,831 --> 01:02:58,740 �mpotriva Airbus �i British Petroleum. 566 01:02:58,875 --> 01:03:01,544 �mpotriva celor care promoveaz� capitalismul global 567 01:03:01,669 --> 01:03:05,537 �i distrug vie�i �i culturi pentru a-�i spori profiturile. 568 01:03:09,677 --> 01:03:14,090 - Agen�ia te-a instruit bine. - Nu sunt de la CIA. 569 01:03:22,940 --> 01:03:25,395 E�ti curat. 570 01:03:28,987 --> 01:03:31,692 P�rerea ta e o jignire pentru mine. 571 01:03:31,824 --> 01:03:37,494 - Nu exist� alt� explica�ie. - Ur�sc CIA-ul �i tot ce reprezint�. 572 01:03:37,663 --> 01:03:41,992 - Asta zici tu. - �i tu? 573 01:03:42,667 --> 01:03:47,495 - Ce-i cu mine? - Esti o bun� musulman�? 574 01:03:48,715 --> 01:03:54,053 - Da. - Atunci de ce nu por�i v�lul? 575 01:03:58,892 --> 01:04:02,759 Ai dreptate, n-ar fi trebuit s�-l dau jos. 576 01:04:03,396 --> 01:04:05,969 M� bucur c� ai f�cut-o. 577 01:04:09,777 --> 01:04:15,981 De asta le purt�m, ca s� nu distragem aten�ia b�rbatilor. 578 01:04:19,286 --> 01:04:22,204 Eu ��i distrag aten�ia? 579 01:04:23,999 --> 01:04:26,241 E�ti palid �i slab. 580 01:04:26,377 --> 01:04:29,212 �tii c� nu sunt slab. 581 01:04:31,757 --> 01:04:34,248 A�a e. 582 01:04:34,384 --> 01:04:38,631 Numai un b�rbat puternic ar rezista at�t, 583 01:04:39,097 --> 01:04:42,264 ar putea s� mint� cu din�ii �ia albi. 584 01:04:42,392 --> 01:04:47,813 - Am spus adev�rul. - C� ai venit s� ne aju�i? 585 01:04:48,106 --> 01:04:51,973 - S� ajut tot restul lumii. - Prin evenimente catastrofale. 586 01:04:52,110 --> 01:04:57,068 - Deocamdat� unul singur. - Pe care l-ai �i planificat? 587 01:04:58,282 --> 01:05:02,944 - Da. Cu ajutorul t�u. - Dar eu nu �tiu nimic. 588 01:05:03,079 --> 01:05:07,575 De asta nu e bine. 589 01:05:08,209 --> 01:05:12,954 De asta ai str�ns un milion? Ca s� finan�ezi evenimentul? 590 01:05:13,089 --> 01:05:17,585 - Da. - �i ce e? 591 01:05:19,929 --> 01:05:25,717 Nu pot s�-�i spun. Chiar dac� mor din cauza unei gre�eli t�mpite, 592 01:05:25,934 --> 01:05:29,220 sunt al�ii care pot duce planul la cap�t. 593 01:05:29,396 --> 01:05:32,931 - Da, prietenii t�i. - Ai no�tri. 594 01:05:33,066 --> 01:05:37,278 Dac� erau prieteni no�tri, as �ti cine sunt. 595 01:05:38,196 --> 01:05:42,858 - Nu neap�rat. - Min�i. 596 01:05:44,494 --> 01:05:49,037 Am spus at�tea ca s� te conving c� nu sunt de la CIA. 597 01:05:50,917 --> 01:05:54,749 - De ce nu i-ai spus asta lui Ahmat? - Pentru c� nu m-ar crede. 598 01:05:54,879 --> 01:05:58,497 - �i eu te-as crede? - Pot m�car s� �ncerc. 599 01:05:58,633 --> 01:06:01,918 �i-am t�iat degetele. 600 01:06:03,012 --> 01:06:06,297 Pot s-o mai fac o dat�. 601 01:06:13,939 --> 01:06:19,894 - Am �i eu convingerile mele. - Spune-mi ce ai pus la cale. 602 01:06:22,573 --> 01:06:27,484 - Ce e cu programul alimentar? - F�-o! 603 01:06:38,797 --> 01:06:42,130 Te-au preg�tit bine. 604 01:07:00,818 --> 01:07:04,068 - E prietenul t�u? - Da. Ce e? 605 01:07:04,196 --> 01:07:06,485 - Crezi c� o s�-l finan�eze? - Programul t�u alimentar? 606 01:07:06,615 --> 01:07:10,660 - Programul nostru. - Eu nu �tiu nimic despre el. 607 01:07:11,328 --> 01:07:14,863 - M� �tii pe mine. - E tot ce trebuie s� �tiu. 608 01:07:15,874 --> 01:07:18,579 O s� schimb�m lumea. 609 01:07:22,130 --> 01:07:25,713 - Te iubesc! - �i eu. 610 01:07:59,542 --> 01:08:01,665 Ce-i asta? 611 01:08:05,673 --> 01:08:12,256 Pot fi cusute la loc. E nevoie de un chirurg bun, dar e posibil. 612 01:08:12,513 --> 01:08:14,007 De ce-mi ar��i asta? 613 01:08:14,139 --> 01:08:17,508 Pentru c� Aicha e de p�rere c� ne-am �n�elat �n privin�a ta. 614 01:08:18,268 --> 01:08:24,022 Am f�cut ni�te investiga�ii. S-ar putea s� aib� dreptate. 615 01:08:24,566 --> 01:08:28,149 - Slav� Domnului! - Credeam c� e�ti ateu. 616 01:08:28,487 --> 01:08:34,406 - E doar o expresie. - Dac� se �n�al�, mai am asta. 617 01:08:39,205 --> 01:08:41,875 I-am spus adev�rul. 618 01:08:44,210 --> 01:08:47,994 Protestul contra B�ncii Mondiale nu �nseamn� nimic. 619 01:08:48,423 --> 01:08:51,293 Ar putea face parte din acoperirea ta. 620 01:08:51,425 --> 01:08:55,257 Ai dreptate, nu dovede�te nimic. 621 01:09:01,477 --> 01:09:03,932 Spune-mi, Martijn, 622 01:09:11,653 --> 01:09:14,323 de ce ai �ncercat s�-l contactezi pe Hassan Fikri? 623 01:09:14,448 --> 01:09:18,397 Nu pot s�-�i spun asta. Pot doar s� confirm ce �tii deja. 624 01:09:18,535 --> 01:09:23,530 �i dac� �i-a� spune �i eu micul meu secret? 625 01:09:24,958 --> 01:09:30,498 - Care secret? - C� eu sunt Hassan Fikri. 626 01:09:31,881 --> 01:09:34,503 - E perfect logic. - Cum adic�? 627 01:09:34,634 --> 01:09:37,042 E mai sigur s� folose�ti un pseudonim. 628 01:09:37,178 --> 01:09:38,507 Mult mai sigur. 629 01:09:38,638 --> 01:09:41,343 Am auzit zvonuri cum c� ai fi din Nigeria. 630 01:09:41,474 --> 01:09:46,302 - Zvonuri? De la cine? - De la oamenii din re�ea. 631 01:09:47,396 --> 01:09:51,180 Mi-au sugerat s� te sun, dar tu nu a�teptai telefonul meu. 632 01:09:51,317 --> 01:09:53,938 Nu. 633 01:09:54,070 --> 01:09:57,735 Nu �tiai cine sunt, asa c� trebuia s� afli de ce te sun. 634 01:09:57,865 --> 01:10:00,866 Da. De ce m� sunai? 635 01:10:02,745 --> 01:10:05,070 Nu �tii? Nici m�car acum? 636 01:10:05,205 --> 01:10:08,824 - Poate c� da. - Ai f�cut investiga�ii. 637 01:10:08,959 --> 01:10:11,830 - Da. - Deci �tii cine sunt. 638 01:10:12,129 --> 01:10:15,165 - �tiu cine ai putea fi. - Are nevoie de confirmare. 639 01:10:15,299 --> 01:10:16,959 Ce fel de confirmare? 640 01:10:17,092 --> 01:10:20,543 Trebuie s� �tie c� e�ti cine sus�ii c� e�ti. 641 01:10:20,679 --> 01:10:25,388 E o celul� terorist� �n Olanda pe care re�eaua noastr� o finan�eaz�. 642 01:10:25,517 --> 01:10:31,222 - Atunci �tii de unde am banii. - Nu, a fost o eroare de comunicare. 643 01:10:32,482 --> 01:10:36,859 - Acum �tii. - �tim c� e posibil. 644 01:10:36,986 --> 01:10:40,604 - Sigur c� e posibil! E adev�rul! - Convinge-ne. 645 01:10:40,740 --> 01:10:44,654 - De ce? - C� faci parte din celula olandez�. 646 01:10:46,245 --> 01:10:48,915 Bine. 647 01:11:05,597 --> 01:11:08,717 Ce ai fost recrutat s� faci? 648 01:11:09,810 --> 01:11:14,057 Am prieteni �n centre de distribuire a alimentelor �n Uniunea European�. 649 01:11:14,439 --> 01:11:18,307 Sunt dispu�i s� ac�ioneze, iar securitatea e slab�. 650 01:11:19,778 --> 01:11:26,231 - Ai identificat o �int�? - Voi otr�vi produsele de fast food. 651 01:11:26,701 --> 01:11:30,366 Hamburgeri americani, milkshake-uri, cartofi pr�ji�i. 652 01:11:31,206 --> 01:11:33,198 Din Leidseplein p�n� pe Champs Elysee, 653 01:11:33,333 --> 01:11:37,330 cine m�n�nc� un Big Mac sau un Happy Meal o s� moar� �n 24 de ore. 654 01:11:37,462 --> 01:11:40,166 C��iva americani o s� se aleag� cu bur�ile arse. 655 01:11:40,298 --> 01:11:44,841 C��iva! Mii, dac� nu sute de mii �ntr-o singur� zi. 656 01:11:44,969 --> 01:11:46,428 P�n� o s� ne opreasc� 657 01:11:46,554 --> 01:11:50,088 o s� ucidem de o sut� de ori mai mul�i oameni dec�t Osama Bin Laden! 658 01:11:53,435 --> 01:12:00,054 - Cum vrei s� otr�ve�ti m�ncarea? - Cu bacteria pe care o realizezi. 659 01:12:00,192 --> 01:12:05,020 - Cum ai aflat de bacterie? - Din re�ea. 660 01:12:05,197 --> 01:12:08,482 - De ce aveai nevoie de un milion? - Pentru costurile de laborator. 661 01:12:08,617 --> 01:12:10,740 - Ca s� pl�tesc materialele. - Ce materiale? 662 01:12:10,869 --> 01:12:14,036 Tu e�ti chimistul, tu s�-mi spui! 663 01:12:22,672 --> 01:12:25,341 Nu, trebuie s� fi fost o eroare de comunicare. 664 01:12:25,467 --> 01:12:27,792 Parc� nu vorbeai arab�. 665 01:12:27,927 --> 01:12:30,632 Am �nv��at c�teva cuvinte de la prietena mea. 666 01:12:30,763 --> 01:12:33,967 - O eroare de comunicare. - Da. 667 01:12:36,602 --> 01:12:39,093 Una care m-a costat patru degete. 668 01:12:39,230 --> 01:12:42,314 - Sistemul nu e perfect. - Nici nu trebuie s� fie. 669 01:12:42,441 --> 01:12:46,106 - Nu sunt convins. - Ce... 670 01:12:49,365 --> 01:12:51,441 Ce te-ar convinge? 671 01:12:51,575 --> 01:12:53,983 Banii. De unde provin? 672 01:12:54,119 --> 01:12:56,527 De la cineva care a crezut �n valoarea opera�iunii. 673 01:12:56,664 --> 01:13:00,032 - Cineva din afara re�elei? - Da. 674 01:13:01,335 --> 01:13:03,458 De unde �tii c� e prietenul t�u? 675 01:13:03,587 --> 01:13:05,247 Cine altcineva mi-ar da at��ia bani? 676 01:13:05,380 --> 01:13:08,630 - CIA-ul. - De unde s� afle ei? 677 01:13:08,759 --> 01:13:14,382 - Exact asta vreau s� �tiu. - Nu rezolv�m nimic a�a. 678 01:13:14,514 --> 01:13:17,301 Convinge-ne c� banii nu provin de la CIA. 679 01:13:17,434 --> 01:13:20,518 - Cum? - F� leg�tura cu prietenul t�u. 680 01:13:20,645 --> 01:13:23,350 - Banii nu pot fi urm�ri�i. - De ce? 681 01:13:23,481 --> 01:13:26,980 Pentru c� a�a a fost planul meu. Am lucrat la o banc�! 682 01:14:09,734 --> 01:14:11,644 Bea! 683 01:14:18,660 --> 01:14:21,495 �mi pare r�u, Martijn. 684 01:14:21,621 --> 01:14:28,074 Nu putem risca �ntreaga re�ea pentru o opera�iune. 685 01:14:30,755 --> 01:14:32,961 - Una important�. - Da, dar... 686 01:14:34,342 --> 01:14:38,090 Dac� am avea �ncredere �n tine �i ne-am �n�ela? 687 01:14:43,517 --> 01:14:45,640 �mi pare r�u c� a trebuit s� se �nt�mple a�a. 688 01:14:45,769 --> 01:14:48,806 �mi pare r�u pentru degetele tale. 689 01:14:48,939 --> 01:14:51,264 Dar e�ti preg�tit s� mori pentru cauz�, nu? 690 01:14:51,400 --> 01:14:54,567 - Da, dar... - Ce? 691 01:14:54,695 --> 01:14:58,395 - Ce? 692 01:15:01,493 --> 01:15:05,491 - A� vrea s� te pot convinge cumva. - �i eu. 693 01:15:05,622 --> 01:15:09,869 - Doar sunt o raritate. - Cum adic�? 694 01:15:10,043 --> 01:15:13,293 Sunt blond cu ochii alba�tri, am pa�aport olandez. 695 01:15:13,463 --> 01:15:16,380 C��i simpatizan�i cuno�ti care s� semene cu mine? 696 01:15:17,300 --> 01:15:20,217 Am putea face lucruri m�re�e. 697 01:15:29,145 --> 01:15:34,768 - Avem numele! - Ce nume? 698 01:15:36,444 --> 01:15:43,442 Asear�, re�eaua ne-a dat numele membrilor celulei olandeze. 699 01:15:43,576 --> 01:15:47,525 - Deci ave�i numele meu. - Din p�cate, nu. 700 01:15:47,663 --> 01:15:49,869 Nu se poate. 701 01:15:52,543 --> 01:15:55,912 - Sunt nou �n re�ea. - Sau poate c� min�i. 702 01:15:56,046 --> 01:15:59,664 Dac� Martijn �tie numele, trebuie s� fac� parte din re�ea. 703 01:15:59,800 --> 01:16:02,207 �i CIA-ul ar putea avea numele. 704 01:16:03,553 --> 01:16:07,171 Dac� le-ar fi avut, ar fi arestat �ntreaga celul�. 705 01:16:07,307 --> 01:16:10,391 Are dreptate, CIA-ul n-are cum s� �tie. 706 01:16:10,518 --> 01:16:14,136 - Sunt singurul care �tie numele. - Doar a�a o poate dovedi. 707 01:16:14,272 --> 01:16:16,312 - Logica nu e perfect�. - Nu, Ahmat. 708 01:16:16,441 --> 01:16:18,979 N-are cum s� fie. 709 01:16:19,944 --> 01:16:25,567 Las�-l s-o demonstreze, de dragul programului. 710 01:16:35,835 --> 01:16:37,412 Bine. 711 01:16:40,756 --> 01:16:45,501 - Faci ce trebuie. - Vom vedea. 712 01:16:45,886 --> 01:16:49,219 Programul meu alimentar e o opera�iune important�. 713 01:16:49,556 --> 01:16:51,632 Ceva cu care s� scrie. 714 01:16:53,602 --> 01:16:58,809 Ai mare noroc. Dac� nu era ea, erai mort. 715 01:17:09,701 --> 01:17:15,656 Scrie numele celulei olandeze �i a celui care �i-a dat banii. 716 01:17:17,875 --> 01:17:22,288 - Tu primul. - Eu? De ce? 717 01:17:22,463 --> 01:17:25,547 Altfel de unde s� �tiu c� nu min�i? 718 01:17:28,803 --> 01:17:31,887 O s� copiezi ce scriu eu. 719 01:17:33,766 --> 01:17:37,135 Le putem scrie �n acela�i timp. 720 01:17:39,855 --> 01:17:42,476 Bine. 721 01:17:58,790 --> 01:18:01,363 Am o singur� problem�. 722 01:19:08,066 --> 01:19:11,102 Mul�umesc 723 01:19:14,155 --> 01:19:18,069 Mul�umesc, Martijn. 724 01:19:19,202 --> 01:19:22,950 Ai fost foarte cooperant. 725 01:20:19,051 --> 01:20:23,096 Bun� treab�! E timpul s� plec�m. 726 01:20:29,979 --> 01:20:32,137 S� facem curat. 727 01:20:34,441 --> 01:20:39,518 - �i corpul? - Nu e primul nostru gr�tar. 728 01:20:39,655 --> 01:20:44,566 - Stim ce avem de f�cut. - Da, �tim. 729 01:20:48,997 --> 01:20:52,662 - Nu ne-ar fi spus altceva. - De unde �tii? 730 01:20:55,545 --> 01:20:57,336 �tiu eu. 731 01:21:10,893 --> 01:21:13,764 - Cum te sim�i? - Ca naiba. 732 01:21:14,313 --> 01:21:18,441 - Trebuia s� stai la trei metri. - Am vrut s� fie conving�tor. 733 01:21:19,735 --> 01:21:22,570 Am avut arsuri de la praful de pu�c� pe fa��. 734 01:21:22,696 --> 01:21:27,323 - Doare, nu? - M� doare coloana. 735 01:21:28,077 --> 01:21:33,237 O s� supravie�uie�ti. �ntoarce-te �n re�ea. 736 01:21:33,540 --> 01:21:36,162 Vezi pe cine po�i s� mai prinzi. 737 01:21:56,020 --> 01:21:58,558 Te sim�i bine? 738 01:22:01,526 --> 01:22:04,231 Ai f�cut o treab� excelent�. 739 01:22:04,487 --> 01:22:06,988 Mul�umesc. 740 01:22:10,994 --> 01:22:14,538 Mergem s� bem ceva? 741 01:22:16,632 --> 01:22:19,751 Da. Hai! 742 01:26:37,326 --> 01:26:43,970 - Cu dl Fikri, v� rog. - Nu e niciun domn Fikri aici. 743 01:26:43,999 --> 01:26:45,766 Hassan Fikri? 744 01:26:45,768 --> 01:26:48,306 �ncerc s� dau de Hassan Fikri. 745 01:26:48,871 --> 01:26:52,044 Nu e niciun Hassan Fikri aici. A�i fost informat gre�it. 60751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.