All language subtitles for Das Verlangen der Maria D. [The Yearning of Maria D.] [Marian Dora, 2018] eng. subs [409605324_456239179].mp4_20260614_201235

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,030 --> 00:00:04,610 Niemals offenbart man sich ganz. 2 00:00:09,190 --> 00:00:12,730 Dir kann ich mich so nähern, wie ich mich sonst niemals einem anderen 3 00:00:12,730 --> 00:00:13,730 nähern könnte. 4 00:00:15,350 --> 00:00:18,230 Du kannst deine Körperlichkeit nicht vor mir verbergen. 5 00:00:22,030 --> 00:00:23,810 Dein Körper liegt offen vor mir. 6 00:00:25,050 --> 00:00:27,030 Alles, was noch übrig ist. 7 00:00:28,930 --> 00:00:30,250 Ich akzeptiere dich. 8 00:00:30,910 --> 00:00:31,970 So wie du bist. 9 00:00:33,480 --> 00:00:36,420 Und ich weiß, dass ich dich immer akzeptiert hätte. 10 00:00:36,920 --> 00:00:40,700 Mit allem, was zu deiner Existenz als Wesen dazugehört hat. 11 00:00:46,500 --> 00:00:48,800 Vielleicht hätte ich dich für übermenschlich gehalten. 12 00:00:50,160 --> 00:00:51,160 Ohne Fehler. 13 00:00:52,420 --> 00:00:53,460 Ohne Makel. 14 00:00:54,360 --> 00:00:55,360 Ein Gott. 15 00:00:57,260 --> 00:00:58,260 Unsterblich. 16 00:00:59,280 --> 00:01:00,360 Doch du bist tot. 17 00:01:02,510 --> 00:01:04,190 Ich halte dich in meinen Händen. 18 00:01:05,470 --> 00:01:06,990 Dein Körper ist zerfallen. 19 00:01:10,290 --> 00:01:11,830 Dein Knochen ist fleckig. 20 00:01:13,870 --> 00:01:14,870 Schmutzig. 21 00:01:16,770 --> 00:01:18,050 Du bist mir nun nah. 22 00:01:21,450 --> 00:01:22,670 Du bist wie ich. 23 00:02:05,100 --> 00:02:08,320 For the first time in my life, I feel one with myself. 24 00:02:12,040 --> 00:02:15,460 Maybe this feeling is what is commonly called happiness. 25 00:02:19,500 --> 00:02:23,000 For the first time in my life, I believe to feel myself. 26 00:02:27,400 --> 00:02:29,840 My soul, my body. 27 00:02:38,440 --> 00:02:42,080 For the first time in my life, I allow myself to love. 28 00:02:47,880 --> 00:02:52,380 My soul, my body. 29 00:04:00,110 --> 00:04:01,110 That's what I had. 30 00:04:28,810 --> 00:04:35,650 Diese Seele und dieser Körper sind doch... ...die alles besitzen, 31 00:04:35,710 --> 00:04:37,530 was von dir übrig ist. 32 00:04:41,970 --> 00:04:42,970 Ich besitze dich. 33 00:05:39,500 --> 00:05:41,480 Ich weiß nicht, ob du mich akzeptiert hättest. 34 00:05:45,860 --> 00:05:47,040 So wie ich bin. 35 00:05:49,480 --> 00:05:50,780 Mit meinen Fehlern. 36 00:05:53,080 --> 00:05:54,480 Mit meiner Körperlichkeit. 37 00:06:04,120 --> 00:06:06,460 Denn ich, so wie ich bin. 38 00:06:07,310 --> 00:06:08,930 All my mistakes and inconsistencies. 39 00:06:10,170 --> 00:06:12,530 I have learned to accept myself. 40 00:06:14,310 --> 00:06:16,990 The soft skin over my elbow joints. 41 00:06:18,650 --> 00:06:21,370 The horn skin on my soles. 42 00:06:22,830 --> 00:06:24,790 The impurities of the body. 43 00:06:26,330 --> 00:06:30,210 The smells that form in my skin folds. 44 00:06:31,550 --> 00:06:34,130 And my body openings flow out. 45 00:06:46,760 --> 00:06:48,180 Wir sollen zusammengehören. 46 00:06:51,160 --> 00:06:52,700 Du sollst mich sehen, wie ich bin. 47 00:06:54,600 --> 00:06:56,560 Du musst mich so akzeptieren, wie ich bin. 48 00:07:20,539 --> 00:07:23,120 Wahrscheinlich hätte ich es mir niemals wirklich vorstellen können. 49 00:07:24,120 --> 00:07:25,360 Aber nun weiß ich es. 50 00:07:33,120 --> 00:07:34,600 Deine Knochen sind der Beweis. 51 00:07:36,480 --> 00:07:38,300 Du bist ein biologisches Beten. 52 00:07:42,300 --> 00:07:43,960 Mit allem, was dazugehört. 53 00:07:47,720 --> 00:07:49,140 Du hast dich stark gefühlt. 54 00:07:52,040 --> 00:07:53,180 Du hast dich schwach gefühlt. 55 00:07:56,720 --> 00:07:57,940 Du warst gesund. 56 00:08:01,720 --> 00:08:03,020 Du warst krank. 57 00:08:07,460 --> 00:08:10,280 Du hast geschwitzt. 58 00:08:12,320 --> 00:08:18,700 Du hast gerochen. 59 00:08:23,240 --> 00:08:25,580 Du hast deine Blase und deinen Darm entleert. 60 00:08:29,880 --> 00:08:32,740 Du hast dich erbrochen. 61 00:08:37,940 --> 00:08:39,919 Wir beide sind auf einer Höhe. 62 00:09:00,349 --> 00:09:01,349 Ich beif. 63 00:09:01,670 --> 00:09:02,670 Ich bin wie du. 64 00:09:17,690 --> 00:09:19,430 Und du bist wie ich. 65 00:09:29,360 --> 00:09:30,800 Das führt zu unserer Verbindung. 66 00:09:43,040 --> 00:09:48,300 Das führt zu meiner Erregung. 67 00:11:17,860 --> 00:11:21,040 Oh, my God. 68 00:12:14,640 --> 00:12:20,060 Maria, zwischen dir und mir ist doch eine Rechnung offen. 69 00:12:20,760 --> 00:12:26,900 Und diese Rechnung, du kleine Drecksau, die präsentiere ich dir jetzt. 4525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.