Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:30,090 --> 00:01:34,428
Jeju Island, 2008
4
00:01:34,795 --> 00:01:37,798
Always rains when I come to Jeju.
5
00:01:38,165 --> 00:01:41,635
Call it jinx of the auction day.
Oh, and darling,
6
00:01:41,869 --> 00:01:46,073
Don’t eat sashimi at any odd place.
It’s low quality.
7
00:01:46,373 --> 00:01:48,575
You know that guy Young-gu
down at Seogipyo area?
8
00:01:48,675 --> 00:01:49,142
Who?
9
00:01:49,176 --> 00:01:53,881
The short fella with glasses.
Only his place serves good sashimi.
10
00:01:54,014 --> 00:01:55,382
That place is low quality as well.
11
00:01:55,482 --> 00:01:57,784
No, it’s the real stuff.
12
00:01:58,785 --> 00:02:01,788
Hey, punk.
Hurry up for Christ’s sake!
13
00:02:02,022 --> 00:02:02,990
Damn it.
14
00:02:03,156 --> 00:02:05,826
When I tell you to do something,
do it right. Please.
15
00:02:07,461 --> 00:02:11,431
What’s there to life?
It’s strong finish.
16
00:02:11,865 --> 00:02:12,833
Be on your way now.
17
00:02:13,000 --> 00:02:13,901
Go off now. Hurry up.
18
00:02:14,334 --> 00:02:15,502
Goddamn it.
19
00:02:17,938 --> 00:02:20,307
What? Jong-seop?
20
00:02:21,308 --> 00:02:23,677
Mr. Yoon, we’ve loaded Wubak.
21
00:02:31,118 --> 00:02:35,155
Still working at the track.
22
00:02:35,355 --> 00:02:40,594
They let you keep your job
after killing a man?
23
00:02:42,963 --> 00:02:44,464
Hello.
24
00:02:44,731 --> 00:02:45,666
Let’s go, man.
25
00:02:45,732 --> 00:02:48,702
Yes, let’s get outta here.
26
00:02:48,802 --> 00:02:50,437
Come on, sweetie.
27
00:03:05,819 --> 00:03:09,656
How can they transport a horse
like that? It’s not a pig!
28
00:03:21,568 --> 00:03:24,171
I haven’t seen this one before?
29
00:03:27,574 --> 00:03:30,143
Do I look more handsome
every time you look at it?
30
00:03:30,410 --> 00:03:35,082
After I win the Winner’s Cup,
we’ll have a huge wedding.
31
00:03:35,782 --> 00:03:39,520
I don’t care about the wedding.
Just don’t hurt yourself.
32
00:03:40,487 --> 00:03:43,557
Yea-seung, don’t lean
against the window.
33
00:03:44,525 --> 00:03:45,893
Come on.
34
00:05:20,087 --> 00:05:28,795
CHAMP
35
00:05:35,369 --> 00:05:39,506
I worked my ass off to train him
and what do I get?
36
00:05:39,606 --> 00:05:42,209
Come on, man.
37
00:05:42,509 --> 00:05:47,814
Yes to this and Yes to that.
You’re a Yes Man, aren’t you?
38
00:05:47,915 --> 00:05:52,586
You know the old man’s temperament.
39
00:05:52,786 --> 00:05:54,421
Like I give a rat’s ass.
40
00:05:54,555 --> 00:05:57,824
I should be a stable owner
so I don’t put up with this crap.
41
00:06:01,762 --> 00:06:04,998
You idiot!
I told you not to sleep here.
42
00:06:05,832 --> 00:06:08,902
What are you, a horse?
43
00:06:12,673 --> 00:06:14,708
How can you sleep in this pile of shit?
44
00:06:15,742 --> 00:06:17,277
Must have dozed off.
45
00:06:22,316 --> 00:06:27,154
With you for a dad, no wonder
your kid hangs out here every day.
46
00:06:30,090 --> 00:06:31,992
Why don’t you go to a motel?
47
00:06:35,128 --> 00:06:36,563
What’s with that face?
48
00:06:37,331 --> 00:06:40,133
Nothing.
Yes, we should move out.
49
00:06:40,234 --> 00:06:46,373
Yeah, get your ass out of here.
I fed and housed you for the last 3 years.
50
00:06:46,473 --> 00:06:47,774
Come on. Let’s go.
51
00:06:47,841 --> 00:06:48,709
Yeah, let’s go.
52
00:06:49,009 --> 00:06:53,080
All the energy wasted on that loser.
53
00:06:53,413 --> 00:06:56,750
No shame when he can’t
even earn his own bread.
54
00:06:57,851 --> 00:07:00,287
He needs to ride a good horse
to earn his bread!
55
00:07:01,755 --> 00:07:03,190
Let’s go eat, honey.
56
00:07:03,390 --> 00:07:06,360
My daddy can ride better than him.
57
00:07:06,593 --> 00:07:08,095
What do you think you're looking at?
58
00:07:08,195 --> 00:07:09,696
A raccoon.
59
00:07:09,763 --> 00:07:12,533
Let's go.
60
00:07:12,866 --> 00:07:15,569
Just like bums on the street.
61
00:07:15,702 --> 00:07:16,870
We're not bums.
62
00:07:16,937 --> 00:07:17,871
What?
63
00:07:17,938 --> 00:07:19,406
You look like a raccoon!
64
00:07:19,473 --> 00:07:20,507
What the f…?
65
00:07:20,574 --> 00:07:22,409
Aren't we going?
66
00:07:22,476 --> 00:07:26,613
You need to pack up by today.
67
00:07:26,813 --> 00:07:29,183
Who's a raccoon?
68
00:07:30,083 --> 00:07:33,220
I told you not to come to the stable.
69
00:07:33,987 --> 00:07:36,490
I had something to say to the raccoon.
70
00:07:36,857 --> 00:07:37,891
What?
71
00:07:38,792 --> 00:07:44,565
You said you can win
if you ride Fine Works.
72
00:07:44,932 --> 00:07:49,570
That’s why I went.
To tell him to give you a good horse.
73
00:07:58,378 --> 00:08:00,080
Hey!
74
00:08:02,249 --> 00:08:03,450
Jesus!
75
00:08:05,986 --> 00:08:07,154
You, Bastard!
76
00:08:15,495 --> 00:08:19,032
Stop following me around.
Just pay me back.
77
00:08:19,867 --> 00:08:21,034
Hey!
78
00:08:23,036 --> 00:08:26,139
Don't wear that hat.
You look like an idiot.
79
00:08:28,542 --> 00:08:33,780
Just 10 grand then, for now.
80
00:08:34,681 --> 00:08:37,083
What? 10 grand?
Are you nuts?
81
00:08:37,484 --> 00:08:39,119
You like me.
82
00:08:42,756 --> 00:08:44,157
What's this?
83
00:08:45,659 --> 00:08:49,129
Can't you see?
Mounted police.
84
00:08:50,430 --> 00:08:51,265
Mounted police?
85
00:08:51,331 --> 00:08:53,300
Yes, a public official.
86
00:08:54,101 --> 00:08:58,405
A government worker?
I'm a jockey.
87
00:08:58,805 --> 00:09:01,341
A jockey who can't enter a race?
88
00:09:10,617 --> 00:09:14,922
You said you can't see well
with your left eye.
89
00:09:16,223 --> 00:09:17,391
Think about Yea-seung.
90
00:09:17,457 --> 00:09:19,760
No one knows about my eye problem.
91
00:09:24,364 --> 00:09:25,933
Seung-ho!
92
00:09:27,034 --> 00:09:31,271
And don’t talk to me
about my eye again.
93
00:09:32,940 --> 00:09:34,541
What about Yea-seung?
94
00:09:34,641 --> 00:09:38,879
Many fans are here to watch
the 2011 Championship race.
95
00:09:39,046 --> 00:09:40,781
About how many?
96
00:09:41,081 --> 00:09:43,450
About a hundred.
97
00:09:43,517 --> 00:09:44,985
Is that it?
98
00:09:48,322 --> 00:09:50,591
May be around 50 thousand.
99
00:09:53,560 --> 00:09:55,929
Daddy!
100
00:10:00,767 --> 00:10:02,936
Didn't even wash his hair.
101
00:10:03,036 --> 00:10:06,240
And nose is red from drinking too much.
102
00:10:11,979 --> 00:10:13,747
Yes, that's not good.
103
00:10:14,414 --> 00:10:17,818
Should wash hair and
not drive under the influence.
104
00:10:18,218 --> 00:10:22,122
Our esteemed commentator, Ms. Lee,
how do you see this race?
105
00:10:22,289 --> 00:10:24,157
I see it with my eyes.
106
00:10:24,558 --> 00:10:26,827
Thank you for that
professional commentary.
107
00:10:26,927 --> 00:10:31,365
As we speak Lee Seung-ho spurts
out of the gate at a frightening speed.
108
00:10:31,465 --> 00:10:34,067
Yes, he overtakes the American
horse as well as the Chinese horse.
109
00:10:34,134 --> 00:10:36,103
Looks like a definite win
for Lee Seung-ho.
110
00:10:36,170 --> 00:10:36,870
That's the correct answer.
111
00:10:36,937 --> 00:10:38,338
200 meters to the finish.
112
00:10:38,405 --> 00:10:42,509
Lee is racing at a spectacular speed!
Takes over the Japanese horse at the lead.
113
00:10:42,609 --> 00:10:43,844
Truly amazing.
114
00:10:43,911 --> 00:10:44,545
30 meters!
115
00:10:44,611 --> 00:10:45,312
20 meters!
116
00:10:45,379 --> 00:10:47,114
10 meters!
Crosses the finish line!
117
00:10:47,181 --> 00:10:49,716
Yes! Win for Lee Seung-ho!
118
00:11:03,130 --> 00:11:05,199
Why let Seung-ho ride?
119
00:11:05,365 --> 00:11:08,669
Gotta get an idiot ride it
to get paid the dividend.
120
00:11:08,735 --> 00:11:12,439
Don’t get pushed around.
No wonder they call you shit horse.
121
00:11:18,378 --> 00:11:21,048
Can't believe that idiot.
122
00:11:22,950 --> 00:11:25,018
You’re riding FINEWORKS this week.
123
00:11:25,152 --> 00:11:25,719
What?
124
00:11:25,786 --> 00:11:28,355
You said you can win
if you ride a good horse.
125
00:11:28,422 --> 00:11:28,755
Yes, bro.
126
00:11:28,822 --> 00:11:30,490
Don't call me bro.
127
00:11:30,791 --> 00:11:34,328
Yes, sir. Thank you.
128
00:11:35,863 --> 00:11:37,164
Thank you!
129
00:11:37,464 --> 00:11:38,599
Thank you!
130
00:11:42,636 --> 00:11:44,705
What’s the source?
131
00:11:44,738 --> 00:11:49,510
S…O…S…Source!
132
00:11:51,845 --> 00:11:53,647
Source. Information.
133
00:11:53,847 --> 00:11:56,350
You invest in the stock market.
134
00:11:56,750 --> 00:12:00,721
But without the source?
Anyone?
135
00:12:02,389 --> 00:12:05,192
Cool boss in sunglasses.
What is it?
136
00:12:05,392 --> 00:12:06,293
Tell him.
137
00:12:06,360 --> 00:12:08,362
With confidence now!
138
00:12:12,933 --> 00:12:13,967
Disaster?
139
00:12:14,334 --> 00:12:16,470
Betting on horse racing
without source is...?
140
00:12:16,904 --> 00:12:17,905
Anyone else?
141
00:12:18,005 --> 00:12:19,439
Horse betting without source is...?
142
00:12:20,407 --> 00:12:22,142
You end up a bum?
143
00:12:22,242 --> 00:12:24,545
You end up a bum!
144
00:12:24,711 --> 00:12:29,216
100% profit within 3½ minutes.
Is there any jackpot like it?
145
00:12:29,449 --> 00:12:30,250
No!
146
00:12:30,350 --> 00:12:32,052
Should we invest or not?
147
00:12:32,186 --> 00:12:32,953
Invest!
148
00:12:33,020 --> 00:12:34,288
Invest? Or not invest?
149
00:12:34,354 --> 00:12:35,355
Invest!
150
00:12:35,455 --> 00:12:36,089
Let's do it.
151
00:12:36,156 --> 00:12:36,957
Let’s do it.
152
00:12:37,090 --> 00:12:37,858
Let’s do it!
153
00:12:37,958 --> 00:12:38,725
Let’s do it!
154
00:12:38,859 --> 00:12:39,626
Let’s do it!
155
00:12:39,760 --> 00:12:40,527
Let’s do it!
156
00:12:49,236 --> 00:12:50,103
Seung-ho?
157
00:12:51,538 --> 00:12:53,040
You’re riding FINEWORKS?
158
00:12:55,108 --> 00:12:57,611
On the day, if I'm sure that
I can come in first place,
159
00:12:57,845 --> 00:13:01,548
I'll get off the horse at the paddock.
160
00:13:05,385 --> 00:13:09,089
That’s our signal?
You're not joking, are you?
161
00:13:11,625 --> 00:13:16,163
No, but I need a house.
162
00:13:17,698 --> 00:13:22,102
A house? You’ll bet your kid on this?
163
00:13:25,672 --> 00:13:27,808
What’s life?
164
00:13:31,211 --> 00:13:31,845
One shot?
165
00:13:31,945 --> 00:13:34,948
Yes, one shot!
Life is strong finish.
166
00:13:35,282 --> 00:13:39,887
Let's buy our Seung-ho
an apartment this week.
167
00:13:41,321 --> 00:13:42,322
Apartment!
168
00:13:43,824 --> 00:13:45,392
Get an apartment.
169
00:13:46,226 --> 00:13:48,662
Get an apartment.
170
00:13:55,602 --> 00:13:59,173
Across the bridge under star light,
171
00:14:12,419 --> 00:14:13,754
Come in at 2nd place.
Not 1st!
172
00:14:13,787 --> 00:14:14,221
What?
173
00:14:14,288 --> 00:14:16,456
Change of plans.
Not 1st but 2nd, got that?
174
00:14:16,823 --> 00:14:18,425
Don't whip her!
175
00:14:18,492 --> 00:14:20,027
We need to come in 2nd!
176
00:14:20,127 --> 00:14:22,229
Good luck!
177
00:14:27,668 --> 00:14:30,604
Get down, man!
178
00:14:30,704 --> 00:14:34,141
You go to the park and
ride the merry-go-round.
179
00:14:34,241 --> 00:14:36,610
Hey, Seung-ho!
Go ride the shit horse.
180
00:14:37,411 --> 00:14:39,613
You punk!
181
00:14:44,251 --> 00:14:49,122
Jackpot!
Hey, he got off. He got off!
182
00:14:49,523 --> 00:14:54,294
Got it!
Hey, bet everything on Seung-ho!
183
00:14:54,361 --> 00:14:56,563
Yes, boss! Let’s go!
184
00:15:03,403 --> 00:15:05,172
Stop right there.
185
00:15:10,878 --> 00:15:12,579
You don’t have to lie down.
186
00:15:12,679 --> 00:15:13,313
You punk!
187
00:15:13,380 --> 00:15:14,581
Calm down.
188
00:15:14,648 --> 00:15:16,083
Out of my way, you idiot.
189
00:15:22,990 --> 00:15:25,359
I got it.
190
00:15:48,715 --> 00:15:50,184
We have a situation.
191
00:15:50,250 --> 00:15:51,785
How much is the winnings?
192
00:15:51,985 --> 00:15:53,153
One million.
193
00:15:53,353 --> 00:15:54,087
One million?
194
00:16:06,333 --> 00:16:09,336
Stupid bastard. Don't whip!
195
00:16:27,588 --> 00:16:29,456
He’s racing in the opposite direction.
196
00:16:31,892 --> 00:16:33,594
Out of the way!
197
00:16:35,462 --> 00:16:36,630
Out of my way!
198
00:16:37,064 --> 00:16:38,799
Out of my way!
199
00:16:49,910 --> 00:16:51,778
I told you to get out of the way.
200
00:16:51,979 --> 00:16:54,181
Let me see.
You alright? Your legs?
201
00:16:54,381 --> 00:16:56,783
You came the wrong way
and ran into me.
202
00:16:56,850 --> 00:16:57,618
I'm okay.
203
00:16:57,684 --> 00:16:59,820
Where are you going?
204
00:17:00,053 --> 00:17:02,055
You idiot!
205
00:17:02,656 --> 00:17:06,859
I am fucked, you imbecile!
206
00:17:06,960 --> 00:17:09,396
I told you to finish second, not last.
207
00:17:09,563 --> 00:17:11,431
Hey, Seung-ho!
208
00:17:12,532 --> 00:17:13,934
Who are these punks?
209
00:17:14,034 --> 00:17:15,903
We’re book-makers.
210
00:17:18,872 --> 00:17:20,339
What the…?
211
00:17:20,406 --> 00:17:21,175
Go!
212
00:17:22,075 --> 00:17:22,976
Let’s go!
213
00:17:23,076 --> 00:17:24,944
Let’s me go! Security!
214
00:17:25,078 --> 00:17:28,849
There was a misunderstanding.
I didn’t mean to get off --
215
00:17:29,316 --> 00:17:36,323
Are you playing us?
I just lost one million.
216
00:17:38,358 --> 00:17:46,500
Calm down, man.
We got security all over this place.
217
00:17:46,800 --> 00:17:51,205
Let's play, Yea-seung.
218
00:17:58,812 --> 00:17:59,913
You bastard!
219
00:17:59,980 --> 00:18:04,051
If you lay a finger on her,
I will kill you.
220
00:18:04,651 --> 00:18:06,220
Don’t come any closer.
221
00:18:07,254 --> 00:18:07,921
Bite!
222
00:18:08,622 --> 00:18:10,123
My head!
223
00:18:10,190 --> 00:18:11,725
Bro!
224
00:18:16,897 --> 00:18:17,598
Out, Clooney!
225
00:18:17,731 --> 00:18:18,832
Get them!
226
00:18:26,740 --> 00:18:27,841
Run!
227
00:18:33,046 --> 00:18:34,147
Daddy!
228
00:18:36,216 --> 00:18:38,952
She’s not done eating yet.
229
00:18:41,788 --> 00:18:43,156
We gotta go, baby.
230
00:18:43,524 --> 00:18:45,859
Let me eat just a little more.
231
00:18:46,159 --> 00:18:47,761
Did you get yourself into a mess?
232
00:18:48,929 --> 00:18:50,397
Where are you going?
233
00:18:50,564 --> 00:18:55,302
I’ll explain everything later!
Let’s go, sweetie!
234
00:18:58,338 --> 00:19:00,073
Make sure you take the medicine.
235
00:19:04,311 --> 00:19:06,113
I'll call you when we settle in.
236
00:19:06,847 --> 00:19:08,248
Let’s go. We gotta hurry!
237
00:19:08,382 --> 00:19:09,416
No, I don’t wanna.
238
00:19:09,483 --> 00:19:10,450
Come on. Quickly!
239
00:19:10,551 --> 00:19:11,451
I don't wanna go.
240
00:19:11,585 --> 00:19:13,053
Hurry, hurry!
241
00:19:14,621 --> 00:19:16,490
You gotta catch her today.
242
00:19:16,590 --> 00:19:18,192
Catch her! Okay?
243
00:19:18,559 --> 00:19:20,594
Steady… steady…
244
00:19:20,761 --> 00:19:22,029
Good luck!
245
00:19:35,876 --> 00:19:39,213
You gotta get in closer.
246
00:19:39,947 --> 00:19:42,549
That's not a Jeju pony
you're dealing with.
247
00:19:42,683 --> 00:19:46,053
Why don’t you come out and try.
248
00:19:46,553 --> 00:19:47,588
Yeah, you punk!
249
00:19:50,524 --> 00:19:55,262
What a bunch of retards!
250
00:19:57,297 --> 00:20:01,502
Daddy, they have a donkey here.
251
00:20:24,925 --> 00:20:28,262
This is the way to handle a horse.
252
00:20:28,695 --> 00:20:30,430
That's a rope, not a horse.
253
00:20:31,665 --> 00:20:32,399
Hey!
254
00:20:32,499 --> 00:20:33,567
Wubak! Wubak!
255
00:20:37,104 --> 00:20:38,338
Holy shit!
256
00:20:41,041 --> 00:20:42,309
Shit! He's dead.
257
00:20:42,676 --> 00:20:45,245
He's dead. What should we do?
258
00:20:45,779 --> 00:20:48,015
Are you okay?
259
00:20:48,582 --> 00:20:51,018
Carry him! Hurry!
260
00:20:51,718 --> 00:20:53,587
Hurry up and carry him.
261
00:20:56,590 --> 00:20:58,825
Lift him up.
262
00:21:13,640 --> 00:21:15,909
She’s coming this way.
263
00:21:19,046 --> 00:21:21,448
I’m sorry. Sorry, Woo-bak!
264
00:21:22,583 --> 00:21:25,419
Help me!
265
00:21:30,791 --> 00:21:32,392
Take me!
266
00:21:32,793 --> 00:21:35,062
Latch the gate! The latch!
267
00:21:35,162 --> 00:21:35,629
Stay away.
268
00:21:35,696 --> 00:21:36,663
Unlatch!
269
00:21:39,867 --> 00:21:41,068
Hurry! Hurry!
270
00:21:42,236 --> 00:21:43,303
Ouch!
271
00:21:46,106 --> 00:21:47,741
Woo-bak! Woo-bak!
272
00:21:47,941 --> 00:21:49,009
So pathetic!
273
00:21:50,944 --> 00:21:51,678
Huh?
274
00:21:51,778 --> 00:21:54,314
Crap...
275
00:21:54,481 --> 00:21:55,282
Woo-bak! Woo-bak!
276
00:21:55,382 --> 00:21:56,583
Hey, out of my way!
277
00:21:58,652 --> 00:21:59,853
I said, out of my way.
278
00:22:15,536 --> 00:22:16,503
It’s you.
279
00:22:26,680 --> 00:22:28,081
Daddy, medicine.
280
00:22:32,085 --> 00:22:33,453
Medicine?
281
00:22:34,188 --> 00:22:38,058
It's vitamins.
To make his eyes better.
282
00:22:41,328 --> 00:22:43,797
A jockey with poor eyesight?
283
00:22:47,801 --> 00:22:49,002
He’s a jockey.
284
00:22:51,505 --> 00:22:54,474
Maybe it’s a scheme
to get rid of one of us.
285
00:22:54,708 --> 00:22:56,210
Why don’t you go and raise the issue?
286
00:22:56,677 --> 00:22:58,111
Yes. Make him realize
who he is dealing with.
287
00:22:58,178 --> 00:22:59,513
Hey!
288
00:23:02,115 --> 00:23:05,319
I told you not to use
Jeju dialect in front of me.
289
00:23:14,728 --> 00:23:18,031
When do we ride?
It's been a while since we got selected.
290
00:23:18,131 --> 00:23:21,335
Not selected. Accepted.
Due to shortfall of application.
291
00:23:22,336 --> 00:23:26,540
We came to ride horses,
not clean up horseshit.
292
00:23:28,942 --> 00:23:30,577
Police my ass.
293
00:23:31,645 --> 00:23:33,380
Who the hell are you?
294
00:23:34,381 --> 00:23:38,919
Trying to ride when you
can't even catch a horse?
295
00:23:39,086 --> 00:23:42,322
Riding a horse and catching
a horse are two different things.
296
00:23:42,489 --> 00:23:46,827
Yes, they are indeed different things.
297
00:23:49,029 --> 00:23:49,997
Yeah?
298
00:23:54,701 --> 00:23:56,470
Oh, come on, man!
299
00:23:57,871 --> 00:23:59,640
This is a donkey, not a horse.
300
00:24:01,708 --> 00:24:02,643
Ride this?
301
00:24:04,912 --> 00:24:05,679
That was funny.
302
00:24:11,185 --> 00:24:14,755
Are you alright? This is harder than it looks.
303
00:24:16,290 --> 00:24:21,128
I'm fine. I don't need your help.
304
00:24:21,528 --> 00:24:24,498
You fall and ride on.
That's how it works.
305
00:24:27,634 --> 00:24:29,536
I'm really gonna ride this time, okay?
306
00:24:37,444 --> 00:24:41,515
Where should I go?
Halla mountains? Be right back!
307
00:24:41,648 --> 00:24:42,516
Yes!
308
00:24:42,583 --> 00:24:43,317
Hee haw!
309
00:24:47,087 --> 00:24:49,256
Why are you moving?
Hee haw!
310
00:24:59,533 --> 00:25:01,435
Why aren’t you moving?
311
00:25:03,504 --> 00:25:04,371
Oh shit!
312
00:25:05,873 --> 00:25:08,375
Are you okay?
313
00:25:10,077 --> 00:25:13,080
Did the jockey see this?
314
00:25:14,281 --> 00:25:15,616
Hopeless.
315
00:25:16,016 --> 00:25:17,918
Pretend you’re dead.
316
00:25:19,219 --> 00:25:23,223
Bro! Bro!
317
00:25:24,825 --> 00:25:27,561
Look! There goes the donkey.
318
00:25:34,001 --> 00:25:35,903
How can we live here?
319
00:25:39,573 --> 00:25:45,245
Aren't we going to the tracks?
I miss Yun-heui.
320
00:25:46,747 --> 00:25:48,649
Change into this.
321
00:25:55,956 --> 00:25:57,991
Are we going to the tracks?
322
00:25:58,625 --> 00:26:00,060
We're not going.
323
00:26:00,994 --> 00:26:04,798
Why not? You're a jockey.
324
00:26:04,998 --> 00:26:10,671
Hey kid, why would a jockey
come to a place like this?
325
00:26:16,410 --> 00:26:20,080
My daddy is a jockey.
A jockey with 300 wins!
326
00:26:20,147 --> 00:26:21,882
Wow…
327
00:26:23,817 --> 00:26:27,921
I'm not a jockey.
Daddy is not riding anymore. Okay?
328
00:26:35,495 --> 00:26:40,534
I like you most when you’re racing.
329
00:26:42,402 --> 00:26:44,805
Hey, come down here.
330
00:26:48,108 --> 00:26:52,946
Are you looking for a wife
that ran away?
331
00:26:53,747 --> 00:26:54,781
What?
332
00:26:54,982 --> 00:26:58,452
My mommy went to heaven.
333
00:27:00,954 --> 00:27:02,990
There can be other wives.
334
00:27:11,532 --> 00:27:12,666
Don’t. Stop it.
335
00:27:12,799 --> 00:27:14,201
Daddy.
336
00:27:14,334 --> 00:27:16,136
Let go!
337
00:27:22,543 --> 00:27:23,977
Show me what you got!
338
00:27:24,878 --> 00:27:26,780
Daddy.
339
00:27:30,651 --> 00:27:33,053
What’s going on?
340
00:27:47,100 --> 00:27:50,070
I told you not to wear the horse mask.
341
00:27:52,139 --> 00:27:54,741
You said you don’t want to see me cry.
342
00:28:01,515 --> 00:28:04,184
Cowboy. Arizona cowboy.
343
00:28:04,284 --> 00:28:07,788
Racing across the plain.
Arizona cowboy.
344
00:28:12,826 --> 00:28:15,195
Hey, come over here!
345
00:28:15,462 --> 00:28:17,464
Did you see me getting
attacked yesterday?
346
00:28:17,598 --> 00:28:21,301
What did I do?
I got on my back and like this.
347
00:28:21,468 --> 00:28:22,836
And you got punched?
348
00:28:23,370 --> 00:28:26,473
Who got punched?
I’m an ex-marine.
349
00:28:26,540 --> 00:28:28,942
No-one in this island joins the army.
You’re all marines!
350
00:28:30,377 --> 00:28:32,212
I was in the army.
351
00:28:33,180 --> 00:28:34,314
That freak!
352
00:28:34,414 --> 00:28:36,483
Listen to me until I finish.
353
00:28:37,017 --> 00:28:40,487
If you were that bastard,
what would you have thought?
354
00:28:44,458 --> 00:28:46,059
What a crazy punk?
355
00:28:46,527 --> 00:28:49,396
Right? You’re pretty smart.
356
00:28:49,663 --> 00:28:51,465
Then he’ll wan to stomp on me, right?
Here, you try.
357
00:28:51,632 --> 00:28:52,933
Really stomp on you?
358
00:28:53,033 --> 00:28:55,235
Stomp, trample. Hurry.
359
00:28:55,302 --> 00:28:56,470
Stomp on me.
360
00:29:00,841 --> 00:29:01,742
Only because you told me to.
361
00:29:01,842 --> 00:29:03,076
Stomp on me, you bastard!
362
00:29:03,210 --> 00:29:04,545
Start stomping!
363
00:29:13,220 --> 00:29:16,089
Man, you kicked for real.
364
00:29:16,990 --> 00:29:21,695
Remember this.
Roll, block and kick!
365
00:29:22,095 --> 00:29:24,164
Wow!
366
00:29:24,398 --> 00:29:27,534
Why tie a horse to the boiler room?
367
00:29:29,736 --> 00:29:33,040
She'll know how to behave after
it's gone through cold and hunger.
368
00:29:33,307 --> 00:29:35,776
I think that's enough.
Let's feed it.
369
00:29:35,843 --> 00:29:40,848
Feed it?
I've spent over 10 grand already feeding it.
370
00:29:41,114 --> 00:29:44,551
A horse that won’t let be ridden is a dog.
371
00:29:44,852 --> 00:29:49,890
So we put her on sale but
no-one would buy her! What can I do?
372
00:29:49,957 --> 00:29:53,060
Then sell her as meat.
373
00:29:53,894 --> 00:29:57,164
She’s no meat. You can’t sell her.
374
00:29:57,264 --> 00:29:58,599
What?
375
00:29:58,699 --> 00:30:04,705
I'll butcher it and get paid for its meat.
You just wait.
376
00:30:05,439 --> 00:30:09,076
You wanna mess with me?
377
00:30:09,309 --> 00:30:13,046
Don’t sell her!
378
00:30:16,250 --> 00:30:18,151
You want someone to ride her.
379
00:30:19,152 --> 00:30:20,487
Look at the eyes.
380
00:30:26,760 --> 00:30:28,362
Not my eyes. Wubak’s eyes!
381
00:30:32,199 --> 00:30:34,535
Do you know what those eyes are saying?
382
00:30:35,235 --> 00:30:36,570
Crazy bastard.
383
00:30:58,392 --> 00:31:01,695
He’s got style.
Probably since he’s a jockey.
384
00:31:01,762 --> 00:31:03,564
Style my ass!
385
00:31:04,831 --> 00:31:07,034
It’s the clothes he’s wearing.
386
00:31:36,964 --> 00:31:40,667
That idiot!
387
00:31:42,669 --> 00:31:43,537
Feels good?
388
00:31:43,604 --> 00:31:46,039
Yes!
389
00:31:46,773 --> 00:31:52,546
I think you’re better than the jockey.
390
00:31:52,846 --> 00:31:57,384
At least I don’t get dragged
around by a horse.
391
00:31:58,218 --> 00:31:59,586
It’s a donkey.
392
00:32:04,992 --> 00:32:07,861
Martial Art of Self-Defense: Chapter 3
393
00:32:08,629 --> 00:32:11,999
When the enemy approaches,
calmy drink water.
394
00:32:12,165 --> 00:32:13,600
Drink water?
395
00:32:17,037 --> 00:32:17,971
Me?
396
00:32:19,506 --> 00:32:21,542
Attack me.
397
00:32:22,576 --> 00:32:24,144
Coming in!
398
00:32:28,081 --> 00:32:35,155
Disgusting! My face is gonna decay.
399
00:32:35,255 --> 00:32:38,125
It won’t decay.
400
00:32:42,963 --> 00:32:47,968
No big deal about the jockey.
Perhaps he's a delivery boy jockey.
401
00:32:53,040 --> 00:32:56,410
Cover it up.
It’s not good for her education.
402
00:33:04,151 --> 00:33:12,025
Newbie, you might think we’re
losers but to us you’re also a loser.
403
00:33:17,130 --> 00:33:20,834
Let's not get on each other's nerves.
404
00:33:23,270 --> 00:33:25,072
What?
405
00:33:25,205 --> 00:33:28,609
How do you erase this?
406
00:33:34,648 --> 00:33:37,117
What nerves coming into the stables!
407
00:33:37,217 --> 00:33:39,253
I think they also came into the main stadium.
408
00:33:40,487 --> 00:33:44,791
That shows him again
at the paddock last Saturday.
409
00:33:45,025 --> 00:33:45,893
When?
410
00:33:45,959 --> 00:33:47,528
Last Saturday, sir.
411
00:33:47,628 --> 00:33:49,396
That feels good.
412
00:33:52,900 --> 00:33:55,135
What are you looking at?
413
00:34:04,411 --> 00:34:06,246
Are you bleeding?
414
00:34:07,080 --> 00:34:08,248
Hey!
415
00:34:09,783 --> 00:34:15,355
Hey, open up!
Tell us where Seung-ho is!
416
00:34:15,556 --> 00:34:18,391
Do you know how many women I buried?
417
00:34:18,458 --> 00:34:20,928
This isn’t an interrogation room.
418
00:34:21,027 --> 00:34:27,034
With all that intimidation from me,
she’ll rat him out soon enough.
419
00:34:27,467 --> 00:34:37,911
Let’s see. Jeju motel, Jeju Bank, Jeju…
420
00:34:40,547 --> 00:34:43,183
Jeju Island?
421
00:34:46,018 --> 00:34:49,857
Flower has blossomed!
422
00:34:55,295 --> 00:34:58,799
Flower has blossomed!
423
00:35:13,881 --> 00:35:15,215
Hey!
424
00:35:18,085 --> 00:35:21,955
Load her up.
What are you doing?
425
00:35:22,256 --> 00:35:23,657
Why do you kick a human being?
426
00:35:23,757 --> 00:35:24,558
What do you think you're doing now?
427
00:35:24,625 --> 00:35:26,426
Hurry up and load her up.
428
00:35:27,794 --> 00:35:29,396
What are you doing?
429
00:35:29,730 --> 00:35:34,034
What can we do with a cripple horse
that even throws a jockey off?
430
00:35:34,968 --> 00:35:37,337
Use her to plow the land?
431
00:35:39,106 --> 00:35:40,240
So?
432
00:35:40,541 --> 00:35:45,345
You said she'll make the best race horse.
You said she'll be an investment!
433
00:35:46,280 --> 00:35:50,117
I was crazy to listen to you.
434
00:35:54,354 --> 00:35:55,989
I'll sell her.
435
00:35:58,926 --> 00:36:00,160
Do I seem like a push over?
436
00:36:00,327 --> 00:36:01,895
Turn the ignition!
437
00:36:02,162 --> 00:36:03,063
What?
438
00:36:07,801 --> 00:36:11,171
He says we gotta sell off Woo-bak.
Let's go!
439
00:36:20,214 --> 00:36:22,115
Push! Push!
440
00:36:22,416 --> 00:36:23,984
Push! Push!
441
00:36:36,830 --> 00:36:38,532
Aren't we going to sell the horse?
442
00:36:40,167 --> 00:36:48,375
You happy being a sell out?
Happy to clean horse shit?
443
00:36:49,142 --> 00:36:53,413
If she was born as a race horse,
she's gonna race once.
444
00:36:54,681 --> 00:36:56,216
With crippled legs?
445
00:36:57,384 --> 00:36:59,820
Is there a law against her racing?
446
00:37:10,297 --> 00:37:14,368
You can't be like that to Woo-bak.
447
00:37:16,036 --> 00:37:18,272
What do you mean?
448
00:37:18,605 --> 00:37:20,941
I'm next to Cho Seong-hyeon who recorded
300 wins in the shortest time in history.
449
00:37:21,008 --> 00:37:21,708
Hello.
450
00:37:21,775 --> 00:37:27,481
I was on my toes watching the race.
How do you feel?
451
00:37:27,881 --> 00:37:34,188
I truly appreciate all your support.
I will pay you back with a win.
452
00:37:34,588 --> 00:37:43,197
You’re tactic was staying behind of the pack
and passing it at the last moment.
453
00:37:43,397 --> 00:37:45,799
Has your strategy always been
coming up from behind the pack?
454
00:37:46,733 --> 00:37:49,636
Life’s about strong finish.
455
00:37:50,137 --> 00:37:53,774
That’s a great statement.
Life’s strong finish.
456
00:37:53,907 --> 00:37:58,412
Can you say something to your fans
about the Winners Championship?
457
00:38:29,943 --> 00:38:32,846
That’s strange.
458
00:38:33,881 --> 00:38:40,554
Do you remember 3 years ago?
The accident took place right here.
459
00:38:48,662 --> 00:38:51,965
It's coincidence is almost eerie.
460
00:38:57,704 --> 00:39:05,546
You lost Yea-seung’s mom and
Woo-bak lost its foal.
461
00:39:07,181 --> 00:39:13,120
You and Woo-bak both have
deep sorrow inside.
462
00:39:59,566 --> 00:40:05,506
Let’s forget everything.
463
00:40:09,109 --> 00:40:10,978
Lower the bridle!
464
00:40:11,078 --> 00:40:12,446
Lower the bridle!
465
00:40:12,846 --> 00:40:14,481
You wanna be sold as horse meat?
466
00:40:15,082 --> 00:40:16,617
Lower the bridle!
467
00:40:17,551 --> 00:40:19,086
Or you’ll be sold as meat!
468
00:40:19,186 --> 00:40:20,220
Lower!
469
00:40:21,522 --> 00:40:22,589
Lower!
470
00:40:22,756 --> 00:40:23,991
Lower!
471
00:40:24,091 --> 00:40:25,359
Lower!
472
00:41:12,973 --> 00:41:15,209
You’ll die if you keep this on.
473
00:41:15,909 --> 00:41:20,614
You wanna be meat?
You gotta let me ride you!
474
00:41:39,099 --> 00:41:44,538
You lost everything?
I lost everything too.
475
00:42:09,663 --> 00:42:11,398
Woo-bak,
476
00:42:15,702 --> 00:42:18,772
Eat this.
477
00:42:36,223 --> 00:42:37,758
Woo-bak!
478
00:42:45,632 --> 00:42:46,533
Daddy!
479
00:42:46,667 --> 00:42:49,570
Wake up!
Wubak is not well.
480
00:42:50,370 --> 00:42:52,172
Daddy is aching more.
481
00:42:52,272 --> 00:42:56,376
Woo-bak’s down.
She might die.
482
00:42:57,978 --> 00:43:00,280
No, I might die.
483
00:43:15,796 --> 00:43:17,064
Daddy.
484
00:43:24,471 --> 00:43:28,075
What? Is it bad?
485
00:43:32,546 --> 00:43:33,580
She’ll be okay.
486
00:43:33,647 --> 00:43:36,550
I thought it was serious.
487
00:43:37,284 --> 00:43:39,987
Brush her up well.
488
00:45:30,931 --> 00:45:32,132
No, it's not that.
489
00:45:32,266 --> 00:45:34,768
I told you to tame her,
not make her a cripple.
490
00:45:34,835 --> 00:45:37,704
Who'd do such a thing?
She had a slight fever.
491
00:45:37,838 --> 00:45:39,039
Let’s go.
492
00:45:39,106 --> 00:45:40,307
Where to?
493
00:45:40,507 --> 00:45:45,479
Cowboy, Arizona cowboy,
Crossing this ocean...
494
00:45:45,546 --> 00:45:48,815
Arizona cowboy,....
495
00:45:51,451 --> 00:45:54,321
-....With Wubak on this boat.
-Turn off the engine.
496
00:45:59,927 --> 00:46:01,962
But, why?
497
00:46:22,316 --> 00:46:22,983
Hey!
498
00:46:23,784 --> 00:46:25,485
What are you doing?
499
00:46:25,986 --> 00:46:27,888
I’m killing my horse. That’s what.
500
00:46:29,590 --> 00:46:34,094
Are you crazy? She's alive!
501
00:46:34,928 --> 00:46:40,634
Can't tame her. Can’t do nothing.
Who cares if I kill her?
502
00:46:41,034 --> 00:46:43,270
So you drown her alive?
503
00:46:43,370 --> 00:46:44,905
You feel bad for her?
504
00:46:45,005 --> 00:46:46,473
Of course!
505
00:46:48,542 --> 00:46:51,178
It’s struggling to stay alive.
506
00:46:51,311 --> 00:46:53,413
Then, you go save her.
507
00:46:53,614 --> 00:46:54,748
Hey!
508
00:46:59,653 --> 00:47:01,188
Help! I can’t swim.
509
00:47:01,288 --> 00:47:04,157
This is live burial.
It’s too much.
510
00:47:04,224 --> 00:47:05,359
- You!
- Yes, sir.
511
00:47:06,059 --> 00:47:07,528
Do you want be thrown in as well?
512
00:47:08,128 --> 00:47:09,062
Help me!
513
00:47:11,698 --> 00:47:13,233
You bastard!
514
00:47:16,203 --> 00:47:18,739
Help me, Woo-bak
515
00:47:20,040 --> 00:47:21,175
Woo-bak!
516
00:47:22,743 --> 00:47:26,513
Woo-bak, Woo-bak!
517
00:47:28,916 --> 00:47:31,318
Woo-bak, help me!
518
00:47:36,690 --> 00:47:37,791
Woo-bak!
519
00:47:39,960 --> 00:47:41,495
Woo-bak …
520
00:49:36,310 --> 00:49:40,480
First time seeing a horse
save a human.
521
00:49:41,381 --> 00:49:43,884
Let’s also get started.
522
00:49:44,651 --> 00:49:46,153
With what?
523
00:49:46,253 --> 00:49:48,055
Aren’t you going to ride horses?
524
00:49:49,089 --> 00:49:50,958
Of course!
525
00:50:38,805 --> 00:50:40,007
Go Daddy!
526
00:50:48,649 --> 00:50:54,087
First condition of riding a horse
is for the horse and rider to become one.
527
00:51:12,573 --> 00:51:13,874
One, two, three!
528
00:51:32,326 --> 00:51:39,266
Wash the horse clean every morning
just as you’d wash yourself.
529
00:51:57,184 --> 00:51:58,952
Yea-seung!
530
00:52:06,326 --> 00:52:07,427
Bend.
531
00:52:07,561 --> 00:52:08,562
Lift.
532
00:52:08,662 --> 00:52:09,763
Lower.
533
00:52:09,963 --> 00:52:11,164
45 degrees.
534
00:52:13,133 --> 00:52:17,004
It’s the monkey position. Monkey!
535
00:53:04,384 --> 00:53:05,485
Are you good?
536
00:53:06,053 --> 00:53:08,222
Let’s ride, Boss!
537
00:53:09,389 --> 00:53:11,291
Shall we ride?
538
00:53:11,391 --> 00:53:12,392
Shall we?
539
00:53:37,351 --> 00:53:41,355
Boss, they have a donkey here!
540
00:53:43,590 --> 00:53:45,959
Pathetic!
541
00:53:46,927 --> 00:53:50,797
Boss, this is the last location.
If they’re not here, they’ve immigrated.
542
00:53:51,098 --> 00:53:54,535
Of course! Why didn’t see it before?
That rat! Rat!
543
00:53:54,601 --> 00:53:55,769
Rat!
544
00:53:55,903 --> 00:53:57,838
What’s this? Police?
545
00:53:57,905 --> 00:53:58,539
Ask him
546
00:53:58,605 --> 00:53:59,540
Yes, sir. Excuse me…
547
00:53:59,606 --> 00:54:02,910
Don't ask!
What if he's a real cop?
548
00:54:03,310 --> 00:54:07,447
Act properly when the president comes out.
Exit immediately after the ceremony.
549
00:54:07,581 --> 00:54:08,482
Got it.
550
00:54:08,582 --> 00:54:11,018
Daddy… Pee…
551
00:54:11,818 --> 00:54:12,686
Pee?
552
00:54:12,753 --> 00:54:14,288
Hurry, I have to go.
553
00:54:17,658 --> 00:54:18,992
Did you find something?
554
00:54:19,092 --> 00:54:20,360
Still looking, boss.
555
00:54:26,800 --> 00:54:31,238
There he is.
Over there!
556
00:54:33,240 --> 00:54:36,944
That bastard!
557
00:54:40,314 --> 00:54:42,316
Where is Seung-ho?
558
00:54:42,416 --> 00:54:44,852
Hurry up and find him!
559
00:54:45,018 --> 00:54:46,286
Over there! Horse!
560
00:54:46,486 --> 00:54:47,754
Hurry! Hurry!
561
00:54:52,993 --> 00:54:54,027
Brother!
562
00:54:54,461 --> 00:54:55,629
How have you been?
563
00:54:55,662 --> 00:54:57,431
Daddy! Daddy!
564
00:54:57,931 --> 00:54:59,333
Daddy!
565
00:55:00,267 --> 00:55:01,768
Let her go, punk!
566
00:55:01,869 --> 00:55:04,838
Why did you go so far?
All the way to Jeju?
567
00:55:04,905 --> 00:55:07,975
Let’s just settle the account.
Forget the interest, 1 million for principal.
568
00:55:08,041 --> 00:55:11,211
Gwang-gyu, it’s been a while.
569
00:55:11,812 --> 00:55:13,313
Boss!
It’s a trap.
570
00:55:14,481 --> 00:55:15,916
Daddy!
571
00:55:16,049 --> 00:55:16,917
Front gate!
Go! Hurry!
572
00:55:17,551 --> 00:55:18,819
Yea-seung!
573
00:55:19,853 --> 00:55:20,787
Yea-seung!
574
00:55:34,868 --> 00:55:35,936
Where is he?
575
00:55:36,036 --> 00:55:36,904
Bathroom.
With Yea-seung.
576
00:55:38,305 --> 00:55:40,040
Faster! Faster!
577
00:55:42,442 --> 00:55:44,778
Horse track in this beautiful Jeju Island...
578
00:55:47,047 --> 00:55:48,115
Fence, the fence!
579
00:56:01,461 --> 00:56:03,830
What? He’s trying to catch us on a horse?
580
00:56:04,398 --> 00:56:05,432
Shit! Pedal to the metal!
581
00:56:05,499 --> 00:56:06,533
Sand! Sand!
582
00:56:09,436 --> 00:56:10,504
You know Seung-ho?
583
00:56:13,340 --> 00:56:13,974
Yea-seung!
584
00:56:14,007 --> 00:56:15,108
Daddy!
585
00:56:18,412 --> 00:56:20,047
Daddy!
586
00:56:20,147 --> 00:56:21,215
Yea-seung!
587
00:56:24,751 --> 00:56:25,819
Yea-seung!
588
00:56:33,060 --> 00:56:34,061
They got her! In the car.
589
00:57:03,824 --> 00:57:04,892
Sir! You alright?
590
00:57:09,096 --> 00:57:10,430
Hurry! Go get them!
591
00:57:14,034 --> 00:57:16,203
Daddy!
592
00:57:19,473 --> 00:57:20,741
You punk!
593
00:57:26,313 --> 00:57:28,048
Come for it.
594
00:57:28,315 --> 00:57:30,050
Come in, you punk.
595
00:57:30,117 --> 00:57:32,319
What a freak!
596
00:57:41,195 --> 00:57:43,030
Roll, block and kick.
597
00:57:43,931 --> 00:57:45,832
Find an emergency exit.
598
00:57:46,099 --> 00:57:46,800
Save me!
599
00:57:46,867 --> 00:57:48,235
Find the exit!
600
00:57:48,435 --> 00:57:51,038
Daddy! Daddy!
601
00:57:51,972 --> 00:57:52,873
Stop that!
602
00:57:57,945 --> 00:58:01,882
Help me!
603
00:58:02,649 --> 00:58:03,517
Quit it!
604
00:58:03,584 --> 00:58:04,017
Save me!
605
00:58:04,084 --> 00:58:06,320
You know how many kids I buried?
606
00:58:11,959 --> 00:58:12,726
My eye!
607
00:58:12,793 --> 00:58:13,861
Yea-seung!
608
00:58:13,994 --> 00:58:15,028
Daddy!
609
00:58:15,262 --> 00:58:17,097
Yea-seung!
610
00:58:22,536 --> 00:58:25,305
Yea-seung!
611
00:59:05,846 --> 00:59:06,914
Great work!
612
00:59:08,549 --> 00:59:09,449
Private Kim Sang --
613
00:59:09,516 --> 00:59:10,584
Let’s sit.
614
00:59:14,655 --> 00:59:22,262
Illegal gambling was a big headache.
On behalf of the association, we are grateful.
615
00:59:23,197 --> 00:59:24,865
As the protector of --
616
00:59:24,932 --> 00:59:27,434
I heard you were a jockey before.
617
00:59:28,335 --> 00:59:29,536
Yes, sir.
618
00:59:30,237 --> 00:59:34,641
How can I repay you for your
important contribution?
619
00:59:36,410 --> 00:59:38,745
May I ask for anything?
620
00:59:39,580 --> 00:59:40,781
Please.
621
00:59:43,217 --> 00:59:44,418
Jockey.
622
00:59:47,955 --> 00:59:48,889
And you?
623
00:59:51,592 --> 00:59:53,994
May I ask for anything?
624
00:59:56,964 --> 00:59:59,032
I also dreamed of becoming a jockey --
625
00:59:59,132 --> 01:00:03,737
Do you know a good
pork barbeque restaurant?
626
01:00:05,305 --> 01:00:08,609
Despite our start,
I think I’ll miss you guys.
627
01:00:08,675 --> 01:00:11,078
We meet and then we depart,
that’s just how it is.
628
01:00:11,378 --> 01:00:13,447
This is for you.
629
01:00:13,547 --> 01:00:14,982
Please. No need.
630
01:00:15,382 --> 01:00:16,049
Take it.
631
01:00:16,116 --> 01:00:17,684
You don’t have to. Seriously.
632
01:00:21,288 --> 01:00:22,155
Here.
633
01:00:22,523 --> 01:00:23,891
I said, no need.
634
01:00:25,826 --> 01:00:30,564
Don’t be like that.
It’s from our heart.
635
01:00:31,565 --> 01:00:33,333
Good luck! We'll be cheering for you.
636
01:00:33,634 --> 01:00:34,668
Let's go.
637
01:00:34,735 --> 01:00:39,239
Commander! Yea-seung!
Good-bye!
638
01:00:42,009 --> 01:00:44,044
I told them not to bother.
639
01:00:45,879 --> 01:00:47,147
What's this?
640
01:00:49,783 --> 01:00:50,984
Invoice for Yea-seung's bed
641
01:00:51,018 --> 01:00:52,553
Those clowns!
642
01:00:54,488 --> 01:00:57,925
What's is this?
It was a present.
643
01:00:58,325 --> 01:01:01,695
Take it back!
How can you scam a little girl?
644
01:01:01,795 --> 01:01:06,300
How was that a scam?
Send the money.
645
01:01:10,437 --> 01:01:14,141
That's not how it should be done.
We got an image to protect.
646
01:01:14,508 --> 01:01:17,477
Can't we do it?
Can't we get rid of Yoon?
647
01:01:17,544 --> 01:01:22,683
As a decision of the association.
Like pulling out weed.
648
01:01:22,950 --> 01:01:25,485
What else can he do for a living?
649
01:01:25,552 --> 01:01:26,987
Jeju's nice?
What's there to worry?
650
01:01:27,054 --> 01:01:29,890
He's been there for a while.
He only knows horses.
651
01:01:29,957 --> 01:01:33,327
Can't be so sympathetic.
652
01:01:33,460 --> 01:01:33,827
He's coming.
653
01:01:33,861 --> 01:01:34,862
Who's coming?
654
01:01:35,896 --> 01:01:42,135
What courage!
I couldn't set a foot at the race track.
655
01:01:42,336 --> 01:01:45,973
Everyone knows you killed Kyeong-il.
How can you walk around with your head up?
656
01:01:47,841 --> 01:01:50,377
You do. Shamelessly.
657
01:01:52,112 --> 01:01:58,085
And take those glasses off.
You look like a raccoon.
658
01:01:58,719 --> 01:02:00,287
Fuck you.
659
01:02:01,088 --> 01:02:03,123
Do you have mackerels?
660
01:02:03,223 --> 01:02:03,757
Of course.
661
01:02:03,824 --> 01:02:04,391
How much?
662
01:02:04,458 --> 01:02:05,425
3 bucks.
663
01:02:05,492 --> 01:02:06,960
What are you buying again?
664
01:02:07,060 --> 01:02:10,764
Yea-seung likes it.
And it’s only 3 bucks.
665
01:02:12,065 --> 01:02:13,834
Wow, you’re wearing a skirt.
666
01:02:14,234 --> 01:02:15,402
What are you doing?
667
01:02:15,502 --> 01:02:17,437
First time seeing you in a skirt.
668
01:02:17,905 --> 01:02:19,406
Forget about it.
669
01:02:19,840 --> 01:02:21,074
Give it to me.
670
01:02:21,141 --> 01:02:21,675
Hope your business prospers!
671
01:02:21,742 --> 01:02:23,010
Thank you.
672
01:02:24,478 --> 01:02:28,415
Get a regular paycheck and
an award for catching criminals,
673
01:02:28,515 --> 01:02:31,552
you should put your
roots down over there.
674
01:02:31,685 --> 01:02:34,488
A jockey can’t leave the race track.
675
01:02:34,755 --> 01:02:38,592
Do you have liver?
Fresh cow liver.
676
01:02:40,260 --> 01:02:42,129
Yea-seung eats liver?
677
01:02:42,362 --> 01:02:46,667
No, for you!
It’s good for your eyes.
678
01:02:48,735 --> 01:02:52,339
My eyes are great.
I can see you fine.
679
01:02:57,044 --> 01:02:58,345
What is it?
680
01:03:01,381 --> 01:03:02,883
What’s wrong?
681
01:03:02,983 --> 01:03:04,017
Did you get plastic surgery?
682
01:03:04,651 --> 01:03:06,153
What?
683
01:03:09,122 --> 01:03:12,726
Cowboy.
Arizona Cowboy.
684
01:03:12,960 --> 01:03:18,365
Racing across the plain.
Arizona Cowboy.
685
01:03:20,667 --> 01:03:26,073
Are you going to play?
A cold shower will teach you.
686
01:03:30,811 --> 01:03:31,678
Hey!
687
01:03:33,447 --> 01:03:35,549
Go play somewhere else.
688
01:03:36,984 --> 01:03:42,089
Winner’s is here. Look!
689
01:03:45,859 --> 01:03:47,261
It's a tournament.
690
01:03:47,561 --> 01:03:52,466
Win four races to get to the finals.
You lose and it's game over.
691
01:03:54,701 --> 01:03:59,473
No worries.
What's there to life?
692
01:04:01,041 --> 01:04:03,443
History only remembers the winner.
693
01:04:03,510 --> 01:04:05,312
Yea-seung, over there.
694
01:04:06,146 --> 01:04:07,648
Give me a break!
695
01:04:07,848 --> 01:04:11,351
I told you, no water play.
696
01:04:12,953 --> 01:04:15,989
You gonna have your kid
take care of the horse?
697
01:04:16,390 --> 01:04:20,727
Hey, what’s the big deal?
She’s just a kid.
698
01:04:21,228 --> 01:04:23,363
Are you a raccoon?
699
01:04:25,899 --> 01:04:27,835
Daddy will do it.
700
01:04:41,849 --> 01:04:47,020
Don't wash the horse from now.
Have the younger guys do it.
701
01:04:47,287 --> 01:04:50,958
Have you heard anything
about Seung-ho?
702
01:04:52,392 --> 01:04:58,799
Apprantly, he'll enter the Winners Cup.
What a joke!
703
01:04:58,866 --> 01:05:00,200
No, not that.
704
01:05:01,101 --> 01:05:02,169
Then what?
705
01:05:02,269 --> 01:05:05,372
There’s something weird.
706
01:05:07,574 --> 01:05:10,177
He’s always been weird.
707
01:05:26,793 --> 01:05:29,830
We have a familiar face in this race.
Number 6, Lee Seung-ho.
708
01:05:30,030 --> 01:05:30,531
Seung-ho?
709
01:05:30,597 --> 01:05:35,235
Riding Number 7, WOO-BAK, he looks
forward to his comeback race.
710
01:05:35,569 --> 01:05:38,939
The great fortune-teller Mr. Hwang,
how do you think he'll do ?
711
01:05:41,008 --> 01:05:45,479
Hello. Yes, this GUBAK horse.
712
01:05:45,579 --> 01:05:46,680
It's WOO-BAK.
713
01:05:46,747 --> 01:05:51,985
Yes, WOO-BAK.
But this horse has no track record.
714
01:05:52,119 --> 01:05:56,657
Yes, this horse is seven years old.
About fifty in human age.
715
01:05:56,857 --> 01:06:01,395
Although we're an aging country,
I think the horse is just too old.
716
01:06:01,461 --> 01:06:05,365
Anyway, we hope to see something
new in this comeback race.
717
01:06:06,800 --> 01:06:10,337
We're not going to have a problem right?
This can blow up later in our faces.
718
01:06:10,571 --> 01:06:16,810
You're wearing padded shoes.
Just the same thing for the horse.
719
01:06:17,044 --> 01:06:19,947
Why don't you go back to your business?
720
01:06:22,983 --> 01:06:25,919
The president must be losing his senses.
721
01:06:26,186 --> 01:06:29,590
Crippled horse.
You gotta be kidding.
722
01:06:35,295 --> 01:06:41,468
Don’t overdo it. If the nail presses
against the nerve, it’s over.
723
01:06:42,402 --> 01:06:43,237
Yes.
724
01:06:43,370 --> 01:06:46,340
Not a chance for Seung-ho.
Look!
725
01:06:46,406 --> 01:06:52,045
Look at the odds against him.
Pretend I never had this 100 dollars.
726
01:06:52,479 --> 01:06:53,480
Are you out of your mind?
727
01:06:54,114 --> 01:06:57,184
Number 1 raises its head too high,
so the speed is reduced.
728
01:06:57,251 --> 01:07:00,320
Number 2's strides are too small
so it'll come in 5th at best.
729
01:07:00,754 --> 01:07:04,558
3 and 4 races ahead so will
interfere with each other and lose.
730
01:07:04,625 --> 01:07:07,261
Number 6 Lee Seung-ho,
just forget about him.
731
01:07:07,327 --> 01:07:10,464
Then what's left?
It's Number 5, 8 and 10.
732
01:07:10,531 --> 01:07:13,600
Then you're bet should be on
5, 8 and 10.
733
01:07:14,501 --> 01:07:16,436
It’s 5, 8 and 10.
734
01:07:16,637 --> 01:07:23,277
1400 meter Winners Cup preliminary race.
The horses spurt out of the gates.
735
01:07:23,377 --> 01:07:29,049
The horses find their positions towards
insides of the track.
736
01:07:29,383 --> 01:07:33,387
And outside Lee Seung-ho
on WOO-BAK, no. 6,
737
01:07:33,554 --> 01:07:36,256
takes the lead as soon as the race starts.
738
01:07:36,356 --> 01:07:40,093
If you overdo it from the beginning,
you'll get too tired and will fall back.
739
01:07:41,295 --> 01:07:43,297
Not yet. Let’s save it.
740
01:07:57,277 --> 01:07:59,446
Lee Seung-ho is completely
out of the race.
741
01:07:59,513 --> 01:08:00,414
Yes, that is surprising.
742
01:08:03,483 --> 01:08:07,187
Don't let it bother you.
They don't know how fast you are.
743
01:08:15,495 --> 01:08:17,497
Five, Eight, Ten!
744
01:08:34,348 --> 01:08:38,185
Hold just a bit more.
745
01:08:56,537 --> 01:08:58,538
Woo-bak! Now!
746
01:09:06,446 --> 01:09:07,881
He’s going! He’s going!
747
01:09:07,948 --> 01:09:08,881
Yes!
748
01:09:41,982 --> 01:09:44,251
We have an unexpected phenomenon.
749
01:09:44,350 --> 01:09:46,319
Number 6, WOO-BAK’s in the lead!
750
01:09:46,420 --> 01:09:51,892
Number 5, DRAGON RASING and Number 6,
WOO-BAK contending for the lead position.
751
01:09:51,959 --> 01:09:53,660
Racing for the win.
752
01:09:53,894 --> 01:09:55,629
A little more. Give it a bit more!
753
01:09:56,864 --> 01:09:58,599
Just a bit more.
Just a little bit.
754
01:09:58,799 --> 01:10:00,601
Just a bit more! A bit more!
755
01:10:04,071 --> 01:10:04,605
Yes!
756
01:10:16,316 --> 01:10:18,785
An unexpected event!
Against all expectations,
757
01:10:18,852 --> 01:10:24,391
Lee Seung-ho and WOO-BAK come in first
only after second comeback race.
758
01:10:32,065 --> 01:10:33,500
What is that?
759
01:10:34,067 --> 01:10:37,604
How can that shit horse come in first place?
760
01:10:37,704 --> 01:10:40,674
You said he was out?
How can you be so wrong?
761
01:10:40,874 --> 01:10:41,742
Goddamn it!
762
01:10:41,842 --> 01:10:44,912
You said Seung-ho's bust.
Bust my ass!
763
01:10:45,012 --> 01:10:46,446
You bum!
764
01:10:46,813 --> 01:10:49,883
Even the heavens can't predict
horse racing.
765
01:10:50,083 --> 01:10:51,652
What?
766
01:10:51,852 --> 01:10:54,922
If I knew, would I tell you?
I'd just win on my own.
767
01:10:55,255 --> 01:10:59,359
What an imbecile!
Refund our money.
768
01:10:59,426 --> 01:11:00,961
Stop right there!
769
01:11:07,334 --> 01:11:11,839
Lee Seung-ho spurts out of the gate,
speeding as if his life is on the line.
770
01:11:11,905 --> 01:11:14,441
Yes, beating the American and Chinese horses.
771
01:11:14,508 --> 01:11:16,476
It looks like a certain win for Lee Seung-ho.
772
01:11:16,577 --> 01:11:17,277
That's right!
773
01:11:17,344 --> 01:11:20,647
200 meters to finish line.
Lee Seung-ho at a frightening speed.
774
01:11:20,781 --> 01:11:22,916
He catches the Japanese horse in the lead!
775
01:11:23,016 --> 01:11:24,151
Yes, it’s amazing.
776
01:11:24,218 --> 01:11:27,387
30 meters, 20 meters, 10 meters!
Crosses the finish line!
777
01:11:27,487 --> 01:11:30,290
Yes, win for Lee Seung-ho!
778
01:11:44,104 --> 01:11:44,872
Yea-seung!
779
01:11:45,038 --> 01:11:46,139
Daddy!
780
01:12:44,198 --> 01:12:45,265
Start!
781
01:12:49,269 --> 01:12:52,940
Wait in the rear then cut
ahead to the finish line, okay?
782
01:12:53,040 --> 01:12:54,141
That will kill her.
783
01:12:58,712 --> 01:13:00,013
Okay, okay!
784
01:13:00,180 --> 01:13:02,749
Turned, turned, turned!
785
01:13:10,157 --> 01:13:11,258
Cut ahead.
786
01:13:13,827 --> 01:13:14,928
You got that?
787
01:13:27,708 --> 01:13:30,611
Cut ahead. Straight, straight.
788
01:13:35,749 --> 01:13:37,217
Straight, straight!
789
01:13:55,068 --> 01:13:55,836
Yes!
790
01:15:14,481 --> 01:15:15,582
It's a tip.
791
01:15:21,154 --> 01:15:24,992
Fighting spirit of the veteran.
792
01:15:25,392 --> 01:15:29,863
Lee Seung-ho ascends as the eye of the storm.
Face-off with Cho Seong-hyeon expected.
793
01:15:30,130 --> 01:15:32,432
Who is Lee Seung-ho?
794
01:15:32,499 --> 01:15:34,401
Easy, easy!
795
01:15:34,468 --> 01:15:39,840
How can you forget your goggles?
When your eyes are not --
796
01:15:43,377 --> 01:15:47,748
Daddy can see fine. Look!
797
01:15:51,151 --> 01:15:52,853
What does this say?
798
01:15:57,991 --> 01:16:00,928
Jockey Yoon Tae-hyuk.
799
01:16:02,629 --> 01:16:04,031
And, this guy?
800
01:16:04,131 --> 01:16:04,932
Ham Wan-sik.
801
01:16:06,667 --> 01:16:09,369
It’s brother Wan-sik.
Ham Wan-sik.
802
01:16:09,436 --> 01:16:12,973
Then, this person?
803
01:16:13,273 --> 01:16:14,274
YOU, YOU.
804
01:16:15,642 --> 01:16:18,712
Come on. It’s daddy!
805
01:16:20,848 --> 01:16:23,884
See? Daddy can see really well.
806
01:16:32,626 --> 01:16:34,027
How many?
807
01:16:37,965 --> 01:16:39,399
Without blinking.
808
01:16:43,370 --> 01:16:44,638
Five?
809
01:16:48,008 --> 01:16:52,079
It just feels it got improved
because intraocular pressure changed.
810
01:16:52,813 --> 01:16:56,016
Actually your eyesight has gotten
worse since the accident.
811
01:16:56,650 --> 01:17:01,522
It wasn't five?
812
01:17:05,425 --> 01:17:13,033
You have to start letting people know.
It’ll be difficult to ride anymore.
813
01:17:13,934 --> 01:17:17,437
I'm doing good, huh?
814
01:17:28,815 --> 01:17:35,489
You’re so big now.
You used to be this small.
815
01:17:36,223 --> 01:17:38,926
I was that small? Me?
816
01:17:43,230 --> 01:17:50,938
I can remember.
You shitting and peeing.
817
01:17:53,974 --> 01:17:56,710
You can remember when
you close your eyes?
818
01:17:57,611 --> 01:18:01,048
Do you want to try?
819
01:18:08,488 --> 01:18:10,257
What do you see?
820
01:18:10,791 --> 01:18:16,864
Umm… your face.
821
01:18:50,931 --> 01:18:52,499
Are you crying?
822
01:18:54,034 --> 01:18:58,272
No, I yawned.
823
01:19:02,543 --> 01:19:04,244
Stupid!
824
01:19:08,482 --> 01:19:11,185
He's on heavy medication.
825
01:19:11,952 --> 01:19:13,187
Really?
826
01:19:13,253 --> 01:19:15,556
I check it out myself.
827
01:19:16,423 --> 01:19:22,996
That rat.
I won't leave him alone this time.
828
01:19:30,504 --> 01:19:31,538
Mr. Park!
829
01:19:33,106 --> 01:19:34,675
Mr. Park! Mr. Park!
830
01:19:34,775 --> 01:19:39,479
Hard work covering the preliminaries!
831
01:19:40,848 --> 01:19:43,383
You want a source?
832
01:19:44,418 --> 01:19:45,485
What is it?
833
01:19:45,953 --> 01:19:47,654
Exclusive headlines!
834
01:19:52,359 --> 01:19:55,529
Seung-ho's on medication.
His eye's messed up.
835
01:20:01,568 --> 01:20:04,638
One dollar!
836
01:20:07,307 --> 01:20:13,847
What's this? Crap!
837
01:20:16,583 --> 01:20:19,953
It's not good to lose so much weight.
Bad for the bones.
838
01:20:20,821 --> 01:20:26,627
If I lose 100 grams, Wubak
becomes 10 kilograms lighter.
839
01:20:27,361 --> 01:20:28,695
Geez.
840
01:20:34,368 --> 01:20:41,508
Mr. Yoon, the headline
says Seung-ho's blind.
841
01:20:46,046 --> 01:20:51,852
Are you out of your mind?
You want to see heads roll?
842
01:20:54,021 --> 01:20:55,956
What's all this?
843
01:20:57,024 --> 01:20:59,560
Gifts from the fans
after the reading the news article.
844
01:20:59,626 --> 01:21:01,328
What? Fans?
845
01:21:01,395 --> 01:21:02,663
It's just crazy.
846
01:21:02,729 --> 01:21:05,866
Everyone's crazy.
847
01:21:09,536 --> 01:21:12,673
Did you see this?
848
01:21:14,041 --> 01:21:15,709
Did you see it or not?
849
01:21:18,111 --> 01:21:24,484
As if a crippled horse is not enough
you put a blind jockey on it?
850
01:21:25,185 --> 01:21:29,022
We got a repeat offender here.
851
01:21:29,923 --> 01:21:33,093
First Kyeong-il,
now you want to kill Seung-ho?
852
01:21:33,227 --> 01:21:39,399
You'll kill off all the jockeys.
Murderer!
853
01:21:40,534 --> 01:21:43,904
Murderer? What about you guys?
854
01:21:44,071 --> 01:21:45,772
What? You guys?
855
01:21:45,906 --> 01:21:51,678
Kyoung-il had ligament problem.
So, I wanted him out of the race.
856
01:21:52,646 --> 01:21:55,015
But you guys forced him into racing.
857
01:21:55,249 --> 01:21:57,985
What are you talking about?
858
01:21:58,085 --> 01:22:01,722
Saying we can't cancel the race
and have profits fall.
859
01:22:01,788 --> 01:22:05,125
You killed him like that.
Am I right or wrong?
860
01:22:05,959 --> 01:22:08,495
So, I let him into the race this time.
861
01:22:08,662 --> 01:22:10,430
So I won't take the fall
like 10 years ago.
862
01:22:10,497 --> 01:22:13,767
So I won't take the blame
like an idiot!
863
01:22:16,403 --> 01:22:21,341
Who are you trying to blame
after all these years?
864
01:22:21,475 --> 01:22:23,677
And, who's going to believe you?
865
01:22:23,777 --> 01:22:25,212
That imbecile.
866
01:22:25,279 --> 01:22:32,619
Let me ask you something.
Did you know Kyeong-il was injured?
867
01:22:32,853 --> 01:22:38,392
I knew. But what can I do?
He was the only one making money for us.
868
01:22:39,193 --> 01:22:41,762
That crazy bastard!
869
01:22:45,799 --> 01:22:51,371
What's with the bone soup?
You were just telling me to lose weight.
870
01:22:53,006 --> 01:22:54,474
Anything going on with you?
871
01:22:55,909 --> 01:22:58,679
Why? Because we’re too good?
872
01:23:02,282 --> 01:23:03,584
Thank you.
873
01:23:31,678 --> 01:23:37,084
Don’t eat so salty
when watching your weight.
874
01:24:09,850 --> 01:24:11,652
I’m sorry.
875
01:24:33,040 --> 01:24:35,442
She’s shy.
876
01:24:35,976 --> 01:24:37,778
Is it because only
Seung-ho’s been riding her?
877
01:24:44,518 --> 01:24:45,586
What’s going on?
878
01:24:49,189 --> 01:24:51,158
Why is he riding Woo-bak?
879
01:24:58,866 --> 01:25:00,601
Let’s talk later.
880
01:25:01,935 --> 01:25:02,769
Turn.
881
01:25:04,972 --> 01:25:06,406
Turn again.
882
01:25:09,042 --> 01:25:12,513
Get off!
Why are you riding Woo-bak?
883
01:25:13,280 --> 01:25:18,785
You could’ve gotten yourself and Woo-bak killed.
Why didn’t you say anything?
884
01:25:19,386 --> 01:25:22,189
You should’ve told me, at least.
885
01:25:27,394 --> 01:25:28,595
What if I did?
886
01:25:29,563 --> 01:25:33,734
You wouldn’t have let me race.
Just like Kyeong-il.
887
01:25:34,835 --> 01:25:35,536
What?
888
01:25:35,602 --> 01:25:39,039
I thought you promised
when burying Woo-bak’s foal.
889
01:25:39,173 --> 01:25:41,909
To make Woo-bak a great race horse.
890
01:25:42,943 --> 01:25:46,980
I promised in front of my dying wife.
891
01:25:47,681 --> 01:25:49,850
To be the best jockey.
892
01:25:55,422 --> 01:26:02,863
If I let go of the reins, I’m already dead.
I’ll be letting go of everything.
893
01:26:17,778 --> 01:26:20,214
Are you happy to see mom?
894
01:26:24,885 --> 01:26:32,159
Look how big she is now.
895
01:26:36,563 --> 01:26:43,370
You're the same.
I've gotten old, haven't I?
896
01:26:44,171 --> 01:26:49,543
I cut my hair short to look younger.
But I guess it’s no use.
897
01:26:56,083 --> 01:26:57,918
Honey,
898
01:27:06,560 --> 01:27:15,269
What am I gonna do?
I can’t see your face clearly.
899
01:27:18,238 --> 01:27:27,548
I wanna see.
I wanna keep my promise.
900
01:27:29,850 --> 01:27:33,854
I have to win and have our wedding.
901
01:27:39,693 --> 01:27:46,333
And raise our Yea-seung.
Protect her.
902
01:27:50,170 --> 01:27:56,076
What am I gonna do
Please help me.
903
01:28:42,022 --> 01:28:46,527
I don’t think this is right.
904
01:28:46,593 --> 01:28:47,961
Hurry up!
905
01:28:49,062 --> 01:28:50,130
Congrats!
906
01:28:58,272 --> 01:29:00,674
Congrats. You’re in final round.
907
01:29:08,949 --> 01:29:10,284
Hurry up.
908
01:29:10,384 --> 01:29:13,353
We got no time.
Aren’t you going to race?
909
01:29:13,453 --> 01:29:16,790
I know. The horse won’t move.
910
01:29:18,959 --> 01:29:20,694
Why don’t you come here
and push the horse?
911
01:29:21,895 --> 01:29:23,363
Am I a jockey?
912
01:29:23,630 --> 01:29:24,831
Oun-ho!
913
01:29:27,768 --> 01:29:30,137
Don’t disappoint Woo-bak!
914
01:30:13,780 --> 01:30:14,882
What’s this?
915
01:30:16,717 --> 01:30:20,521
What’s a jockey doing on the ground
before the race?
916
01:30:22,456 --> 01:30:25,325
Trainer Yoon!
Do something!
917
01:30:25,759 --> 01:30:29,596
You want to blow this race?
We only have 10 minutes left.
918
01:30:37,304 --> 01:30:40,207
Seung-ho! Seung-ho!
919
01:30:41,141 --> 01:30:44,645
They’re looking for you.
920
01:30:46,113 --> 01:30:46,847
What?
921
01:30:47,314 --> 01:30:52,052
Wubak just dropped Oun-ho.
Hurry down. Hurry!
922
01:31:00,427 --> 01:31:02,062
Let’s do this.
923
01:31:15,275 --> 01:31:16,944
You really wanna die?
924
01:31:18,679 --> 01:31:22,616
I see no fear.
925
01:31:24,985 --> 01:31:26,954
You know I’ve been out for
10 years because of Kyeong-il.
926
01:31:27,254 --> 01:31:31,391
If I die, I’ll die after crossing the finish line.
927
01:31:37,164 --> 01:31:39,633
What are you doing?
There’s only 2 minutes left.
928
01:31:56,016 --> 01:31:59,353
My daddy is a jockey.
A jockey with 300 wins!
929
01:32:01,388 --> 01:32:04,258
I don’t care about the wedding.
Just don’t hurt yourself.
930
01:32:04,424 --> 01:32:07,160
You said you would keep your promise!
931
01:32:07,895 --> 01:32:10,764
Daddy, look at me.
932
01:32:18,605 --> 01:32:21,008
Woo-bak, I’ll be looking at you.
933
01:32:23,343 --> 01:32:25,846
At you only, and nothing else.
934
01:32:30,851 --> 01:32:38,492
WOO-BAK has no chance in this race.
935
01:32:38,892 --> 01:32:42,863
Number 9 leads the pack with 10 and 3
following closely behind
936
01:32:42,963 --> 01:32:47,334
with number 6, WOO-BAK behind the pack....
937
01:32:57,277 --> 01:32:59,079
Seung-ho! Seung-ho!
938
01:33:07,888 --> 01:33:09,756
What is that!
939
01:35:09,309 --> 01:35:22,189
Decision from the photo evaluation
is out of the four horses
940
01:35:23,257 --> 01:35:33,600
winning by inches, Lee Seung-ho’s
Woo-bak will enter the final round.
941
01:35:56,423 --> 01:35:58,592
He’s going, going, going!
942
01:36:02,763 --> 01:36:04,097
Yea-seung!
943
01:36:04,565 --> 01:36:05,866
Daddy!
944
01:36:10,704 --> 01:36:12,573
Yea-seung!
945
01:36:13,073 --> 01:36:14,308
Uncle!
946
01:36:21,782 --> 01:36:25,619
How have you been?
You’ve gotten prettier.
947
01:36:25,752 --> 01:36:31,558
Happy birthday!
948
01:36:34,328 --> 01:36:38,966
We'll throw your birthday party
here next year.
949
01:36:40,434 --> 01:36:43,670
Yea-seung, remember Piggie?
950
01:36:44,805 --> 01:36:46,373
It's Piggie!
951
01:36:49,943 --> 01:36:51,578
Look at me.
952
01:36:53,914 --> 01:36:56,483
You shouldn't have.
953
01:36:56,683 --> 01:36:59,720
You know how nervous I got
after reading the papers?
954
01:37:00,687 --> 01:37:03,223
Let’s finish this and go ride.
955
01:37:03,290 --> 01:37:04,224
Yes, sir!
956
01:37:04,291 --> 01:37:07,828
He’s in no shape to ride.
You should’ve restrained him.
957
01:37:08,195 --> 01:37:10,130
How can a blind person ride a horse?
958
01:37:11,064 --> 01:37:13,467
Daddy can see fine.
959
01:37:13,567 --> 01:37:18,972
Old man spoils the party
when he should be cheering.
960
01:37:19,106 --> 01:37:25,445
Who's here to cheer?
Look at the poor kid.
961
01:37:26,213 --> 01:37:29,783
You have to stay strong,
you understand?
962
01:37:30,384 --> 01:37:34,321
Why are you doing this?
Daddy can see fine.
963
01:37:34,888 --> 01:37:36,223
I hate you.
964
01:37:37,491 --> 01:37:38,292
Yea-seung!
965
01:37:38,358 --> 01:37:44,698
You came far enough.
Think about Yea-seung.
966
01:37:46,667 --> 01:37:47,568
Daddy!
967
01:37:47,634 --> 01:37:48,468
Yea-seung!
968
01:37:50,904 --> 01:37:51,939
Yea-seung!
969
01:37:55,309 --> 01:37:56,243
Yea-seung!
970
01:37:56,376 --> 01:37:57,377
Are you hurt?
971
01:37:57,477 --> 01:37:59,012
It's okay. It's alright.
972
01:37:59,112 --> 01:38:03,750
I'm sorry.
I'll pay for dry cleaning.
973
01:38:03,817 --> 01:38:06,019
Yea-seung, it's okay.
974
01:38:06,486 --> 01:38:07,821
Daddy?
975
01:38:11,892 --> 01:38:14,661
You should’ve been careful
with kids around!
976
01:38:15,462 --> 01:38:17,097
It's okay, Yea-seung.
It's alright.
977
01:38:17,164 --> 01:38:18,198
I'm sorry.
978
01:38:20,200 --> 01:38:21,869
Daddy!
979
01:38:27,941 --> 01:38:34,648
Daddy... daddy...
980
01:38:40,587 --> 01:38:49,263
I was just playing.
I can see fine.
981
01:38:49,763 --> 01:38:51,532
Yea-seung,
982
01:38:54,368 --> 01:38:57,404
Baby, what’s wrong?
983
01:38:58,839 --> 01:39:00,507
Are you crying?
984
01:39:15,722 --> 01:39:17,558
What’s this?
985
01:39:21,895 --> 01:39:23,830
What about this?
986
01:39:29,703 --> 01:39:31,672
And this?
987
01:39:40,180 --> 01:39:42,049
You can’t see anything?
988
01:39:52,960 --> 01:39:55,128
You can’t see my face?
989
01:39:58,232 --> 01:40:02,336
Daddy! Can’t you see my face?
990
01:40:56,690 --> 01:40:59,193
He can’t see an inch in front of him.
991
01:41:01,195 --> 01:41:03,564
He can die like Kyeong-il.
992
01:41:04,698 --> 01:41:10,904
Why do you keep mentioning death?
It’s bad luck.
993
01:41:11,839 --> 01:41:15,142
Living without dreams? Is that living?
That’s death.
994
01:41:15,209 --> 01:41:22,015
There’s no dream or reason
to ride when he’s dead.
995
01:41:22,583 --> 01:41:27,287
My father can’t see.
996
01:41:27,788 --> 01:41:30,157
He can’t see.
997
01:41:30,457 --> 01:41:34,061
What if daddy falls
while riding Wubak?
998
01:41:34,628 --> 01:41:37,431
What if he dies?
999
01:41:40,701 --> 01:41:42,202
Daddy is alright.
1000
01:41:45,772 --> 01:41:52,479
Don’t let my daddy race.
1001
01:41:52,713 --> 01:41:57,851
Don’t let him ride Woo-bak.
1002
01:42:03,023 --> 01:42:08,629
Please, don’t let my daddy ride.
1003
01:42:08,762 --> 01:42:11,131
Please!
1004
01:42:17,971 --> 01:42:23,410
Please don’t let my father race.
1005
01:42:31,084 --> 01:42:33,654
Is it you, Yea-seung?
1006
01:42:34,988 --> 01:42:36,256
Yea-seung!
1007
01:42:36,356 --> 01:42:43,430
Woo-bak, please. Don’t be like this.
Please come out.
1008
01:42:44,031 --> 01:42:46,600
Woo-bak, come on out.
1009
01:42:48,602 --> 01:42:52,739
Come on, Woo-bak
1010
01:42:52,973 --> 01:42:55,042
Woo-bak!
1011
01:42:57,077 --> 01:42:58,979
Woo-bak!
1012
01:42:59,980 --> 01:43:03,650
What are you talking about?
I dropped her off an hour ago.
1013
01:43:04,551 --> 01:43:07,120
Seung-ho! Seung-ho!
1014
01:43:19,700 --> 01:43:23,470
You stay right there.
I’m by the stables.
1015
01:43:24,705 --> 01:43:27,674
I’m looking for her.
You stay put.
1016
01:43:30,043 --> 01:43:32,246
What the…?
1017
01:43:48,295 --> 01:43:49,897
Yea-seung!
1018
01:43:52,065 --> 01:43:53,400
Yea-seung!
1019
01:43:53,867 --> 01:43:55,335
Yea-seung!
1020
01:43:57,905 --> 01:43:59,540
Yea-seung!
1021
01:44:01,808 --> 01:44:03,510
Yea-seung!
1022
01:44:04,912 --> 01:44:06,013
Yea-seung!
1023
01:44:11,218 --> 01:44:13,053
Yea-seung!
1024
01:44:15,322 --> 01:44:16,924
Yea-seung!
1025
01:45:05,539 --> 01:45:07,374
Yea-seung!
1026
01:45:07,541 --> 01:45:09,576
Seung-ho!
1027
01:45:11,111 --> 01:45:14,581
Hey, come on!
1028
01:45:14,882 --> 01:45:15,616
Let's go.
1029
01:45:15,716 --> 01:45:16,216
Yea-seung!
1030
01:45:16,917 --> 01:45:18,051
Yea-seung!
1031
01:45:51,418 --> 01:45:52,786
Go wait in the office.
1032
01:45:53,120 --> 01:45:57,524
Please. Find Yea-seung.
1033
01:45:57,624 --> 01:46:00,894
Come to your senses, man.
Woo-bak is also gone.
1034
01:46:01,295 --> 01:46:02,229
What?
1035
01:46:03,030 --> 01:46:06,233
Don’t worry.
They’re probably nearby.
1036
01:46:08,802 --> 01:46:10,571
Yea-seung! Yea-seung!
1037
01:46:13,307 --> 01:46:14,241
Yea-seung!
1038
01:46:16,276 --> 01:46:17,211
Yea-seung!
1039
01:46:18,879 --> 01:46:20,547
Yea-seung!
1040
01:46:23,016 --> 01:46:24,284
Yea-seung!
1041
01:46:40,033 --> 01:46:42,269
For god’s sake!
1042
01:47:01,588 --> 01:47:02,523
Would she be okay?
1043
01:47:03,557 --> 01:47:06,994
It’s difficult although she won’t show it.
1044
01:47:07,394 --> 01:47:08,762
Won’t show it?
1045
01:47:09,229 --> 01:47:12,432
How can we know when we can’t
even know how a man feels inside.
1046
01:47:14,668 --> 01:47:20,174
This horse will run until
it's leg is broken.
1047
01:47:22,643 --> 01:47:25,612
Finally we have the opening of
the 2011 Winners Championship.
1048
01:47:25,746 --> 01:47:28,615
Seung-ho, you gotta do good.
1049
01:47:29,816 --> 01:47:34,454
Boss, you’re out already?
1050
01:47:34,922 --> 01:47:37,191
No, it’s not that…
1051
01:47:38,725 --> 01:47:39,660
What’s this?
1052
01:47:43,130 --> 01:47:47,768
Let’s go after this race.
1053
01:47:50,137 --> 01:47:52,573
What is a safe one today?
1054
01:47:53,040 --> 01:47:59,313
We have last year’s winner,
Cho Seong-hyeon on FINEWORKS
1055
01:47:59,646 --> 01:48:04,051
With Cho’s skills and condition at its peak...
1056
01:48:06,954 --> 01:48:09,790
Block him no matter what, okay?
1057
01:48:10,123 --> 01:48:13,327
The man’s blind. He’ll have
no place to go if you block him.
1058
01:48:14,027 --> 01:48:17,898
You understand?
No, actually,
1059
01:48:17,998 --> 01:48:21,368
drop him off the horse.
Drop him.
1060
01:48:21,468 --> 01:48:23,871
Drop him and step all over him, okay?
1061
01:48:24,037 --> 01:48:25,005
Bro,
1062
01:48:25,138 --> 01:48:26,740
Yeah, what?
1063
01:48:31,311 --> 01:48:36,016
Am I next after Seung-ho?
1064
01:48:55,802 --> 01:48:58,138
You know why Seung-ho became a loser?
1065
01:49:01,642 --> 01:49:05,045
He became a loser after
he let you have FINEWORKS.
1066
01:49:07,281 --> 01:49:09,983
We’ll start bidding on horse number 12.
1067
01:49:10,217 --> 01:49:12,686
We’ll start the bid on
FINEWORKS at 10 thousand.
1068
01:49:12,819 --> 01:49:20,627
From a German breeder, Sweda,
with a record of 12 wins in 32 races…
1069
01:49:21,628 --> 01:49:25,432
That’s a great one for Seong-hyeon.
Get it no matter what, okay?
1070
01:49:25,532 --> 01:49:26,567
For Seong-hyeon?
1071
01:49:27,968 --> 01:49:30,437
A jockey is over when
he’s swayed by emotions.
1072
01:49:31,071 --> 01:49:36,777
You can’t ride if you get sentimental.
Stay focused!
1073
01:50:02,636 --> 01:50:11,378
I want to be a great father
for you and mother in heaven.
1074
01:50:12,446 --> 01:50:16,083
Yea-seung, do you understand me?
1075
01:50:29,029 --> 01:50:34,168
Many fans are here to watch
the 2011 Championship race.
1076
01:50:34,568 --> 01:50:38,772
- How many, do you reckon?
- About a hundred.
1077
01:50:38,872 --> 01:50:41,074
Is that it?
1078
01:50:41,241 --> 01:50:44,011
Then may be around 50 million fans.
1079
01:50:44,144 --> 01:50:48,882
That looks right.
Ms. Lee, how do you see this race?
1080
01:50:49,216 --> 01:50:50,884
I see it with my eyes.
1081
01:50:51,752 --> 01:50:54,288
Thank you for the professional commentary.
1082
01:50:54,388 --> 01:50:56,356
Daddy,
1083
01:50:56,957 --> 01:50:58,859
Daddy!
1084
01:51:00,394 --> 01:51:02,162
Daddy!
1085
01:51:03,797 --> 01:51:04,998
Daddy!
1086
01:51:05,299 --> 01:51:06,466
Daddy!
1087
01:51:08,035 --> 01:51:11,839
Daddy!
1088
01:51:24,785 --> 01:51:28,155
Daddy!
1089
01:51:31,225 --> 01:51:34,294
The 2011 Winners' Cup is about to start
1090
01:51:34,294 --> 01:51:39,066
and will determine the best
Korean racehorse and jockey.
1091
01:51:40,534 --> 01:51:44,338
Racehorses and jockeys
will race the 1,800 meter track.
1092
01:51:44,338 --> 01:51:49,810
As a fan of horseracing you just can’t help
but feel your heart race by this event.
1093
01:51:50,777 --> 01:51:57,117
And for No. 5, Lee and WOO-BAK,
this could be their final race.
1094
01:51:58,252 --> 01:52:03,223
Lee with his failing eyesight has to
rely purely on his other senses
1095
01:52:03,223 --> 01:52:07,027
and WOO-BAK with
her life-threatening leg injury...
1096
01:52:07,027 --> 01:52:12,232
They’ve entered Winners’ Cup,
despite such hardships.
1097
01:52:12,966 --> 01:52:15,435
The racehorses enter the starting gates.
1098
01:52:15,435 --> 01:52:17,905
And you can feel the tension in the air.
1099
01:52:17,905 --> 01:52:22,409
No. 7, Cho riding FINEWORKS
and No. 5, Lee riding WOO-BAK
1100
01:52:22,409 --> 01:52:24,878
are also entering the staring gate.
1101
01:52:42,095 --> 01:52:45,032
Daddy!
1102
01:53:24,104 --> 01:53:26,073
As expected, the last race for
No 5, Lee and WOO-BAK
1103
01:53:26,073 --> 01:53:27,975
does not look like a walk in the park.
1104
01:53:28,675 --> 01:53:32,312
We cheer for Lee who’s giving
everything he’s got out there,
1105
01:53:32,312 --> 01:53:34,648
but we worry whether he’ll even be
able to finish the race.
1106
01:53:51,965 --> 01:53:53,100
Woo-bak, are you alright?
1107
01:54:17,157 --> 01:54:19,660
Lee Seung-ho, struggling to control
due to his failing eyesight.
1108
01:54:19,660 --> 01:54:24,765
WOO-BAK and Lee depending on each other
and continuing this lonely race.
1109
01:54:55,462 --> 01:54:57,598
A jockey can't ride
if he get emotional.
1110
01:54:58,832 --> 01:55:01,368
Can't ride with sentimental crap
in the head, okay?
1111
01:55:07,441 --> 01:55:11,011
What's there to life?
It's strong finish, isn't it?
1112
01:55:48,549 --> 01:55:49,850
Hey, stay focused!
1113
01:55:53,053 --> 01:55:54,488
To the left.
1114
01:56:08,302 --> 01:56:11,305
Hey, Seung-ho!
Do you remember?
1115
01:56:13,707 --> 01:56:16,210
Life – it’s strong finish!
1116
01:56:19,413 --> 01:56:20,848
Stay right behind me.
1117
01:57:18,906 --> 01:57:20,974
It’s coming! It’s coming!
1118
01:57:27,748 --> 01:57:29,249
Seung-ho, Seung-ho!
1119
01:57:30,083 --> 01:57:33,220
Seung-ho! Go!
1120
01:57:36,023 --> 01:57:38,592
Lee Seung-ho! Go!
1121
01:58:00,480 --> 01:58:01,014
Woo-bak!
1122
01:58:02,549 --> 01:58:03,784
Bastard! That’s interference!
1123
01:58:34,214 --> 01:58:35,549
Woo-bak, are you alright?
1124
01:58:45,192 --> 01:58:46,126
Stop Woo-bak.
1125
01:58:48,295 --> 01:58:49,496
No! Stop!
1126
01:58:53,700 --> 01:58:55,135
You’ll die if we go any further.
1127
01:58:59,473 --> 01:59:00,874
Woo-bak, that’s enough.
1128
01:59:09,183 --> 01:59:10,284
Yes, it's amazing.
1129
01:59:10,417 --> 01:59:12,252
30 meters, 20 meters, 10 meters,
1130
01:59:12,419 --> 01:59:12,986
Crosses the finish line!
1131
01:59:13,053 --> 01:59:16,023
After I win the Winner’s Cup,
we’ll have a huge wedding.
1132
01:59:19,927 --> 01:59:20,794
Daddy!
1133
01:59:35,576 --> 01:59:37,611
If the nail presses the nerves,
then it’s all over.
1134
01:59:37,711 --> 01:59:40,514
You lost everything?
I lost everything, too.
1135
01:59:42,216 --> 01:59:43,784
Woo-bak, that's enough!
1136
01:59:47,487 --> 01:59:49,623
No more! Stop!
1137
01:59:49,923 --> 01:59:52,726
You'll die if we go any longer.
1138
01:59:56,930 --> 01:59:57,831
Woo-bak!
1139
02:01:11,238 --> 02:01:13,307
Daddy!
1140
02:01:14,541 --> 02:01:16,610
Hey!
1141
02:01:24,418 --> 02:01:28,455
Let me go, he’s my daddy!
Daddy!
1142
02:03:59,339 --> 02:04:01,775
Lee Seung-ho!
1143
02:04:03,177 --> 02:04:05,846
Woo-bak!
1144
02:04:31,305 --> 02:04:35,242
Lee Seung-ho! Woo-bak!
1145
02:04:35,509 --> 02:04:41,982
Lee Seung-ho! Woo-bak!
1146
02:05:02,669 --> 02:05:06,874
This is hard to believe.
1147
02:05:08,942 --> 02:05:14,481
This scene is probably the first
in the history of horse racing.
1148
02:05:14,615 --> 02:05:20,153
This is drama without a script.
This is sports.
1149
02:05:22,923 --> 02:05:29,396
Horse racing is life.
You get up when you’re down.
1150
02:05:33,667 --> 02:05:35,068
Daddy!
1151
02:05:40,507 --> 02:05:44,711
Daddy! Daddy!
1152
02:05:46,113 --> 02:05:47,848
Daddy!
1153
02:05:50,651 --> 02:05:54,855
Yea-seung! Yea-seung!
1154
02:05:55,222 --> 02:05:56,990
Yea-seung!
1155
02:05:58,125 --> 02:05:59,893
Yea-seung!
1156
02:06:01,862 --> 02:06:04,531
Daddy!
1157
02:06:05,165 --> 02:06:08,569
Yea-seung! Yea-seung!
1158
02:06:09,036 --> 02:06:11,572
Daddy!
1159
02:06:12,005 --> 02:06:13,273
Daddy!
1160
02:06:13,473 --> 02:06:15,008
Yea-seung!
1161
02:06:15,142 --> 02:06:19,379
Daddy!
Daddy!
1162
02:06:22,583 --> 02:06:24,751
Daddy!
1163
02:06:30,257 --> 02:06:31,792
It’s alright…
1164
02:06:36,964 --> 02:06:41,134
It’s alright…don’t cry…
1165
02:08:05,619 --> 02:08:07,821
Race horse “Luna” that had a limp
1166
02:08:08,055 --> 02:08:11,158
was bought at $10,000 –
lowest price in horse racing history.
1167
02:08:11,391 --> 02:08:14,428
But overcoming its disability
with the help of trainer and jockey,
1168
02:08:14,661 --> 02:08:18,165
she earned 13 wins to become
the best domestic race horse.
1169
02:08:18,365 --> 02:08:20,934
At its old age of 8,
Luna won its final race
1170
02:08:21,134 --> 02:08:25,205
giving dream and hope to
many fans to this day.
1171
02:09:31,605 --> 02:09:35,776
Life is strong finish.
75002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.