Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,791 --> 00:00:09,000
[clanking]
2
00:00:09,083 --> 00:00:12,166
[gasps] Oh my God.
What's that? Is it a robber?
3
00:00:12,250 --> 00:00:13,541
Let's kill the motherfucker.
4
00:00:13,625 --> 00:00:17,291
Whoa. Okay.
I guess let's interrupt a home invasion.
5
00:00:17,375 --> 00:00:20,666
If the robber's handsome,
I'm gonna kiss him while he's dying.
6
00:00:20,750 --> 00:00:24,875
Ooh, I can't wait to see
this asshole's skull explode.
7
00:00:24,958 --> 00:00:25,833
Get him, Jessi.
8
00:00:25,916 --> 00:00:26,875
-Dad?
-Jessi.
9
00:00:26,958 --> 00:00:28,958
-What's going on?
-I totally forgot you were here.
10
00:00:29,041 --> 00:00:29,875
Oh, that's cool.
11
00:00:29,958 --> 00:00:32,125
I mean, I thought you were
with your mom this weekend.
12
00:00:32,208 --> 00:00:34,875
-Oh, Greg, let's go.
-Right. Um, Caitlin's water broke.
13
00:00:34,958 --> 00:00:36,750
-Really?
-She's going into labor early.
14
00:00:36,833 --> 00:00:38,791
Oh my God. Wow.
Should I get my coat? Let's go.
15
00:00:38,875 --> 00:00:40,500
Just call your mom to get you, Jelly Bean.
16
00:00:40,583 --> 00:00:43,333
-Oh.
-My God, we're having a baby!
17
00:00:43,416 --> 00:00:46,250
[laughs] They totally forgot you existed.
18
00:00:46,333 --> 00:00:48,708
-Montel.
-What? It's true.
19
00:00:48,791 --> 00:00:51,708
-Yes, but sometimes it's better to lie.
-Huh.
20
00:00:51,791 --> 00:00:56,791
Jessi, your dad still loves you
and remembers you exist.
21
00:00:56,875 --> 00:01:00,416
-Also, your boobs aren't lopsided.
-Um...
22
00:01:00,500 --> 00:01:02,625
The bigger one's probably just infected.
23
00:01:02,708 --> 00:01:04,875
Good lie, Montel.
24
00:01:07,250 --> 00:01:12,916
{\an8}♪ I'm going through changes ♪
25
00:01:16,750 --> 00:01:22,250
{\an8}♪ I'm going through changes ♪
26
00:01:22,916 --> 00:01:25,125
{\an8}♪ Oh, in my life ♪
27
00:01:26,500 --> 00:01:29,583
{\an8}♪ Oh, ooh, ooh ♪
28
00:01:38,000 --> 00:01:40,875
{\an8}-Whoa, that hair fork you got me...
-It's a brush, honey.
29
00:01:40,958 --> 00:01:43,791
{\an8}Well, whatever it's called,
it really works.
30
00:01:43,875 --> 00:01:46,166
{\an8}Check it out,
I look like a small-business owner.
31
00:01:46,250 --> 00:01:47,875
You look adorable.
32
00:01:47,958 --> 00:01:51,083
Now let's go. I'm craving
a strawberry poppy seed salad.
33
00:01:51,166 --> 00:01:53,750
Oh no, no, no, Matthew,
I can't go into Panera.
34
00:01:53,833 --> 00:01:56,000
The Sorcerers of the Square Table
banished me.
35
00:01:56,083 --> 00:01:59,416
Oh, come on. Those fucking losers
don't own this Panera.
36
00:01:59,500 --> 00:02:01,833
-They barely own their own dignity.
-Hello, Jay.
37
00:02:01,916 --> 00:02:04,250
Oh, hello, Todd. You're looking well.
38
00:02:04,333 --> 00:02:07,666
Hey. Hey, Matt, if you had to hook up
with one of these guys,
39
00:02:07,750 --> 00:02:08,625
which one would it be?
40
00:02:08,708 --> 00:02:10,208
Ugh, Maury, I'm not playing that game.
41
00:02:10,291 --> 00:02:12,833
For me, it would be
The Magnificent Gary, no doubt.
42
00:02:12,916 --> 00:02:16,958
I want him to tickle my colon
with that long fingernail.
43
00:02:17,041 --> 00:02:22,541
Ooh, so, uh, Todd, are you guys setting up
for an evening of amazement or something?
44
00:02:22,625 --> 00:02:26,541
[chuckles] Oh, we've been granted
a residency at this Panera.
45
00:02:26,625 --> 00:02:28,916
It's called AbraPanera Night.
46
00:02:29,000 --> 00:02:30,625
Damn, that's a good name.
47
00:02:30,708 --> 00:02:31,958
Ladies and gentlemen.
48
00:02:32,041 --> 00:02:34,375
For our first magical feat...
49
00:02:34,458 --> 00:02:38,958
We shall send The Magnificent Gary
to another dimension.
50
00:02:39,041 --> 00:02:40,833
The Bread Bowl Realm.
51
00:02:40,916 --> 00:02:42,416
[adventurous music plays]
52
00:02:44,625 --> 00:02:45,833
-Magic.
-Sex.
53
00:02:45,916 --> 00:02:47,583
And flatbread pizza.
54
00:02:47,666 --> 00:02:50,333
-AbraPanera.
-[applause]
55
00:02:50,416 --> 00:02:53,375
Well, now I'm jealous of Gary,
because he got the hell outta here.
56
00:02:53,458 --> 00:02:57,916
And now we shall return him
to this earthly fast-casual restaurant.
57
00:02:58,000 --> 00:02:59,125
Huh!
58
00:02:59,208 --> 00:03:00,875
Oh no. Oh no! Oh no!
59
00:03:00,958 --> 00:03:04,500
Only his finger
has returned from the Bread Bowl Realm.
60
00:03:04,583 --> 00:03:07,625
Oh shit. Gary's trapped between worlds.
61
00:03:07,708 --> 00:03:10,791
Oh, come on, Jay. None of this is real.
And these guys are fucking losers.
62
00:03:10,875 --> 00:03:13,458
Look, Todd is hyperventilating
into a bread bowl.
63
00:03:13,541 --> 00:03:14,375
Oh.
64
00:03:14,458 --> 00:03:17,000
Well, 99% of his best friend
just disappeared.
65
00:03:17,083 --> 00:03:20,708
Okay, for just a second,
let's say Gary really is gone.
66
00:03:20,791 --> 00:03:21,833
-Who cares?
-But he...
67
00:03:21,916 --> 00:03:26,958
Trust me, these guys are sad dorks,
and you're better off without them, babe.
68
00:03:27,041 --> 00:03:28,041
You're right.
69
00:03:28,125 --> 00:03:29,833
I mean,
you were right about the hair fork.
70
00:03:29,916 --> 00:03:30,750
It's still a brush.
71
00:03:30,833 --> 00:03:32,833
So you must be right about the sorcerers.
72
00:03:32,916 --> 00:03:33,875
They're pedophiles.
73
00:03:34,958 --> 00:03:37,250
Oh, Bernie Sanders.
74
00:03:37,333 --> 00:03:41,166
You chewed up our heart
and spat it into the mouth of another man.
75
00:03:41,250 --> 00:03:42,833
But at least my mom is home.
76
00:03:42,916 --> 00:03:45,375
Who cares?
They're fighting more than ever.
77
00:03:45,458 --> 00:03:46,500
The peas are dry.
78
00:03:46,583 --> 00:03:48,041
The peas are peas, Marty.
79
00:03:48,125 --> 00:03:50,000
Make your own damn dinner
if you don't like it.
80
00:03:50,083 --> 00:03:51,958
That's exactly what I was doing
81
00:03:52,041 --> 00:03:54,166
when you went on your little "vacation."
82
00:03:54,250 --> 00:03:56,416
Oh, Daddy, why? Your words, they're bad.
83
00:03:56,500 --> 00:03:57,500
Vacation?!
84
00:03:57,583 --> 00:04:00,625
You went flitting off to your sister's
to eat bonbons,
85
00:04:00,708 --> 00:04:03,166
and you left me at home
with our depraved son.
86
00:04:03,250 --> 00:04:05,375
Well, he is the only reason I'm back.
87
00:04:05,458 --> 00:04:08,291
This is it, Flanny.
They're gonna get divorced, I know it.
88
00:04:08,375 --> 00:04:11,458
I'm gonna be a pitiful baby boy
from a broken home,
89
00:04:11,541 --> 00:04:14,375
selling my ass at gas stations.
90
00:04:14,458 --> 00:04:17,875
Stu, you're still on God's green earth.
Can't you do something?
91
00:04:17,958 --> 00:04:20,000
[groans] I don't know, Flanny.
92
00:04:20,083 --> 00:04:23,458
I've been sharing a roof
with a sex freak all alone, Barbara.
93
00:04:23,541 --> 00:04:25,083
I don't feel safe in my own home.
94
00:04:25,166 --> 00:04:29,083
[sighs]
Broken-home sex-freak gas-station whore.
95
00:04:29,166 --> 00:04:30,875
Oh, that sounds like a Billy Joel lyric.
96
00:04:30,958 --> 00:04:32,875
Look at him, Stu. The boy's in pain.
97
00:04:32,958 --> 00:04:36,291
You've got to get your client
to show one iota of love.
98
00:04:36,375 --> 00:04:37,625
Do you think you can do it?
99
00:04:37,708 --> 00:04:39,750
[groans] Maybe.
100
00:04:39,833 --> 00:04:41,083
That's my guy.
101
00:04:41,166 --> 00:04:43,291
-[Stu gasps]
-Look at you. You're a dynamo.
102
00:04:43,375 --> 00:04:47,208
I don't know, Flanny. He looks pretty,
you know, fucked up and weak.
103
00:04:47,291 --> 00:04:49,583
I know, but sometimes
it's just better to lie.
104
00:04:50,250 --> 00:04:51,500
That's not great.
105
00:04:51,583 --> 00:04:53,333
{\an8}Oh, hey, Jelly Bean.
106
00:04:53,416 --> 00:04:54,750
Come meet Delilah.
107
00:04:54,833 --> 00:04:57,041
Oh my God. Delilah.
108
00:04:57,125 --> 00:04:58,583
They're so cute.
109
00:04:58,666 --> 00:05:01,791
They opened me,
and they took a person out.
110
00:05:01,875 --> 00:05:03,250
Oh, Caitlin, are you okay?
111
00:05:03,333 --> 00:05:05,875
My organs were on a table next to me.
112
00:05:05,958 --> 00:05:08,583
She's still a little loopy
from the C-section drugs.
113
00:05:08,666 --> 00:05:11,375
But yeah, they did take out her guts,
and I did pass out.
114
00:05:11,458 --> 00:05:13,083
Of course he did.
115
00:05:13,166 --> 00:05:16,166
[in baby voice] Yes, I did.
Daddy fainted and hit his head real hard.
116
00:05:16,250 --> 00:05:19,166
It's really cool to see you so happy, Dad.
117
00:05:19,250 --> 00:05:22,333
Thanks, Jess.
I'm gonna do it right this time.
118
00:05:22,416 --> 00:05:24,583
-Uh...
-The fuck does that mean, Greg?
119
00:05:24,666 --> 00:05:26,208
-[Delilah] Hey, Jessi.
-What?
120
00:05:26,291 --> 00:05:28,833
[Delilah]
Thanks for breaking in Daddy for me.
121
00:05:28,916 --> 00:05:30,208
Was that... the baby?
122
00:05:30,291 --> 00:05:31,666
Don't you just love her, Jess?
123
00:05:31,750 --> 00:05:34,750
[Delilah] Yeah, don't you just love me?
124
00:05:34,833 --> 00:05:37,208
Yeah, of course I do.
125
00:05:37,291 --> 00:05:40,875
It would be weird if I was, like,
afraid of a newborn, right? [chuckles]
126
00:05:40,958 --> 00:05:43,208
[Delilah] Oh, I'm not scary, Jessi.
127
00:05:43,291 --> 00:05:48,125
Now take me back to your house forever.
128
00:05:48,208 --> 00:05:50,000
[moans] Mm.
129
00:05:50,083 --> 00:05:51,291
Warm.
130
00:05:51,375 --> 00:05:52,333
Whoa. Ah!
131
00:05:52,416 --> 00:05:53,875
Oh, mama.
132
00:05:53,958 --> 00:05:56,833
This is the gushiest wet dream
I've ever had.
133
00:05:56,916 --> 00:05:58,166
Oh, hold on, Andy.
134
00:05:58,250 --> 00:06:00,708
I'm afraid that is not a wet dream.
135
00:06:00,791 --> 00:06:01,833
Oh, is it blood?
136
00:06:01,916 --> 00:06:04,625
This here is
a classic after-hours piss party.
137
00:06:04,708 --> 00:06:07,125
And not the kind I used to go to
at Tommy Lee's house.
138
00:06:07,208 --> 00:06:08,083
Boy, those were fun.
139
00:06:08,166 --> 00:06:11,125
Oh no. I went pee-pee in my sleepy.
140
00:06:11,208 --> 00:06:13,125
Okay, don't try to make it cute, Andrew.
141
00:06:13,208 --> 00:06:15,458
You're 13. This is very sad.
142
00:06:15,541 --> 00:06:17,125
Oh, but it rhymed.
143
00:06:17,208 --> 00:06:20,666
♪ Wake up, wake up, my sweet little dove ♪
144
00:06:20,750 --> 00:06:24,666
♪ It's time to greet Daddy
With bushels of love ♪
145
00:06:24,750 --> 00:06:27,500
[gasps] Jesus Christ, Dad. What the hell?
146
00:06:27,583 --> 00:06:28,833
It's five in the morning.
147
00:06:28,916 --> 00:06:31,375
That's right, you little sheep fucker.
148
00:06:31,458 --> 00:06:33,666
We're gonna start training today.
149
00:06:33,750 --> 00:06:36,875
We'll twist each other's nipplets
till the sun rises.
150
00:06:36,958 --> 00:06:39,375
-Are you insane?
-No, I'm revitalized.
151
00:06:39,458 --> 00:06:41,375
Ever since I punched
your grandfather in the face,
152
00:06:41,458 --> 00:06:43,416
I've felt so strong and powerful.
153
00:06:43,500 --> 00:06:45,916
Good for you, but I'm going back to sleep.
154
00:06:46,000 --> 00:06:48,750
Have fun squeezing Grandpa's old tits.
155
00:06:48,833 --> 00:06:51,208
Hey. I am not fucking around, Nicholas.
156
00:06:51,291 --> 00:06:52,750
-Fucking?
-Nicholas?!
157
00:06:52,833 --> 00:06:53,916
You heard your dad.
158
00:06:54,000 --> 00:06:56,041
[in Scottish accent]
Get your doaty ass out of bed.
159
00:06:56,125 --> 00:06:59,208
-What is going on in here?
-The boy's being a right little shit.
160
00:06:59,291 --> 00:07:01,333
Elliot, what has gotten into you?
161
00:07:01,416 --> 00:07:03,458
He finally got his testicles back
162
00:07:03,541 --> 00:07:06,125
from the jar you've been keeping them in.
163
00:07:06,208 --> 00:07:07,291
That's right, Diane.
164
00:07:07,375 --> 00:07:10,958
There's a new sheriff in town,
and he is tough on titties. Come on.
165
00:07:11,041 --> 00:07:13,000
Ow! Oh my God, what the fuck?
166
00:07:13,083 --> 00:07:15,875
Okay, so I'm gonna throw
the pee-pee sheets in this big white box.
167
00:07:15,958 --> 00:07:17,708
-Right.
-And I press all the buttons.
168
00:07:17,791 --> 00:07:19,916
So you can wake up the lady
who lives in there
169
00:07:20,000 --> 00:07:21,208
so that she can wash them.
170
00:07:21,291 --> 00:07:22,291
-Andrew!
-Dad!
171
00:07:22,375 --> 00:07:24,041
Why are you touching an appliance?
172
00:07:24,125 --> 00:07:26,375
-I'm just, uh...
-Is that urine?
173
00:07:26,458 --> 00:07:28,166
Oh God, did you wet your bed?
174
00:07:28,250 --> 00:07:29,708
It's never happened before. I don't...
175
00:07:29,791 --> 00:07:32,541
Wait, is this a sad thing
or a pervert thing?
176
00:07:32,625 --> 00:07:34,583
What? Me? [chuckles] A pervert?
177
00:07:34,666 --> 00:07:36,041
Don't you try fooling me.
178
00:07:36,125 --> 00:07:39,291
I know all about golden showers,
you sicko.
179
00:07:39,375 --> 00:07:40,416
What is going on out here?
180
00:07:40,500 --> 00:07:41,666
Andrew pissed the bed
181
00:07:41,750 --> 00:07:44,166
and ruined a good set
of bad Costco sheets.
182
00:07:44,250 --> 00:07:45,750
Well, if he's wetting the bed,
183
00:07:45,833 --> 00:07:48,000
it's because of all the stress
you put him under.
184
00:07:48,083 --> 00:07:52,125
Me?! The kid's probably urinating
in his sleep because you left us.
185
00:07:52,208 --> 00:07:55,416
Oh no, Andrew,
they're dragging you into their argument.
186
00:07:55,500 --> 00:07:56,666
It's coming.
187
00:07:56,750 --> 00:07:59,416
Ah, Jesus Christ. Not on the carpet.
188
00:07:59,500 --> 00:08:00,958
-Oh God.
-Oh no.
189
00:08:01,041 --> 00:08:03,083
I'm gonna rub his face in it,
make him learn.
190
00:08:03,166 --> 00:08:05,083
-Marty, stop.
-Nah, you're right.
191
00:08:05,166 --> 00:08:08,416
He'd probably like that.
Wouldn't you, Mr. Peepee?
192
00:08:08,500 --> 00:08:10,666
Oh, I can't stop it.
193
00:08:10,750 --> 00:08:12,583
How do you have more piss to give?
194
00:08:12,666 --> 00:08:15,666
I've never even seen you
take a sip of water.
195
00:08:15,750 --> 00:08:18,083
Uh, there's water in soda.
196
00:08:18,166 --> 00:08:20,083
He needs professional help, Marty.
197
00:08:20,166 --> 00:08:22,416
Nope, no way. Sounds expensive.
198
00:08:22,500 --> 00:08:24,166
[gasps] Come on, Marty.
199
00:08:24,250 --> 00:08:27,500
[gasps] Just try. For Barbara.
200
00:08:27,583 --> 00:08:31,375
Ugh! Fine, all right.
We'll fix your incontinent son.
201
00:08:31,458 --> 00:08:32,666
All right, Stu.
202
00:08:32,750 --> 00:08:33,750
[grunting]
203
00:08:33,833 --> 00:08:35,000
Oh gosh.
204
00:08:35,708 --> 00:08:38,583
Oh, was Stu's brain always visible?
205
00:08:38,666 --> 00:08:40,333
-No, that's new.
-[Stu groaning]
206
00:08:40,416 --> 00:08:41,333
[bell rings]
207
00:08:41,416 --> 00:08:45,208
Oh, I can't wait
to smooch your nummy lips again, Elijah.
208
00:08:45,291 --> 00:08:49,458
Move that kiss two feet south,
and we're off to the races. Mm!
209
00:08:49,541 --> 00:08:50,541
Mm! Ah!
210
00:08:50,625 --> 00:08:51,833
Oh, Elijah. Hi.
211
00:08:51,916 --> 00:08:53,458
Oh, uh, hey, Missy.
212
00:08:53,541 --> 00:08:57,291
It was really fun,
uh, "talking" the other night.
213
00:08:57,375 --> 00:09:00,250
Yeah, I liked the, uh, words part too.
214
00:09:00,333 --> 00:09:02,583
Do you maybe wanna come over
this weekend for vegan pizza?
215
00:09:02,666 --> 00:09:04,625
And, um, I don't know. Dot, dot, dot?
216
00:09:04,708 --> 00:09:06,666
-Oh boy.
-The girl's insatiable.
217
00:09:06,750 --> 00:09:08,500
Dots are suggestive.
218
00:09:08,583 --> 00:09:10,125
Uh, hey, guys. What do I say?
219
00:09:10,208 --> 00:09:12,125
I think you gotta tell her you're asexual.
220
00:09:12,208 --> 00:09:14,791
No. No way. She won't understand.
221
00:09:14,875 --> 00:09:15,875
Why not?
222
00:09:15,958 --> 00:09:19,333
Because people don't get asexuality, Joe.
223
00:09:19,416 --> 00:09:22,041
That's true. Humans can be close-minded.
224
00:09:22,125 --> 00:09:25,625
I'm telling you, Elijah,
sometimes it's better to lie.
225
00:09:25,708 --> 00:09:27,125
[sighs] Okay.
226
00:09:27,208 --> 00:09:28,500
Yeah, pizza would be great.
227
00:09:28,583 --> 00:09:30,583
That's a dot-dot date.
228
00:09:30,666 --> 00:09:34,083
So, after some light wrestling
and a lot of crying,
229
00:09:34,166 --> 00:09:36,708
my dad got the diaper on me,
and here we are.
230
00:09:36,791 --> 00:09:37,791
[yawns]
231
00:09:37,875 --> 00:09:40,375
I don't even have the energy
to make fun of you.
232
00:09:40,458 --> 00:09:41,625
I've been up since five
233
00:09:41,708 --> 00:09:45,500
getting my nipples pinched
by two male members of my family.
234
00:09:45,583 --> 00:09:48,250
Oh, our parents are so fucked up.
235
00:09:48,333 --> 00:09:51,083
[sleepily] It's honestly a miracle
that we're so well-adjusted.
236
00:09:51,166 --> 00:09:53,875
Anyway, I gotta change my diapey
before homeroom.
237
00:09:53,958 --> 00:09:54,958
This one's a soaker.
238
00:09:55,041 --> 00:09:58,250
I'm sorry, babe.
You said this is called a "canopener"?
239
00:09:58,333 --> 00:10:01,000
Yeah, you don't even
have to use your teeth at all.
240
00:10:01,500 --> 00:10:02,833
-Magic.
-Sex.
241
00:10:02,916 --> 00:10:04,625
And flatbread pizza.
242
00:10:04,708 --> 00:10:08,625
Whoa! I'm so, um... not amazed.
243
00:10:08,708 --> 00:10:10,916
Or erect, for that matter.
244
00:10:11,000 --> 00:10:13,750
Jay, we've yet to find
The Magnificent Gary,
245
00:10:13,833 --> 00:10:16,666
so we'd like to offer you his place
in The Square.
246
00:10:16,750 --> 00:10:19,333
Sweet shit on a hotplate! Are you serious?
247
00:10:19,416 --> 00:10:21,500
Uh, babe, I can't believe
I even have to say this,
248
00:10:21,583 --> 00:10:22,750
but that offer sucks.
249
00:10:22,833 --> 00:10:24,666
Interesting angle.
250
00:10:24,750 --> 00:10:26,416
You don't wanna be the new Gary.
251
00:10:26,500 --> 00:10:28,416
Gary is just a finger now.
252
00:10:28,500 --> 00:10:30,375
-Well, Jay?
-Uh...
253
00:10:30,458 --> 00:10:32,000
Do you want back in?
254
00:10:32,083 --> 00:10:33,875
No, of course, he doesn't.
255
00:10:33,958 --> 00:10:35,916
And you creeps
should not be allowed in the school.
256
00:10:36,000 --> 00:10:38,791
[sighs] Gentlemen, I'm afraid I must pass.
257
00:10:38,875 --> 00:10:39,750
Jay.
258
00:10:39,833 --> 00:10:42,041
For, you see, I am no longer a magician.
259
00:10:42,125 --> 00:10:44,500
I am now a fancy gay boyfriend
260
00:10:44,583 --> 00:10:49,625
who knows about exotic kitchen tools
like canopeners. Heard of it?
261
00:10:49,708 --> 00:10:50,666
Wow, Jay.
262
00:10:50,750 --> 00:10:53,500
I always thought you'd die alone
like the rest of us.
263
00:10:53,583 --> 00:10:55,833
Abra-ca-devastated.
264
00:10:56,541 --> 00:11:00,541
Congratulations, Matthew.
You've done the impossible.
265
00:11:00,625 --> 00:11:02,916
You actually tamed Jay Bilzerian.
266
00:11:03,000 --> 00:11:05,208
What? No, I'm not trying to tame him.
267
00:11:05,291 --> 00:11:07,166
Yeah, he's making me better.
268
00:11:07,250 --> 00:11:09,208
I want to be domesticated.
269
00:11:09,291 --> 00:11:11,500
Ooh. Let's not say domesticated.
270
00:11:11,583 --> 00:11:14,208
I don't wanna do cool things, or be free,
271
00:11:14,291 --> 00:11:18,250
or run nude in the woods
until I lose consciousness for days.
272
00:11:18,333 --> 00:11:21,208
-Uh, Jay, back that up.
-I'm not a wolf anymore, Jessi.
273
00:11:21,291 --> 00:11:24,583
I'm a swan. Dinner party swan.
[imitates swan call]
274
00:11:24,666 --> 00:11:25,916
Oh God, Matthew.
275
00:11:26,000 --> 00:11:28,416
You've made a wolf think
he wants to be a swan.
276
00:11:28,500 --> 00:11:30,916
-It's unnatural.
-[sighs] I know.
277
00:11:31,000 --> 00:11:33,500
Hey, babe, look. I used the canopener.
278
00:11:33,583 --> 00:11:36,750
And I'm thinking
I might heat these lentils up
279
00:11:36,833 --> 00:11:40,000
and pour them into a bowel.
280
00:11:40,083 --> 00:11:40,916
[Matthew] Uh...
281
00:11:42,500 --> 00:11:45,083
Oh, hey, Jess. Come hold Delilah.
282
00:11:45,166 --> 00:11:46,416
Oh, that's okay.
283
00:11:46,500 --> 00:11:48,583
My hands
are still covered in school bus, so...
284
00:11:48,666 --> 00:11:50,166
-Oh, okay. Here we are.
-[Delilah cries]
285
00:11:50,250 --> 00:11:53,541
Damn, the second you touched
that little shit machine, it went crazy.
286
00:11:53,625 --> 00:11:55,958
Connie, could you help, please?
What do I do?
287
00:11:56,041 --> 00:11:58,958
Uh, you could cover its nose
and its mouth at the same time?
288
00:11:59,041 --> 00:12:00,833
[Delilah] It's over for you, bitch.
289
00:12:00,916 --> 00:12:02,166
-What did you say?
-Oh shit.
290
00:12:02,250 --> 00:12:03,625
The baby said, "Bitch."
291
00:12:03,708 --> 00:12:07,500
[Delilah] This is my family now,
and I don't want a bitch sister.
292
00:12:07,583 --> 00:12:09,666
Jessi, this baby's the devil.
293
00:12:09,750 --> 00:12:10,875
Here, Dad, just take it.
294
00:12:10,958 --> 00:12:13,458
-What? You don't wanna...
-Just take the baby, please.
295
00:12:13,541 --> 00:12:15,500
-But...
-Whoa. Are you okay, Jess?
296
00:12:15,583 --> 00:12:17,208
[Delilah] Yeah, Jess, you okay?
297
00:12:17,291 --> 00:12:19,916
You okay with me stealing your family?
298
00:12:20,000 --> 00:12:21,458
I gotta leave. Right now.
299
00:12:21,541 --> 00:12:23,000
[Delilah] Fuck you, Jessi.
300
00:12:23,083 --> 00:12:25,375
You shut the fuck up, Beelzel-baby.
301
00:12:25,458 --> 00:12:28,166
-The power of Connie compels you.
-[giggles]
302
00:12:28,250 --> 00:12:31,375
Andrew, why don't you
tell the doctor what's wrong?
303
00:12:31,458 --> 00:12:35,666
[clears throat] Well, Your Honor,
I cannot stop pee-peeing in my pants.
304
00:12:35,750 --> 00:12:38,375
-She's not a judge, you idiot.
-Stop yelling at him.
305
00:12:38,458 --> 00:12:40,541
You're gonna make him
urinate himself again.
306
00:12:40,625 --> 00:12:43,500
Andrew, may I ask,
when did this issue start?
307
00:12:43,583 --> 00:12:45,625
Well, things have been tough at home.
308
00:12:45,708 --> 00:12:48,500
-His father makes him very anxious.
-I do not.
309
00:12:48,583 --> 00:12:52,083
His mother abandoning us
is what makes the kid anxious.
310
00:12:52,166 --> 00:12:53,166
Goddamn it, Marty.
311
00:12:53,250 --> 00:12:55,625
You never let me speak. That's why I left.
312
00:12:55,708 --> 00:12:58,416
Oh, please. You don't know why you left.
313
00:12:58,500 --> 00:13:01,500
Marty, you seem
to be carrying a lot of anger.
314
00:13:01,583 --> 00:13:03,125
[laughs] You think?
315
00:13:03,208 --> 00:13:05,916
He also has big problems
expressing his feelings.
316
00:13:06,000 --> 00:13:07,250
Unless they're negative.
317
00:13:07,333 --> 00:13:08,166
Also, his nuts.
318
00:13:08,250 --> 00:13:11,416
Andrew, tell her about his nuts,
for they are just too big.
319
00:13:11,500 --> 00:13:14,583
Okay, that's it.
I'm not paying $300 an hour
320
00:13:14,666 --> 00:13:17,333
to hear how I've supposedly wronged
all you people.
321
00:13:17,416 --> 00:13:19,583
See? This is exactly
what I'm talking about.
322
00:13:19,666 --> 00:13:21,083
He is impossible to talk to.
323
00:13:21,166 --> 00:13:22,083
I don't need this.
324
00:13:22,166 --> 00:13:23,625
Please, stay.
325
00:13:23,708 --> 00:13:26,666
This could be our last chance. [coughs]
326
00:13:26,750 --> 00:13:29,375
All right, fine. You win.
327
00:13:29,458 --> 00:13:31,125
I'm gonna do therapy.
328
00:13:31,208 --> 00:13:32,541
-Okay, then.
-Oh, thank God.
329
00:13:32,625 --> 00:13:34,458
Your father is finally going to open up.
330
00:13:34,541 --> 00:13:37,791
Yeah, but do we really wanna see
what's inside?
331
00:13:37,875 --> 00:13:39,375
It's all balls, Andrew.
332
00:13:39,458 --> 00:13:42,250
It's all balls and balls-related material.
333
00:13:42,333 --> 00:13:45,583
Okay. So, when Missy goes to kiss you,
what are you gonna say?
334
00:13:45,666 --> 00:13:48,333
I'm sorry, Missy. I wanna kiss you so bad,
335
00:13:48,416 --> 00:13:50,750
but I ate some mud,
and now I have four canker sores?
336
00:13:50,833 --> 00:13:52,750
It's the perfect lie.
337
00:13:52,833 --> 00:13:55,583
Who would say they ate mud
if they didn't eat mud?
338
00:13:55,666 --> 00:13:57,583
I don't know, guys.
339
00:13:57,666 --> 00:13:59,750
What if you just told her
what's going on with you?
340
00:13:59,833 --> 00:14:02,625
But I have no idea
how to talk to Missy about that.
341
00:14:02,708 --> 00:14:04,791
You just need to tell her
you don't wanna kiss again.
342
00:14:04,875 --> 00:14:06,875
But what if Missy
doesn't wanna date him anymore?
343
00:14:06,958 --> 00:14:08,708
Exactly. And I really like her.
344
00:14:08,791 --> 00:14:11,666
Plus, the girl's
an out-of-control masturbator.
345
00:14:11,750 --> 00:14:14,083
I mean,
you think asexuality's gonna make sense
346
00:14:14,166 --> 00:14:16,500
to someone
who can't stop flicking her own bean?
347
00:14:16,583 --> 00:14:18,000
I don't know what that means.
348
00:14:18,083 --> 00:14:19,375
Yeah, another time.
349
00:14:19,458 --> 00:14:21,500
Elijah, Missy will get it.
350
00:14:21,583 --> 00:14:24,250
You guys get each other.
It's why you're so good together.
351
00:14:24,333 --> 00:14:25,166
Joe's right.
352
00:14:25,250 --> 00:14:27,458
I'm just gonna rip off the Band-Aid
and tell Missy
353
00:14:27,958 --> 00:14:28,875
I'm asexual.
354
00:14:28,958 --> 00:14:30,666
Wait, wait, wait. I got a better idea.
355
00:14:30,750 --> 00:14:34,000
You accuse her of eating a bunch of mud.
It's brilliant.
356
00:14:34,083 --> 00:14:36,125
-You say you can smell it on her breath.
-Gil.
357
00:14:36,208 --> 00:14:40,333
I just feel like there's something there
with the mud.
358
00:14:40,416 --> 00:14:41,583
[Leah] This is spooky.
359
00:14:41,666 --> 00:14:43,583
Dad has never been late for dinner.
360
00:14:43,666 --> 00:14:46,416
Yeah, he's usually here waiting
to welcome us into the dining room,
361
00:14:46,500 --> 00:14:47,708
like a weird butler.
362
00:14:47,791 --> 00:14:49,625
Fuck. I am starving. Let's eat.
363
00:14:49,708 --> 00:14:51,750
You're not gonna give your usual toast?
364
00:14:51,833 --> 00:14:55,083
About how our love nurtures your body
more than food ever could?
365
00:14:55,166 --> 00:14:56,750
No more toasts, Diane.
366
00:14:56,833 --> 00:14:59,541
That was Soft Daddy. I am Hard Daddy now.
367
00:14:59,625 --> 00:15:00,708
Don't love that name.
368
00:15:00,791 --> 00:15:03,250
And Hard Daddy
has a very exciting announcement.
369
00:15:03,333 --> 00:15:06,375
I'm getting back
into professional nipple-twisting.
370
00:15:06,458 --> 00:15:07,333
-What?
-Oh God.
371
00:15:07,416 --> 00:15:09,500
-No.
-Let yer dad speak.
372
00:15:09,583 --> 00:15:13,833
Weekends will be spent traveling
to twisting tournaments as a family.
373
00:15:13,916 --> 00:15:16,333
-Elliot, I...
-Diane, I am not finished.
374
00:15:16,416 --> 00:15:17,666
Hard Daddy has the floor.
375
00:15:17,750 --> 00:15:19,125
Stop calling yourself that.
376
00:15:19,208 --> 00:15:20,666
Now I will have nipple friends.
377
00:15:20,750 --> 00:15:23,416
Strange men coming by the house
to grab my breasts.
378
00:15:23,500 --> 00:15:26,000
-Nice.
-And Nicky will be training with me
379
00:15:26,083 --> 00:15:27,666
until he's ready to compete himself.
380
00:15:27,750 --> 00:15:29,250
-What?
-It'll take a while.
381
00:15:29,333 --> 00:15:31,875
The boy's teats are as soft as peaches.
382
00:15:31,958 --> 00:15:33,583
Ow! Mom.
383
00:15:33,666 --> 00:15:36,916
Elliot, this is not how we make decisions
in this house.
384
00:15:37,000 --> 00:15:39,375
We talk about things,
and then decide together.
385
00:15:39,458 --> 00:15:41,875
No. That's not how we'd do it.
386
00:15:41,958 --> 00:15:45,041
We'd talk about things
and then do whatever you wanted,
387
00:15:45,125 --> 00:15:48,666
and then I would eat you out
for upwards of three hours.
388
00:15:48,750 --> 00:15:52,458
But now, everyone in this family
can suck my dick.
389
00:15:52,541 --> 00:15:56,000
-[gasps]
-Go ahead, Nick. Suck Dad's dick.
390
00:15:56,083 --> 00:15:58,000
I gotta get the fuck to college.
391
00:15:58,083 --> 00:15:59,833
So, Marty, tell me.
392
00:15:59,916 --> 00:16:02,250
What do you think
the problem is with your marriage?
393
00:16:02,333 --> 00:16:04,875
It's simple. Barbara's changed.
394
00:16:04,958 --> 00:16:07,583
Ever since she decided to go full Jew,
395
00:16:07,666 --> 00:16:10,333
nothing's good enough for her anymore.
396
00:16:10,416 --> 00:16:13,833
And now our son is leaking
like an unplugged mini fridge.
397
00:16:13,916 --> 00:16:16,666
Oh, good, I was hoping
he'd drag me back into it.
398
00:16:16,750 --> 00:16:18,291
That's not true, Marty.
399
00:16:18,375 --> 00:16:20,875
-You're the one who changed first.
-Bull crap.
400
00:16:20,958 --> 00:16:23,458
You think I would've married
this version of you?
401
00:16:23,541 --> 00:16:25,250
You used to be sweet.
402
00:16:25,958 --> 00:16:28,291
-You used to be thoughtful.
-Go to her.
403
00:16:28,375 --> 00:16:30,041
She's someone special.
404
00:16:30,125 --> 00:16:31,500
Oh, it's okay.
405
00:16:31,583 --> 00:16:33,500
It's all right. It's just a fender bender.
406
00:16:33,583 --> 00:16:35,666
[Barbara] You used to surprise me.
407
00:16:35,750 --> 00:16:38,000
Oh, what's this for, Marty?
408
00:16:38,083 --> 00:16:39,458
Because I love ya.
409
00:16:39,541 --> 00:16:43,750
Well, I love you
in those spicy little corduroys.
410
00:16:44,291 --> 00:16:46,666
[Barbara] You even used to woo me.
411
00:16:46,750 --> 00:16:50,625
Mm, Barbara, my egg roll
is ready to be crisped in the oven.
412
00:16:50,708 --> 00:16:52,541
Oh, Marty.
413
00:16:52,625 --> 00:16:54,166
[both moaning]
414
00:16:54,708 --> 00:16:58,208
I can't believe it.
Marty Glouberman was a romantic?
415
00:16:58,291 --> 00:16:59,333
Incredible.
416
00:16:59,416 --> 00:17:02,875
And how did he stuff his giant balls
into those Daisy Dukes?
417
00:17:02,958 --> 00:17:04,583
Or is it David Dukes?
418
00:17:04,666 --> 00:17:06,166
No, no, no, that can't be right.
419
00:17:06,250 --> 00:17:10,291
Thank you for sharing
those beautiful memories, Barbara.
420
00:17:10,375 --> 00:17:14,083
You see, Marty,
love needs to be nurtured to stay alive.
421
00:17:14,166 --> 00:17:16,833
Marty, why did you
stop nurturing our love?
422
00:17:16,916 --> 00:17:18,625
Because we're grownups.
423
00:17:18,708 --> 00:17:21,291
I shouldn't have to woo you anymore.
424
00:17:21,375 --> 00:17:23,333
We're married for Chrissake.
425
00:17:23,416 --> 00:17:25,750
I've made a living. I've been faithful.
426
00:17:25,833 --> 00:17:28,000
I've tolerated your deranged son.
427
00:17:28,083 --> 00:17:30,458
And suddenly, after 20 years,
428
00:17:30,541 --> 00:17:34,125
you decide that what we have
is no good anymore?
429
00:17:34,208 --> 00:17:36,666
No, Marty, you take me for granted.
430
00:17:36,750 --> 00:17:41,208
And I've actually been unhappy
for a very long time.
431
00:17:41,291 --> 00:17:42,333
Since when?
432
00:17:42,416 --> 00:17:45,958
Which season of the show?
Season 3? Season 2?
433
00:17:46,041 --> 00:17:48,125
Since... the pilot.
434
00:17:48,208 --> 00:17:50,375
[gasps] The very first episode?
435
00:17:50,458 --> 00:17:53,541
Oh no. My penis is crying again.
436
00:17:53,625 --> 00:17:56,458
-Oh dear.
-Permission to adjourn, Your Honor?
437
00:17:56,541 --> 00:17:59,625
-[Delilah crying]
-Oh.
438
00:17:59,708 --> 00:18:01,333
[Delilah] Jessi.
439
00:18:01,416 --> 00:18:02,916
-Jessi.
-Shh. Please.
440
00:18:03,000 --> 00:18:06,333
[Delilah] You know love is finite, right?
441
00:18:06,416 --> 00:18:09,833
-Stop it.
-[Delilah] And I'm gonna take all of it.
442
00:18:09,916 --> 00:18:11,875
Yum, yum, yum.
443
00:18:11,958 --> 00:18:13,291
-Just stop it, Delilah.
-[crying]
444
00:18:13,375 --> 00:18:16,208
Jess, yelling at the baby
isn't gonna help.
445
00:18:16,291 --> 00:18:19,250
-We've already tried that.
-Ugh, we can't seem to settle her down.
446
00:18:19,333 --> 00:18:21,000
That's because it's a rotten baby.
447
00:18:21,083 --> 00:18:22,416
-Jessi.
-You heard me.
448
00:18:22,500 --> 00:18:24,583
You got a bad baby. Real bad.
449
00:18:24,666 --> 00:18:27,166
I wish it was otherwise,
but it's a shitty baby.
450
00:18:27,250 --> 00:18:29,083
If I were you,
I'd give it to someone you hate.
451
00:18:29,166 --> 00:18:31,583
-Jessi, that's enough. Go to your room.
-[sobs]
452
00:18:31,666 --> 00:18:34,000
[chuckles] Okay.
You're suddenly a dad now?
453
00:18:34,083 --> 00:18:37,125
I am serious, young lady. Go. Right now.
454
00:18:37,208 --> 00:18:39,625
[Delilah] It's all happening, Jessi.
455
00:18:39,708 --> 00:18:42,541
-I'm so adorable and full of potential.
-[sighs]
456
00:18:42,625 --> 00:18:45,375
[Delilah]
I shit my pants and they just cheer me on.
457
00:18:45,458 --> 00:18:49,166
Would they cheer for you
if you shit your pants, Jessi?
458
00:18:49,250 --> 00:18:50,250
Would they?
459
00:18:50,333 --> 00:18:51,583
No. No, they wouldn't.
460
00:18:51,666 --> 00:18:53,541
[Delilah cackles]
461
00:18:56,875 --> 00:18:57,875
[Nick] Hey, Mom?
462
00:18:57,958 --> 00:18:59,791
Yeah? Oh, hi, Nicky.
463
00:18:59,875 --> 00:19:02,500
Um, what are we gonna do about Hard Daddy?
464
00:19:02,583 --> 00:19:06,250
I don't know if you've noticed,
but he's kind of fucking terrible.
465
00:19:06,333 --> 00:19:09,875
Yeah, I, uh... I have no ideas.
466
00:19:10,375 --> 00:19:12,958
Oh, Rick, this is all my fault.
467
00:19:13,041 --> 00:19:15,708
Now I have a hard daddy and a soft mommy.
468
00:19:15,791 --> 00:19:18,791
And a medium rare hormone monster.
469
00:19:18,875 --> 00:19:21,625
What, like brown on the outside
and pink in the middle?
470
00:19:21,708 --> 00:19:24,541
Oh, looks like someone's seen my butthole.
471
00:19:24,625 --> 00:19:26,708
You show it to me every night
before I go to bed.
472
00:19:26,791 --> 00:19:29,500
It's cute. It's our ritual.
473
00:19:29,583 --> 00:19:31,583
[groaning]
474
00:19:33,166 --> 00:19:34,250
[classical music plays]
475
00:19:34,333 --> 00:19:35,833
[Matthew humming]
476
00:19:40,083 --> 00:19:41,583
-[Jay] Hey, Matthew.
-[gasps]
477
00:19:41,666 --> 00:19:43,250
[imitating swan calls]
478
00:19:43,333 --> 00:19:45,791
Check it out. I'm a swan now too.
479
00:19:45,875 --> 00:19:48,458
No, Jay, you're not supposed to be a swan.
480
00:19:48,541 --> 00:19:49,958
You're a wolf. A good wolf.
481
00:19:50,041 --> 00:19:52,166
Nah, being a wolf sucks.
482
00:19:52,250 --> 00:19:53,958
Let's ballet, bitches.
483
00:19:54,041 --> 00:19:54,958
[imitates swan call]
484
00:19:55,041 --> 00:19:56,083
Jay, no.
485
00:19:56,833 --> 00:19:57,916
[grunts] Oh shit.
486
00:19:58,750 --> 00:20:01,333
I'm sinking. Save me,
swan brothers and sisters.
487
00:20:01,833 --> 00:20:03,666
Pietro. Alessandro.
488
00:20:03,750 --> 00:20:05,375
Not Mr. Feathers.
489
00:20:05,458 --> 00:20:06,708
[squawking]
490
00:20:06,791 --> 00:20:08,833
Are you happy now, Matthew?
491
00:20:09,333 --> 00:20:10,708
[panting]
492
00:20:10,791 --> 00:20:12,625
Maury, Jessi was right.
493
00:20:12,708 --> 00:20:14,625
I've totally domesticated Jay.
494
00:20:14,708 --> 00:20:16,666
Oh, I can't believe I'm saying this, Matt,
495
00:20:16,750 --> 00:20:21,500
but you might need to set
that big, bad, beautiful wolf free.
496
00:20:21,583 --> 00:20:23,541
[groans] But I don't want to.
497
00:20:23,625 --> 00:20:25,833
Well, Mr. Feathers didn't wanna die
498
00:20:25,916 --> 00:20:29,208
but he needed to
so that you might have this revelation.
499
00:20:29,708 --> 00:20:32,666
And we thank Mr. Feathers
for his sacrifice.
500
00:20:32,750 --> 00:20:34,041
[Missy] So...
501
00:20:34,125 --> 00:20:37,083
-I have a mouth, and you have a mouth.
-Yeah.
502
00:20:37,166 --> 00:20:40,875
What should we do
with our two mouths that we both have?
503
00:20:40,958 --> 00:20:43,916
Have an honest conversation
about why you don't wanna make out?
504
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
Tell a mud-based lie and run?
505
00:20:46,083 --> 00:20:48,333
Why isn't he making a move, Mona?
506
00:20:48,416 --> 00:20:50,333
Do I have Impossible Sausage breath?
507
00:20:50,416 --> 00:20:52,416
Who cares? French the boy.
508
00:20:52,500 --> 00:20:55,833
Get his impossible sausage on your breath.
509
00:20:55,916 --> 00:20:57,083
Yeah, okay.
510
00:20:57,833 --> 00:20:59,625
-Oh, I...
-Oh, I'm sorry.
511
00:20:59,708 --> 00:21:01,000
-Did I...
-No, it's me.
512
00:21:01,083 --> 00:21:01,916
-I...
-I'm sorry.
513
00:21:02,000 --> 00:21:06,208
-Tell her. She'll understand.
-No, she'll dump you. Lie.
514
00:21:06,291 --> 00:21:08,291
What the fuck is going on,
you two wankers?
515
00:21:08,375 --> 00:21:10,416
-Uh, I ate mud.
-Yeah, yeah. Uh, we both ate mud.
516
00:21:10,500 --> 00:21:12,916
-We ate a bunch of mud out of the ground.
-Ugh.
517
00:21:13,000 --> 00:21:15,000
I'm sorry, Missy. I... I gotta go.
518
00:21:15,083 --> 00:21:16,666
Wait, why? Talk to me.
519
00:21:16,750 --> 00:21:18,166
I'm sorry. I just can't.
520
00:21:18,666 --> 00:21:19,875
Oh, Mona.
521
00:21:19,958 --> 00:21:23,708
Elijah obviously thinks
I'm ugly and gross and unkissable.
522
00:21:23,791 --> 00:21:27,041
Oh, to be so horny, but so unlovable.
523
00:21:27,125 --> 00:21:28,791
It's truly Shakespearean, darling.
524
00:21:28,875 --> 00:21:30,666
Things were so much simpler
525
00:21:30,750 --> 00:21:33,250
back when I just had a crush
on Nathan Fillion.
526
00:21:33,333 --> 00:21:36,708
The, uh, Caucasian gentleman
who's the same age as your dad?
527
00:21:36,791 --> 00:21:40,958
Oh, look at you, Nathan,
you magnificent lion of a man.
528
00:21:41,041 --> 00:21:44,166
I bet you never craved someone
who didn't crave you back.
529
00:21:44,250 --> 00:21:46,166
Well, actually, Missy,
530
00:21:46,250 --> 00:21:47,666
you're 100% right.
531
00:21:47,750 --> 00:21:49,958
I haven't known an empty bed since B.F.
532
00:21:50,041 --> 00:21:52,083
-That's Before Firefly.
-Before Firefly?
533
00:21:52,166 --> 00:21:53,166
Yeah, I know.
534
00:21:53,250 --> 00:21:55,625
Oh, Missy, I hate to see you so forlorn.
535
00:21:55,708 --> 00:21:57,833
Would you like me to pull aside
the collar of my shirt
536
00:21:57,916 --> 00:21:59,333
so you can see my bare shoulder?
537
00:21:59,416 --> 00:22:00,250
Yes, please.
538
00:22:00,333 --> 00:22:01,166
Ah!
539
00:22:01,250 --> 00:22:04,166
-There it is, a little bit of Nathan meat.
-Thank you.
540
00:22:04,250 --> 00:22:05,708
Une filet du Fillion.
541
00:22:06,625 --> 00:22:09,958
-So, I was reading the local paper today...
-I'm sorry. You were reading?
542
00:22:10,041 --> 00:22:13,041
There's an estate sale
we simply must check out.
543
00:22:13,125 --> 00:22:15,333
Are you in the market
for a French country hutch?
544
00:22:15,416 --> 00:22:18,208
The boy wants to go antiquing, Matt.
545
00:22:18,291 --> 00:22:20,916
You've gotta release him
back into the wild.
546
00:22:21,000 --> 00:22:22,083
I know.
547
00:22:22,166 --> 00:22:24,791
But maybe we should get
a little more info on this hutch first?
548
00:22:24,875 --> 00:22:27,125
-Matt.
-Okay, you're right.
549
00:22:27,208 --> 00:22:28,166
[groans]
550
00:22:28,250 --> 00:22:30,916
-Listen, Jay.
-Matthew, please. Call me Jaynathan.
551
00:22:31,000 --> 00:22:31,875
I can't.
552
00:22:31,958 --> 00:22:34,708
And as much as we like each other,
553
00:22:35,500 --> 00:22:39,041
I'm afraid a wolf and a swan
just aren't meant to be together.
554
00:22:39,125 --> 00:22:42,000
Uh, duh. That's why
I'm changing myself completely.
555
00:22:42,083 --> 00:22:45,708
Right, but you shouldn't have to.
It's not fair.
556
00:22:45,791 --> 00:22:47,166
But I'm having a great time.
557
00:22:47,250 --> 00:22:50,125
You're Liberace. I'm Matt Damon. Groom me.
558
00:22:50,208 --> 00:22:52,041
Jay watched Behind the Candelabra?
559
00:22:52,125 --> 00:22:54,250
Oh God, this is worse than I thought.
560
00:22:54,333 --> 00:22:56,625
Maury, what do I do?
He doesn't want to be free.
561
00:22:56,708 --> 00:22:59,458
[sighs] Sometimes it's better to lie.
562
00:22:59,541 --> 00:23:01,125
Right. [sighs]
563
00:23:01,208 --> 00:23:05,083
The thing is, Jay,
I don't like you anymore.
564
00:23:05,166 --> 00:23:07,166
What? I don't believe you.
565
00:23:07,250 --> 00:23:10,083
You're just doing
what Nicole Kidman did to Ewan McGregor.
566
00:23:10,166 --> 00:23:13,583
Oh, Jesus, he watched Moulin Rouge too?
567
00:23:13,666 --> 00:23:16,375
This is the gayest breakup I've ever seen.
568
00:23:16,458 --> 00:23:18,583
I don't like you.
569
00:23:18,666 --> 00:23:20,041
-That's not true.
-It is.
570
00:23:20,125 --> 00:23:22,541
-I don't like that you fuck pillows.
-I don't anymore.
571
00:23:22,625 --> 00:23:26,041
-I don't like that you're a wolf.
-I'm not. I'm a swan now, remember?
572
00:23:26,125 --> 00:23:27,041
[imitates swan call]
573
00:23:27,125 --> 00:23:30,875
And most of all,
I don't like that you're a magician.
574
00:23:30,958 --> 00:23:33,791
But that's the thing.
I'm not a magician anymore.
575
00:23:33,875 --> 00:23:37,458
No, you'll always be a magician.
It's in your bones.
576
00:23:37,541 --> 00:23:39,583
So? I'll take out my bones,
577
00:23:39,666 --> 00:23:42,250
and you can wrap me around your neck
like a pashmina.
578
00:23:42,333 --> 00:23:43,958
I'll keep your neck warm.
579
00:23:44,041 --> 00:23:48,750
Oh, goddamn it, Matt.
Put this beautiful boy out of his misery.
580
00:23:48,833 --> 00:23:52,000
Jay, it's over. Now get.
581
00:23:52,083 --> 00:23:53,708
-What?
-You heard me. Go on. Get.
582
00:23:53,791 --> 00:23:54,875
No, please.
583
00:23:54,958 --> 00:23:57,333
Get. Get out of here, you. Get.
584
00:23:57,416 --> 00:24:00,000
Go on, now.
Back into the woods where you belong.
585
00:24:00,083 --> 00:24:01,000
Matthew!
586
00:24:01,083 --> 00:24:03,000
I said... get.
587
00:24:03,083 --> 00:24:04,625
[weeping]
588
00:24:04,708 --> 00:24:06,333
[screams]
589
00:24:08,750 --> 00:24:11,416
Devastated wolf!
590
00:24:11,500 --> 00:24:13,333
Devastated swan.
591
00:24:16,875 --> 00:24:18,583
Andrew, I hate to say it,
592
00:24:18,666 --> 00:24:22,083
but I don't think your father
has what it takes to save this marriage.
593
00:24:22,166 --> 00:24:24,791
[groans]
I wish there was something I could do.
594
00:24:24,875 --> 00:24:29,166
But I'm just a helpless boy
in a very wet adult diaper.
595
00:24:29,875 --> 00:24:32,416
♪ Helpless ♪
596
00:24:32,500 --> 00:24:36,875
♪ To control the shitty things
Your parents do ♪
597
00:24:36,958 --> 00:24:39,375
♪ Helpless ♪
598
00:24:39,458 --> 00:24:43,666
♪ To bring back
The gentle dad that you once knew ♪
599
00:24:43,750 --> 00:24:46,250
♪ Helpless ♪
600
00:24:46,333 --> 00:24:50,625
♪ When you realize
You're too hideous to be kissed ♪
601
00:24:50,708 --> 00:24:53,125
♪ Helpless ♪
602
00:24:53,208 --> 00:25:00,208
♪ To revive the love
You never knew you missed ♪
603
00:25:00,916 --> 00:25:04,125
♪ Joy is fleeting, love's a lie ♪
604
00:25:04,208 --> 00:25:07,541
♪ The world is cruel, we're born to die ♪
605
00:25:07,625 --> 00:25:14,625
♪ If only there was something
You could do ♪
606
00:25:15,125 --> 00:25:20,000
♪ But you're so helpless ♪
607
00:25:20,083 --> 00:25:24,375
I wish my dad
could stop being such an asshole.
608
00:25:24,458 --> 00:25:26,708
I wish I had my parents back.
609
00:25:26,791 --> 00:25:29,375
I wish I was irresistible.
610
00:25:29,458 --> 00:25:34,750
I wish my dad loved me
the way he loves that stupid baby.
611
00:25:34,833 --> 00:25:37,791
I wish I wasn't me.
612
00:25:37,875 --> 00:25:40,500
[howls]
613
00:25:41,833 --> 00:25:43,833
[cries]
614
00:25:50,583 --> 00:25:52,500
[sad music plays]
44177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.