All language subtitles for Being.Human.US.S01E13.A.Funny.Thing.Happened.On.the.Way.to.Me.Killing.You.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,248 --> 00:00:02,219 Previously on "Being Human". 2 00:00:02,220 --> 00:00:03,926 Look, I can deal with this pregnancy. 3 00:00:03,927 --> 00:00:06,226 If you want out, this is the time. 4 00:00:06,227 --> 00:00:08,504 Celine, are you gonna tell me what's wrong? 5 00:00:08,505 --> 00:00:11,051 I had lung cancer years ago, it's back. 6 00:00:11,052 --> 00:00:11,884 Bishop! 7 00:00:21,485 --> 00:00:23,197 Prepare for what's coming. 8 00:00:23,198 --> 00:00:24,207 A door? 9 00:00:24,208 --> 00:00:25,356 The portal that takes you to the beyond. 10 00:00:25,357 --> 00:00:26,599 It pops up when it's time for you to mosey. 11 00:00:26,600 --> 00:00:28,748 It's all so sudden and I'm not mentally prepared. 12 00:00:28,749 --> 00:00:29,815 You've been waiting for this. 13 00:00:29,816 --> 00:00:31,266 I wish I could take you two with me. 14 00:00:31,267 --> 00:00:32,800 See you in 60 years. 15 00:00:41,280 --> 00:00:43,363 Stay with, come on man. 16 00:00:54,749 --> 00:00:58,184 It's okay Aidan, it's okay, just stay awake. 17 00:00:58,185 --> 00:00:59,808 Stay awake. I'm right here. 18 00:01:01,511 --> 00:01:05,255 Oh my God, Aidan, what the hell happened? 19 00:01:06,719 --> 00:01:09,807 Okay, get Jason down here with a large bore IV. 20 00:01:09,808 --> 00:01:12,498 I need to start a line, tell Martha to clear an OR. 21 00:01:13,517 --> 00:01:14,698 No, it's just blood. 22 00:01:14,699 --> 00:01:16,068 No, no, sit back, we got you, okay? 23 00:01:16,069 --> 00:01:17,589 Nora, he needs a transfusion. 24 00:01:17,590 --> 00:01:19,218 Go! Now! 25 00:01:22,420 --> 00:01:26,424 Listen, I told you there are things I can't explain! 26 00:01:26,425 --> 00:01:28,258 This is your secret? 27 00:01:29,568 --> 00:01:33,249 No operating room, no doctor, just blood. 28 00:01:33,250 --> 00:01:35,229 Please. 29 00:01:39,960 --> 00:01:44,627 This shouldn't have worked for so many reasons. 30 00:01:45,959 --> 00:01:48,659 But for a little while, for this excellent moment 31 00:01:48,660 --> 00:01:50,529 in time, it did work, didn't it? 32 00:01:51,553 --> 00:01:54,354 And I felt human, alive. 33 00:02:01,878 --> 00:02:03,699 But you were right. 34 00:02:03,700 --> 00:02:05,119 The secret breaks things down. 35 00:02:05,120 --> 00:02:06,370 It's like bile. 36 00:02:08,358 --> 00:02:09,986 Dark, corrosive. 37 00:02:09,987 --> 00:02:10,819 Hi. 38 00:02:15,205 --> 00:02:16,825 I don't, I don't have any money. 39 00:02:16,826 --> 00:02:17,938 Ah. 40 00:02:22,798 --> 00:02:25,242 Don't bother running, pup, you know we'll catch you. 41 00:02:25,243 --> 00:02:27,497 Full moon's not for another two weeks. 42 00:02:27,498 --> 00:02:29,255 What is this? 43 00:02:29,256 --> 00:02:31,490 Well, look at that, 44 00:02:31,491 --> 00:02:33,793 you really don't know, do you? 45 00:02:33,794 --> 00:02:34,711 Well, this- 46 00:02:38,786 --> 00:02:40,645 Is how the world works. 47 00:02:41,641 --> 00:02:44,400 You and the other dogs down there, 48 00:02:44,401 --> 00:02:46,537 and all of us way up here. 49 00:02:48,536 --> 00:02:49,542 What are you? 50 00:02:49,543 --> 00:02:51,442 God's little creatures. 51 00:03:00,928 --> 00:03:03,914 Marcus, Marcus. 52 00:03:05,420 --> 00:03:07,099 Aidan, believe this? 53 00:03:07,100 --> 00:03:08,596 Can't even get a cup of coffee 54 00:03:08,597 --> 00:03:10,973 without running into a mutt these days. 55 00:03:10,974 --> 00:03:14,000 So ya him beat him up two weeks before he turns? 56 00:03:15,193 --> 00:03:17,203 Might as well beat up a little girl. 57 00:03:18,198 --> 00:03:21,055 Bishop would be so proud. 58 00:03:31,917 --> 00:03:35,197 It's a long story and most of it's unbelievable. 59 00:03:35,198 --> 00:03:37,331 But it's time you knew the truth. 60 00:03:38,366 --> 00:03:40,400 Now that I have nothing left to lose. 61 00:03:41,845 --> 00:03:43,884 ♪ Now, now, now, calm down ♪ 62 00:03:43,885 --> 00:03:46,335 ♪ You don't need to be so ♪ 63 00:03:46,336 --> 00:03:49,385 The blood's coming, you'll be okay. 64 00:03:52,003 --> 00:03:55,685 ♪ Now now now, calm down ♪ 65 00:03:55,686 --> 00:03:57,385 ♪ You don't need to get so- ♪ 66 00:03:57,386 --> 00:03:59,719 Go, it's just waiting now. 67 00:04:01,925 --> 00:04:02,927 Go to your door. 68 00:04:02,928 --> 00:04:05,525 No way, no way, I need to know he's okay. 69 00:04:05,526 --> 00:04:08,609 Sally, don't miss it because of me. 70 00:04:12,691 --> 00:04:14,358 If I die, I'm ready. 71 00:04:17,622 --> 00:04:19,756 ♪ Now, now, now, who's out ♪ 72 00:04:19,757 --> 00:04:23,974 ♪ We don't need to leave it out ♪ 73 00:04:27,143 --> 00:04:28,476 Aidan? 74 00:04:33,676 --> 00:04:36,259 Go, maybe I'll see you there. 75 00:04:42,400 --> 00:04:45,152 ♪ It just shows your weakness ♪ 76 00:04:45,153 --> 00:04:46,717 ♪ Behind your... ♪ 77 00:04:53,301 --> 00:04:54,133 It's okay. 78 00:04:54,134 --> 00:04:54,966 No! 79 00:05:00,780 --> 00:05:01,780 I'm Aidan. 80 00:05:03,120 --> 00:05:04,186 You're one of them? 81 00:05:05,991 --> 00:05:07,535 I guess so. 82 00:05:07,536 --> 00:05:08,592 Yeah, well thanks, 83 00:05:08,593 --> 00:05:10,751 but I gotta go before you kill me, if that's cool. 84 00:05:10,752 --> 00:05:13,535 Hey, I'm not gonna hurt you. 85 00:05:15,586 --> 00:05:17,412 Come on, let me help get you cleaned up. 86 00:05:17,413 --> 00:05:18,935 I'm a nurse and I can- 87 00:05:18,936 --> 00:05:20,519 Seriously? 88 00:05:22,329 --> 00:05:23,827 You don't bat an eye at me being a vampire, 89 00:05:23,828 --> 00:05:24,915 but the nurse thing is weird? 90 00:05:24,916 --> 00:05:25,749 Come on. 91 00:05:28,036 --> 00:05:29,119 Now, come on. 92 00:05:31,358 --> 00:05:32,941 Just so you know, 93 00:05:38,351 --> 00:05:42,768 it wouldn't have been exactly like beating up a girl. 94 00:05:45,578 --> 00:05:46,410 ♪ It shows your weakness ♪ 95 00:05:50,105 --> 00:05:52,039 When I'm gone, I at least want you to know 96 00:05:52,040 --> 00:05:56,123 what I was, I want you to know who you are to me. 97 00:05:57,965 --> 00:06:00,798 Nothing else matters, not anymore. 98 00:06:17,556 --> 00:06:18,388 No, no, 99 00:06:18,389 --> 00:06:19,722 where's my door? 100 00:06:23,369 --> 00:06:25,018 No. 101 00:06:59,419 --> 00:07:02,502 Josh, it's okay. We met last night? 102 00:07:04,387 --> 00:07:05,220 Celine. 103 00:07:06,354 --> 00:07:08,771 Sorry, I'm just a little, um, 104 00:07:10,937 --> 00:07:13,144 I don't know what I am. 105 00:07:15,664 --> 00:07:16,673 Sorry. 106 00:07:16,674 --> 00:07:20,141 Go home, sleep, eat something. 107 00:07:20,142 --> 00:07:22,943 No, I can't leave him. 108 00:07:22,944 --> 00:07:25,313 You'll be more help to him rested. 109 00:07:25,314 --> 00:07:28,064 There are things, it's a thing, 110 00:07:31,506 --> 00:07:34,256 out there that wants to kill him, 111 00:07:36,784 --> 00:07:40,626 something you couldn't possibly understand. 112 00:07:40,627 --> 00:07:42,794 Bishop and the vampires? 113 00:07:45,874 --> 00:07:49,189 I've understood for quite a long time, Josh. 114 00:07:49,190 --> 00:07:52,940 But don't worry, I know how to handle Bishop. 115 00:07:58,069 --> 00:07:58,902 Go home. 116 00:08:17,169 --> 00:08:19,782 Have you been here all night? 117 00:08:25,369 --> 00:08:28,423 I guess I left around two or three, 118 00:08:28,424 --> 00:08:29,902 right around the time it became clear 119 00:08:29,903 --> 00:08:33,236 that you weren't gonna tell me anything. 120 00:08:35,005 --> 00:08:36,005 I'm sorry. 121 00:08:43,717 --> 00:08:44,726 I appreciate what you did. 122 00:08:44,727 --> 00:08:45,946 I know you went against protocol. 123 00:08:45,947 --> 00:08:48,775 Josh, I completely sent protocol to hell. 124 00:08:48,776 --> 00:08:51,026 God, if anyone found out... 125 00:08:52,216 --> 00:08:53,883 Whatever. It's done. 126 00:08:57,776 --> 00:09:01,931 But if I'm gonna do this, if I'm gonna put my job and, 127 00:09:01,932 --> 00:09:03,765 I don't know, my life, 128 00:09:05,532 --> 00:09:08,525 if I'm gonna take these kinds of risks, 129 00:09:08,526 --> 00:09:10,657 you gotta tell me if it's worth it. 130 00:09:10,658 --> 00:09:12,908 I don't know what to say. 131 00:09:14,306 --> 00:09:15,139 Really? 132 00:09:20,373 --> 00:09:22,865 I'm keeping this baby. 133 00:09:24,533 --> 00:09:27,265 I wasn't sure, but I am. 134 00:09:27,266 --> 00:09:30,140 Nora, that's great, I think- 135 00:09:30,141 --> 00:09:31,185 I mean, that's amazing. 136 00:09:31,186 --> 00:09:33,353 Yeah, yeah, it would be. 137 00:09:35,741 --> 00:09:38,324 If I felt like I had a partner. 138 00:09:39,958 --> 00:09:44,625 But I'm beginning to realize that maybe I don't, 139 00:09:44,626 --> 00:09:46,278 which is fine, 140 00:09:46,279 --> 00:09:47,283 but if that's the case, 141 00:09:47,284 --> 00:09:49,742 then I need to prepare myself. 142 00:09:49,743 --> 00:09:51,820 I want to be that person for you. 143 00:09:51,821 --> 00:09:53,154 But you can't. 144 00:09:55,099 --> 00:09:58,432 You wanna be that person, but you can't. 145 00:09:59,666 --> 00:10:03,249 You wanna tell me the truth, but you can't. 146 00:10:05,078 --> 00:10:08,745 And I wanna keep being patient, but I can't. 147 00:10:15,306 --> 00:10:16,139 I'm sorry. 148 00:10:46,279 --> 00:10:47,914 He came so close. 149 00:10:47,915 --> 00:10:49,935 That's why it's taking so long to heal. 150 00:10:49,936 --> 00:10:52,593 If you had your fill of life blood, 151 00:10:52,594 --> 00:10:54,511 you'd be healed by now. 152 00:10:55,635 --> 00:10:56,743 Drink me. 153 00:10:56,744 --> 00:10:57,763 No. 154 00:10:57,764 --> 00:11:00,757 Don't be a fool, Bishop's coming for you. 155 00:11:00,758 --> 00:11:02,153 You can't fight him like this. 156 00:11:02,154 --> 00:11:04,957 Celine, I would have to drain you. 157 00:11:04,958 --> 00:11:09,117 I'd rather die for you than for cancer. 158 00:11:09,118 --> 00:11:10,285 I will heal. 159 00:11:12,584 --> 00:11:14,751 I just need a little time. 160 00:11:19,084 --> 00:11:21,323 And I need to get home. 161 00:11:48,307 --> 00:11:50,868 LT? 162 00:11:53,450 --> 00:11:55,084 Sully, hey. 163 00:11:55,085 --> 00:11:56,002 You okay? 164 00:11:56,970 --> 00:11:58,959 Been a couple days since we saw you at the station. 165 00:11:58,960 --> 00:12:03,210 Yeah, it looks like you caught me sleeping one off. 166 00:12:03,211 --> 00:12:04,925 In your car? 167 00:12:04,926 --> 00:12:06,219 What happened to your face? 168 00:12:06,220 --> 00:12:07,611 Oh. 169 00:12:08,612 --> 00:12:12,445 Right. I'm gonna need a little help with that. 170 00:12:37,149 --> 00:12:39,149 Is Aidan okay? 171 00:12:40,288 --> 00:12:42,538 I know, I'm here, it sucks. 172 00:12:45,868 --> 00:12:47,038 Why, why aren't you- ? 173 00:12:47,039 --> 00:12:52,039 Above, beyond, sipping lattes on cloud nine? 174 00:12:52,288 --> 00:12:56,371 I missed it, I came home and my door just wasn't. 175 00:12:59,999 --> 00:13:01,207 Oh, Sally. 176 00:13:01,208 --> 00:13:02,541 I know, I just, 177 00:13:02,542 --> 00:13:03,999 I sorta can't deal with it right now 178 00:13:04,000 --> 00:13:06,747 or I'm gonna start shooting people from a bell tower, so. 179 00:13:06,748 --> 00:13:08,877 I get it. 180 00:13:08,878 --> 00:13:10,545 On the other hand. 181 00:13:29,005 --> 00:13:30,139 You're- 182 00:13:30,140 --> 00:13:32,781 Practically a person, except not at all. 183 00:13:32,782 --> 00:13:35,807 My door disappears and I can do this. 184 00:13:35,808 --> 00:13:38,558 Probably not a good thing, right? 185 00:13:39,401 --> 00:13:42,517 No, I don't know, I mean, it might be a good thing 186 00:13:42,518 --> 00:13:45,157 for your ability to, to keep up on current events 187 00:13:45,158 --> 00:13:47,825 and the stock market and Sudoku. 188 00:13:52,768 --> 00:13:55,397 No, it's probably not a good thing. 189 00:13:55,398 --> 00:13:58,651 Aidan would know. 190 00:14:05,638 --> 00:14:07,913 Dad, we're coming. We're coming to get you. 191 00:14:07,914 --> 00:14:08,908 I feel ridiculous. 192 00:14:08,909 --> 00:14:10,346 You'll feel better once you're home 193 00:14:10,347 --> 00:14:12,433 and an old dying lady isn't pushing you around. 194 00:14:42,974 --> 00:14:43,807 Celine. 195 00:14:57,675 --> 00:15:00,309 How well trained are you? 196 00:15:03,113 --> 00:15:05,863 Can you deliver a simple message? 197 00:15:07,122 --> 00:15:08,846 I... 198 00:15:08,847 --> 00:15:11,222 can't give a, give a message to anyone 199 00:15:11,223 --> 00:15:13,846 because I don't, I don't know where they are. 200 00:15:13,847 --> 00:15:16,514 Mm-hmm, you know what's funny? 201 00:15:18,473 --> 00:15:19,806 No, I really don't. 202 00:15:19,807 --> 00:15:21,386 All I wanted was for Aidan to 203 00:15:21,387 --> 00:15:25,137 become a better vampire, to embrace his gift, 204 00:15:26,487 --> 00:15:29,237 and it is a gift, you understand? 205 00:15:30,079 --> 00:15:31,066 Sure. 206 00:15:31,067 --> 00:15:34,650 I selected him to create a future and he, 207 00:15:36,338 --> 00:15:39,303 well, he hates me now, doesn't he? 208 00:15:39,304 --> 00:15:41,917 Yeah, that never really came up. 209 00:15:41,918 --> 00:15:46,025 You're going to give Aidan a message for me. 210 00:15:46,026 --> 00:15:48,663 He and I are going to end this like the very old 211 00:15:48,664 --> 00:15:50,999 and dignified vampires that we are. 212 00:15:51,000 --> 00:15:52,260 You're going to tell him to meet me 213 00:15:52,261 --> 00:15:54,952 at the old garment factory, eight o'clock tomorrow night. 214 00:15:55,947 --> 00:15:58,074 Who's to say I even know where Aidan is, 215 00:15:58,075 --> 00:15:59,492 or if he's alive? 216 00:16:01,298 --> 00:16:04,548 You are going to give him the message 217 00:16:05,766 --> 00:16:08,074 or I will deliver something of a very different kind 218 00:16:08,075 --> 00:16:10,206 to your family in Ithaca. 219 00:16:12,153 --> 00:16:13,620 What do you think would upset your mother more, 220 00:16:13,621 --> 00:16:16,246 your heart or your brain on a platter? 221 00:16:27,982 --> 00:16:29,142 That's new. 222 00:16:29,143 --> 00:16:30,541 That's what Josh said. 223 00:16:30,542 --> 00:16:31,650 It's bad, right? 224 00:16:31,651 --> 00:16:33,329 Yeah, I think it means that- 225 00:16:35,041 --> 00:16:36,410 What? 226 00:16:37,244 --> 00:16:38,440 No, say it. 227 00:16:38,441 --> 00:16:42,649 I think it means that you're more tethered to the earth. 228 00:16:42,650 --> 00:16:44,484 So I'm stuck here, 229 00:16:44,485 --> 00:16:47,652 like the rest of the one-eyed crazies. 230 00:16:50,924 --> 00:16:55,240 You're still not solid yet, you're just more charged? 231 00:17:01,230 --> 00:17:02,480 I saw Bishop. 232 00:17:03,881 --> 00:17:07,564 He talked to me for a disturbingly long time. 233 00:17:08,641 --> 00:17:09,669 Did he hurt you? 234 00:17:09,670 --> 00:17:12,883 I think he would very much like to... 235 00:17:12,884 --> 00:17:13,801 but he, ah- 236 00:17:16,223 --> 00:17:17,800 Hey, so. 237 00:17:18,823 --> 00:17:19,920 You know, when was the last time the three of us 238 00:17:19,921 --> 00:17:21,839 just got together and played a really good game 239 00:17:21,840 --> 00:17:22,864 of "Celebrity"? 240 00:17:22,865 --> 00:17:23,885 Josh, just say it. 241 00:17:23,886 --> 00:17:25,489 He wants to meet you. 242 00:17:25,490 --> 00:17:27,283 Like men, like vampire men, tomorrow night. 243 00:17:27,284 --> 00:17:28,294 Mm hmm. 244 00:17:28,295 --> 00:17:29,564 Wait, wait, wait, wait. 245 00:17:29,565 --> 00:17:31,084 What? Why does he wanna meet you? 246 00:17:31,085 --> 00:17:32,080 He wants to fight me. 247 00:17:32,081 --> 00:17:33,996 You mean kill you. 248 00:17:33,997 --> 00:17:35,444 Aidan, you can barely walk. 249 00:17:36,463 --> 00:17:37,523 This, me and him, 250 00:17:37,524 --> 00:17:40,764 that's what was always going to happen. 251 00:17:40,765 --> 00:17:43,384 Okay, I love you, but that's the stupidest thing 252 00:17:43,385 --> 00:17:45,064 I've ever heard. 253 00:17:45,065 --> 00:17:48,064 This isn't 1782 or whenever, you have a choice. 254 00:17:48,065 --> 00:17:49,200 We have a choice. 255 00:17:49,201 --> 00:17:50,781 We aren't choosing anything. 256 00:17:50,782 --> 00:17:52,678 We are a part of this! 257 00:17:52,679 --> 00:17:54,089 Josh and I are your family. 258 00:17:54,090 --> 00:17:57,019 Yes, and Bishop won't stop until he's torn that apart. 259 00:17:57,020 --> 00:17:59,808 It's not like I borrowed his car without asking. 260 00:17:59,809 --> 00:18:03,199 I thwarted his plan of taking over the eastern seaboard. 261 00:18:05,712 --> 00:18:08,619 It's better if I just do this. 262 00:18:13,400 --> 00:18:15,650 Tomorrow's the full moon. 263 00:18:16,620 --> 00:18:21,119 Josh, I saw what you did to that wolf, what your wolf did. 264 00:18:21,120 --> 00:18:22,131 What? 265 00:18:22,132 --> 00:18:23,819 And, and the vampires, they were terrified. 266 00:18:23,820 --> 00:18:25,640 You're, you're more powerful than any of them. 267 00:18:25,641 --> 00:18:26,639 Wait, you want, 268 00:18:26,640 --> 00:18:27,654 you want me to- - You guys. 269 00:18:27,655 --> 00:18:28,663 It's different, Sally, it's not controlled. 270 00:18:28,664 --> 00:18:30,751 It's not possible! 271 00:18:30,752 --> 00:18:31,730 It's not possible. 272 00:18:31,731 --> 00:18:34,744 He said he would go after my mom and dad, he said- 273 00:18:34,745 --> 00:18:36,385 We could, we could leave, we could leave. 274 00:18:36,386 --> 00:18:38,200 You, me, Sally, Nora, we, we, we, we, I, I, 275 00:18:38,201 --> 00:18:40,494 she hates me right now, but I could talk to her. 276 00:18:40,495 --> 00:18:41,532 Good, you should talk to Nora 277 00:18:41,533 --> 00:18:42,875 and you should leave with Nora. 278 00:18:42,876 --> 00:18:45,152 That would be good, but you should forget about me. 279 00:18:46,156 --> 00:18:47,353 Sorry, but no. 280 00:18:47,354 --> 00:18:48,731 This is my battle, okay? 281 00:18:48,732 --> 00:18:49,735 End of story. 282 00:18:49,736 --> 00:18:51,105 So what, we just let you go? 283 00:18:51,106 --> 00:18:52,133 We never see you again? 284 00:18:52,134 --> 00:18:54,090 What, you just go off and die? 285 00:18:55,899 --> 00:18:56,732 I fight. 286 00:18:57,769 --> 00:18:59,984 This should have happened lifetimes ago 287 00:18:59,985 --> 00:19:04,568 and I'm truly sorry that it had to happen during yours. 288 00:19:16,437 --> 00:19:17,557 The elevator. 289 00:19:18,391 --> 00:19:19,240 Hey. 290 00:19:21,087 --> 00:19:22,634 Whoever says the dedication to dusting 291 00:19:22,635 --> 00:19:24,365 won't lead to a bright future is lying. 292 00:19:24,366 --> 00:19:26,399 I just sailed through HR, flying colors, 293 00:19:26,400 --> 00:19:29,403 and "Fight Club" face? Loved it. 294 00:19:29,404 --> 00:19:31,312 I know you're better than this, but it's a start. 295 00:19:31,313 --> 00:19:32,391 Well, I'm not that much better than this. 296 00:19:32,392 --> 00:19:34,283 I mean, working in a hospital is still some variation 297 00:19:34,284 --> 00:19:35,993 of what my normal life was gonna be. 298 00:19:35,994 --> 00:19:38,426 Broom, scalpel, potato, potahto. 299 00:19:38,427 --> 00:19:39,594 So, thank you. 300 00:19:42,040 --> 00:19:43,037 And a question. 301 00:19:44,303 --> 00:19:46,285 Why the hell are you doing this? 302 00:19:46,286 --> 00:19:48,093 I've been trying to, uh, 303 00:19:48,094 --> 00:19:51,261 you know, be clean for years, decades. 304 00:19:53,847 --> 00:19:55,347 Decades, really? 305 00:19:56,277 --> 00:19:57,422 You know, there are programs. 306 00:19:57,423 --> 00:19:59,146 There aren't really any others like me. 307 00:19:59,147 --> 00:20:01,597 So I slip up, I start all over. 308 00:20:01,598 --> 00:20:04,499 It's isolating, it's frustrating. 309 00:20:04,500 --> 00:20:07,589 So when I saw you, cornered and alone, 310 00:20:07,590 --> 00:20:09,596 I thought, well, it doesn't have to be that way 311 00:20:09,597 --> 00:20:11,864 for either one of us. 312 00:20:11,865 --> 00:20:16,282 So these, these slip ups, how often do they happen? 313 00:20:17,191 --> 00:20:18,176 Okay, if we're gonna be friends, 314 00:20:18,177 --> 00:20:20,585 you need to stop thinking I'm gonna kill you. 315 00:20:20,586 --> 00:20:22,205 Okay. 316 00:20:28,470 --> 00:20:32,116 I know you're scared and I know you're in a family way, 317 00:20:32,117 --> 00:20:34,600 but we cannot not do something. 318 00:20:37,525 --> 00:20:39,734 I was just thinking the same thing. 319 00:20:39,735 --> 00:20:40,803 So what do we do? 320 00:20:40,804 --> 00:20:42,607 I think you're right. 321 00:20:42,608 --> 00:20:44,025 About the wolf? 322 00:20:45,097 --> 00:20:47,430 That room in the basement. 323 00:20:48,856 --> 00:20:52,636 If we can get Bishop down there and you can close the door 324 00:20:52,637 --> 00:20:55,137 and lock the two of us inside. 325 00:20:57,576 --> 00:20:59,243 Can you do that now? 326 00:21:00,183 --> 00:21:02,301 I think I can do that now. 327 00:21:06,273 --> 00:21:08,324 Ray was right. 328 00:21:08,325 --> 00:21:11,158 Push comes to shove, I'm a killer. 329 00:21:17,116 --> 00:21:20,849 I don't know what else we're supposed to do. 330 00:21:23,472 --> 00:21:24,889 This is insane. 331 00:21:27,505 --> 00:21:28,422 And yet it, 332 00:21:29,605 --> 00:21:32,117 it almost seems too easy, doesn't it? 333 00:21:32,118 --> 00:21:34,564 You mean the part where I transform into a werewolf 334 00:21:34,565 --> 00:21:38,835 and I attempt to murder a 500 year old super angry vampire? 335 00:21:38,836 --> 00:21:41,419 No, that doesn't seem too easy. 336 00:21:43,408 --> 00:21:46,590 You are a really scary werewolf. 337 00:21:46,591 --> 00:21:47,604 Really? 338 00:21:47,605 --> 00:21:48,657 Oh my God. 339 00:21:48,658 --> 00:21:51,284 Like super, super badass scary. 340 00:21:51,285 --> 00:21:54,452 So just, don't say anything to Aidan. 341 00:21:54,453 --> 00:21:56,018 You don't say anything to Aidan. 342 00:21:56,019 --> 00:21:59,393 But seriously, like don't, like, don't, 343 00:21:59,394 --> 00:22:01,022 don't give him special looks 344 00:22:01,023 --> 00:22:05,118 and get all emotional and whatnot, don't Sally it up. 345 00:22:05,119 --> 00:22:06,451 What does that even mean? 346 00:22:11,263 --> 00:22:13,390 You asked me why I didn't wait for you 347 00:22:13,391 --> 00:22:15,229 all those years ago. 348 00:22:15,230 --> 00:22:17,290 What happened? 349 00:22:23,478 --> 00:22:26,811 I went out for a walk to get some air. 350 00:22:29,052 --> 00:22:32,135 I was gonna go to the train with you. 351 00:22:33,781 --> 00:22:36,077 He had other ideas. 352 00:22:36,078 --> 00:22:38,708 What did he do to you? 353 00:22:47,182 --> 00:22:49,635 I shouldn't have given up on you, I should have known. 354 00:22:49,636 --> 00:22:52,136 Celine, my god, I am so sorry. 355 00:22:53,182 --> 00:22:54,099 Don't be. 356 00:22:57,085 --> 00:22:59,252 I'm ready to leave, Aidan. 357 00:23:01,218 --> 00:23:05,135 But I can't die until I know you'll truly live. 358 00:23:09,682 --> 00:23:12,599 Take your life back for both of us. 359 00:24:00,977 --> 00:24:04,778 He'll fight you, but he wants to do it here. 360 00:24:04,779 --> 00:24:06,808 There's a room in the basement. 361 00:24:06,809 --> 00:24:10,665 No one can hear you down there, same time. 362 00:24:12,623 --> 00:24:13,943 Oh, and just for the record, 363 00:24:13,944 --> 00:24:15,184 the fact that you're in this car 364 00:24:15,185 --> 00:24:16,862 with a "Stay in school" bumper sticker 365 00:24:16,863 --> 00:24:19,613 is just so wrong in so many ways. 366 00:24:22,404 --> 00:24:23,321 Good boy. 367 00:24:33,986 --> 00:24:35,629 You know, you didn't have to do that. 368 00:24:35,630 --> 00:24:37,585 You know, we don't, uh- 369 00:24:37,586 --> 00:24:40,762 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, just humor me, okay? 370 00:24:40,763 --> 00:24:42,722 I'm turning into a wolf here, you're going off 371 00:24:42,723 --> 00:24:43,980 to do your big, awful battle, 372 00:24:43,981 --> 00:24:45,809 I feel like it's the night of a big football game 373 00:24:46,846 --> 00:24:48,005 or something, like state. 374 00:24:48,006 --> 00:24:49,627 Do you even play football? 375 00:24:49,628 --> 00:24:50,627 I went to the games. 376 00:24:50,628 --> 00:24:52,163 - Yeah. - You know what we should do? 377 00:24:52,164 --> 00:24:53,828 We should join one of those uh, those like, 378 00:24:53,829 --> 00:24:56,260 local farm delivery programs, I think it would be good. 379 00:24:56,261 --> 00:24:58,595 I, I'd cook more, be involved, it'd be good. 380 00:24:58,596 --> 00:24:59,853 Probably just send you a bunch of kale. 381 00:24:59,854 --> 00:25:01,592 Yes, kale's great, it's really good. 382 00:25:01,593 --> 00:25:02,881 It's good for digestion. 383 00:25:17,047 --> 00:25:18,547 What time is it? 384 00:25:20,061 --> 00:25:21,561 It's almost six. 385 00:25:27,229 --> 00:25:28,348 Where are you turning tonight? 386 00:25:28,349 --> 00:25:29,599 In the woods. 387 00:25:30,963 --> 00:25:32,040 And then you're gonna go to Ithaca 388 00:25:32,041 --> 00:25:37,041 and see your family and make sure that they're okay. 389 00:25:37,071 --> 00:25:40,331 You guys are coming back, right? 390 00:25:40,332 --> 00:25:43,386 After you do whatever it is you have to do. 391 00:25:44,649 --> 00:25:45,816 - Yeah. - Sure. 392 00:25:47,289 --> 00:25:49,543 I don't wanna be here without you guys. 393 00:25:52,746 --> 00:25:54,035 We'll be back. 394 00:25:54,036 --> 00:25:56,700 And we're gonna join that farm thing, it's gonna be awesome. 395 00:26:01,953 --> 00:26:02,785 We should, we should be going. 396 00:26:02,786 --> 00:26:03,882 Yeah. 397 00:26:16,224 --> 00:26:17,541 So I guess we should have started a little slower 398 00:26:17,542 --> 00:26:19,249 with the whole being normal thing, huh? 399 00:26:26,265 --> 00:26:27,452 Do you need a ride tonight or- ? 400 00:26:27,453 --> 00:26:28,547 No, I'm good, I'm good, you go. 401 00:26:50,372 --> 00:26:51,872 Good luck tonight. 402 00:26:53,732 --> 00:26:55,611 I'll see you on the other side. 403 00:26:55,612 --> 00:26:58,551 ♪ Roll me down to the edge of the town ♪ 404 00:26:58,552 --> 00:27:03,552 ♪ The edge of the town where the graves are ♪ 405 00:27:04,672 --> 00:27:06,105 ♪ Swallow the weeds ♪ 406 00:27:06,106 --> 00:27:08,450 ♪ In the throes of those trees ♪ 407 00:27:09,462 --> 00:27:11,686 ♪ The throes of those trees my heart lies ♪ 408 00:27:13,024 --> 00:27:16,303 ♪ You can be my one if you wanna go ♪ 409 00:27:16,304 --> 00:27:20,317 ♪ You can be my Juliet, now ♪ 410 00:27:20,318 --> 00:27:24,363 ♪ And we can drift asleep in a lover's pose ♪ 411 00:27:24,364 --> 00:27:28,243 ♪ But never go away ♪ 412 00:27:28,244 --> 00:27:30,218 ♪ No poison here ♪ 413 00:27:30,219 --> 00:27:31,323 ♪ We'll see ♪ 414 00:27:34,324 --> 00:27:37,762 ♪ Follow me down to the kingdom around ♪ 415 00:27:37,763 --> 00:27:41,114 ♪ To the edge of now where the tracks are ♪ 416 00:27:43,248 --> 00:27:45,409 Nora, this shouldn't have worked 417 00:27:45,410 --> 00:27:48,930 for so many reasons, but for a little while, 418 00:27:48,931 --> 00:27:53,931 for this excellent moment in time, it did work, didn't it? 419 00:27:54,375 --> 00:27:55,574 The truth is, I never expected 420 00:27:55,575 --> 00:27:58,207 what I found with you, that possibility 421 00:27:58,208 --> 00:28:02,103 of a future I'd given up so long ago. 422 00:28:02,104 --> 00:28:03,177 But I can't step into that future 423 00:28:03,178 --> 00:28:05,806 without helping my family first. 424 00:28:05,807 --> 00:28:07,495 Not just my parents and my sister whom I've 425 00:28:07,496 --> 00:28:11,261 hurt for too long, but my family here in Boston. 426 00:28:11,262 --> 00:28:12,693 They're part of my secret, part of my 427 00:28:12,694 --> 00:28:15,361 survival and I owe this to them. 428 00:28:16,418 --> 00:28:17,534 I don't know if I'll even be here 429 00:28:17,535 --> 00:28:19,923 after tonight, but if I am- 430 00:28:39,254 --> 00:28:42,577 ♪ You could be my one if you wanna go ♪ 431 00:28:42,578 --> 00:28:43,588 ♪ Wanna go ♪ 432 00:28:43,589 --> 00:28:46,183 ♪ You can be my Juliet yeah ♪ 433 00:28:50,765 --> 00:28:51,825 Can I help? 434 00:28:51,826 --> 00:28:54,743 You can stick to the plan. 435 00:28:55,577 --> 00:28:59,512 When Bishop walks through that door, you shut it. 436 00:28:59,513 --> 00:29:00,596 I'll be fine. 437 00:29:01,747 --> 00:29:06,080 Just remind Aidan to come let me out in the morning. 438 00:29:09,009 --> 00:29:10,926 Carry me out, you know. 439 00:29:12,397 --> 00:29:16,064 You're a good person, Josh, a good friend. 440 00:29:17,841 --> 00:29:19,341 And Ray was wrong. 441 00:29:20,175 --> 00:29:21,842 You're not a killer. 442 00:29:23,724 --> 00:29:24,974 You never were. 443 00:29:33,114 --> 00:29:33,947 Be safe. 444 00:29:36,938 --> 00:29:37,771 What? 445 00:29:39,630 --> 00:29:40,462 Darn it, Sally! 446 00:29:49,466 --> 00:29:50,530 Is he okay? 447 00:29:50,531 --> 00:29:53,198 He may never speak to me again 448 00:29:55,149 --> 00:29:58,276 and I may never speak to you again for making me do this. 449 00:29:58,277 --> 00:30:00,276 And you're sure you told Bishop the right place? 450 00:30:00,277 --> 00:30:01,976 She did. 451 00:30:05,145 --> 00:30:06,535 Cute thing. 452 00:30:06,536 --> 00:30:07,547 Leave. 453 00:30:07,548 --> 00:30:08,531 No, let me help. 454 00:30:08,532 --> 00:30:09,836 Sally. 455 00:30:09,837 --> 00:30:13,227 Oh, don't worry about hurting my feelings. 456 00:30:13,228 --> 00:30:15,109 I'll see you later. 457 00:30:19,707 --> 00:30:21,265 You took everything from me, Aidan. 458 00:30:21,266 --> 00:30:23,308 You did this to yourself. 459 00:30:25,392 --> 00:30:27,022 Maybe. 460 00:30:40,137 --> 00:30:40,970 Josh. 461 00:30:42,359 --> 00:30:44,227 What do you mean, "When I'm gone"? 462 00:30:46,350 --> 00:30:47,524 Nora, get out. 463 00:30:47,525 --> 00:30:48,523 Josh? 464 00:30:48,524 --> 00:30:50,192 Please. 465 00:30:52,077 --> 00:30:54,559 Oh, my gosh, Josh, are you okay? 466 00:30:56,236 --> 00:30:57,897 No, don't, no. 467 00:30:57,898 --> 00:30:58,879 I want you to go. 468 00:30:58,880 --> 00:31:00,159 Get out, get out! 469 00:31:00,160 --> 00:31:01,277 Oh my god! 470 00:31:01,278 --> 00:31:03,307 - Get out! - Josh, stop! 471 00:31:23,926 --> 00:31:24,759 Oh. 472 00:31:32,668 --> 00:31:33,920 No. 473 00:31:54,644 --> 00:31:57,389 I chose you because you were brave. 474 00:31:59,239 --> 00:32:00,594 But you're afraid of the greatness 475 00:32:00,595 --> 00:32:01,839 I could give you, you're afraid to fail. 476 00:32:01,840 --> 00:32:03,388 You're the coward, hiding behind your army, 477 00:32:03,389 --> 00:32:05,097 never strong enough to stand on your own! 478 00:32:27,159 --> 00:32:29,559 And for your weakness, you ruined my life. 479 00:32:40,899 --> 00:32:43,133 You will hate me no more! 480 00:33:22,389 --> 00:33:25,748 You know you can't do a damn thing with that. 481 00:33:25,749 --> 00:33:27,948 Hand it over little girl. 482 00:33:44,319 --> 00:33:47,055 I told you to change, I begged you to change. 483 00:33:51,086 --> 00:33:53,405 It didn't have to be this way. 484 00:33:54,867 --> 00:33:56,365 It did. 485 00:34:01,087 --> 00:34:01,920 It did. 486 00:35:01,405 --> 00:35:04,155 If I'd known this would happen. 487 00:35:05,185 --> 00:35:07,889 I thought the baby was okay. 488 00:35:07,890 --> 00:35:10,390 I was so relieved it was okay. 489 00:35:12,815 --> 00:35:13,898 I'm so sorry. 490 00:35:16,193 --> 00:35:20,528 I should have told you sooner, prepared you. 491 00:35:20,529 --> 00:35:23,696 I wouldn't have believed you. 492 00:35:25,594 --> 00:35:28,844 And there's no way to prepare for this. 493 00:35:32,175 --> 00:35:36,508 What I saw, you have to go through that every month? 494 00:35:41,913 --> 00:35:44,246 It looks incredibly painful. 495 00:35:45,835 --> 00:35:47,502 And there's no cure? 496 00:35:49,773 --> 00:35:53,440 I'm trying to find out, but right now, no. 497 00:36:00,935 --> 00:36:03,185 How did it happen to you? 498 00:36:04,809 --> 00:36:07,934 I was in the mountains with my friend 499 00:36:07,935 --> 00:36:11,435 and we thought it was some kind of animal. 500 00:36:13,432 --> 00:36:17,099 I guess it was but it killed my friend, Stu. 501 00:36:20,510 --> 00:36:21,343 My God. 502 00:36:23,135 --> 00:36:24,718 And scratched me. 503 00:36:26,755 --> 00:36:29,422 And just a scratch was enough? 504 00:36:33,068 --> 00:36:36,818 After what you saw, what I put you through, 505 00:36:40,893 --> 00:36:44,685 I can understand if you don't want to be with me. 506 00:36:44,686 --> 00:36:47,647 This is gonna sound crazy, 507 00:36:47,648 --> 00:36:51,065 but I felt like I was finally seeing you. 508 00:36:56,520 --> 00:36:58,353 And now that I know... 509 00:37:00,448 --> 00:37:04,393 Maybe we'll be okay. 510 00:37:10,898 --> 00:37:12,381 I should get back to the house. 511 00:37:12,382 --> 00:37:13,399 Yeah. 512 00:37:13,400 --> 00:37:14,405 Check on some things. 513 00:37:14,406 --> 00:37:15,401 Is that okay? 514 00:37:15,402 --> 00:37:16,964 I'll, I'll come right back, I'll come back later. 515 00:37:16,965 --> 00:37:20,207 Okay. 516 00:37:41,676 --> 00:37:42,508 - Get out, get out! - Oh my God! 517 00:37:57,377 --> 00:37:59,199 We should get cable. 518 00:37:59,200 --> 00:38:00,207 Right? 519 00:38:00,208 --> 00:38:01,987 And paint. 520 00:38:01,988 --> 00:38:03,321 Hell, wallpaper. 521 00:38:04,448 --> 00:38:06,117 What's the landlord gonna say, right? 522 00:38:06,118 --> 00:38:07,677 Exactly. 523 00:38:17,943 --> 00:38:21,381 You two really shouldn't have done that. 524 00:38:22,383 --> 00:38:23,855 It's not that we didn't think you could take him. 525 00:38:23,856 --> 00:38:25,262 You guys, I totally could have taken him, 526 00:38:25,263 --> 00:38:26,262 you know that, right? 527 00:38:26,263 --> 00:38:27,346 I do, I do. 528 00:38:29,741 --> 00:38:31,574 So how was your night? 529 00:38:32,802 --> 00:38:36,642 This is a conversation to be had over kale. 530 00:38:37,783 --> 00:38:39,732 How was your night? 531 00:38:40,737 --> 00:38:44,062 I mean, I mean, God, congratulations, you're free. 532 00:38:44,063 --> 00:38:46,480 Yeah, what are you gonna do? 533 00:38:46,481 --> 00:38:49,082 I think I wanna learn Krav Maga. 534 00:38:49,083 --> 00:38:51,316 I actually can't believe that you don't already know that. 535 00:38:51,317 --> 00:38:52,342 Do you wanna come? 536 00:38:52,343 --> 00:38:53,175 You could audit, pick up some skills. 537 00:38:54,278 --> 00:38:55,862 Fight ghost crime. 538 00:38:55,863 --> 00:38:57,945 I like it, I like it. 539 00:38:57,946 --> 00:38:59,589 - Mm. - Mm. 540 00:38:59,590 --> 00:39:01,333 What are you gonna do? 541 00:39:01,334 --> 00:39:04,077 Oh, now that I'm here forever? 542 00:39:04,078 --> 00:39:05,674 Now look, you don't know that for sure. 543 00:39:05,675 --> 00:39:10,092 Yeah, but since I am here, no more waiting. 544 00:39:15,533 --> 00:39:18,517 I'm gonna do something with my time, you know? 545 00:39:18,518 --> 00:39:20,017 I mean, maybe I got closure with Danny, 546 00:39:20,018 --> 00:39:24,768 but I, I never got closure with my family and my friends. 547 00:39:26,129 --> 00:39:27,957 So you're just gonna haunt them, basically. 548 00:39:27,958 --> 00:39:29,250 Basically, yeah. Mm hmm. 549 00:39:29,251 --> 00:39:30,417 Mm hmm. 550 00:39:31,418 --> 00:39:32,407 That's what it sounds like. 551 00:39:32,408 --> 00:39:33,517 And we're all gonna be supernatural, 552 00:39:33,518 --> 00:39:35,297 Krav Maga crime fighters. 553 00:39:40,033 --> 00:39:41,202 Did you order a stripper? 554 00:39:42,205 --> 00:39:43,212 Yeah, actually, 555 00:39:43,213 --> 00:39:44,470 since our last party was so rudely interrupted, 556 00:39:44,471 --> 00:39:46,484 I thought it might be fun to watch you eat pizza. 557 00:39:46,485 --> 00:39:48,170 Aw. 558 00:39:50,196 --> 00:39:52,444 - Ah, god. - Oh, this guy. 559 00:39:54,118 --> 00:39:54,951 Hello. 560 00:40:01,059 --> 00:40:03,473 Heggeman, you're looking well. 561 00:40:03,474 --> 00:40:05,018 I have you to thank for that. 562 00:40:05,019 --> 00:40:06,057 You've come a long way 563 00:40:06,058 --> 00:40:08,388 to thank me when there was no need. 564 00:40:08,389 --> 00:40:09,938 But there is. 565 00:40:09,939 --> 00:40:13,173 You've saved us a lot of trouble by slaying Bishop. 566 00:40:13,174 --> 00:40:15,208 It had to be done. 567 00:40:15,209 --> 00:40:17,626 And you're honorable, so... 568 00:40:19,057 --> 00:40:20,458 It's time. 569 00:40:20,459 --> 00:40:21,878 I'm sorry? 570 00:40:21,879 --> 00:40:23,879 She wants to meet you. 571 00:40:25,719 --> 00:40:27,802 Aidan, do not be foolish. 572 00:40:30,699 --> 00:40:31,758 You are the leader now. 573 00:40:31,759 --> 00:40:34,370 Of course, she wants to meet you. 574 00:40:36,819 --> 00:40:40,318 ♪ I am nothing without ♪ 575 00:40:40,319 --> 00:40:41,158 ♪ Pretend I know now, far... ♪ 576 00:40:42,377 --> 00:40:43,421 I just don't see the point. 577 00:40:43,422 --> 00:40:44,661 You know what your problem is? 578 00:40:44,662 --> 00:40:46,513 You don't want to believe this is your life. 579 00:40:46,514 --> 00:40:47,521 You're very much correct. 580 00:40:48,518 --> 00:40:49,512 But it is your life, 581 00:40:49,513 --> 00:40:50,511 so why are we punishing ourselves? 582 00:40:50,512 --> 00:40:52,758 Think about it, an apartment, you can have a little yard, 583 00:40:52,759 --> 00:40:54,013 you could barbecue. 584 00:40:54,014 --> 00:40:55,014 You don't even eat. 585 00:40:55,015 --> 00:40:56,021 I like the ritual. 586 00:40:56,022 --> 00:40:57,041 It would never work. 587 00:40:57,042 --> 00:40:58,017 You're very negative. 588 00:40:58,018 --> 00:40:59,081 You're very observant. 589 00:41:03,327 --> 00:41:05,007 What was that? 590 00:41:11,897 --> 00:41:15,974 ♪ I don't need another friend ♪ 591 00:41:15,975 --> 00:41:18,116 ♪ When most of them ♪ 592 00:41:18,117 --> 00:41:21,896 ♪ I can't barely keep up with them ♪ 593 00:41:21,897 --> 00:41:26,056 ♪ Perfectly able to hold my own hand ♪ 594 00:41:26,057 --> 00:41:30,557 ♪ But I still can't kiss my own neck ♪ 595 00:41:42,252 --> 00:41:45,836 ♪ I wanted to give you everything ♪ 596 00:41:45,837 --> 00:41:50,837 ♪ But I still stand in awe of superficial things ♪ 597 00:41:52,330 --> 00:41:57,330 ♪ I wanted to love you like my mothers, mothers, mothers did ♪ 598 00:41:59,695 --> 00:42:01,945 ♪ Civilian ♪ 599 00:42:10,577 --> 00:42:13,211 ♪ Civilian ♪ 41549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.