All language subtitles for Being.Human.US.S01E12.Youre.the.One.that.I.Haunt.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:02,129 Previously on "Being Human" 2 00:00:02,130 --> 00:00:03,809 I'm pregnant, Josh. 3 00:00:03,810 --> 00:00:06,770 - Be gone, unclean spirit. - Exorcism? 4 00:00:06,771 --> 00:00:08,412 No! 5 00:00:08,413 --> 00:00:10,663 You, I know what you are. 6 00:00:11,700 --> 00:00:14,104 You deserve whatever she does to you. 7 00:00:15,210 --> 00:00:17,249 Someone has told the Dutch everything. 8 00:00:17,250 --> 00:00:20,909 Your plan jeopardizes the existence of us all. 9 00:00:20,910 --> 00:00:22,632 Change or die. 10 00:00:22,633 --> 00:00:23,466 Bishop! 11 00:00:26,121 --> 00:00:28,875 Bishop will be so pleased. 12 00:00:28,876 --> 00:00:33,876 I was supposed to die. You have to finish this. 13 00:00:36,540 --> 00:00:37,940 Prepare for what's coming. 14 00:00:43,830 --> 00:00:46,199 Right before a big storm, 15 00:00:46,200 --> 00:00:48,100 I used to go with my dad to the harbor 16 00:00:50,490 --> 00:00:51,633 to look at the clouds, 17 00:00:54,180 --> 00:00:55,293 feel the air. 18 00:00:59,220 --> 00:01:02,133 There's an eerie stillness before the sky cracks open, 19 00:01:04,770 --> 00:01:05,603 a hush. 20 00:01:08,820 --> 00:01:11,223 You can feel the storm gathering, 21 00:01:13,740 --> 00:01:15,513 smell the flood on its way. 22 00:01:26,183 --> 00:01:27,016 Ugh! 23 00:01:27,960 --> 00:01:29,579 You know, I feel really awkward walking around 24 00:01:29,580 --> 00:01:31,267 with a bunch of stakes under my jacket. 25 00:01:31,268 --> 00:01:32,100 You'll feel a lot less awkward 26 00:01:32,101 --> 00:01:34,139 when some vampire's ripping into your face. 27 00:01:34,140 --> 00:01:35,549 Yesterday, one fell out, 28 00:01:35,550 --> 00:01:37,919 and I had to explain to a roomful of nurses 29 00:01:37,920 --> 00:01:39,179 that I was whittling. 30 00:01:39,180 --> 00:01:41,039 That I'd taken up whittling! 31 00:01:41,040 --> 00:01:44,129 Oh! 32 00:01:44,130 --> 00:01:44,963 Hey! 33 00:01:47,730 --> 00:01:51,123 Can we get you anything? 34 00:01:55,140 --> 00:01:56,039 She looks like The Grudge. 35 00:01:56,040 --> 00:01:57,119 I know she looks a little rough. 36 00:01:57,120 --> 00:01:57,952 Rough? 37 00:01:57,953 --> 00:01:59,759 If we videotaped Sally right now and showed somebody, 38 00:01:59,760 --> 00:02:00,848 they'd be dead in three days. 39 00:02:00,849 --> 00:02:02,579 She was almost exorcized, she's weak. 40 00:02:02,580 --> 00:02:05,230 She looks like she's gonna eat our entrails, Aidan. 41 00:02:06,360 --> 00:02:10,139 It has only been a few days. She needs time to heal. 42 00:02:10,140 --> 00:02:11,159 She'll be back. 43 00:02:11,160 --> 00:02:12,063 As what? 44 00:02:14,490 --> 00:02:15,440 Don't leave me alo- 45 00:02:19,290 --> 00:02:20,788 So we're we're gonna, uh, 46 00:02:20,789 --> 00:02:22,559 We're gonna go to work. 47 00:02:22,560 --> 00:02:26,588 And so you just, uh, just have a really nice day. 48 00:02:26,589 --> 00:02:28,023 Okay? Have, like, a me day. 49 00:02:29,220 --> 00:02:31,473 And then maybe, maybe some skin cream. 50 00:02:44,130 --> 00:02:46,439 Look, I'm, I'm sorry about Rebecca, okay? 51 00:02:46,440 --> 00:02:47,669 I know you're messed up right now. 52 00:02:47,670 --> 00:02:50,549 But if the Dutch are really as badass as you say they are, 53 00:02:50,550 --> 00:02:52,259 don't you think that Bishop has hightailed it? 54 00:02:52,260 --> 00:02:56,129 He'd just go underground. He hasn't left Boston. 55 00:02:56,130 --> 00:02:56,962 How do you know that? 56 00:02:56,963 --> 00:02:58,409 I mean, maybe he's gone back to Romania 57 00:02:58,410 --> 00:03:01,559 or Slovenia or Not-Scary Farm. 58 00:03:01,560 --> 00:03:04,229 Boston is Bishop's. He spent decades ensuring that. 59 00:03:04,230 --> 00:03:05,309 He's not going anywhere. 60 00:03:05,310 --> 00:03:06,359 Maybe he's rebuilding. 61 00:03:06,360 --> 00:03:09,029 Maybe he's meeting with architects and interior designers 62 00:03:09,030 --> 00:03:12,299 and he's building a new green vampire lair. 63 00:03:12,300 --> 00:03:14,159 Maybe he doesn't care about you at all. 64 00:03:14,160 --> 00:03:15,659 I openly defied him, Josh. 65 00:03:15,660 --> 00:03:18,359 Hegeman, Marcus, Rebecca. 66 00:03:18,360 --> 00:03:21,329 Look, if he is rebuilding, he can't do a single thing 67 00:03:21,330 --> 00:03:22,499 if he keeps me around. - Okay. 68 00:03:22,500 --> 00:03:25,109 Not a single vampire would follow him if he lets me live. 69 00:03:25,110 --> 00:03:26,459 We should probably do an ego assessment. 70 00:03:26,460 --> 00:03:28,319 Don't you think we're thinking of ourselves too highly? 71 00:03:28,320 --> 00:03:31,589 Listen, if, if Bishop really does wanna kill you, 72 00:03:31,590 --> 00:03:33,449 why are we at work and why aren't we home 73 00:03:33,450 --> 00:03:35,189 where he can't cross the threshold? 74 00:03:35,190 --> 00:03:36,119 Oh yeah, that's a brilliant idea. 75 00:03:36,120 --> 00:03:37,559 We'll just stay in the whole time. 76 00:03:37,560 --> 00:03:39,329 Grey Gardens for the supernatural set. 77 00:03:39,330 --> 00:03:42,093 Don't worry. Whatever he has to throw at me, I'm ready. 78 00:03:43,350 --> 00:03:44,658 Aidan! What are you doing? 79 00:03:44,659 --> 00:03:45,976 Stop, stop, stop! 80 00:03:45,977 --> 00:03:47,009 Aidan, stop! 81 00:03:47,010 --> 00:03:48,813 Stop it right now! Let him go. 82 00:03:50,520 --> 00:03:51,352 I'm sorry, sir. 83 00:03:51,353 --> 00:03:54,436 I'm taking him back to the psych ward right now. 84 00:03:54,437 --> 00:03:56,189 You do that! 85 00:03:56,190 --> 00:03:59,489 When you know you're gonna die a violent death, 86 00:03:59,490 --> 00:04:01,340 when that's the only way you can die, 87 00:04:03,570 --> 00:04:07,210 it's all about the waiting for that final storm 88 00:04:08,820 --> 00:04:10,720 if the waiting doesn't kill you first. 89 00:04:18,071 --> 00:04:20,099 Wait, you're telling me that the handyman 90 00:04:20,100 --> 00:04:21,871 wasn't in fact a vampire hit man? 91 00:04:21,872 --> 00:04:22,704 Shh! 92 00:04:22,705 --> 00:04:23,879 Oh, you had me worried for a sec. 93 00:04:23,880 --> 00:04:25,769 You're not crazy. You're just a paranoid freak! 94 00:04:25,770 --> 00:04:27,299 Josh, the only way you stand a chance 95 00:04:27,300 --> 00:04:28,619 against a being who is stronger than you, 96 00:04:28,620 --> 00:04:30,149 faster than you, and who loves to kill, 97 00:04:30,150 --> 00:04:32,853 is to assume that everyone you meet is one of them. 98 00:04:42,330 --> 00:04:43,949 Please don't tell me you're gonna stake the cougar now. 99 00:04:43,950 --> 00:04:44,783 Go on ahead. 100 00:04:50,955 --> 00:04:55,955 ♪ The first thing they tell you is to breathe ♪ 101 00:04:57,305 --> 00:04:58,138 Oh! 102 00:05:00,836 --> 00:05:03,086 Is it your blood that makes you heal so fast? 103 00:05:04,590 --> 00:05:06,667 The tattoo guy was wigged out too. 104 00:05:08,380 --> 00:05:10,832 ♪ She's a picture you drew in your heart ♪ 105 00:05:10,833 --> 00:05:12,083 Will it stay? 106 00:05:14,329 --> 00:05:16,079 Forever, literally. 107 00:05:18,061 --> 00:05:19,394 You're insane. 108 00:05:20,523 --> 00:05:25,523 I'll be in the ground, and you'll still have my name. 109 00:05:25,652 --> 00:05:30,652 ♪ Now all you see is the Sun, Moon, and stars ♪ 110 00:05:34,382 --> 00:05:35,715 I want you to. 111 00:05:38,060 --> 00:05:38,893 No. 112 00:05:40,242 --> 00:05:41,409 I trust you. 113 00:05:42,666 --> 00:05:43,499 Celine, 114 00:05:46,829 --> 00:05:48,996 you can't trust a vampire. 115 00:05:52,946 --> 00:05:54,196 Not completely. 116 00:05:57,341 --> 00:05:58,508 You'll stop. 117 00:06:05,735 --> 00:06:07,318 I know you'll stop. 118 00:06:36,133 --> 00:06:39,059 I got super lightheaded and chucked it in trauma. 119 00:06:39,060 --> 00:06:41,554 Yeah, I think I may have mopped that up. 120 00:06:41,555 --> 00:06:44,553 People are gonna start to think I'm pregnant, which I am. 121 00:06:45,420 --> 00:06:49,143 Look, I think I'm even starting to show, which I can't be! 122 00:06:50,790 --> 00:06:51,622 Whoa! 123 00:06:51,623 --> 00:06:53,609 You're supposed to say you don't see anything! 124 00:06:53,610 --> 00:06:55,649 Are you supposed to get sick this early? 125 00:06:55,650 --> 00:06:58,193 Ugh, I don't know! I've never been pregnant before. 126 00:07:01,230 --> 00:07:03,179 Look, I can deal with this pregnancy, 127 00:07:03,180 --> 00:07:06,080 but I can't deal with you melting down and this pregnancy. 128 00:07:07,170 --> 00:07:08,999 If you want out, you gotta tell me now. 129 00:07:09,000 --> 00:07:10,773 I... This is the time. 130 00:07:24,510 --> 00:07:25,640 I'm here. Okay? 131 00:07:30,133 --> 00:07:33,783 So you're keeping it? 132 00:07:36,480 --> 00:07:39,359 I don't, I don't know what I wanna do. 133 00:07:39,360 --> 00:07:41,609 I'm not getting an abortion today, that much I know. 134 00:07:41,610 --> 00:07:44,900 No, that's good, 'cause I'm working this afternoon, so... 135 00:07:50,520 --> 00:07:54,903 And my, um, my HCG levels are elevated. 136 00:07:55,980 --> 00:07:58,323 To be accurate, they're off the charts. 137 00:08:01,530 --> 00:08:03,173 What does that, what does that mean? 138 00:08:04,140 --> 00:08:07,683 It could indicate multiple fetuses or a birth defect. 139 00:08:10,860 --> 00:08:13,889 I scheduled an ultrasound for this afternoon. 140 00:08:13,890 --> 00:08:15,753 So hopefully, you can make it. 141 00:08:16,765 --> 00:08:20,313 There are more tests. We'll figure out what it is. 142 00:08:29,458 --> 00:08:33,528 Ow. Bitch. 143 00:08:52,230 --> 00:08:54,980 Still using that pretentious old-school razor, Danny? 144 00:08:56,640 --> 00:08:57,693 So dangerous. 145 00:09:01,542 --> 00:09:05,737 What if you cut yourself? 146 00:09:15,719 --> 00:09:20,269 Ah! 147 00:09:23,848 --> 00:09:27,333 That's what it feels like to die. 148 00:09:40,380 --> 00:09:41,373 Groovy. 149 00:10:08,880 --> 00:10:10,323 This can't be happening! 150 00:10:11,730 --> 00:10:14,099 I have spent the last 2 hours 151 00:10:14,100 --> 00:10:18,209 trying to figure out a way to, uh, show myself 152 00:10:18,210 --> 00:10:20,579 without giving you a heart attack. 153 00:10:20,580 --> 00:10:23,453 Although, this is an awesome place to be if you do have one. 154 00:10:34,578 --> 00:10:37,799 For a moment, I thought you were a ghost. 155 00:10:37,800 --> 00:10:40,833 Maybe a deathbed visitation. 156 00:10:44,370 --> 00:10:46,729 Wait, wait, wait, wait. Oh, you're not- 157 00:10:46,730 --> 00:10:51,363 Sorry. I should have found a more politic way to say it. 158 00:10:52,890 --> 00:10:54,509 Dying has made me very blunt. 159 00:10:54,510 --> 00:10:55,343 What's wrong? 160 00:10:57,690 --> 00:10:59,043 It's otherworldly. 161 00:10:59,940 --> 00:11:03,809 You're exactly the same, minus the tragic sideburns. 162 00:11:03,810 --> 00:11:06,449 Uh, okay, are you gonna tell me what's wrong, 163 00:11:06,450 --> 00:11:08,969 or do I have to abuse my considerable lack of authority 164 00:11:08,970 --> 00:11:10,173 and steal your file? 165 00:11:14,430 --> 00:11:16,203 I had lung cancer years ago. 166 00:11:18,030 --> 00:11:20,030 And I guess it couldn't live without me. 167 00:11:23,730 --> 00:11:24,563 It's back. 168 00:11:26,400 --> 00:11:27,233 All over. 169 00:11:32,310 --> 00:11:33,779 Well, who's your doctor? Dr. Corjo? 170 00:11:33,780 --> 00:11:35,459 Because he's the best, and... 171 00:11:35,460 --> 00:11:38,343 I'm not here for treatment, just morphine. 172 00:11:39,690 --> 00:11:41,789 No more chemo, radiation. 173 00:11:41,790 --> 00:11:45,329 I don't wanna eke out another six or nine months 174 00:11:45,330 --> 00:11:49,083 retching and sleeping, mmm? 175 00:11:49,920 --> 00:11:52,113 Whatever's left, I wanna live it. 176 00:11:54,270 --> 00:11:56,070 I haven't even told my daughter yet. 177 00:11:57,570 --> 00:11:59,099 She thinks I'm getting treated here. 178 00:11:59,100 --> 00:11:59,933 Your daughter? 179 00:12:00,870 --> 00:12:03,963 Yeah. That's why I'm in Boston, she lives here. 180 00:12:06,222 --> 00:12:08,969 Congratulations. 181 00:12:08,970 --> 00:12:11,223 Um, I'm so happy for you. 182 00:12:13,728 --> 00:12:15,328 You know what I mean. - Mm-hmm. 183 00:12:18,420 --> 00:12:19,413 And what about you? 184 00:12:20,910 --> 00:12:24,303 Who's the new girl? And don't tell me there isn't one. 185 00:12:29,400 --> 00:12:30,233 It's over. 186 00:12:31,920 --> 00:12:35,373 Even your voice. You still sound like you're 25. 187 00:12:36,690 --> 00:12:38,940 You could be one of my daughter's boyfriends. 188 00:12:41,010 --> 00:12:42,813 Which makes me the matronly mom. 189 00:12:44,520 --> 00:12:46,486 This is criminal. I used to be younger than you. 190 00:12:46,487 --> 00:12:50,363 You're still beautiful. 191 00:12:51,360 --> 00:12:52,863 Take this. Protect yourself. 192 00:12:53,900 --> 00:12:56,781 - No, no, it's okay. - I don't wanna hurt you. 193 00:12:56,782 --> 00:13:01,782 You won't. 194 00:13:09,960 --> 00:13:14,313 So Boston? This is the last place where I thought you'd be. 195 00:13:22,980 --> 00:13:25,602 Put your hand there. Are you okay? 196 00:13:25,603 --> 00:13:28,103 Yeah. 197 00:13:28,104 --> 00:13:30,187 Yeah. I'm gonna get that. 198 00:13:35,505 --> 00:13:36,539 There you are. 199 00:13:36,540 --> 00:13:38,339 What are you doing here? 200 00:13:38,340 --> 00:13:39,172 You know, it's funny. 201 00:13:39,173 --> 00:13:40,979 I was gonna ask you the same question. 202 00:13:40,980 --> 00:13:42,030 Aidan, who's there? 203 00:13:43,221 --> 00:13:45,209 Oh, are you thirsty? 204 00:13:45,210 --> 00:13:47,283 I'm thirsty. It's been a grueling trip. 205 00:13:50,760 --> 00:13:53,939 I don't suppose you'll, uh, have her invite me in? 206 00:13:53,940 --> 00:13:55,840 Oh, you're not setting foot in here. 207 00:13:58,193 --> 00:14:00,809 You had no right to track me down. 208 00:14:00,810 --> 00:14:02,249 What was I supposed to do? 209 00:14:02,250 --> 00:14:04,137 You're taking a vacation, you said. 210 00:14:04,138 --> 00:14:05,459 You, know, you need a little time to yourself. 211 00:14:05,460 --> 00:14:06,899 Next thing I know, five years go by 212 00:14:06,900 --> 00:14:08,699 and you're nowhere to be found on the eastern seaboard. 213 00:14:08,700 --> 00:14:11,909 And? You don't control me anymore. 214 00:14:11,910 --> 00:14:13,409 I'm free, remember? 215 00:14:13,410 --> 00:14:16,349 Come on, Aidan. What are you doing? 216 00:14:16,350 --> 00:14:18,959 Montreal? Her? 217 00:14:18,960 --> 00:14:21,029 Come on, I promised that we were gonna build something 218 00:14:21,030 --> 00:14:22,049 bigger than us. 219 00:14:22,050 --> 00:14:23,459 Come home and let's build it. 220 00:14:23,460 --> 00:14:24,993 I'm not coming back. 221 00:14:27,180 --> 00:14:28,173 Celine, is it? 222 00:14:31,680 --> 00:14:32,669 Well, that's my business. 223 00:14:32,670 --> 00:14:34,973 Oh, yeah? Like Jane was my business? 224 00:14:34,974 --> 00:14:35,999 Look, that was 20 years ago. 225 00:14:36,000 --> 00:14:38,100 And I remember it like it was yesterday. 226 00:14:39,750 --> 00:14:41,513 You're walking on a thread, aren't you? 227 00:14:42,454 --> 00:14:43,619 You're trying as hard as you can 228 00:14:43,620 --> 00:14:45,359 not to bite a chunk out of her, 229 00:14:45,360 --> 00:14:48,239 drain her dry while she's lying there next to you in bed? 230 00:14:48,240 --> 00:14:50,549 Hey, I tried that for years with Jane, 231 00:14:50,550 --> 00:14:53,099 and it feels like your insides are being stripped into meat. 232 00:14:53,100 --> 00:14:54,749 And for what? 233 00:14:54,750 --> 00:14:57,839 To wake up one morning in a bed full of blood? 234 00:14:57,840 --> 00:14:59,879 Your concern is touching, really. 235 00:14:59,880 --> 00:15:03,419 Oh, you think you can control yourself? Okay. 236 00:15:03,420 --> 00:15:04,499 I'm all for freewill, man. 237 00:15:04,500 --> 00:15:07,709 This is America. This is still the land of opportunity. 238 00:15:07,710 --> 00:15:09,719 But it's your nature, man. 239 00:15:09,720 --> 00:15:12,723 That still, quiet voice inside you that wants what it wants. 240 00:15:14,040 --> 00:15:15,993 Come on, it's time. 241 00:15:17,820 --> 00:15:19,335 Come home. 242 00:15:45,878 --> 00:15:49,128 I could have decapitated him. 243 00:15:50,370 --> 00:15:51,203 You're back! 244 00:15:53,760 --> 00:15:56,223 Oh, my God! This is great. 245 00:15:57,420 --> 00:15:58,713 No more zombie Sally! 246 00:15:59,970 --> 00:16:02,870 I think it was slitting Danny's throat open that did it. 247 00:16:03,930 --> 00:16:05,043 Brought me back. 248 00:16:06,990 --> 00:16:07,829 What? 249 00:16:07,830 --> 00:16:11,189 You saw how weak I was after the exorcism. 250 00:16:11,190 --> 00:16:12,873 I thought I was gonna blow away. 251 00:16:17,310 --> 00:16:22,310 And then I saw him shaving. He was so smug. 252 00:16:23,800 --> 00:16:25,533 And I wanted to kill him. 253 00:16:27,260 --> 00:16:29,301 If I had just cut a little deeper, 254 00:16:29,302 --> 00:16:30,869 if I had a little more control... 255 00:16:30,870 --> 00:16:31,703 Whoa! 256 00:16:32,640 --> 00:16:33,473 Hey. 257 00:16:36,090 --> 00:16:38,339 You sound like you're interning for Hannibal Lecter. 258 00:16:38,340 --> 00:16:40,259 You think this is a joke? 259 00:16:40,260 --> 00:16:41,973 I'm finally figuring this out. 260 00:16:43,050 --> 00:16:47,480 I cut Danny open and then I was back, 100%. 261 00:16:51,571 --> 00:16:52,904 It felt so good. 262 00:16:54,300 --> 00:16:56,250 One shove while he's waiting for the T. 263 00:16:57,420 --> 00:16:59,699 One swipe on the wheel while he's driving. 264 00:16:59,700 --> 00:17:02,433 No! Why is everyone so kill-happy? 265 00:17:17,580 --> 00:17:20,879 We gotta leave Montreal as soon as possible. Today. 266 00:17:20,880 --> 00:17:23,369 Is this you trying to keep the romance alive? 267 00:17:23,370 --> 00:17:25,709 The guy at the door, that was Bishop. 268 00:17:25,710 --> 00:17:27,329 What? 269 00:17:27,330 --> 00:17:28,799 Celine, come on! Get ready now! 270 00:17:28,800 --> 00:17:30,003 What about my family? 271 00:17:31,980 --> 00:17:33,899 It's better if they don't know, for them. 272 00:17:33,900 --> 00:17:36,270 Or what? You mean Bishop would kill them? 273 00:17:36,271 --> 00:17:37,912 I'm gonna take care of you, I promise. 274 00:17:37,913 --> 00:17:40,319 No, no, no! I don't wanna be taken care of! 275 00:17:40,320 --> 00:17:41,159 Just turn me! 276 00:17:41,160 --> 00:17:43,010 Then Bishop can't hurt me, 277 00:17:43,011 --> 00:17:44,112 and you won't have to be so careful with me! 278 00:17:44,113 --> 00:17:45,566 I don't want that life for you. 279 00:17:45,567 --> 00:17:47,459 No, you want me to throw away my life 280 00:17:47,460 --> 00:17:48,629 and follow you God knows where! 281 00:17:48,630 --> 00:17:49,469 And for how long? 282 00:17:49,470 --> 00:17:51,059 Until you turn me in for the younger model. 283 00:17:51,060 --> 00:17:51,892 Stop it! 284 00:17:51,893 --> 00:17:53,489 Now, Celine, you don't think a part of me wants to turn you? 285 00:17:53,490 --> 00:17:55,649 Listen, Celine, it takes everything I have 286 00:17:55,650 --> 00:17:56,819 not to feed and kill. 287 00:17:56,820 --> 00:17:59,489 There are days where all I can think about is blood. 288 00:17:59,490 --> 00:18:01,919 I don't want you to have to fight that or give into it, 289 00:18:01,920 --> 00:18:03,083 because you would. 290 00:18:04,851 --> 00:18:09,659 You would hate me if I turned you. You'd hate yourself. 291 00:18:09,660 --> 00:18:14,463 No, I only get one life. You get dozens, hundreds! 292 00:18:15,780 --> 00:18:17,903 And you want me to give the best part to you. 293 00:18:19,039 --> 00:18:21,779 I can't spend my life running away from him. 294 00:18:21,780 --> 00:18:23,130 I deserve better than that. 295 00:18:25,890 --> 00:18:28,919 I need some time to think. 296 00:18:28,920 --> 00:18:31,469 Yeah, you know what? Take your time. 297 00:18:31,470 --> 00:18:32,699 Cool off. 298 00:18:32,700 --> 00:18:33,719 I gotta go get some things, 299 00:18:33,720 --> 00:18:36,269 but I am coming back for you at 7:00. 300 00:18:36,270 --> 00:18:37,799 You can yell at me on the train, 301 00:18:37,800 --> 00:18:39,509 but whatever you do, don't leave the apartment. 302 00:18:39,510 --> 00:18:40,469 Don't tell me what to do. 303 00:18:40,470 --> 00:18:42,540 Celine, I'm just telling you 304 00:18:42,541 --> 00:18:43,979 what you need to do to be safe. 305 00:18:43,980 --> 00:18:44,813 He can't... 306 00:18:47,640 --> 00:18:50,013 Please, wait for me. 307 00:18:51,270 --> 00:18:55,016 I don't know. I don't know anymore. 308 00:18:55,017 --> 00:18:59,433 Celine, I am coming back. I'm coming back. 309 00:19:00,612 --> 00:19:01,941 Please. 310 00:19:01,942 --> 00:19:06,942 ♪ I have never felt what I feel for you ♪ 311 00:19:07,343 --> 00:19:10,079 ♪ But I feel as though I know you ♪ 312 00:19:10,080 --> 00:19:10,913 Hey. 313 00:19:12,900 --> 00:19:15,900 So it's official. Nora's gonna have a litter of were-babies. 314 00:19:16,740 --> 00:19:18,119 You have to stop this. 315 00:19:18,120 --> 00:19:20,789 No, there's, there's medical confirmation now, man. 316 00:19:20,790 --> 00:19:23,399 I mean, her, her, her hormone levels are all whacked out. 317 00:19:23,400 --> 00:19:24,389 I'm gonna have to tell her what I am! 318 00:19:24,390 --> 00:19:26,009 I'm gonna have to convince her not to have- 319 00:19:26,010 --> 00:19:27,869 Werewolves are made, not born. 320 00:19:27,870 --> 00:19:29,549 Are you delusional? 321 00:19:29,550 --> 00:19:31,409 I mean, do you personally know any werewolves 322 00:19:31,410 --> 00:19:32,879 who've, who've procreated? 323 00:19:32,880 --> 00:19:34,889 Whose offspring you've, you've examined 324 00:19:34,890 --> 00:19:38,969 and know not to be m-m-m-monsters or deformed? 325 00:19:38,970 --> 00:19:40,220 Are you happy with her? 326 00:19:42,090 --> 00:19:43,499 Yes. 327 00:19:43,500 --> 00:19:45,479 Yes, which is why I wanna kill myself, 328 00:19:45,480 --> 00:19:46,312 because I've ruined her life! 329 00:19:46,313 --> 00:19:49,019 Well, then you need to hold onto that, 330 00:19:49,020 --> 00:19:51,123 the good part, what you and Nora have. 331 00:19:52,230 --> 00:19:54,143 The rest you can work out when it comes. 332 00:19:59,010 --> 00:20:02,433 Oh, and Sally's, like, full-on murder ghost now. 333 00:20:03,690 --> 00:20:04,523 Hey, Jenny. - Hey. 334 00:20:06,245 --> 00:20:07,412 It, it's okay. 335 00:20:12,718 --> 00:20:13,704 Josh! 336 00:20:13,705 --> 00:20:14,537 Oh, my God! 337 00:20:14,538 --> 00:20:15,671 Josh! 338 00:20:15,672 --> 00:20:17,279 What do I do? What do I do? 339 00:20:17,280 --> 00:20:19,053 Stake her, in the heart! 340 00:20:33,690 --> 00:20:35,399 Hey, guys, it's Danny. 341 00:20:35,400 --> 00:20:37,099 I'm out of town for a few days. 342 00:20:37,100 --> 00:20:40,008 What, did I scare you? Good. 343 00:20:40,009 --> 00:20:40,841 You've got my cell. 344 00:20:40,842 --> 00:20:41,674 Now you know how it feels, 345 00:20:41,675 --> 00:20:43,264 you sick, murdering, piece of... 346 00:20:46,140 --> 00:20:47,551 Guys? 347 00:20:56,820 --> 00:20:58,169 Guys? 348 00:20:58,170 --> 00:20:59,493 I'm right here, killer. 349 00:21:02,250 --> 00:21:03,083 And guess what? 350 00:21:05,220 --> 00:21:06,543 I'm better than ever. 351 00:21:08,460 --> 00:21:09,963 Sally? 352 00:21:14,820 --> 00:21:16,520 She told me how to get rid of you. 353 00:21:18,720 --> 00:21:19,553 The medium. 354 00:21:22,560 --> 00:21:23,883 You tried to kill me? 355 00:21:26,730 --> 00:21:27,563 Show your face! 356 00:21:32,992 --> 00:21:34,909 I wanna see you scream. 357 00:21:41,013 --> 00:21:41,846 All right. 358 00:22:02,940 --> 00:22:04,510 Whoa, whoa, whoa, what are you doing? 359 00:22:04,511 --> 00:22:06,569 You can't haunt our house if there is no house. 360 00:22:06,570 --> 00:22:08,219 You're gonna burn down our house? Seriously? 361 00:22:08,220 --> 00:22:10,152 You're gonna burn down our house? 362 00:22:10,153 --> 00:22:10,986 Danny! 363 00:22:11,930 --> 00:22:13,790 Come on, get out! Just leave! 364 00:22:13,791 --> 00:22:15,791 Come on! Get out, Danny! 365 00:22:17,320 --> 00:22:19,367 Oh, my God! No! 366 00:22:19,368 --> 00:22:20,527 No! No! 367 00:22:23,948 --> 00:22:24,781 No. 368 00:22:26,245 --> 00:22:27,932 Stop it! 369 00:22:27,933 --> 00:22:28,766 Get out! 370 00:22:36,296 --> 00:22:37,129 Danny! 371 00:22:38,000 --> 00:22:39,359 If you're lighting up this house, 372 00:22:39,360 --> 00:22:40,660 you're going down with it! 373 00:22:43,355 --> 00:22:44,272 Oh, crap! 374 00:22:47,640 --> 00:22:49,799 Maybe this is the best way. 375 00:22:49,800 --> 00:22:53,429 We both go, end this craziness. 376 00:22:53,430 --> 00:22:54,839 But not before I torch your nuts 377 00:22:54,840 --> 00:22:56,440 and shove them down your throat. 378 00:23:02,580 --> 00:23:03,863 - What the hell? - Sally! 379 00:23:04,887 --> 00:23:06,748 He's trying to kill me, again. 380 00:23:06,749 --> 00:23:11,749 Aidan, it's Sally! 381 00:23:20,754 --> 00:23:21,587 You know how long I've wanted to do that? 382 00:23:24,420 --> 00:23:26,537 Are you done, my friend? 383 00:23:37,200 --> 00:23:38,073 Are you okay? 384 00:23:39,660 --> 00:23:43,829 You can see her? Sally? 385 00:23:43,830 --> 00:23:46,546 We can see her because we're like her. 386 00:23:46,547 --> 00:23:47,380 What? 387 00:23:58,922 --> 00:24:03,922 No, no, no, wake up. Wake up. 388 00:24:06,730 --> 00:24:07,679 Don't do it! 389 00:24:07,680 --> 00:24:10,443 He deserves it! Doesn't he? 390 00:24:11,460 --> 00:24:14,819 Sally, if you kill him, he'll be here forever. 391 00:24:14,820 --> 00:24:15,869 He'll haunt you! 392 00:24:15,870 --> 00:24:18,389 Please! Please, I'll never come back! 393 00:24:18,390 --> 00:24:19,566 He's lying! He will never leave you alone! 394 00:24:19,567 --> 00:24:22,949 Listen, I know what it feels like to kill someone. 395 00:24:22,950 --> 00:24:23,939 You cannot live it down! 396 00:24:23,940 --> 00:24:25,985 It doesn't matter! I'm already dead! 397 00:24:25,986 --> 00:24:27,464 Look, you can have the house! 398 00:24:27,465 --> 00:24:29,409 I'll give it to you! Please! 399 00:24:29,410 --> 00:24:31,799 We've all killed here, except for you. 400 00:24:31,800 --> 00:24:33,093 We've all killed someone. 401 00:24:34,020 --> 00:24:36,963 Do not do this. You don't want to do this. 402 00:24:38,820 --> 00:24:41,339 No one deserves to die more than you do. 403 00:24:41,340 --> 00:24:43,690 And nobody deserves to kill you more than I do. 404 00:24:44,940 --> 00:24:46,203 But I'm not like you. 405 00:24:52,446 --> 00:24:53,279 Sally... 406 00:24:56,670 --> 00:24:58,293 You didn't just get saved. 407 00:24:59,700 --> 00:25:01,508 What you're gonna get, 408 00:25:01,509 --> 00:25:05,610 you're gonna pray and cry and wish you were dead. 409 00:25:26,250 --> 00:25:27,983 What do you want me to say? I did it. 410 00:25:29,310 --> 00:25:31,760 I tried burning down my house, my tenants' house. 411 00:25:33,810 --> 00:25:35,913 Tell them why you're really here. 412 00:25:41,970 --> 00:25:42,920 But actually, um, 413 00:25:47,310 --> 00:25:48,960 I killed my fiancée in the house. 414 00:25:53,280 --> 00:25:54,630 And when did this happen? 415 00:25:57,270 --> 00:25:59,553 My fiancée, Sally, she's haunting me. 416 00:26:02,250 --> 00:26:03,273 She's gonna kill me, 417 00:26:04,350 --> 00:26:08,853 her and the guys who live here if I don't turn myself in. 418 00:26:10,290 --> 00:26:11,909 Okay, son. 419 00:26:11,910 --> 00:26:14,343 It's okay. You're safe with us. 420 00:26:16,080 --> 00:26:18,480 We'll get it all sorted out down at the station. 421 00:26:49,560 --> 00:26:50,460 Josh. 422 00:26:59,029 --> 00:27:01,512 Do you think Sally's okay? 423 00:27:01,513 --> 00:27:03,633 I don't know. I think she's relieved. 424 00:27:06,300 --> 00:27:07,649 And Danny? You think he's okay, too? 425 00:27:07,650 --> 00:27:09,323 I mean, should we send him something? 426 00:27:11,490 --> 00:27:12,322 I'm joking. 427 00:27:12,323 --> 00:27:13,155 I actually can't believe 428 00:27:13,156 --> 00:27:14,551 I'm getting that look from you right now. 429 00:27:14,552 --> 00:27:16,552 You know that, that... 430 00:27:19,425 --> 00:27:20,519 You know that I wasn't gonna kill him. 431 00:27:20,520 --> 00:27:22,739 Yes, you were. For Sally. 432 00:27:22,740 --> 00:27:23,573 Mmm. 433 00:27:25,260 --> 00:27:26,519 Maybe a little bit because of some stuff 434 00:27:26,520 --> 00:27:27,352 that I've been going through- 435 00:27:27,353 --> 00:27:31,349 - There it is. Yeah. - But mostly for Sally. 436 00:27:31,350 --> 00:27:32,279 When exactly do you think 437 00:27:32,280 --> 00:27:34,139 we should have a conversation with her 438 00:27:34,140 --> 00:27:36,239 about her taste in men? 439 00:27:36,240 --> 00:27:39,089 There's gotta be some nice dead dudes out there. 440 00:27:39,090 --> 00:27:40,679 You know, Sally's gonna be fine. 441 00:27:40,680 --> 00:27:43,049 She doesn't need you and me hovering over her shoulder 442 00:27:43,050 --> 00:27:44,403 with dating advice, either. 443 00:27:45,270 --> 00:27:47,189 Why, is that because, um, I'm sitting here 444 00:27:47,190 --> 00:27:48,719 waiting for a doctor to tell me whether or not 445 00:27:48,720 --> 00:27:52,266 I've impregnated my girlfriend with a mutated wolf baby? 446 00:27:53,580 --> 00:27:56,759 Whoa! 447 00:27:56,760 --> 00:27:58,256 Caught you talking about me, huh? 448 00:27:58,257 --> 00:28:00,089 No, no. No, no, no. 449 00:28:00,090 --> 00:28:01,349 He's freaking out about the fact 450 00:28:01,350 --> 00:28:02,579 that he knocked me up in the break room 451 00:28:02,580 --> 00:28:04,293 the one and only time we had sex. 452 00:28:05,340 --> 00:28:06,179 Uh... 453 00:28:06,180 --> 00:28:08,009 It's fine. It's fine. 454 00:28:08,010 --> 00:28:10,560 I get that you would tell your roommate. Seriously. 455 00:28:11,400 --> 00:28:12,749 Yeah, no, thank you for that. 456 00:28:12,750 --> 00:28:15,119 But I didn't, I didn't tell him about the break room. 457 00:28:15,120 --> 00:28:18,407 And actually, I didn't tell him about the singular-sex part. 458 00:28:18,408 --> 00:28:20,219 Oh. 459 00:28:20,220 --> 00:28:21,509 Congratulations. 460 00:28:21,510 --> 00:28:23,009 Thank you, Aidan. Thank you. 461 00:28:23,010 --> 00:28:23,843 Um... 462 00:28:25,380 --> 00:28:26,213 I should go. 463 00:28:32,171 --> 00:28:33,398 Uh, we were just talking about 464 00:28:33,399 --> 00:28:34,231 Josh, seriously, it's fine! 465 00:28:34,232 --> 00:28:36,815 - I know. I know. - It's normal! 466 00:28:38,063 --> 00:28:42,483 Ah, man. What I wouldn't give for normal. 467 00:28:44,520 --> 00:28:46,120 I'd give my life to be normal. 468 00:28:54,930 --> 00:28:59,930 Celine, you asked me so many times, 469 00:28:59,970 --> 00:29:03,753 and I think I'm finally ready. 470 00:29:09,548 --> 00:29:11,381 You don't have to die. 471 00:29:12,420 --> 00:29:15,959 You will never be sick, ever, or weak. 472 00:29:15,960 --> 00:29:18,899 It's like raw electricity running through your veins. 473 00:29:18,900 --> 00:29:20,789 Imagine the strongest that you've ever felt, 474 00:29:20,790 --> 00:29:22,109 the most vital, the fastest, 475 00:29:22,110 --> 00:29:25,683 and, and double it, triple it, times 10, times 20. 476 00:29:27,483 --> 00:29:28,623 You'd turn me? 477 00:29:33,600 --> 00:29:35,759 You could've asked earlier, you know? 478 00:29:35,760 --> 00:29:38,151 When I was 20 and wanted sex 12 times a day! 479 00:29:38,152 --> 00:29:40,949 But you have had a life a and a family, 480 00:29:40,950 --> 00:29:43,800 and you can make a better decision than when you were 20. 481 00:29:46,740 --> 00:29:49,773 Is this about the girl? The one who didn't work out? 482 00:29:51,983 --> 00:29:55,079 I'm not trying to replace her. 483 00:29:55,080 --> 00:29:58,289 I just, I wanna help you. 484 00:29:58,290 --> 00:30:02,607 Who was I to say no to you? I just wanna give you something. 485 00:30:06,962 --> 00:30:10,462 You do look different. I can see it now. 486 00:30:12,210 --> 00:30:13,323 It's in your eyes. 487 00:30:15,267 --> 00:30:19,173 They're deeper. Older. 488 00:30:25,105 --> 00:30:28,829 I wanted to see who Simone marries. 489 00:30:28,830 --> 00:30:29,780 That's my daughter. 490 00:30:30,750 --> 00:30:31,893 If she gets married. 491 00:30:33,630 --> 00:30:37,833 I wanna see her kids, if they have her black hair. 492 00:30:40,560 --> 00:30:45,359 But if I see them, I'll see them grow old and sick and die, 493 00:30:45,360 --> 00:30:48,423 and Simone, too. 494 00:30:52,650 --> 00:30:56,000 I think I had my time. I had fun when I could. 495 00:31:17,822 --> 00:31:21,962 Why weren't you there when I came back for you? 496 00:31:21,963 --> 00:31:24,296 I, I don't, don't blame you. 497 00:31:27,273 --> 00:31:31,190 I just, I just wanna know, after all this time. 498 00:32:01,007 --> 00:32:02,257 What is this? 499 00:32:03,737 --> 00:32:05,487 You don't remember? 500 00:32:07,240 --> 00:32:10,167 We ran into each other on the road, you silly girl, 501 00:32:10,168 --> 00:32:12,835 leaving her apartment like that. 502 00:32:16,010 --> 00:32:17,093 Where am I? 503 00:32:18,662 --> 00:32:21,412 In a safe place. A quiet place. 504 00:32:30,161 --> 00:32:35,161 Dammit! What did you give me? 505 00:32:42,023 --> 00:32:43,413 Did you turn me? 506 00:32:44,340 --> 00:32:49,340 Oh, no, no, no, no, we just talked, mostly. 507 00:32:54,360 --> 00:32:55,193 Where's Aidan? 508 00:32:56,640 --> 00:32:57,472 You don't have to worry 509 00:32:57,473 --> 00:32:59,840 about turning your life upside down for him anymore. 510 00:33:01,350 --> 00:33:02,193 That's over. 511 00:33:08,220 --> 00:33:09,783 You said you had a great time. 512 00:33:20,041 --> 00:33:21,807 I'm not gonna give up on him! 513 00:33:22,884 --> 00:33:25,717 No, no! 514 00:33:29,880 --> 00:33:34,049 This isn't about you and Aidan. You are nothing. 515 00:33:34,050 --> 00:33:37,649 You're a fly with the lifespan of a fly. 516 00:33:37,650 --> 00:33:38,849 If he really loved you, 517 00:33:38,850 --> 00:33:40,289 if he really thought you were his equal, 518 00:33:40,290 --> 00:33:43,019 he would've turned you, like I did him. 519 00:33:43,020 --> 00:33:47,251 My blood is his blood. He always comes back. 520 00:33:47,252 --> 00:33:49,439 You mean he's always leaving you 521 00:33:49,440 --> 00:33:51,290 and you always have to drag him back. 522 00:34:10,860 --> 00:34:15,333 I hope you're not going to the station. Or, say, Canada. 523 00:34:16,350 --> 00:34:17,950 That train left a long time ago. 524 00:34:21,660 --> 00:34:23,609 He'll hate you forever. 525 00:34:23,610 --> 00:34:28,113 No, you'll hate me forever, and Aidan will never know. 526 00:34:29,400 --> 00:34:32,099 To him, you'll always be this little French what's-her-name 527 00:34:32,100 --> 00:34:34,293 who left when the going got tough. 528 00:34:35,850 --> 00:34:37,400 I'll never keep your secrets. 529 00:34:38,580 --> 00:34:41,493 Hmm. What about your family, Celine? 530 00:34:42,960 --> 00:34:44,909 Would you keep my secrets for them? 531 00:34:44,910 --> 00:34:48,214 It's tiresome, but I'll kill them if I have to. 532 00:34:48,215 --> 00:34:49,048 No! No. 533 00:34:53,137 --> 00:34:54,470 Kill me instead. 534 00:34:57,384 --> 00:34:59,613 No. No thank you. 535 00:35:00,750 --> 00:35:03,573 I like this. This is good. 536 00:35:05,820 --> 00:35:07,744 You can tell me. 537 00:35:07,745 --> 00:35:10,893 I was so young, headstrong. 538 00:35:13,410 --> 00:35:14,943 It was such a long time ago. 539 00:35:19,350 --> 00:35:23,883 You should be celebrating. You said Bishop's gone now. 540 00:35:25,500 --> 00:35:28,859 I thought that I was afraid, 541 00:35:28,860 --> 00:35:33,633 because I was waiting for him to kill me. 542 00:35:36,224 --> 00:35:37,533 But I'm afraid of myself, 543 00:35:38,490 --> 00:35:42,779 of who I will be without him to hate. 544 00:35:42,780 --> 00:35:45,029 The past 40 years, everything that I've done 545 00:35:45,030 --> 00:35:49,053 was me trying to not be him. 546 00:35:51,480 --> 00:35:55,619 Everything you did was because you wanted to, good or bad. 547 00:35:55,620 --> 00:35:57,873 Hanging it on Bishop, that's a cop-out. 548 00:35:59,400 --> 00:36:01,799 Wow. Is this what you're like with your daughter? 549 00:36:01,800 --> 00:36:02,633 Tough love? 550 00:36:05,700 --> 00:36:09,363 Oh, Aidan, we were happy. 551 00:36:12,150 --> 00:36:14,253 Figure out how to do it again. 552 00:36:17,310 --> 00:36:18,710 That's what you can give me. 553 00:36:45,840 --> 00:36:49,253 - Oh. - What is it? 554 00:36:50,820 --> 00:36:53,459 This is why your hormone levels are abnormal. 555 00:36:53,460 --> 00:36:56,253 You're a little over 14 weeks, not seven. 556 00:36:57,780 --> 00:36:58,612 What? 557 00:36:58,613 --> 00:37:01,353 No, no, that's not right. It can't be. 558 00:37:03,450 --> 00:37:05,093 Is there something wrong with it? 559 00:37:06,210 --> 00:37:07,560 Take a look for yourself. 560 00:37:12,150 --> 00:37:15,963 Fetus looks great! Excellent growth. 561 00:37:22,350 --> 00:37:23,550 I'll see you in a month. 562 00:37:25,110 --> 00:37:26,579 Thank you. 563 00:37:26,580 --> 00:37:28,379 She's gotta be wrong about the dates, 564 00:37:28,380 --> 00:37:33,100 but you totally impregnated me 565 00:37:34,470 --> 00:37:38,420 with a tiny huge-headed alien. 566 00:37:51,240 --> 00:37:55,169 To our future couch, brought to you by Sally, 567 00:37:55,170 --> 00:37:57,123 who is finally free. 568 00:38:00,930 --> 00:38:03,209 And to Dad, say goodbye to your life for the next 18 years. 569 00:38:03,210 --> 00:38:04,210 Oh, my God! 570 00:38:05,525 --> 00:38:08,159 Um, I don't even know what I'm gonna do with myself 571 00:38:08,160 --> 00:38:09,239 now that Danny's gone. 572 00:38:09,240 --> 00:38:11,579 Oh, me neither, because, you know, 573 00:38:11,580 --> 00:38:13,619 that saga occupied a lot of my free time. 574 00:38:13,620 --> 00:38:18,401 I'm gonna go back to med school. Part-time. 575 00:38:18,402 --> 00:38:19,234 - Ah! - I can do that. 576 00:38:19,235 --> 00:38:21,389 You know, I wanna do something for this kid. 577 00:38:21,390 --> 00:38:23,339 I don't want him, or her, 578 00:38:23,340 --> 00:38:26,369 to think that Dad is a bed-pan refresher, you know? 579 00:38:26,370 --> 00:38:27,959 - I do. - Yeah. 580 00:38:27,960 --> 00:38:29,249 And that's awesome. 581 00:38:29,250 --> 00:38:32,699 But, please, drink your martini before it evaporates. 582 00:38:32,700 --> 00:38:33,539 - Cheers. - Cheers. 583 00:38:33,540 --> 00:38:36,233 Cheers. 584 00:38:48,234 --> 00:38:49,151 Oh, crap. 585 00:38:51,420 --> 00:38:54,989 Oh, my God! How long has that been there for? 586 00:38:54,990 --> 00:38:56,040 You did it. 587 00:39:03,030 --> 00:39:06,633 Um, that's not exactly what I thought it would look like, 588 00:39:07,680 --> 00:39:08,643 just hanging there. 589 00:39:09,870 --> 00:39:10,983 Is that crazy? 590 00:39:13,110 --> 00:39:16,319 Like, Tony's door was just in the middle of the cemetery, 591 00:39:16,320 --> 00:39:17,669 which was also weird. 592 00:39:17,670 --> 00:39:19,020 But this is like- - Sally. 593 00:39:20,190 --> 00:39:21,869 I know. It's just all so sudden. 594 00:39:21,870 --> 00:39:23,009 I'm not mentally prepared. 595 00:39:23,010 --> 00:39:26,073 You've been waiting for this. You've earned it. 596 00:39:33,390 --> 00:39:36,539 I mean, how many ghosts even get justice, right? 597 00:39:36,540 --> 00:39:38,840 Except for that chick from "The Lovely Bones." 598 00:39:48,390 --> 00:39:50,190 I wish I could take you two with me. 599 00:39:54,450 --> 00:39:56,350 I guess we all go eventually, right? 600 00:40:00,469 --> 00:40:01,583 See you in 60 years. 601 00:40:03,630 --> 00:40:04,463 Give or take. 602 00:40:13,920 --> 00:40:17,613 Do you know what's there? On the other side? 603 00:40:19,470 --> 00:40:20,733 Send us pictures. 604 00:40:35,672 --> 00:40:36,505 Whoa! 605 00:40:47,826 --> 00:40:48,705 Oh, my... 606 00:40:48,706 --> 00:40:49,883 Oh, my God! Aidan! 607 00:40:49,884 --> 00:40:50,891 Oh, my God! 608 00:40:50,892 --> 00:40:53,102 Oh, my God! Aidan! 609 00:40:53,103 --> 00:40:54,020 Oh, my God! 610 00:40:55,657 --> 00:40:56,905 Hang in there, man! 611 00:40:56,906 --> 00:41:00,906 You're gonna be all right! You're gonna be okay! 612 00:41:02,416 --> 00:41:03,804 Aidan! Aidan! 613 00:41:03,805 --> 00:41:04,637 Look at me! 614 00:41:04,638 --> 00:41:06,340 Look at me! Look at me! 615 00:41:06,341 --> 00:41:07,329 Stay with us! 616 00:41:07,330 --> 00:41:08,358 Come on, man! 617 00:41:08,359 --> 00:41:10,039 You're okay! 618 00:41:10,040 --> 00:41:11,634 You're okay! You're okay! 619 00:41:11,635 --> 00:41:14,117 Aidan! Aidan! 620 00:41:15,632 --> 00:41:20,632 ♪ I was looking for my hometown ♪ 621 00:41:23,401 --> 00:41:24,651 Aidan! Aidan! 622 00:41:25,722 --> 00:41:29,890 ♪ I was lost in some strange city ♪ 623 00:41:29,891 --> 00:41:34,891 ♪ And I couldn't find my hometown ♪ 624 00:41:40,607 --> 00:41:45,174 ♪ I was desperate in the midnight hour ♪ 625 00:41:45,175 --> 00:41:50,175 ♪ I needed sleep, a sink and shower ♪ 626 00:41:51,591 --> 00:41:56,591 ♪ But when one (indistinct), it's hard to turn ♪ 627 00:42:19,178 --> 00:42:24,178 ♪ At last, I picked the spot where I thought that I ♪ 44594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.