All language subtitles for Being.Human.US.S01E08.Children.shouldnt.play.with.undead.things.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:01,769 Previously on Being Human. 2 00:00:01,770 --> 00:00:03,389 Maybe you're not trying to move on. 3 00:00:03,390 --> 00:00:04,666 I'm lonely. 4 00:00:04,667 --> 00:00:06,093 I know you're nothing. 5 00:00:07,500 --> 00:00:08,759 You're dead. 6 00:00:08,760 --> 00:00:13,559 If you haunt me or Danny, I won't acknowledge you. 7 00:00:13,560 --> 00:00:16,511 I am in this rehabilitation program trying to prove 8 00:00:16,512 --> 00:00:20,369 to Nora Sergeant that I'm an upstanding member of society 9 00:00:20,370 --> 00:00:22,679 and not a raging ass hat. 10 00:00:22,680 --> 00:00:23,553 Mail call. 11 00:00:24,930 --> 00:00:25,889 Hello, sexy. 12 00:00:25,890 --> 00:00:29,133 They sent you that DVD because they think I affect you. 13 00:00:31,399 --> 00:00:32,231 Oh, what am I watching? 14 00:00:32,232 --> 00:00:33,064 Woo. 15 00:00:33,065 --> 00:00:34,072 Crap, crap, crap, make it stop. 16 00:00:34,073 --> 00:00:35,609 Is that what vampires do? 17 00:00:35,610 --> 00:00:36,929 They get off on this, don't they? 18 00:00:36,930 --> 00:00:38,639 Someone's just trying to mess with me. 19 00:00:38,640 --> 00:00:39,690 I will get rid of it. 20 00:00:44,850 --> 00:00:46,649 One of mankind's greatest abilities 21 00:00:46,650 --> 00:00:48,599 is the power to lie, 22 00:00:48,600 --> 00:00:51,989 whether it's for good or bad, profit or survival, 23 00:00:51,990 --> 00:00:53,639 we bend the truth. 24 00:00:53,640 --> 00:00:55,289 It's a skill we pick up early 25 00:00:55,290 --> 00:00:58,499 and hone over time, pulling the wool over the eyes 26 00:00:58,500 --> 00:01:03,329 of our parents, our teachers, our boss, even ourselves. 27 00:01:03,330 --> 00:01:06,569 We tell ourselves we'll lose weight, quit smoking. 28 00:01:06,570 --> 00:01:08,399 That at the end of the day, 29 00:01:08,400 --> 00:01:10,153 we're really a good person. 30 00:01:10,987 --> 00:01:11,820 Aiden. 31 00:01:16,122 --> 00:01:16,955 Aiden. 32 00:01:19,140 --> 00:01:19,972 What's up? 33 00:01:19,973 --> 00:01:21,569 You okay? 34 00:01:21,570 --> 00:01:23,099 Yeah, I was just watching something. 35 00:01:23,100 --> 00:01:24,479 Good, because Sally's demanding 36 00:01:24,480 --> 00:01:26,189 we take her to the bar. 37 00:01:26,190 --> 00:01:27,329 She can't drink. 38 00:01:27,330 --> 00:01:29,159 So what if I can't drink? 39 00:01:29,160 --> 00:01:30,659 Hanging out at a bar isn't about drinking, 40 00:01:30,660 --> 00:01:32,369 it's about hanging. 41 00:01:32,370 --> 00:01:34,619 I'm spending quality time with my buddies. 42 00:01:34,620 --> 00:01:37,559 Sally, you're a great buddy, but you're dead. 43 00:01:37,560 --> 00:01:39,359 Just because I'm dead doesn't mean I can't have a life. 44 00:01:39,360 --> 00:01:40,192 You already had a life, 45 00:01:40,193 --> 00:01:41,975 you need to continue your journey. 46 00:01:41,976 --> 00:01:43,499 Oh, God. 47 00:01:43,500 --> 00:01:45,269 I love how you say "Journey" like I've hopped 48 00:01:45,270 --> 00:01:46,979 on some fantastical wing of seeded 49 00:01:46,980 --> 00:01:50,039 and I'm soaring through a cloudy line of adventure. 50 00:01:50,040 --> 00:01:51,719 And it's not like I didn't try, okay? 51 00:01:51,720 --> 00:01:53,729 I went on my journey and I got my ass handed 52 00:01:53,730 --> 00:01:55,229 to me by Danny. 53 00:01:55,230 --> 00:01:56,699 Now you two are all I have. 54 00:01:56,700 --> 00:01:57,963 Josh, back me up here. 55 00:02:01,680 --> 00:02:05,249 Isn't that your, what is she exactly? 56 00:02:05,250 --> 00:02:06,083 My Nora. 57 00:02:07,110 --> 00:02:09,779 I mean, her name is Nora. 58 00:02:09,780 --> 00:02:10,979 Who's that guy she's with? 59 00:02:10,980 --> 00:02:12,029 Travis Reed. 60 00:02:12,030 --> 00:02:14,132 He's a doctor at SCH. 61 00:02:14,133 --> 00:02:15,836 Why don't you go over there and say, "Hi?" 62 00:02:15,837 --> 00:02:17,699 I'm, I don't wanna interrupt them. 63 00:02:17,700 --> 00:02:20,389 I mean, it looks like a date. 64 00:02:20,390 --> 00:02:21,659 Looks like an after work drink, 65 00:02:21,660 --> 00:02:23,010 probably just talking shop. 66 00:02:28,140 --> 00:02:29,069 What are you doing? 67 00:02:29,070 --> 00:02:31,253 I'm gonna creep up there, ninja style, and have a listen. 68 00:02:32,130 --> 00:02:33,719 What, you're always throwing in my face that I'm a ghost. 69 00:02:33,720 --> 00:02:35,159 Let's put it to use. 70 00:02:35,160 --> 00:02:38,579 Wait, do you have any idea 71 00:02:38,580 --> 00:02:40,469 how difficult you make it for me to work? 72 00:02:40,470 --> 00:02:41,549 Is that so? 73 00:02:41,550 --> 00:02:43,439 I'm trying to focus, do my job, 74 00:02:43,440 --> 00:02:45,838 and I'm constantly distracted by you. 75 00:02:45,839 --> 00:02:47,249 You are simply too attractive, Nora. 76 00:02:47,250 --> 00:02:49,528 It's gonna cost someone's life one of these days. 77 00:02:50,793 --> 00:02:51,625 What? 78 00:02:51,626 --> 00:02:52,473 What's the hell? 79 00:02:52,474 --> 00:02:53,306 Oh my God. 80 00:02:53,307 --> 00:02:54,299 Okay, that was no after work drink, 81 00:02:54,300 --> 00:02:55,379 you need to get in there pronto. 82 00:02:55,380 --> 00:02:56,909 Can we get a towel or something? 83 00:02:56,910 --> 00:02:58,229 I'm not gonna go over there 84 00:02:58,230 --> 00:03:00,029 while she's picking glass off his lap. 85 00:03:00,030 --> 00:03:02,009 Listen, the deck is stacked against you. 86 00:03:02,010 --> 00:03:03,689 He's a doctor, he's smart, he's rich. 87 00:03:03,690 --> 00:03:04,522 He's good looking. 88 00:03:04,523 --> 00:03:05,729 He's got great hair and a chin nipple 89 00:03:05,730 --> 00:03:06,959 and you're- 90 00:03:06,960 --> 00:03:11,549 Well, oh, you are Josh and you are very smart and funny. 91 00:03:11,550 --> 00:03:13,739 And you look super cute in that's sweater vest. 92 00:03:13,740 --> 00:03:14,573 Yes. 93 00:03:15,628 --> 00:03:16,460 I do? 94 00:03:16,461 --> 00:03:17,485 Yes, you're rocking it. 95 00:03:17,486 --> 00:03:18,569 Get in there. 96 00:03:26,160 --> 00:03:28,799 What happens when we call our own blood, 97 00:03:28,800 --> 00:03:31,349 when we can't convince ourselves that deep down, 98 00:03:31,350 --> 00:03:33,483 we really aren't the stuff of nightmares. 99 00:04:04,410 --> 00:04:06,179 You know I've been thinking about last night, 100 00:04:06,180 --> 00:04:08,819 and you were right not to make a move. 101 00:04:08,820 --> 00:04:10,289 Really? 102 00:04:10,290 --> 00:04:12,059 No, look at them, Josh, 103 00:04:12,060 --> 00:04:14,729 you can't let Nora go out with that bastard. 104 00:04:14,730 --> 00:04:17,399 Maybe she's into bastards, I don't know. 105 00:04:17,400 --> 00:04:19,074 As long as she's happy, right? 106 00:04:19,075 --> 00:04:19,949 Hm. 107 00:04:19,950 --> 00:04:21,800 You really are a janitor, aren't you? 108 00:04:23,700 --> 00:04:24,689 I'm an orderly. 109 00:04:24,690 --> 00:04:25,522 Its still kind of sad. 110 00:04:25,523 --> 00:04:26,355 What are you doing here? 111 00:04:26,356 --> 00:04:28,299 You know I just thought I'd come by 112 00:04:28,300 --> 00:04:30,149 and see what my homeboys are up to. 113 00:04:30,150 --> 00:04:30,982 Hang. 114 00:04:30,983 --> 00:04:31,815 We're working. 115 00:04:31,816 --> 00:04:32,650 Doesn't mean I can't, 116 00:04:33,660 --> 00:04:35,960 dear God that man even looks better in scrubs. 117 00:04:36,870 --> 00:04:39,059 Would you guys please just leave me to mop up? 118 00:04:39,060 --> 00:04:41,369 Whatever this is in peace, please. 119 00:04:41,370 --> 00:04:42,689 Whoa, I'm done. 120 00:04:42,690 --> 00:04:44,219 And actually, I'm glad you're here, Sally, 121 00:04:44,220 --> 00:04:47,741 because I wanna show you something. 122 00:04:57,180 --> 00:04:58,829 This is the original hospital. 123 00:04:58,830 --> 00:05:02,909 It was built in 1878, closed down in 89. 124 00:05:02,910 --> 00:05:06,449 It was Boston's preeminent tuberculosis treatment facility 125 00:05:06,450 --> 00:05:08,459 at the turn of the century. 126 00:05:08,460 --> 00:05:09,292 Yes? 127 00:05:09,293 --> 00:05:10,409 I'm bored. 128 00:05:10,410 --> 00:05:12,269 Can I go back and watch Josh mop up urine? 129 00:05:12,270 --> 00:05:15,209 The point is that many people don't come to the old wing 130 00:05:15,210 --> 00:05:18,539 because many people claim it's haunted. 131 00:05:18,540 --> 00:05:19,373 Is it? 132 00:05:20,880 --> 00:05:24,693 Extremely, but you'll have to see that for yourself. 133 00:05:38,220 --> 00:05:39,989 Hold up, I'm not going in there alone. 134 00:05:39,990 --> 00:05:41,039 Come with me. 135 00:05:41,040 --> 00:05:41,872 Can't. 136 00:05:41,873 --> 00:05:42,959 If you think I'm going into a place 137 00:05:42,960 --> 00:05:44,429 that scares a member of the undead, 138 00:05:44,430 --> 00:05:45,419 you flipped your pancake. 139 00:05:45,420 --> 00:05:46,529 I'm not scared. 140 00:05:46,530 --> 00:05:51,033 It's just some of the ghosts that wander those halls, 141 00:05:52,230 --> 00:05:53,099 I put them there. 142 00:05:53,100 --> 00:05:55,769 And why in the world would I go in there by myself? 143 00:05:55,770 --> 00:05:59,643 Because Josh and I can only help you so far, 144 00:06:01,258 --> 00:06:02,753 and there may be answers in there. 145 00:06:04,470 --> 00:06:06,239 Well, wait, what if they hate me in there, 146 00:06:06,240 --> 00:06:07,499 you know like they hate you? 147 00:06:07,500 --> 00:06:08,370 You'll be fine. 148 00:06:33,739 --> 00:06:36,656 I am going, I'm going, I'm going. 149 00:06:47,998 --> 00:06:49,165 Holy creepies. 150 00:07:28,099 --> 00:07:29,766 Have you seen her? 151 00:07:31,419 --> 00:07:33,948 Have you seen my Constance? 152 00:07:33,949 --> 00:07:36,449 She said she wouldn't be long. 153 00:07:37,659 --> 00:07:39,218 Have you seen her? 154 00:07:39,219 --> 00:07:40,499 No, I- 155 00:07:40,500 --> 00:07:41,973 Leave her alone, Nathan. 156 00:07:44,730 --> 00:07:48,239 Man's been looking for Constance going on for 40 years now. 157 00:07:48,240 --> 00:07:49,533 I don't think he gets it. 158 00:07:51,690 --> 00:07:53,849 My name's Barbara, by the way. 159 00:07:53,850 --> 00:07:55,072 What is all this? 160 00:07:55,073 --> 00:07:59,309 This is where people like us come to search for things. 161 00:07:59,310 --> 00:08:03,393 Loved ones who've passed, those still on their way. 162 00:08:04,890 --> 00:08:05,853 How about you? 163 00:08:07,260 --> 00:08:08,510 What are you looking for? 164 00:08:10,680 --> 00:08:11,513 I don't, 165 00:08:13,320 --> 00:08:14,819 a way out. 166 00:08:14,820 --> 00:08:17,320 That's the most popular question on these walls. 167 00:08:21,600 --> 00:08:23,099 Has it worked for anyone? 168 00:08:23,100 --> 00:08:24,029 The answer to that question 169 00:08:24,030 --> 00:08:26,013 is different for each one of us. 170 00:08:28,230 --> 00:08:29,699 So it's a shot in the dark? 171 00:08:29,700 --> 00:08:33,873 Sometimes it helps just to announce you're here. 172 00:08:37,449 --> 00:08:38,336 You must have seen her, 173 00:08:38,337 --> 00:08:41,240 you were out there with the living. 174 00:08:41,241 --> 00:08:43,919 You knew I need to get a message out. 175 00:08:43,920 --> 00:08:45,179 Okay, but I can't- 176 00:08:45,180 --> 00:08:47,579 It was Sabatino and his guys, 177 00:08:47,580 --> 00:08:49,799 they're the only ones that knew. 178 00:08:49,800 --> 00:08:52,566 Don't worry, honey, they can't hurt you. 179 00:08:52,567 --> 00:08:53,484 No one can. 180 00:08:55,447 --> 00:08:57,488 You're one of us now. 181 00:08:58,358 --> 00:09:00,441 No, I'm not one of you. 182 00:09:16,470 --> 00:09:18,539 Where do you think you're going? 183 00:09:18,540 --> 00:09:19,709 Give me your bag. 184 00:09:19,710 --> 00:09:20,699 Give that back. 185 00:09:20,700 --> 00:09:21,904 You little twerk. 186 00:09:21,905 --> 00:09:22,737 Stop it. 187 00:09:22,738 --> 00:09:23,570 No, make me. 188 00:09:23,571 --> 00:09:24,404 Leave me a alone. 189 00:09:25,740 --> 00:09:26,819 Come on, loser. 190 00:09:26,820 --> 00:09:28,331 You gotta catch it. 191 00:09:28,332 --> 00:09:29,219 See what hee got here anyways. 192 00:09:29,220 --> 00:09:30,569 Hey. 193 00:09:30,570 --> 00:09:32,159 That's enough, leave him alone. 194 00:09:32,160 --> 00:09:34,289 Why don't you just mind your own business? 195 00:09:34,290 --> 00:09:35,122 What? 196 00:09:35,123 --> 00:09:36,599 Get out of here, you creeper. 197 00:09:36,600 --> 00:09:38,999 How about a little respect for your elders? 198 00:09:39,000 --> 00:09:39,896 Yeah, what you're gonna do hit me 199 00:09:39,897 --> 00:09:41,673 and my dad will own your ass. 200 00:09:46,650 --> 00:09:48,119 Okay, wait, which one of you wets the bed? 201 00:09:48,120 --> 00:09:49,743 It's you, isn't it? 202 00:09:51,128 --> 00:09:52,319 I don't wet my bed. 203 00:09:52,320 --> 00:09:53,879 Yeah, you do, you reek of it. 204 00:09:53,880 --> 00:09:56,399 I bet you wake up early every morning at the crack of dawn, 205 00:09:56,400 --> 00:09:58,316 scrabbing the sheets until the sun comes up, 206 00:09:58,317 --> 00:10:02,133 but you just can't wash it all the way, can you? 207 00:10:03,660 --> 00:10:05,189 Let's go. 208 00:10:05,190 --> 00:10:06,599 Dude, really pee your bed? 209 00:10:06,600 --> 00:10:07,433 Shut up. 210 00:10:09,934 --> 00:10:10,919 Are you okay? 211 00:10:10,920 --> 00:10:12,779 Yeah, thanks. 212 00:10:12,780 --> 00:10:15,663 Normally I can get away, but forgot my keys. 213 00:10:18,720 --> 00:10:19,799 What's your name? 214 00:10:19,800 --> 00:10:22,619 My name is Bernie, I'm your neighbor. 215 00:10:22,620 --> 00:10:24,149 Nobody's home, huh? 216 00:10:24,150 --> 00:10:25,293 My mom's at work. 217 00:10:26,370 --> 00:10:29,270 Do you think it'd be okay if I wait for her at your house? 218 00:10:31,980 --> 00:10:33,730 I don't think that that would be- 219 00:10:34,910 --> 00:10:38,679 Okay, well, I guess I can wait here, 220 00:10:38,680 --> 00:10:40,053 maybe they won't come back. 221 00:10:45,300 --> 00:10:46,503 Okay, come on. 222 00:10:50,010 --> 00:10:50,843 Hey? 223 00:10:52,650 --> 00:10:54,329 Where have you been hiding? 224 00:10:54,330 --> 00:10:55,859 Me, no hide. 225 00:10:55,860 --> 00:10:59,159 I mean I don't, I have no reason to hide. 226 00:10:59,160 --> 00:11:00,239 You haven't talked since everything 227 00:11:00,240 --> 00:11:01,259 went down with your sister. 228 00:11:01,260 --> 00:11:02,092 Is she okay? 229 00:11:02,093 --> 00:11:02,925 Emily, yeah, she's fine. 230 00:11:02,926 --> 00:11:05,099 I got her cleaned up, took her home, saw my folks. 231 00:11:05,100 --> 00:11:06,573 It was great. 232 00:11:07,530 --> 00:11:09,180 How about you, how have you been? 233 00:11:10,140 --> 00:11:14,823 I saw you with Dr. Reed at the bar. 234 00:11:15,690 --> 00:11:20,549 You two looked very close, friendly. 235 00:11:20,550 --> 00:11:21,382 Wow. 236 00:11:21,383 --> 00:11:22,439 Stalk much? 237 00:11:22,440 --> 00:11:23,429 No, not much. 238 00:11:23,430 --> 00:11:26,039 I mean, I don't stalk you or anyone really for that matter 239 00:11:26,040 --> 00:11:27,929 because I'm not a stalker. 240 00:11:27,930 --> 00:11:30,749 I happen to be there and you happen to be there, so... 241 00:11:30,750 --> 00:11:32,849 Why didn't you come over? 242 00:11:32,850 --> 00:11:34,500 I didn't wanna crash your date. 243 00:11:37,500 --> 00:11:41,733 Was it that a date, I mean? 244 00:11:43,929 --> 00:11:46,139 I do love to watch you squirm. 245 00:11:46,140 --> 00:11:48,419 It's as though you're an artist and awkward is your medium. 246 00:11:48,420 --> 00:11:51,689 Listen, if you and Reed are having a thing, I get it. 247 00:11:51,690 --> 00:11:55,169 Okay, but I'd really like to get together again, 248 00:11:55,170 --> 00:11:57,419 maybe have a date that doesn't end with us tending 249 00:11:57,420 --> 00:11:58,713 to my battered sister. 250 00:11:59,640 --> 00:12:02,399 What about tonight, eight o'clock. 251 00:12:02,400 --> 00:12:03,359 I'll cook for you this time. 252 00:12:03,360 --> 00:12:04,726 Tonight? 253 00:12:04,727 --> 00:12:05,969 You think like tonight, tonight? 254 00:12:05,970 --> 00:12:08,219 I have a week night shifts coming up. 255 00:12:08,220 --> 00:12:09,053 What do you say? 256 00:12:10,230 --> 00:12:11,580 Is Dr. Reed okay with it? 257 00:12:12,870 --> 00:12:14,069 It was an after work drink 258 00:12:14,070 --> 00:12:15,629 that could have turned into a date. 259 00:12:15,630 --> 00:12:16,499 Ah. 260 00:12:16,500 --> 00:12:17,819 But you missed the end 261 00:12:17,820 --> 00:12:20,489 where his beer exploded onto his lap. 262 00:12:20,490 --> 00:12:21,322 Oh no, I saw that. 263 00:12:21,323 --> 00:12:24,273 It was strange, beyond strange actually. 264 00:12:25,170 --> 00:12:26,519 How do you feel about lamb chops? 265 00:12:26,520 --> 00:12:27,352 Were you- 266 00:12:27,353 --> 00:12:28,285 I'm kind of missed you, 267 00:12:28,286 --> 00:12:29,118 do you have any idea about the freak show 268 00:12:29,119 --> 00:12:30,741 going on in this hospital? 269 00:12:30,742 --> 00:12:32,309 No, not now. 270 00:12:32,310 --> 00:12:33,143 Not now? 271 00:12:34,230 --> 00:12:35,062 No. 272 00:12:35,063 --> 00:12:35,895 Yes, now? 273 00:12:35,896 --> 00:12:38,080 No, I mean, I used to like lamb chopped, 274 00:12:38,081 --> 00:12:42,723 but not now because I got sick from them once, diarrhea. 275 00:12:43,950 --> 00:12:44,789 Really? 276 00:12:44,790 --> 00:12:45,622 Yeah. 277 00:12:45,623 --> 00:12:47,849 So, but I'd love to give them another shot. 278 00:12:47,850 --> 00:12:49,769 There is a full on Carnival dam going 279 00:12:49,770 --> 00:12:50,879 on the fourth floor. 280 00:12:50,880 --> 00:12:52,619 You've got this wall full of ghost gripping in 281 00:12:52,620 --> 00:12:54,483 and this people grabbing at me. 282 00:12:55,650 --> 00:12:56,969 Eight is awesome. 283 00:12:56,970 --> 00:12:57,802 - Wow. - Great. 284 00:12:57,803 --> 00:12:58,789 You don't even care, do you? 285 00:12:58,790 --> 00:13:00,872 One guy was missing an arm. 286 00:13:00,873 --> 00:13:02,879 - Oh my God. - Why would he do that to me? 287 00:13:02,880 --> 00:13:04,439 What the hell was that? 288 00:13:04,440 --> 00:13:05,789 I don't know. 289 00:13:05,790 --> 00:13:08,855 Okay, I've gotta go finish up some stuff. 290 00:13:08,856 --> 00:13:10,956 I'll see you tonight. 291 00:13:10,957 --> 00:13:12,407 Yeah, I'll see you tonight. 292 00:13:18,800 --> 00:13:20,179 So what time is your mom coming home? 293 00:13:20,180 --> 00:13:21,363 06:30. 294 00:13:22,410 --> 00:13:23,733 Got any 10s? 295 00:13:24,570 --> 00:13:25,919 Go fish. 296 00:13:25,920 --> 00:13:27,338 This is fun. 297 00:13:28,410 --> 00:13:29,399 Really, go fish. 298 00:13:29,400 --> 00:13:32,823 Bernie, your fun bar is set a little low. 299 00:13:33,810 --> 00:13:36,629 Normally I'd just be watching TV or doing my homework. 300 00:13:36,630 --> 00:13:38,099 Got any favorite subjects? 301 00:13:38,100 --> 00:13:39,239 History? 302 00:13:39,240 --> 00:13:41,339 I'm doing a project on Paul Revere. 303 00:13:41,340 --> 00:13:42,359 What a tool. 304 00:13:42,360 --> 00:13:44,193 Who, Paul Revere? 305 00:13:45,150 --> 00:13:46,100 How would you know? 306 00:13:48,699 --> 00:13:49,979 Hello? 307 00:13:49,980 --> 00:13:51,659 It was an after work drink. 308 00:13:51,660 --> 00:13:52,919 Blood sucking turd. 309 00:13:52,920 --> 00:13:54,633 We're going out tonight. 310 00:13:55,830 --> 00:13:57,543 Hello there little friend. 311 00:13:58,890 --> 00:14:02,189 Oh, this is Bernie from across the street. 312 00:14:02,190 --> 00:14:04,319 Bernie, this is Josh, he's hanging out with us 313 00:14:04,320 --> 00:14:06,419 until his mom comes to get him. 314 00:14:06,420 --> 00:14:07,469 I was getting bullied. 315 00:14:07,470 --> 00:14:09,839 Oh, beat up. 316 00:14:09,840 --> 00:14:11,729 Backpack keep, boy. 317 00:14:11,730 --> 00:14:12,562 That's- 318 00:14:12,563 --> 00:14:13,969 You're lucky I can't touch stuff 319 00:14:13,970 --> 00:14:15,569 or else I take a piece of wood, 320 00:14:15,570 --> 00:14:16,919 I'd sharpen it into a steak 321 00:14:16,920 --> 00:14:18,269 and shove it straight up your- 322 00:14:18,270 --> 00:14:20,519 So, Bern, you hungry? 323 00:14:20,520 --> 00:14:21,839 I could eat. 324 00:14:21,840 --> 00:14:22,673 Good. 325 00:14:23,550 --> 00:14:25,087 I'll make you a sandwiches. 326 00:14:27,120 --> 00:14:28,376 What in the hell were you thinking? 327 00:14:28,377 --> 00:14:29,429 I was thinking maybe you could connect 328 00:14:29,430 --> 00:14:31,247 with your own kind, make a friend. 329 00:14:31,248 --> 00:14:32,256 A friend? 330 00:14:32,257 --> 00:14:33,869 A friend, who? 331 00:14:33,870 --> 00:14:35,307 One of those things in that hallway. 332 00:14:35,308 --> 00:14:37,529 They're not things they're spirits like you. 333 00:14:37,530 --> 00:14:38,362 Not like that, I'm not. 334 00:14:38,363 --> 00:14:39,899 Well, not yet. 335 00:14:39,900 --> 00:14:40,889 Right now you're okay, 336 00:14:40,890 --> 00:14:43,409 but if you stick around, you let things remain unresolved, 337 00:14:43,410 --> 00:14:44,939 sooner or later it will be too late. 338 00:14:44,940 --> 00:14:46,784 You will end up just like those people you saw today, 339 00:14:46,785 --> 00:14:48,689 searching for the pieces of a puzzle 340 00:14:48,690 --> 00:14:50,313 that doesn't even exist anymore. 341 00:14:54,360 --> 00:14:55,289 What are you playing? 342 00:14:55,290 --> 00:14:56,493 Go fish, he likes it. 343 00:14:58,166 --> 00:15:00,419 That is so adorable, I can't even be mad at you right now. 344 00:15:00,420 --> 00:15:02,325 Are you telling me you're a kid person? 345 00:15:11,520 --> 00:15:13,420 Hi, I am Cindy Lanham, Bernie's mom. 346 00:15:13,421 --> 00:15:15,118 Aiden, hi. 347 00:15:15,119 --> 00:15:16,036 Here he is. 348 00:15:17,787 --> 00:15:18,899 Bernie, what were you thinking coming over 349 00:15:18,900 --> 00:15:19,979 to a stranger's house? 350 00:15:19,980 --> 00:15:21,149 He's a neighbor, 351 00:15:21,150 --> 00:15:22,679 and I called before I came over. 352 00:15:22,680 --> 00:15:23,909 Oh, you called. 353 00:15:23,910 --> 00:15:24,749 He could have murdered you 354 00:15:24,750 --> 00:15:26,279 between the phone and the door. 355 00:15:26,280 --> 00:15:27,359 Mom. 356 00:15:27,360 --> 00:15:28,679 No offense. 357 00:15:28,680 --> 00:15:31,109 I mean, you never know who's living across the street. 358 00:15:31,110 --> 00:15:32,969 Aiden, Sammy can get in my ass stomped again. 359 00:15:32,970 --> 00:15:33,839 Language. 360 00:15:33,840 --> 00:15:36,492 I'm sorry, there's really no other way to describe it. 361 00:15:36,493 --> 00:15:38,279 I was happy to do it, really. 362 00:15:38,280 --> 00:15:39,259 Well, thank you. 363 00:15:39,260 --> 00:15:40,739 If I can never return the favor. 364 00:15:40,740 --> 00:15:43,169 Oh, I promise to call you if anyone picks on me. 365 00:15:43,170 --> 00:15:44,003 Bernie? 366 00:15:48,970 --> 00:15:50,303 See you later. 367 00:15:53,220 --> 00:15:54,779 Did you double down on an anti purse brain, 368 00:15:54,780 --> 00:15:56,009 you sweat a lot when you're nervous. 369 00:15:56,010 --> 00:15:57,419 I went through half a speed stick. 370 00:15:57,420 --> 00:15:58,523 Okay, how's your breath? 371 00:16:00,150 --> 00:16:01,943 I don't have a sense of smell anymore. 372 00:16:06,540 --> 00:16:08,328 I gotta be honest, it smells like dog to me, 373 00:16:08,329 --> 00:16:09,749 but I'm sure it's minty fresh. 374 00:16:09,750 --> 00:16:11,219 You know, I should just postpone this thing. 375 00:16:11,220 --> 00:16:12,052 But why? 376 00:16:12,053 --> 00:16:13,427 I'm turning tomorrow. 377 00:16:13,428 --> 00:16:14,260 So? 378 00:16:14,261 --> 00:16:16,923 So he's saying that he feel, you feel wolfy, right? 379 00:16:17,850 --> 00:16:19,679 Okay, I don't know what feeling wolfy means, 380 00:16:19,680 --> 00:16:21,959 but I do know that you haven't gotten laid in two years. 381 00:16:21,960 --> 00:16:23,553 Josh, be the wolf. 382 00:16:25,983 --> 00:16:26,816 Huh? 383 00:16:28,151 --> 00:16:30,151 Be the wolf. 384 00:16:31,109 --> 00:16:33,236 ♪ I've been a cast away ♪ 385 00:16:33,237 --> 00:16:36,149 And the jerk just kept throwing magazines at me. 386 00:16:36,150 --> 00:16:37,589 So what did you do? 387 00:16:37,590 --> 00:16:39,539 I threw every magazine back at him. 388 00:16:39,540 --> 00:16:41,219 Told him I didn't care if he was the archbishop, 389 00:16:41,220 --> 00:16:42,509 I'd kick him out of my waiting list. 390 00:16:42,510 --> 00:16:43,679 Nice. 391 00:16:43,680 --> 00:16:46,019 Okay, so my nominee for worst patient ever 392 00:16:46,020 --> 00:16:46,852 is Mr. Fezikas. 393 00:16:46,853 --> 00:16:49,611 I think he might be the meanest, no, 394 00:16:49,612 --> 00:16:54,612 the meanest person I have literally ever met in my life. 395 00:16:54,930 --> 00:16:58,413 Yeah, they amputated both his legs today. 396 00:17:00,990 --> 00:17:01,823 Oh. 397 00:17:06,148 --> 00:17:07,769 That's great lasagna. 398 00:17:07,770 --> 00:17:09,723 Just great. 399 00:17:11,220 --> 00:17:12,719 This part sucks, doesn't it? 400 00:17:12,720 --> 00:17:14,195 What part? 401 00:17:14,196 --> 00:17:15,149 The part where we sit here 402 00:17:15,150 --> 00:17:18,479 and talk in circles when all we really wanna do 403 00:17:18,480 --> 00:17:20,279 is move on to the good stuff. 404 00:17:20,280 --> 00:17:22,139 The kissing and the groping. 405 00:17:22,140 --> 00:17:22,973 Yeah. 406 00:17:24,239 --> 00:17:26,519 I was kind of waiting for my opening, you know, 407 00:17:26,520 --> 00:17:28,799 this was like a signal or something. 408 00:17:28,800 --> 00:17:29,633 Like the tour. 409 00:17:30,480 --> 00:17:32,699 Yeah, when a woman wants to show you her apartment, 410 00:17:32,700 --> 00:17:35,400 it's usually just an excuse to get you in the bedroom. 411 00:17:36,870 --> 00:17:39,239 Come on, no one's ever offered you the tour. 412 00:17:39,240 --> 00:17:40,383 I'm afraid not. 413 00:17:43,380 --> 00:17:48,380 Josh, would you like to see the rest of my apartment? 414 00:17:51,150 --> 00:17:52,049 No. 415 00:17:52,050 --> 00:17:54,193 Nope. 416 00:17:57,522 --> 00:17:58,769 You're have really soft lips. 417 00:17:58,770 --> 00:18:00,633 I'm just a big lip balm guy. 418 00:18:12,510 --> 00:18:13,499 Oh, my God. 419 00:18:13,500 --> 00:18:14,339 What, what, what? 420 00:18:14,340 --> 00:18:15,416 What's the matter? 421 00:18:15,417 --> 00:18:17,417 Nothing. 422 00:18:17,418 --> 00:18:19,875 No, I just I can't. 423 00:18:19,876 --> 00:18:22,319 Why, why, why, did I do something? 424 00:18:22,320 --> 00:18:23,152 No, God, no. 425 00:18:23,153 --> 00:18:23,985 You're perfect. 426 00:18:23,986 --> 00:18:26,043 No, it's me, it's my problem. 427 00:18:26,910 --> 00:18:27,742 What is it then? 428 00:18:27,743 --> 00:18:28,575 I'm a nurse. 429 00:18:28,576 --> 00:18:29,789 I promise it's nothing I haven't seen before. 430 00:18:29,790 --> 00:18:34,790 No, I just I have problem controlling myself. 431 00:18:35,970 --> 00:18:37,739 Even about 30 billion other guys. 432 00:18:37,740 --> 00:18:39,089 That's not that big of a deal. 433 00:18:39,090 --> 00:18:40,109 Come on, we'll take it slow. 434 00:18:40,110 --> 00:18:44,219 No, I really should, 435 00:18:44,220 --> 00:18:45,539 I'm sorry I should go. 436 00:18:45,540 --> 00:18:47,176 This was lovely evening. 437 00:18:47,177 --> 00:18:49,713 I'll call you tomorrow, okay? 438 00:19:03,267 --> 00:19:04,106 Hey. 439 00:19:04,107 --> 00:19:05,549 Hey, what's up? 440 00:19:05,550 --> 00:19:07,109 Not much. 441 00:19:07,110 --> 00:19:09,410 So, you wanna kick a ball around or something? 442 00:19:10,500 --> 00:19:12,209 Bernie, I'm like 200 years older than you. 443 00:19:12,210 --> 00:19:13,620 I don't care. 444 00:19:17,820 --> 00:19:18,929 They always there? 445 00:19:18,930 --> 00:19:19,763 Pretty much. 446 00:19:21,209 --> 00:19:22,438 You know what, let's do it. 447 00:19:22,439 --> 00:19:23,271 Really? 448 00:19:23,272 --> 00:19:24,849 Hm, yeah. 449 00:19:24,850 --> 00:19:28,259 Hey mom, is it cool if I go to the park with Aiden? 450 00:19:28,260 --> 00:19:29,489 I'm sure Aiden's busy. 451 00:19:29,490 --> 00:19:31,469 Actually, I'm incredibly unbusy. 452 00:19:31,470 --> 00:19:32,303 Please. 453 00:19:34,530 --> 00:19:35,430 Get your jacket. 454 00:19:42,270 --> 00:19:44,729 I'm trying to use my son to pick up girls 455 00:19:44,730 --> 00:19:46,799 because it only works with babies. 456 00:19:46,800 --> 00:19:48,150 No, puppies are good too. 457 00:19:50,753 --> 00:19:53,219 I guess there's no guidebook for how to handle this, 458 00:19:53,220 --> 00:19:54,701 is there? 459 00:19:54,702 --> 00:19:55,613 What do you mean? 460 00:19:56,550 --> 00:19:59,523 Letting him go, be a normal kid and all that. 461 00:20:01,890 --> 00:20:03,089 You seem like a good guy 462 00:20:03,090 --> 00:20:05,939 and I really appreciate what you did for Bernie, 463 00:20:05,940 --> 00:20:09,101 but I hardly know you and if anything ever happen to him. 464 00:20:09,102 --> 00:20:10,553 Well, then you know where I live. 465 00:20:12,180 --> 00:20:14,773 I promise I will watch out for him. 466 00:20:23,953 --> 00:20:24,786 Okay. 467 00:20:28,873 --> 00:20:29,706 Have fun. 468 00:20:31,260 --> 00:20:32,093 Be careful. 469 00:20:44,983 --> 00:20:47,729 Why are you vacuuming like a crazy person? 470 00:20:47,730 --> 00:20:49,289 What? 471 00:20:49,290 --> 00:20:50,123 It's all good. 472 00:20:52,080 --> 00:20:53,780 Do you wanna talk about it? 473 00:21:10,622 --> 00:21:11,819 I growled. 474 00:21:11,820 --> 00:21:13,409 What? 475 00:21:13,410 --> 00:21:18,410 Nora and I, we were being together and I growled. 476 00:21:21,540 --> 00:21:24,629 Like you were trying to be sexy. 477 00:21:24,630 --> 00:21:25,499 No. 478 00:21:25,500 --> 00:21:29,369 Well, did she mind? 479 00:21:29,370 --> 00:21:30,659 She didn't notice. 480 00:21:30,660 --> 00:21:31,529 Oh. 481 00:21:31,530 --> 00:21:33,029 So what's the problem? 482 00:21:33,030 --> 00:21:34,413 I lost control. 483 00:21:39,401 --> 00:21:42,959 I knew I had no business being around anybody, 484 00:21:42,960 --> 00:21:45,479 especially Nora, but I went anyway. 485 00:21:45,480 --> 00:21:47,819 Because you like Nora and she likes you, 486 00:21:47,820 --> 00:21:48,942 and you deserve to go on a date. 487 00:21:48,943 --> 00:21:51,209 It's because she doesn't deserve to have me, 488 00:21:51,210 --> 00:21:54,483 what I am inflicted on her. 489 00:21:57,822 --> 00:22:00,003 She deserves a guy like Dr. Reed. 490 00:22:02,863 --> 00:22:06,843 What you are is alive. 491 00:22:08,430 --> 00:22:12,839 Yeah, one night, every four weeks you turned into a wolf, 492 00:22:12,840 --> 00:22:16,233 but every other day you get to have a job. 493 00:22:17,910 --> 00:22:21,453 You get to go on dates, fall in love. 494 00:22:23,880 --> 00:22:25,530 I'd kill to have your life, Josh. 495 00:22:27,330 --> 00:22:28,803 I'd kill to have any life. 496 00:22:51,330 --> 00:22:52,619 I gotta be honest with you, Bernie, 497 00:22:52,620 --> 00:22:55,229 it's a little strange that you're out here 498 00:22:55,230 --> 00:22:56,189 when you could be locked 499 00:22:56,190 --> 00:22:58,619 in your room playing mindless video games. 500 00:22:58,620 --> 00:22:59,463 I like soccer. 501 00:23:00,870 --> 00:23:02,009 Oh, yeah. 502 00:23:02,010 --> 00:23:03,359 Huh. 503 00:23:03,360 --> 00:23:06,749 Well, if fresh air's your thing, what else do you like? 504 00:23:06,750 --> 00:23:08,189 I like boats. 505 00:23:08,190 --> 00:23:09,239 My dad had one. 506 00:23:09,240 --> 00:23:10,090 Really? 507 00:23:11,902 --> 00:23:13,319 Did you ever go out on it? 508 00:23:13,320 --> 00:23:14,279 Once. 509 00:23:14,280 --> 00:23:16,469 I don't really remember a whole lot about him though, 510 00:23:16,470 --> 00:23:18,449 but I just remember that boat. 511 00:23:18,450 --> 00:23:19,499 I liked it. 512 00:23:19,500 --> 00:23:21,209 What'd you wanna be when you grew up? 513 00:23:21,210 --> 00:23:23,579 I wanted to take over my dad's printing press, 514 00:23:23,580 --> 00:23:27,749 but then the war came, so I joined the army. 515 00:23:27,750 --> 00:23:30,479 Did you get to do badass stuff like shoot a gun? 516 00:23:30,480 --> 00:23:31,580 Did you kill somebody? 517 00:23:32,880 --> 00:23:35,009 There's nothing good about war, Bernie. 518 00:23:35,010 --> 00:23:36,273 Trust me, none of this. 519 00:23:37,800 --> 00:23:40,409 Oh, did you take over your dad's printing press 520 00:23:40,410 --> 00:23:42,059 or whenever, when you got back? 521 00:23:42,060 --> 00:23:44,583 No, things had changed. 522 00:23:46,018 --> 00:23:47,523 Ah, ah, ah. 523 00:23:48,870 --> 00:23:49,919 You all right? 524 00:23:49,920 --> 00:23:50,753 Think so? 525 00:23:52,786 --> 00:23:55,279 Yeah, just a scrape. 526 00:23:55,280 --> 00:23:56,508 You see? 527 00:23:56,509 --> 00:23:57,827 Yeah, it's okay. 528 00:23:57,828 --> 00:24:00,745 Come on, Aiden, don't be a woosh. 529 00:24:13,450 --> 00:24:14,900 Yeah, that's just a scrape. 530 00:24:16,560 --> 00:24:17,393 Can I play? 531 00:24:22,290 --> 00:24:23,640 Can you give me a minute? 532 00:24:28,800 --> 00:24:30,059 What's with the midget? 533 00:24:30,060 --> 00:24:31,049 He's just a neighborhood kid. 534 00:24:31,050 --> 00:24:32,339 What are you doing here? 535 00:24:32,340 --> 00:24:33,569 I wanted to see you. 536 00:24:33,570 --> 00:24:36,449 We left things a little abruptly, didn't we, or you did. 537 00:24:36,450 --> 00:24:40,289 Okay, look, I get that you're trying to be careful, I guess. 538 00:24:40,290 --> 00:24:42,390 But I was being honest with you that night 539 00:24:43,230 --> 00:24:45,813 and I thought we were on our way to being normal. 540 00:24:47,250 --> 00:24:48,083 Normal? 541 00:24:49,170 --> 00:24:51,929 Yeah, yeah, it was a completely normal evening, 542 00:24:51,930 --> 00:24:53,879 right up until Marcus attacked Josh's sister. 543 00:24:53,880 --> 00:24:54,712 He did what? 544 00:24:54,713 --> 00:24:55,739 Oh. 545 00:24:55,740 --> 00:24:56,939 Aiden? 546 00:24:56,940 --> 00:24:59,249 I swear I have no idea what you're talking about. 547 00:24:59,250 --> 00:25:00,865 Because you're so innocent. 548 00:25:00,866 --> 00:25:02,116 On this I am. 549 00:25:03,240 --> 00:25:04,353 Please believe me. 550 00:25:16,470 --> 00:25:18,072 Now, it's not the time. 551 00:25:18,073 --> 00:25:19,023 I miss you. 552 00:25:20,165 --> 00:25:22,082 I'm lonely, aren't you? 553 00:25:23,610 --> 00:25:25,360 Haven't you been thinking about me? 554 00:25:29,910 --> 00:25:31,460 You may have crossed my mind. 555 00:25:39,165 --> 00:25:40,165 I should go. 556 00:25:53,103 --> 00:25:55,713 I've been watching you with him. 557 00:25:56,940 --> 00:25:58,590 You must have been a father once? 558 00:26:01,110 --> 00:26:02,510 Probably a great one, right? 559 00:26:18,480 --> 00:26:19,705 We need to talk. 560 00:26:19,706 --> 00:26:20,538 I was just- 561 00:26:20,539 --> 00:26:21,371 Now. 562 00:26:21,372 --> 00:26:22,529 I have a tiny bit of time, 563 00:26:22,530 --> 00:26:23,680 I don't have that much- 564 00:26:28,950 --> 00:26:30,123 You're embarrassed. 565 00:26:31,080 --> 00:26:32,579 I'm a lot of things. 566 00:26:32,580 --> 00:26:33,869 You are. 567 00:26:33,870 --> 00:26:37,953 You're smart, and sexy, and adorable. 568 00:26:39,270 --> 00:26:40,633 Nora you don't have to do this. 569 00:26:40,634 --> 00:26:42,509 I know I don't have to. 570 00:26:42,510 --> 00:26:44,129 I want to. 571 00:26:44,130 --> 00:26:46,080 And when I want something, I'm patient. 572 00:26:47,970 --> 00:26:49,683 It's nothing to be ashamed about, 573 00:26:50,820 --> 00:26:54,333 we don't have to rush right into things. 574 00:26:55,230 --> 00:26:57,533 There's plenty of stuff we can do to lead us there. 575 00:27:02,130 --> 00:27:03,419 Are you attracted to me? 576 00:27:03,420 --> 00:27:04,533 Oh my God, yes. 577 00:27:07,110 --> 00:27:07,960 You're beautiful. 578 00:27:09,810 --> 00:27:13,140 Your eyes, your touch, smell of you. 579 00:27:16,410 --> 00:27:17,815 Well then give me a chance to- 580 00:27:25,736 --> 00:27:30,736 ♪ I left the TV on and lit a cigarette ♪ 581 00:27:33,707 --> 00:27:38,707 ♪ I left the words to you the things that I would let ♪ 582 00:27:41,920 --> 00:27:46,920 ♪ You get away with things and I stay up all night ♪ 583 00:27:49,959 --> 00:27:54,376 ♪ I don't wanna hear, hear you speak ♪ 584 00:28:07,023 --> 00:28:09,449 It's a little film called "Evan Almighty." 585 00:28:09,450 --> 00:28:11,669 And that's your favorite movie? 586 00:28:11,670 --> 00:28:13,559 I've seen it 11 times. 587 00:28:13,560 --> 00:28:14,763 So what do you think? 588 00:28:16,470 --> 00:28:17,951 You want me to be honest? 589 00:28:17,952 --> 00:28:18,785 Yeah. 590 00:28:20,723 --> 00:28:25,559 I hated it, the plot was trite. 591 00:28:25,560 --> 00:28:26,579 It was boring, it was insulting, 592 00:28:26,580 --> 00:28:27,989 even I'm dumber for having watched it. 593 00:28:27,990 --> 00:28:31,559 I can't believe you enjoy this dribble. 594 00:28:31,560 --> 00:28:32,392 I'm 10. 595 00:28:32,393 --> 00:28:34,349 No, look, you were just the right age 596 00:28:34,350 --> 00:28:38,399 to hit the comedic jackpot that is "The Three Stooges." 597 00:28:38,400 --> 00:28:39,689 That sounds lame. 598 00:28:39,690 --> 00:28:41,939 Oh, lame, really? 599 00:28:41,940 --> 00:28:43,426 Let me ask you a question. 600 00:28:43,427 --> 00:28:45,959 Big bald guy gets hit with a stack of wrenches, 601 00:28:45,960 --> 00:28:49,386 then is poked in the eye by a guy with a bowl cut. 602 00:28:49,387 --> 00:28:50,729 What, funny or not. 603 00:28:50,730 --> 00:28:51,562 That's funny. 604 00:28:51,563 --> 00:28:52,395 Yes, good. 605 00:28:52,396 --> 00:28:55,199 Now up in my room, tons of Three Stooges DVDs. 606 00:28:55,200 --> 00:28:57,269 Pick any ones you want, you can thank me later. 607 00:28:57,270 --> 00:28:58,379 Yes, go. 608 00:28:58,380 --> 00:28:59,939 Very important. 609 00:28:59,940 --> 00:29:01,203 Go, go, go. 610 00:29:02,147 --> 00:29:03,093 Come in. 611 00:29:04,770 --> 00:29:07,053 Bernie will be down in a second. 612 00:29:07,054 --> 00:29:09,029 I feel like I should pay you for babysitting. 613 00:29:09,030 --> 00:29:10,019 Oh, no problem. 614 00:29:10,020 --> 00:29:11,699 I do have one concern, 615 00:29:11,700 --> 00:29:14,400 are you aware of the crappy movies that he's watching? 616 00:29:15,856 --> 00:29:17,039 Well, why are you two always over here anyways, 617 00:29:17,040 --> 00:29:18,923 you should spend some time at our house. 618 00:29:20,160 --> 00:29:21,560 You could come over tonight. 619 00:29:22,830 --> 00:29:25,289 Oh, God, am I being creepy mom? 620 00:29:25,290 --> 00:29:26,328 No. 621 00:29:28,620 --> 00:29:31,983 Just blame that on happy hour and half price tomatoes. 622 00:29:35,385 --> 00:29:36,217 All right. 623 00:29:36,218 --> 00:29:37,051 Here you go, Bern. 624 00:29:40,710 --> 00:29:41,759 See, Aiden. 625 00:29:41,760 --> 00:29:43,290 Bye, you too. 626 00:29:58,341 --> 00:30:02,339 I don't know what you were talking about. 627 00:30:02,340 --> 00:30:04,908 You controlled yourself pretty well there Mr. 628 00:30:04,909 --> 00:30:09,909 Hold on, oh my God. 629 00:30:11,670 --> 00:30:12,757 Josh? 630 00:30:16,110 --> 00:30:17,253 Classy. 631 00:30:23,219 --> 00:30:24,219 I'm sorry. 632 00:30:29,979 --> 00:30:33,239 Do you think Bernie would like this? 633 00:30:33,240 --> 00:30:34,640 Someone made a new friend. 634 00:30:35,610 --> 00:30:36,929 Shut up. 635 00:30:36,930 --> 00:30:37,863 It's sweet. 636 00:30:39,960 --> 00:30:41,489 He could use an older man in his life 637 00:30:41,490 --> 00:30:44,613 and you could definitely stand a little innocence. 638 00:30:45,720 --> 00:30:46,803 What's age anyway? 639 00:30:47,940 --> 00:30:48,839 You're what? 640 00:30:48,840 --> 00:30:50,309 257. 641 00:30:50,310 --> 00:30:51,577 For real? 642 00:30:53,970 --> 00:30:54,989 I ran out of time. 643 00:30:54,990 --> 00:30:56,679 Get everything breakable out of the room. 644 00:30:56,680 --> 00:30:58,109 How much time do we have? 645 00:30:58,110 --> 00:30:58,943 Minutes. 646 00:30:59,790 --> 00:31:00,629 Save the TV. 647 00:31:00,630 --> 00:31:01,462 Whoa, whoa. 648 00:31:01,463 --> 00:31:02,339 What's going on? 649 00:31:02,340 --> 00:31:03,689 I'm changing. 650 00:31:03,690 --> 00:31:04,949 In the house? 651 00:31:04,950 --> 00:31:06,809 Turn the stereo up, loud. 652 00:31:06,810 --> 00:31:08,810 Wait, you just cleaned. 653 00:31:08,811 --> 00:31:09,643 Ah. 654 00:31:10,477 --> 00:31:12,756 It's come, get out now. 655 00:31:15,277 --> 00:31:16,228 Sally, come on. 656 00:31:16,229 --> 00:31:17,061 No, no, no. 657 00:31:17,062 --> 00:31:17,894 I wanna see what happens. 658 00:31:17,895 --> 00:31:18,727 No. 659 00:31:18,728 --> 00:31:19,778 Why not, it's not like you can hurt me. 660 00:31:19,779 --> 00:31:21,018 I don't care about that. 661 00:31:23,219 --> 00:31:24,549 ♪ Wanna feel it ♪ 662 00:31:24,550 --> 00:31:28,679 Fine, do whatever, just stay where I can't see you. 663 00:31:28,680 --> 00:31:29,699 Are you sure? 664 00:31:29,700 --> 00:31:30,533 Yes. 665 00:31:32,153 --> 00:31:34,985 ♪ I wanna feel it ♪ 666 00:31:34,986 --> 00:31:39,986 ♪ Feel its there, wanna taste it just like ♪ 667 00:31:40,653 --> 00:31:41,932 Till bark hount hills it- 668 00:32:16,113 --> 00:32:16,946 Josh. 669 00:32:38,692 --> 00:32:42,280 I never imagined it happened like that. 670 00:32:42,281 --> 00:32:44,369 That that's what he goes through. 671 00:32:44,370 --> 00:32:46,570 Every four weeks for the rest of his life. 672 00:33:12,270 --> 00:33:13,103 Morning. 673 00:33:15,343 --> 00:33:16,593 Are you okay? 674 00:33:18,273 --> 00:33:19,106 Yeah. 675 00:33:21,840 --> 00:33:23,193 I'm sorry about last night, 676 00:33:24,840 --> 00:33:26,699 I never wanted to bring it home. 677 00:33:26,700 --> 00:33:27,813 You ran out of time. 678 00:33:31,170 --> 00:33:32,669 I don't really know what to say to you 679 00:33:32,670 --> 00:33:35,129 because it's like you've seen me naked 680 00:33:35,130 --> 00:33:38,579 only way, way worse. 681 00:33:38,580 --> 00:33:43,413 Just don't say anything and don't apologize. 682 00:33:46,730 --> 00:33:48,330 I'm the one who should be sorry. 683 00:33:49,500 --> 00:33:51,280 Throwing a pity party for myself 684 00:33:52,639 --> 00:33:54,139 and telling you to suck it up. 685 00:33:57,570 --> 00:33:58,403 Yeah. 686 00:33:59,847 --> 00:34:02,313 Not your most gracious hour. 687 00:34:10,890 --> 00:34:12,359 When I saw you become, 688 00:34:12,360 --> 00:34:14,069 Now you get it, right, 689 00:34:14,070 --> 00:34:16,319 my hesitation with people, with Nora. 690 00:34:16,320 --> 00:34:17,153 I do. 691 00:34:18,390 --> 00:34:20,390 You have it so much worse than me, Josh. 692 00:34:28,500 --> 00:34:30,600 All the more reason you deserve happiness. 693 00:34:32,490 --> 00:34:33,323 Thank you. 694 00:34:35,700 --> 00:34:37,799 Now you have to leave. 695 00:34:37,800 --> 00:34:38,632 What? 696 00:34:38,633 --> 00:34:39,465 Nora called, 697 00:34:39,466 --> 00:34:41,189 and she's a little rageful and she's on her way over. 698 00:34:41,190 --> 00:34:42,329 And I have to clean this place up, 699 00:34:42,330 --> 00:34:45,029 and she already thinks I'm a freak after jumping her bones 700 00:34:45,030 --> 00:34:46,109 and running out on her. 701 00:34:46,110 --> 00:34:49,859 And when you're around, odd things happen, 702 00:34:49,860 --> 00:34:51,149 and it's not your fault that they happen. 703 00:34:51,150 --> 00:34:52,619 It's just they happen and it's because it's you. 704 00:34:52,620 --> 00:34:56,039 And, well, Nora, she's a little- 705 00:34:56,040 --> 00:34:56,872 She's scared of me. 706 00:34:56,873 --> 00:34:57,875 No, she's not. 707 00:34:57,876 --> 00:35:02,159 I mean, she can't even see you, kinda. 708 00:35:02,160 --> 00:35:04,289 Yeah, she's scared of you. 709 00:35:04,290 --> 00:35:05,519 Because I'm a monster too. 710 00:35:05,520 --> 00:35:10,079 No, you're not a monster, you are a being. 711 00:35:10,080 --> 00:35:11,250 Josh, it's okay. 712 00:35:16,440 --> 00:35:17,549 When you say jumped her? 713 00:35:17,550 --> 00:35:18,382 No. 714 00:35:18,383 --> 00:35:19,349 All right, yeah, we'll talk later. 715 00:35:19,350 --> 00:35:20,183 - Yeah. - Go. 716 00:35:27,960 --> 00:35:29,129 It doesn't have to be spotless, 717 00:35:29,130 --> 00:35:31,019 just less diary of a madman. 718 00:35:31,020 --> 00:35:32,387 It's really not that bad. 719 00:35:45,180 --> 00:35:47,339 What kind of animal gives this garbage 720 00:35:47,340 --> 00:35:48,663 to a 10-year-old boy? 721 00:35:51,600 --> 00:35:54,239 See, look, I don't know what you think happened, 722 00:35:54,240 --> 00:35:55,289 but I didn't give this to Bernie. 723 00:35:55,290 --> 00:35:56,312 How much did he see? 724 00:35:56,313 --> 00:35:57,145 How much did he, 725 00:35:57,146 --> 00:35:59,159 he saw exactly what you want him to see, you monster. 726 00:35:59,160 --> 00:36:01,439 Two people screwing in a hotel. 727 00:36:01,440 --> 00:36:04,486 You come near Bernie, again, I'll kill you. 728 00:36:08,777 --> 00:36:09,809 Cindy. 729 00:36:09,810 --> 00:36:11,116 Cindy, wait. 730 00:36:11,117 --> 00:36:12,359 Cindy, Cindy. 731 00:36:12,360 --> 00:36:14,309 I would never, never give that stuff to Bernie. 732 00:36:14,310 --> 00:36:15,749 Oh my God. 733 00:36:15,750 --> 00:36:16,949 I'm so stupid. 734 00:36:16,950 --> 00:36:18,389 I can't believe I trusted you. 735 00:36:18,390 --> 00:36:20,759 I wanted to trust you, he's a good guy I told myself, 736 00:36:20,760 --> 00:36:21,599 he's a good neighbor. 737 00:36:21,600 --> 00:36:22,592 Bernie needs something like that. 738 00:36:22,593 --> 00:36:24,089 Just don't talk to me. 739 00:36:24,090 --> 00:36:25,503 Don't ever talk to me. 740 00:36:26,536 --> 00:36:29,699 I'm not like that, I am not some... 741 00:36:29,700 --> 00:36:30,899 What? 742 00:36:30,900 --> 00:36:34,199 Say it, pervert, because that's what you are, right? 743 00:36:34,200 --> 00:36:36,899 Some sick little piece of scum that gets off at little kids. 744 00:36:36,900 --> 00:36:39,543 Mom, I took it. 745 00:36:42,600 --> 00:36:43,432 Why? 746 00:36:43,433 --> 00:36:44,339 Aiden told me to go up to his room 747 00:36:44,340 --> 00:36:46,229 to grab some Three Stooges DVDs 748 00:36:46,230 --> 00:36:48,359 and I saw it sitting on a shelf. 749 00:36:48,360 --> 00:36:50,115 I just wanted to see what was on it. 750 00:36:50,116 --> 00:36:51,387 Go in the house. 751 00:36:51,388 --> 00:36:52,220 I'm sorry. 752 00:36:52,221 --> 00:36:53,054 Go. 753 00:36:54,316 --> 00:36:56,066 Cindy I'm so sorry. 754 00:36:57,900 --> 00:36:59,163 Stay away from my son. 755 00:37:17,160 --> 00:37:18,210 You kept this, why? 756 00:37:21,308 --> 00:37:22,141 I don't know. 757 00:37:24,916 --> 00:37:26,249 I was gonna throw it away, Josh, 758 00:37:26,250 --> 00:37:30,149 but then I thought I should keep this. 759 00:37:30,150 --> 00:37:32,639 I deserve it, I cut myself off of everything else 760 00:37:32,640 --> 00:37:34,174 I could keep just this one thing. 761 00:37:34,175 --> 00:37:37,370 This one thing flies in the face of... 762 00:37:38,580 --> 00:37:40,259 What are we doing? 763 00:37:40,260 --> 00:37:41,999 If you're gonna hold onto things like this, 764 00:37:42,000 --> 00:37:42,850 what's the point? 765 00:38:00,870 --> 00:38:03,273 There he is, Mr. hit and run. 766 00:38:05,310 --> 00:38:06,533 Nora, I'm sorry. 767 00:38:08,108 --> 00:38:11,099 I'm, I know you're mad. 768 00:38:11,100 --> 00:38:11,933 Mad? 769 00:38:12,960 --> 00:38:14,339 My legs hadn't been jollied, 770 00:38:14,340 --> 00:38:16,769 I would've chased you down and kicked your last night. 771 00:38:16,770 --> 00:38:20,399 Yeah, about that, the jollied legs. 772 00:38:20,400 --> 00:38:22,275 I mean, I didn't do that. 773 00:38:22,276 --> 00:38:25,566 I'm, I did, but I didn't. 774 00:38:25,567 --> 00:38:27,013 I was there, you did 775 00:38:29,217 --> 00:38:31,139 and then you bolted on me. 776 00:38:31,140 --> 00:38:32,339 I didn't bolt. 777 00:38:32,340 --> 00:38:35,279 I mean, I did. 778 00:38:35,280 --> 00:38:36,929 Okay, remember how I said it's cute 779 00:38:36,930 --> 00:38:38,339 when you're awkward. 780 00:38:38,340 --> 00:38:39,507 This isn't cute. 781 00:38:39,508 --> 00:38:42,806 I'm so sorry that I left the way that I did. 782 00:38:42,807 --> 00:38:44,669 I'm mortified by my behavior, 783 00:38:44,670 --> 00:38:46,833 I'm not the kind of guy who does that. 784 00:38:48,090 --> 00:38:50,219 I'm also not the kind of guy 785 00:38:50,220 --> 00:38:55,169 who mounts women's spontaneously and has furious animal sex. 786 00:38:55,170 --> 00:38:56,003 You're not? 787 00:38:57,480 --> 00:38:58,353 Not always. 788 00:38:59,490 --> 00:39:00,869 Thank God. 789 00:39:00,870 --> 00:39:03,809 I can't believe I went with it myself. 790 00:39:03,810 --> 00:39:06,629 I mean, it was something else 791 00:39:06,630 --> 00:39:11,630 but I don't know it's just it's not really my style. 792 00:39:12,750 --> 00:39:15,749 I'm not a prude but I like more- 793 00:39:15,750 --> 00:39:16,593 Romance? 794 00:39:17,640 --> 00:39:20,279 Yes, me too, courtship, all that. 795 00:39:20,280 --> 00:39:21,719 I'm- 796 00:39:21,720 --> 00:39:23,753 Yeah. 797 00:39:26,885 --> 00:39:31,653 I think there's something here, between us, 798 00:39:34,170 --> 00:39:37,507 let's just take some time to figure it out. 799 00:39:39,407 --> 00:39:40,990 Yeah I Like that. 800 00:39:45,196 --> 00:39:48,711 ♪ In the morning getting out of bed ♪ 801 00:39:48,712 --> 00:39:53,581 ♪ With one eye open covers on my head ♪ 802 00:39:53,582 --> 00:39:58,582 ♪ Seems the days already gone ahead without me ♪ 803 00:39:59,966 --> 00:40:03,462 ♪ And that just suits me fine ♪ 804 00:40:03,463 --> 00:40:08,463 ♪ So fine ♪ 805 00:40:11,364 --> 00:40:16,364 ♪ I've been counting all the times I've been awake ♪ 806 00:40:16,423 --> 00:40:19,992 ♪ Over the last few days ♪ 807 00:40:19,993 --> 00:40:24,993 ♪ It seems I finally found a way to face mistakes ♪ 808 00:40:26,223 --> 00:40:31,223 ♪ I've got a fragile heart since I left you ♪ 809 00:40:33,078 --> 00:40:38,078 ♪ So I'm looking for a way I can mend ♪ 810 00:40:39,198 --> 00:40:43,915 ♪ This fragile also fragile heart ♪ 811 00:40:43,916 --> 00:40:46,235 ♪ Since it left you ♪ 812 00:40:46,236 --> 00:40:51,236 ♪ But if I stay in bed I might just save the day ♪ 813 00:40:59,676 --> 00:41:04,676 ♪ I've got a fragile heart since I left you ♪ 814 00:41:05,913 --> 00:41:10,913 ♪ So I'm looking for a way I can mend ♪ 815 00:41:12,196 --> 00:41:16,373 ♪ This fragile also fragile heart ♪ 816 00:41:16,374 --> 00:41:19,064 ♪ Since I left you ♪ 817 00:41:19,065 --> 00:41:24,065 ♪ But if I stay in bed I might just save the day ♪ 818 00:41:43,461 --> 00:41:45,710 ♪ I've designed a masterpiece ♪ 819 00:41:45,711 --> 00:41:50,711 ♪ From all the cracks I see above my head ♪ 820 00:41:51,999 --> 00:41:56,380 ♪ Its funny and its sad ♪ 821 00:41:56,381 --> 00:42:00,337 ♪ I feel strange connection to the floor ♪ 822 00:42:00,338 --> 00:42:04,921 ♪ Cuz its the only thing supporting me ♪ 55545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.