All language subtitles for Being.Human.US.S01E06.It.Takes.Two.to.Make.a.Thing.Go.Wrong.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,874 --> 00:00:02,247 Previously on "Being Human." 2 00:00:02,248 --> 00:00:04,912 My brother had a nervous breakdown 3 00:00:04,913 --> 00:00:06,311 and ran away from his family. 4 00:00:07,807 --> 00:00:09,342 Just leave me alone. 5 00:00:09,343 --> 00:00:11,712 Screw me, you kill me. You never call. 6 00:00:11,713 --> 00:00:14,044 I can't go to a restaurant and pretend to be human 7 00:00:14,045 --> 00:00:16,508 when all I wanna do is eat the table next to me. 8 00:00:16,509 --> 00:00:19,515 I will be strong for both of us. 9 00:00:19,516 --> 00:00:21,674 - I lost my engagement ring. - Well, why'd you take it off? 10 00:00:21,675 --> 00:00:25,965 You know, I love that ring. 11 00:00:25,966 --> 00:00:27,274 Danny killed me. 12 00:00:39,083 --> 00:00:42,398 What sets a human apart from a monster, 13 00:00:42,399 --> 00:00:46,183 aside from genetics, aside from the terrible truth? 14 00:00:46,184 --> 00:00:49,064 We walk the same streets, we wear the same clothes, 15 00:00:49,065 --> 00:00:53,815 you take a breath and there we are, gulping the same air. 16 00:00:54,851 --> 00:00:57,518 We're walking in your footsteps. 17 00:00:59,819 --> 00:01:02,506 ♪ Still ♪ 18 00:01:02,507 --> 00:01:04,633 ♪ As glass I lay ♪ 19 00:01:04,634 --> 00:01:06,131 And even a monster can possess 20 00:01:06,132 --> 00:01:09,215 that most dominant of human emotions. 21 00:01:10,941 --> 00:01:11,774 Fear. 22 00:01:13,403 --> 00:01:16,010 We know enough to remember what we once were. 23 00:01:16,011 --> 00:01:19,511 We know enough to fear what we can now do. 24 00:01:23,412 --> 00:01:26,579 And like a human, we obsess over love, 25 00:01:27,993 --> 00:01:30,743 over life, over every lost cause. 26 00:01:36,584 --> 00:01:41,584 ♪ That kills fire and soot ♪ 27 00:01:44,009 --> 00:01:46,324 ♪ From an iron flute ♪ 28 00:01:46,325 --> 00:01:48,093 ♪ That shakes the trees ♪ 29 00:01:48,094 --> 00:01:51,094 ♪ From stem to root ♪ 30 00:02:11,980 --> 00:02:14,397 The Vatican tweets. 31 00:02:15,921 --> 00:02:17,339 I hate this decade. 32 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 Is that you? 33 00:02:25,572 --> 00:02:27,033 Sorry? 34 00:02:27,034 --> 00:02:29,501 How are you doing that anyway? 35 00:02:29,502 --> 00:02:30,353 You can't touch- 36 00:02:30,354 --> 00:02:32,637 Touch anything, do anything but make the house shake. 37 00:02:32,638 --> 00:02:33,471 I know. 38 00:02:38,253 --> 00:02:40,253 Maybe because it's mine. 39 00:02:41,532 --> 00:02:43,571 Maybe 'cause it's supposed to be on my finger. 40 00:02:43,572 --> 00:02:46,489 But I thought that Danny took it. 41 00:02:48,138 --> 00:02:49,402 He did. 42 00:02:49,403 --> 00:02:50,839 Then how'd it get here? 43 00:02:50,840 --> 00:02:52,677 And I'm pretty much not gonna 44 00:02:52,678 --> 00:02:56,261 have the answers to any of these questions. 45 00:02:57,838 --> 00:02:59,476 You look nice. 46 00:02:59,477 --> 00:03:02,560 Is that in it? You wearing perfume? 47 00:03:07,677 --> 00:03:10,623 So it's like a charged object, right? 48 00:03:10,624 --> 00:03:11,457 Right. 49 00:03:14,091 --> 00:03:16,738 So I should do something with it. 50 00:03:16,739 --> 00:03:18,599 A second, hold on. 51 00:03:18,600 --> 00:03:22,151 When you say do something, you don't mean with Danny. 52 00:03:22,152 --> 00:03:22,984 Right? 53 00:03:22,985 --> 00:03:24,504 I'm sorry, am I supposed to be over 54 00:03:24,505 --> 00:03:26,738 the whole wrongful death thing by now? 55 00:03:26,739 --> 00:03:28,731 You are the one who said you take care of him. 56 00:03:28,732 --> 00:03:30,769 That's because I didn't wanna see you get hurt. 57 00:03:30,770 --> 00:03:32,266 Hey, listen to me. 58 00:03:32,267 --> 00:03:34,268 The more involved you get, 59 00:03:34,269 --> 00:03:37,436 the more caught up you get in revenge. 60 00:03:38,569 --> 00:03:40,486 You'll be stuck, Sally. 61 00:03:42,351 --> 00:03:45,102 Is it picture day at school? 62 00:03:45,103 --> 00:03:46,586 What's up? 63 00:03:46,587 --> 00:03:49,193 Nothing is up, okay? 64 00:03:49,194 --> 00:03:53,944 You just notice it more because you can't change clothes. 65 00:03:55,555 --> 00:03:56,388 Mail call. 66 00:04:02,593 --> 00:04:04,510 Hello, sexy. 67 00:04:12,104 --> 00:04:13,604 Is that Rebecca? 68 00:04:16,327 --> 00:04:17,660 Who's Rebecca? 69 00:04:19,820 --> 00:04:21,167 Are you two? 70 00:04:21,168 --> 00:04:22,001 No. 71 00:04:23,790 --> 00:04:24,623 No. 72 00:04:26,081 --> 00:04:27,849 Oh? Okay, yeah. 73 00:04:27,850 --> 00:04:29,355 Porn before breakfast, really? 74 00:04:29,356 --> 00:04:30,558 We don't need to see it. 75 00:04:30,559 --> 00:04:32,476 Stop. I mean, let it. 76 00:04:37,763 --> 00:04:38,596 Whoa. 77 00:04:41,125 --> 00:04:42,625 It's a good dress. 78 00:04:43,497 --> 00:04:45,036 What? Okay. 79 00:04:45,037 --> 00:04:46,352 What is this? 80 00:04:46,353 --> 00:04:47,185 Hi boobs. 81 00:04:49,622 --> 00:04:50,622 Oh, what...? 82 00:04:54,611 --> 00:04:55,996 Is she? She's a vampire. 83 00:04:55,997 --> 00:04:57,719 Oh my God. 84 00:04:57,720 --> 00:04:58,905 Oh, she's eating his face. 85 00:04:58,906 --> 00:04:59,873 She's eating his face, she's eating his face. 86 00:04:59,874 --> 00:05:01,702 What is she doing? Oh my God. 87 00:05:01,703 --> 00:05:03,842 Oh my God. 88 00:05:03,843 --> 00:05:05,526 Turn it off. Turn it off. 89 00:05:05,527 --> 00:05:08,707 Oh that was so much blood. 90 00:05:08,708 --> 00:05:11,375 What the hell was that? 91 00:05:13,348 --> 00:05:15,431 Ew, ew, ew. Is that...? 92 00:05:17,087 --> 00:05:18,969 Is that what vampires do? 93 00:05:18,970 --> 00:05:21,244 They get off on this, don't they? 94 00:05:21,245 --> 00:05:22,078 Some do. 95 00:05:24,820 --> 00:05:27,883 So is it something you like? 96 00:05:27,884 --> 00:05:28,717 What? 97 00:05:29,553 --> 00:05:31,209 No. 98 00:05:31,210 --> 00:05:32,293 Josh. No, no. 99 00:05:33,405 --> 00:05:35,285 Someone's just trying to mess with me. 100 00:05:35,286 --> 00:05:37,260 I will get rid of it. 101 00:05:37,261 --> 00:05:38,261 Don't worry. 102 00:05:39,575 --> 00:05:40,658 I should... 103 00:05:41,850 --> 00:05:43,600 I should get to work. 104 00:06:00,504 --> 00:06:03,740 We have the same weaknesses as you. 105 00:06:03,741 --> 00:06:06,824 But even this doesn't make us normal. 106 00:06:08,371 --> 00:06:11,204 But it does make us unforgettable. 107 00:06:29,107 --> 00:06:29,940 Hey. 108 00:06:30,973 --> 00:06:32,504 Hey. 109 00:06:32,505 --> 00:06:35,749 How's your your day going so far? 110 00:06:35,750 --> 00:06:36,583 Not bad. 111 00:06:37,595 --> 00:06:40,611 Fender bender, enema. Same old. 112 00:06:40,612 --> 00:06:42,452 Well, I hope the two weren't related. 113 00:06:42,453 --> 00:06:44,408 So they sent Mr. Colombia home? 114 00:06:44,409 --> 00:06:45,628 His burns healed nicely. 115 00:06:45,629 --> 00:06:47,495 Yeah, minor miracle. 116 00:06:47,496 --> 00:06:49,920 I'm not going anywhere near my deep fryer anytime soon. 117 00:06:49,921 --> 00:06:51,727 Oh my God. How can you even own one of those? 118 00:06:51,728 --> 00:06:53,010 I mean, the fat alone is just completely- 119 00:06:53,011 --> 00:06:54,318 Oh, no, no, no, I was... 120 00:06:54,319 --> 00:06:56,296 No, I was kidding. I was kidding. 121 00:06:56,297 --> 00:06:58,555 Yeah, although I'm not past torching a brulee 122 00:06:58,556 --> 00:07:02,389 on occasion because men enjoy torching things. 123 00:07:08,071 --> 00:07:09,556 So you like to cook? 124 00:07:09,557 --> 00:07:12,090 Yeah, I always thought it would be my other profession 125 00:07:12,091 --> 00:07:13,924 if I didn't go into... 126 00:07:16,283 --> 00:07:19,533 So I am in this rehabilitation program. 127 00:07:20,376 --> 00:07:21,208 Oh? 128 00:07:21,209 --> 00:07:23,266 Yeah, trying to prove to Nora Sergeant 129 00:07:23,267 --> 00:07:25,734 that I'm an upstanding member of society 130 00:07:25,735 --> 00:07:27,818 and not a raging ass hat. 131 00:07:28,908 --> 00:07:31,186 Hmm. That must be a new program. 132 00:07:31,187 --> 00:07:32,578 - It is. - How's it going? 133 00:07:32,579 --> 00:07:34,325 Decent. Yeah. 134 00:07:34,326 --> 00:07:37,628 Although I'm not really putting in the effort that I'd like. 135 00:07:37,629 --> 00:07:39,900 Oh, well, one day at a time. 136 00:07:43,157 --> 00:07:46,657 Yeah, so I was wondering if maybe you... 137 00:07:48,062 --> 00:07:51,395 If maybe you might want to eat sometime. 138 00:07:53,389 --> 00:07:54,806 Wow. Like tomorrow. 139 00:07:54,807 --> 00:07:57,058 Because you're not working the night shift and hey, 140 00:07:57,059 --> 00:08:01,726 neither am I, so what a serendipitous bit of scheduling. 141 00:08:02,768 --> 00:08:04,851 Well, I do need to eat. 142 00:08:07,078 --> 00:08:08,630 See you later doe eyes. 143 00:08:18,916 --> 00:08:19,809 Well, that was fast. 144 00:08:19,810 --> 00:08:22,088 I told Rebecca you'd be at least another day. 145 00:08:22,089 --> 00:08:24,318 Thought you'd wanna watch it a few more times. 146 00:08:24,319 --> 00:08:27,388 Can I talk to you alone someplace? 147 00:08:27,389 --> 00:08:28,877 I'm fine here. 148 00:08:28,878 --> 00:08:30,378 Really? A porno? 149 00:08:31,573 --> 00:08:33,259 That's your big move? 150 00:08:33,260 --> 00:08:37,746 Bishop likes to think of it as a video postcard of sorts. 151 00:08:37,747 --> 00:08:39,330 Wish you were here. 152 00:08:40,852 --> 00:08:42,696 What are you doing? 153 00:08:42,697 --> 00:08:44,947 What? You didn't like it? 154 00:08:46,972 --> 00:08:48,241 Bishop knows where I stand, 155 00:08:48,242 --> 00:08:50,537 a pathetic snuff film isn't gonna change my mind. 156 00:08:50,538 --> 00:08:51,705 Fair enough. 157 00:08:53,524 --> 00:08:56,691 Give it back and I'll dispose of it. 158 00:08:58,031 --> 00:08:59,364 Oh, you kept it. 159 00:09:01,843 --> 00:09:03,510 So you do miss me. 160 00:09:05,872 --> 00:09:07,205 Don't do that. 161 00:09:08,839 --> 00:09:11,256 Yeah. You don't want me back. 162 00:09:13,218 --> 00:09:15,559 You ever thought of what might happen? 163 00:09:15,560 --> 00:09:17,029 Yes, it's all I think about. 164 00:09:17,030 --> 00:09:19,084 It's all any of us think about, really. 165 00:09:19,085 --> 00:09:23,668 You would be nothing all over again, and you know it. 166 00:09:26,591 --> 00:09:30,591 Yap, yap, yap. You and all the little doggies. 167 00:09:37,026 --> 00:09:40,471 Thought you had a hold over him. I guess I was wrong. 168 00:09:40,472 --> 00:09:43,941 It would've been fine if you weren't here. 169 00:09:43,942 --> 00:09:44,955 I can do it. 170 00:09:44,956 --> 00:09:47,664 Yeah, that's what you keep saying, and yet. 171 00:09:47,665 --> 00:09:50,633 Is it true what they say about aided ambition? 172 00:09:50,634 --> 00:09:52,301 They weren't gods. 173 00:09:55,640 --> 00:09:57,723 Are you in love with him? 174 00:09:59,551 --> 00:10:01,145 What would be the point? 175 00:10:25,294 --> 00:10:26,731 Are you okay? 176 00:10:26,732 --> 00:10:28,899 Yeah, no, I'm good. I'm... 177 00:10:28,900 --> 00:10:30,877 Dr. Smith, please... 178 00:10:30,878 --> 00:10:33,900 Maybe, do you think if you mention food to someone 179 00:10:33,901 --> 00:10:36,202 and they say they like to eat, technically it's a date? 180 00:10:36,203 --> 00:10:37,036 - No. - No? 181 00:10:39,468 --> 00:10:42,499 Well, actually, what she said was, 182 00:10:42,500 --> 00:10:44,500 "I guess I have to eat." 183 00:10:46,470 --> 00:10:47,917 Who? 184 00:10:47,918 --> 00:10:49,366 Nora. 185 00:10:49,367 --> 00:10:50,200 Yeah. 186 00:10:51,241 --> 00:10:52,165 Is she speaking to you? 187 00:10:52,166 --> 00:10:55,096 Yes, and possibly eating with me. 188 00:10:55,097 --> 00:10:56,543 I guess I have to eat. 189 00:10:56,544 --> 00:10:57,376 No, yeah. 190 00:10:57,377 --> 00:11:01,216 It's not dripping with enthusiasm, but it's not a no. 191 00:11:01,217 --> 00:11:02,826 - It's not a no. - Not a no. 192 00:11:02,827 --> 00:11:03,660 Mm-mm. 193 00:11:06,394 --> 00:11:07,456 What? 194 00:11:07,457 --> 00:11:08,289 You're doing it. 195 00:11:08,290 --> 00:11:09,623 Don't jinx it. 196 00:11:12,852 --> 00:11:15,789 It does make me wonder though, you know what it would... 197 00:11:15,790 --> 00:11:18,430 What that would be like. 198 00:11:18,431 --> 00:11:21,387 Be someone's boyfriend again. 199 00:11:21,388 --> 00:11:22,975 Share a paper, see a movie. 200 00:11:22,976 --> 00:11:24,466 Sounds like retirement. 201 00:11:24,467 --> 00:11:26,467 Is sex in this equation? 202 00:11:28,821 --> 00:11:29,654 What? 203 00:11:34,699 --> 00:11:36,052 Emily? 204 00:11:36,053 --> 00:11:39,484 I'm sorry. I just didn't know where else to go. 205 00:11:54,438 --> 00:11:56,508 So what rings you here? 206 00:11:56,509 --> 00:11:59,696 How about, "Are you okay, Emily?" 207 00:11:59,697 --> 00:12:01,960 Are you okay? 208 00:12:01,961 --> 00:12:05,961 I know you don't wanna see me. Okay, I get it. 209 00:12:06,820 --> 00:12:08,592 Jackie and I broke up. 210 00:12:08,593 --> 00:12:10,176 Oh, that's rough. 211 00:12:11,691 --> 00:12:14,069 Thank you, and I can't keep living in there 212 00:12:14,070 --> 00:12:17,440 and it's too late to find a roommate this semester. 213 00:12:17,441 --> 00:12:18,274 So...? 214 00:12:19,373 --> 00:12:21,106 I need a place to crash, okay? 215 00:12:21,107 --> 00:12:22,436 Okay, see- 216 00:12:22,437 --> 00:12:24,063 Aiden's okay with it. 217 00:12:24,064 --> 00:12:24,897 Right? 218 00:12:27,578 --> 00:12:29,245 She's your sister. 219 00:12:33,118 --> 00:12:34,696 How long? 220 00:12:34,697 --> 00:12:37,612 Just till I get back on my feet. 221 00:12:40,863 --> 00:12:42,780 Can I have this cookie? 222 00:12:44,477 --> 00:12:49,477 ♪ I have seen the most light ♪ 223 00:12:49,699 --> 00:12:53,786 ♪ In your eyes ♪ 224 00:13:10,806 --> 00:13:11,639 Hello? 225 00:13:12,638 --> 00:13:13,471 Hello? 226 00:13:14,438 --> 00:13:18,323 ♪ So cast away ♪ 227 00:13:18,324 --> 00:13:21,463 ♪ All your pain ♪ 228 00:13:21,464 --> 00:13:23,297 Hey, someone call... 229 00:13:24,693 --> 00:13:28,193 Aiden, hey. Did you call up with the sink? 230 00:13:29,419 --> 00:13:30,252 Did we? 231 00:13:33,210 --> 00:13:35,627 Ah, yeah, my bad. Come on in. 232 00:13:44,633 --> 00:13:46,184 The hell are you doing? 233 00:13:46,185 --> 00:13:49,935 Think you'd get away with killing our girl? 234 00:13:52,285 --> 00:13:54,000 Any preference? 235 00:13:54,001 --> 00:13:55,668 Just make it hurt. 236 00:14:21,016 --> 00:14:23,405 I know, she disgusts me. 237 00:14:23,406 --> 00:14:24,922 Thought of her like, ugh. 238 00:14:24,923 --> 00:14:26,824 She makes me want look a guy from head to toe. 239 00:14:26,825 --> 00:14:28,418 I took blood out of the fridge. 240 00:14:28,419 --> 00:14:29,251 And then the porn? 241 00:14:29,252 --> 00:14:30,277 We'll lose the stuff though, right. 242 00:14:30,278 --> 00:14:31,616 I told you I took care of it. 243 00:14:31,617 --> 00:14:35,069 Okay, okay. Hey, listen, couple of days, right? 244 00:14:35,070 --> 00:14:36,131 We were human once we can do this. 245 00:14:36,132 --> 00:14:37,715 All right, come on. 246 00:14:44,424 --> 00:14:45,658 What the hell is this? 247 00:14:45,659 --> 00:14:48,075 What's it look like? I'm freaking out. 248 00:14:48,076 --> 00:14:50,420 No, no, no, no, no. No freaking out. 249 00:14:50,421 --> 00:14:52,363 Emily's here. Everyone just being normal. 250 00:14:52,364 --> 00:14:57,031 How am I supposed to be normal? I need to talk to you. 251 00:14:59,661 --> 00:15:01,733 And here we are. 252 00:15:01,734 --> 00:15:03,935 Why are we shaking? 253 00:15:03,936 --> 00:15:06,936 That's your sister? She's so cute. 254 00:15:08,457 --> 00:15:10,277 That's the T. 255 00:15:10,278 --> 00:15:12,579 The train, the T Train. 256 00:15:12,580 --> 00:15:14,141 Well, that blows. 257 00:15:14,142 --> 00:15:15,577 Yeah, you could crash somewhere else if you... 258 00:15:15,578 --> 00:15:19,136 Hey, that's your sister. Tell her she's welcome. 259 00:15:19,137 --> 00:15:20,822 Make yourself in home. 260 00:15:20,823 --> 00:15:25,032 I can't even see you through the haze of warm and fuzzy. 261 00:15:25,033 --> 00:15:27,169 Please tell me you have booze in there. 262 00:15:27,170 --> 00:15:28,503 Help yourself. 263 00:15:32,303 --> 00:15:34,348 Stop shaking the house right now. 264 00:15:34,349 --> 00:15:37,349 Yeah, can't. It's called a crisis. 265 00:15:38,666 --> 00:15:40,007 Not my fault, I swear. 266 00:15:40,008 --> 00:15:41,580 No worries. 267 00:15:41,581 --> 00:15:42,496 Try. 268 00:15:42,497 --> 00:15:43,750 Okay. 269 00:15:43,751 --> 00:15:46,043 When you whisper to me, it makes me feel like a ghost. 270 00:15:46,044 --> 00:15:48,044 And that makes it worse. 271 00:15:49,419 --> 00:15:51,030 Stop shaking. 272 00:15:51,031 --> 00:15:52,031 Hey, Josh. 273 00:15:52,973 --> 00:15:55,810 Why are there like five rum roasts in your freezer? 274 00:15:57,537 --> 00:15:58,786 Are there? 275 00:15:58,787 --> 00:16:02,147 Okay, so dinner, right? What do people like to eat? 276 00:16:02,148 --> 00:16:05,515 What do we the people like to eat? 277 00:16:11,546 --> 00:16:12,713 Aiden's hot. 278 00:16:14,091 --> 00:16:16,512 Sometimes, I wish I was into that. 279 00:16:16,513 --> 00:16:18,058 Jackie would so freak. 280 00:16:18,059 --> 00:16:20,692 Yeah, you don't want it. 281 00:16:20,693 --> 00:16:22,360 That is complicated. 282 00:16:23,633 --> 00:16:25,966 Yeah, part of the appeals. 283 00:16:27,908 --> 00:16:30,491 How things going on your front? 284 00:16:31,360 --> 00:16:32,277 Oh, good. 285 00:16:33,353 --> 00:16:34,353 Work's good. 286 00:16:35,187 --> 00:16:37,937 Girls, Josh life. Are you okay? 287 00:16:41,619 --> 00:16:44,202 Because last time, you weren't. 288 00:16:50,388 --> 00:16:51,221 Yeah. 289 00:16:53,176 --> 00:16:54,009 Look, I... 290 00:16:56,562 --> 00:16:58,729 I know I said some things. 291 00:17:01,283 --> 00:17:02,283 I apologize. 292 00:17:05,968 --> 00:17:08,801 Forget about it. You owe me one. 293 00:17:10,335 --> 00:17:13,085 Hey, told mom and dad, I saw you. 294 00:17:15,103 --> 00:17:18,066 Whoops, but see, there you go. 295 00:17:18,067 --> 00:17:18,900 All even. 296 00:17:20,505 --> 00:17:21,337 Em. 297 00:17:21,338 --> 00:17:22,793 You're their son. 298 00:17:22,794 --> 00:17:23,911 They're worried about you. 299 00:17:23,912 --> 00:17:26,995 They didn't even know you were alive. 300 00:17:29,623 --> 00:17:31,283 What did you tell them? 301 00:17:31,284 --> 00:17:33,951 What do you think? Everything. 302 00:17:44,591 --> 00:17:48,508 Well, since you asked, I did ask someone out, 303 00:17:51,811 --> 00:17:54,850 and it's vaguely possible that she said yes. 304 00:17:54,851 --> 00:17:56,018 You dog you. 305 00:17:56,863 --> 00:17:58,434 Yeah, I mean, it's not like, 306 00:17:58,435 --> 00:18:00,750 we mean we haven't, you know yet. 307 00:18:00,751 --> 00:18:02,584 Yeah, so don't care. 308 00:18:03,694 --> 00:18:04,777 Another beer? 309 00:18:16,711 --> 00:18:18,461 You coming? 310 00:18:20,542 --> 00:18:22,285 The food's getting cold. 311 00:18:22,286 --> 00:18:23,118 What? 312 00:18:24,003 --> 00:18:26,047 Yeah, right, right. 313 00:18:45,618 --> 00:18:47,368 I know. This sucks. 314 00:18:51,948 --> 00:18:53,538 I can make you feel so much better 315 00:18:53,539 --> 00:18:56,537 if you could actually hear me. 316 00:18:56,538 --> 00:18:58,205 My fiance killed me. 317 00:18:59,472 --> 00:19:00,772 Guess you're happy things 318 00:19:00,773 --> 00:19:04,190 didn't get that bad with what's her name. 319 00:19:07,489 --> 00:19:11,186 I bet you wanna get back at her, right? 320 00:19:11,187 --> 00:19:12,687 Make her feel bad. 321 00:19:14,944 --> 00:19:18,209 Because what is she really doing? 322 00:19:18,210 --> 00:19:20,624 She's just gallivanting around, right? 323 00:19:20,625 --> 00:19:24,792 Totally fine with the fact that she decimated you. 324 00:19:28,543 --> 00:19:31,577 Don't you feel like we should do something? 325 00:19:31,578 --> 00:19:33,942 Morning, oh, apples. 326 00:19:33,943 --> 00:19:36,026 This place is freezing. 327 00:19:37,866 --> 00:19:39,866 I'm getting a sweater. 328 00:19:46,526 --> 00:19:47,359 What? 329 00:19:50,115 --> 00:19:52,006 I know you're frustrated. 330 00:19:52,007 --> 00:19:53,090 Frustrated. 331 00:19:54,023 --> 00:19:54,856 I'm dead. 332 00:19:56,143 --> 00:19:59,113 I think maybe that ring, 333 00:19:59,114 --> 00:20:02,230 is maybe what's making you so jittery. 334 00:20:02,231 --> 00:20:03,460 You should get rid of it. 335 00:20:03,461 --> 00:20:04,294 I can't. 336 00:20:05,498 --> 00:20:07,165 It's attached to me. 337 00:20:09,224 --> 00:20:13,269 It's basically a murder weapon, you know? 338 00:20:13,270 --> 00:20:15,187 It's the reason I died. 339 00:20:16,307 --> 00:20:18,885 So you've tried to get rid of it. 340 00:20:18,886 --> 00:20:21,372 Let's go back to when you wanted to rip his head off. 341 00:20:21,373 --> 00:20:23,568 I like that Aiden. 342 00:20:23,569 --> 00:20:26,319 Yes, I've tried to get rid of it. 343 00:20:27,932 --> 00:20:30,849 Whatever I do, it comes back to me. 344 00:20:32,448 --> 00:20:34,010 It's like when it fell down the drain in the first place, 345 00:20:34,011 --> 00:20:36,031 the house wouldn't rest until it came back to me. 346 00:20:36,032 --> 00:20:37,682 Okay, I've been thinking about this. 347 00:20:37,683 --> 00:20:40,350 It wasn't the house, it was you. 348 00:20:45,644 --> 00:20:47,722 I need to do something. 349 00:20:47,723 --> 00:20:49,134 Like what? 350 00:20:49,135 --> 00:20:52,152 Like push Danny down every staircase in Boston. 351 00:20:52,153 --> 00:20:55,912 Like make him see my face in every shadowy hallway. 352 00:20:55,913 --> 00:20:58,318 Like make him choke on this ring every time 353 00:20:58,319 --> 00:21:00,319 he takes a bite of food. 354 00:21:01,749 --> 00:21:04,706 You think I wanna be shaking this house? 355 00:21:04,707 --> 00:21:07,457 I wanna shake his very existence. 356 00:21:09,259 --> 00:21:11,676 But this, this is all I have. 357 00:21:37,784 --> 00:21:40,788 You know what? I'll get her coffee. 358 00:21:40,789 --> 00:21:41,993 You don't have to do that. 359 00:21:41,994 --> 00:21:43,077 No, really. 360 00:21:46,447 --> 00:21:47,280 Thank you. 361 00:21:50,703 --> 00:21:51,536 So... 362 00:21:52,520 --> 00:21:54,134 So. 363 00:21:54,135 --> 00:21:56,036 So I hope this doesn't count as our date 364 00:21:56,037 --> 00:21:57,814 because I was really hoping to do better 365 00:21:57,815 --> 00:22:00,124 than cafeteria coffee. 366 00:22:00,125 --> 00:22:01,947 Well, you'd at least have to spring four croissant 367 00:22:01,948 --> 00:22:03,531 to get in my pants. 368 00:22:04,625 --> 00:22:05,519 Oh... 369 00:22:05,520 --> 00:22:06,499 I'm kidding. 370 00:22:06,500 --> 00:22:08,989 Right, right. Me too. 371 00:22:08,990 --> 00:22:11,074 So we are having a date? 372 00:22:11,075 --> 00:22:12,325 I thought so. 373 00:22:13,657 --> 00:22:15,206 Is this a thing that you do? 374 00:22:15,207 --> 00:22:16,460 You turn it around 375 00:22:16,461 --> 00:22:18,673 so the girl ends up asking you out, slick. 376 00:22:18,674 --> 00:22:20,757 No, I just wasn't sh... 377 00:22:22,002 --> 00:22:25,003 Okay, so dinner at my place. 378 00:22:25,004 --> 00:22:25,837 Here... 379 00:22:29,674 --> 00:22:30,841 Is my address. 380 00:22:32,310 --> 00:22:34,663 So now you have it. 381 00:22:34,664 --> 00:22:36,864 I will treasure this cup always. 382 00:22:36,865 --> 00:22:38,566 So you want me to think that you're joking, 383 00:22:38,567 --> 00:22:40,278 but I really have no way of knowing. 384 00:22:40,279 --> 00:22:42,367 Maybe, maybe you have a treasure trove 385 00:22:42,368 --> 00:22:43,728 or stalker paraphernalia. 386 00:22:43,729 --> 00:22:45,447 Yes, because I'm the strange one here. 387 00:22:45,448 --> 00:22:46,865 - Exactly. - Yeah. 388 00:22:49,352 --> 00:22:52,114 Okay, so I'll see you tonight. 389 00:22:52,115 --> 00:22:53,014 Okay. 390 00:22:53,015 --> 00:22:54,598 All right. 391 00:23:00,442 --> 00:23:01,275 Hello? 392 00:23:04,589 --> 00:23:05,422 Danny. 393 00:23:08,590 --> 00:23:09,423 Oh God. 394 00:23:11,278 --> 00:23:13,373 Why didn't you say anything? 395 00:23:13,374 --> 00:23:15,574 Are you messing with me, Bridge? 396 00:23:15,575 --> 00:23:19,890 What're are you talking about? I just got here. 397 00:23:19,891 --> 00:23:22,224 And what the hell is this? 398 00:23:30,641 --> 00:23:32,692 Are you messing with me? 399 00:23:32,693 --> 00:23:33,526 Stop. 400 00:23:35,495 --> 00:23:37,442 Dan, you are hurting me. 401 00:24:12,906 --> 00:24:14,052 Are you still watching? 402 00:24:14,053 --> 00:24:15,795 Oh, don't do that. 403 00:24:15,796 --> 00:24:17,463 I could come back. 404 00:24:18,698 --> 00:24:19,531 Sorry. 405 00:24:21,268 --> 00:24:23,730 It's just Emily's drinking alone downstairs, 406 00:24:23,731 --> 00:24:27,731 and it's all starting to feel creepy and lonely. 407 00:24:38,958 --> 00:24:40,458 What's going on? 408 00:24:42,154 --> 00:24:45,071 I messed with Danny with the ring 409 00:24:46,376 --> 00:24:49,543 and it felt really briefly satisfying. 410 00:24:51,220 --> 00:24:52,387 Is that awful? 411 00:24:55,998 --> 00:24:57,971 I don't want to see you do anything 412 00:24:57,972 --> 00:25:02,148 that will mess with your karma, you know? 413 00:25:02,149 --> 00:25:04,103 Hey, look, I lived through the '60s, 414 00:25:04,104 --> 00:25:08,174 a few of them I can talk about karma with that irony. 415 00:25:08,175 --> 00:25:10,675 Are you in love with Elvira? 416 00:25:11,687 --> 00:25:12,520 Rebecca? 417 00:25:16,752 --> 00:25:19,002 I feel responsible for her. 418 00:25:20,365 --> 00:25:21,198 Why? 419 00:25:22,061 --> 00:25:24,879 She looks like she can take care of herself. 420 00:25:28,109 --> 00:25:28,942 Maybe. 421 00:25:31,259 --> 00:25:36,632 ♪ Make peace with the dead ♪ 422 00:25:36,633 --> 00:25:40,145 Relax. 423 00:25:40,146 --> 00:25:42,130 I got another bottle of vodka. 424 00:25:42,131 --> 00:25:43,623 What? 425 00:25:43,624 --> 00:25:45,218 I don't even drink vodka. 426 00:25:45,219 --> 00:25:47,503 Oh, so that was all me. 427 00:25:47,504 --> 00:25:49,507 You know what? You should... 428 00:25:49,508 --> 00:25:50,954 You should go out. 429 00:25:50,955 --> 00:25:55,840 Just, you know, be young, wild as soon as possible. 430 00:25:55,841 --> 00:25:57,366 I have a date. 431 00:25:57,367 --> 00:26:02,284 Oh yeah, that girl's pants you're too scared to unbutton? 432 00:26:04,187 --> 00:26:05,608 Yes. Thank you. 433 00:26:10,653 --> 00:26:12,153 What do you say? 434 00:26:13,318 --> 00:26:14,970 Mind if I brown bag it? 435 00:26:14,971 --> 00:26:17,404 You can do whatever you want. 436 00:26:17,405 --> 00:26:21,445 She cannot do whatever she wants. PS. 437 00:26:21,446 --> 00:26:22,613 Relax, nark. 438 00:26:23,543 --> 00:26:25,112 Yeah, no, Greg, you go ahead. 439 00:26:25,113 --> 00:26:27,550 I'll just ball stay here. Do nothing again. 440 00:26:27,551 --> 00:26:30,627 You know, why don't you all go out, 441 00:26:30,628 --> 00:26:32,645 and just have a great time? 442 00:26:34,657 --> 00:26:36,155 I got it. 443 00:26:36,156 --> 00:26:37,739 No, you stop now. 444 00:26:43,165 --> 00:26:44,456 Well, hello. 445 00:26:44,457 --> 00:26:46,699 - Hi - Nora, Emily. 446 00:26:46,700 --> 00:26:49,126 It's my leaving sister. 447 00:26:49,127 --> 00:26:50,794 Come in, come on in. 448 00:26:52,580 --> 00:26:54,864 Josh, she's so hot. 449 00:26:54,865 --> 00:26:57,598 Look at her boobs. I always wanted boobs like that. 450 00:26:57,599 --> 00:26:59,182 Come in. Come in. 451 00:27:00,565 --> 00:27:02,464 How about a vodka shot? 452 00:27:02,465 --> 00:27:03,980 Emily, she doesn't want a vodka shot, okay? She's- 453 00:27:03,981 --> 00:27:05,312 Oh, one shot. 454 00:27:13,103 --> 00:27:15,332 You are gonna have the best night. 455 00:27:25,980 --> 00:27:27,308 This doesn't suck. 456 00:27:27,309 --> 00:27:28,793 You want a drink? 457 00:27:28,794 --> 00:27:31,877 I've been drinking since breakfast. 458 00:27:33,075 --> 00:27:35,263 All right, I'm going in. 459 00:27:35,264 --> 00:27:36,602 Feels like a redhead kind of night. 460 00:27:36,603 --> 00:27:38,353 Hey, just have fun. 461 00:27:42,382 --> 00:27:45,984 Your description of this place, not accurate. 462 00:27:45,985 --> 00:27:47,662 I ended up in what might have been 463 00:27:47,663 --> 00:27:49,599 the basement of a serial killer. 464 00:27:49,600 --> 00:27:51,995 You should probably look into that. 465 00:27:51,996 --> 00:27:54,163 I'm never going out again. 466 00:27:55,033 --> 00:27:55,950 Human boys. 467 00:28:00,203 --> 00:28:03,376 He doesn't know what he is missing. 468 00:28:03,377 --> 00:28:05,794 Seriously, fricking eunuch. 469 00:28:06,709 --> 00:28:08,496 Let's go put a drink down his pants. 470 00:28:08,497 --> 00:28:11,747 His jungle shrinks like a toe in a tub. 471 00:28:14,713 --> 00:28:17,747 Josh, this is shockingly good. 472 00:28:17,748 --> 00:28:19,214 Thank you. 473 00:28:19,215 --> 00:28:22,798 But the torch really did the heavy lifting. 474 00:28:24,360 --> 00:28:26,861 Who has a kitchen torch besides Martha Stewart? 475 00:28:26,862 --> 00:28:29,344 And her newly wedded minions. 476 00:28:29,345 --> 00:28:30,533 That's something you register for 477 00:28:30,534 --> 00:28:31,372 and never took out the box. 478 00:28:31,373 --> 00:28:33,711 Yeah, that's what my fiance said. 479 00:28:33,712 --> 00:28:37,387 But you were engaged. Were you married? 480 00:28:37,388 --> 00:28:39,055 Oh, no, no, I'm... 481 00:28:40,106 --> 00:28:41,439 What happened? 482 00:28:44,789 --> 00:28:46,456 It's a long story. 483 00:28:49,647 --> 00:28:51,230 It didn't end well. 484 00:28:52,374 --> 00:28:53,988 Too young? 485 00:28:53,989 --> 00:28:55,489 Yeah, I changed. 486 00:28:59,780 --> 00:29:02,371 You answer questions like an escaped convict. 487 00:29:02,372 --> 00:29:03,302 What? 488 00:29:03,303 --> 00:29:04,678 Mm. 489 00:29:04,679 --> 00:29:05,511 Yeah. 490 00:29:05,512 --> 00:29:08,411 Mysterious, not too much detail. 491 00:29:08,412 --> 00:29:11,741 Well, the details would bore you. 492 00:29:11,742 --> 00:29:13,492 Jewish kid from Ithaca. 493 00:29:13,493 --> 00:29:14,892 As in Ithaca is gorgeous? 494 00:29:14,893 --> 00:29:15,726 Yes. 495 00:29:16,767 --> 00:29:18,943 Cute, doe eyes. 496 00:29:18,944 --> 00:29:20,527 What about college? 497 00:29:22,474 --> 00:29:23,307 MIT. 498 00:29:24,494 --> 00:29:25,326 Shut up. 499 00:29:25,327 --> 00:29:26,703 Yeah, anyone can get in. 500 00:29:26,704 --> 00:29:27,704 Screw you. 501 00:29:29,035 --> 00:29:32,702 What are you doing folding hospital corners? 502 00:29:33,731 --> 00:29:35,231 Life experience. 503 00:29:36,427 --> 00:29:38,220 It's more wine, I'll guess to get more wine maybe. 504 00:29:38,221 --> 00:29:39,304 Is this gone? 505 00:29:46,546 --> 00:29:48,713 Lindsay, aneurysm, 1991. 506 00:29:49,713 --> 00:29:51,242 Oh, at your age? 507 00:29:51,243 --> 00:29:54,113 I know, right? Weak and tragic. 508 00:29:54,114 --> 00:29:55,751 So how'd you bite it? 509 00:29:55,752 --> 00:29:57,184 My fiance killed me. 510 00:29:57,185 --> 00:29:58,113 Shut up. 511 00:29:58,114 --> 00:29:59,694 Can't. 512 00:29:59,695 --> 00:30:01,612 Wow. How mad are you? 513 00:30:04,205 --> 00:30:06,069 Like, I desperately wanna wreak havoc on Danny, 514 00:30:06,070 --> 00:30:08,901 but my friend Aiden thinks it's a bad idea. 515 00:30:08,902 --> 00:30:10,908 Like I'll be stuck here or something. 516 00:30:10,909 --> 00:30:12,229 That's a bunch of bull. 517 00:30:12,230 --> 00:30:13,709 You're just supposed to let Danny get away with it? 518 00:30:13,710 --> 00:30:14,927 Yes, that's what I think, but it's- 519 00:30:14,928 --> 00:30:17,885 Oh no, we'll figure it out. Screw Aiden. 520 00:30:17,886 --> 00:30:20,044 No one gets what we're going through but us. 521 00:30:20,045 --> 00:30:22,967 Oh honey, you are so happy you met me. 522 00:30:34,705 --> 00:30:36,520 Holy mother. 523 00:30:36,521 --> 00:30:40,604 That looks like a girl that forgot her underwear. 524 00:30:44,432 --> 00:30:46,378 What are you doing here? 525 00:30:46,379 --> 00:30:48,379 Painting the town red. 526 00:30:50,969 --> 00:30:51,948 Wanna come? 527 00:30:51,949 --> 00:30:56,282 Okay, so I'm gonna go to a place that is not here. 528 00:30:59,017 --> 00:31:00,620 I like your new girlfriend. 529 00:31:00,621 --> 00:31:02,703 It's Josh's sister. 530 00:31:02,704 --> 00:31:04,248 Are you running a kennel now? 531 00:31:04,249 --> 00:31:06,262 She didn't smell like a bitch. 532 00:31:06,263 --> 00:31:07,837 I don't have anything to say to you. 533 00:31:07,838 --> 00:31:09,325 You wouldn't have shown up the other day looking 534 00:31:09,326 --> 00:31:11,410 for me if you had nothing to say. 535 00:31:11,411 --> 00:31:13,328 You are a lost cause. 536 00:31:14,463 --> 00:31:16,463 Wow, we have eternity. 537 00:31:17,300 --> 00:31:20,300 And you're really gonna give up now? 538 00:31:22,851 --> 00:31:26,850 They sent you that DVD because they think I affect you. 539 00:31:26,851 --> 00:31:27,851 Brilliant. 540 00:31:28,891 --> 00:31:31,272 Pretend I don't, whatever. 541 00:31:31,273 --> 00:31:35,763 Spent half my time trying to forget about you too. 542 00:31:35,764 --> 00:31:36,597 I give up. 543 00:31:41,134 --> 00:31:44,102 I like these plates. They've got character. 544 00:31:44,103 --> 00:31:45,204 Thanks. 545 00:31:45,205 --> 00:31:46,954 Yeah, we found 'em at flea market. 546 00:31:46,955 --> 00:31:50,069 Aiden had a few from an old set so. 547 00:31:50,070 --> 00:31:52,316 Is that how you two ended up living together? 548 00:31:52,317 --> 00:31:54,567 Your love of vintage China? 549 00:31:57,227 --> 00:31:58,477 Actually, no. 550 00:32:00,082 --> 00:32:01,582 We met in a fight. 551 00:32:02,485 --> 00:32:03,919 It was sort of a fight. 552 00:32:03,920 --> 00:32:05,503 I was being fought. 553 00:32:08,013 --> 00:32:09,430 Pummeled, really? 554 00:32:10,326 --> 00:32:13,419 So you're an antiquer, not a fighter. 555 00:32:13,420 --> 00:32:14,420 Much hotter. 556 00:32:17,245 --> 00:32:18,664 Seriously? 557 00:32:18,665 --> 00:32:20,498 No, but that's okay. 558 00:32:32,195 --> 00:32:34,899 You were scared. I saw it 559 00:32:34,900 --> 00:32:37,269 Before or after I ripped that joker's neck off. 560 00:32:37,270 --> 00:32:38,187 I loved it. 561 00:32:41,200 --> 00:32:43,811 Even if I didn't, I'm supposed to disobey, 562 00:32:43,812 --> 00:32:45,729 go against King Bishop? 563 00:32:46,830 --> 00:32:49,330 You killed me, but he made me. 564 00:32:53,369 --> 00:32:57,202 At the hotel, I looked up and you were gone. 565 00:32:58,092 --> 00:33:00,485 Thought I was doing you a favor. 566 00:33:00,486 --> 00:33:02,317 By going back to Bishop to Marcus? 567 00:33:02,318 --> 00:33:04,278 You're probably just doing their bit by talking to me now. 568 00:33:04,279 --> 00:33:06,663 I was, Marcus brought me here tonight. 569 00:33:06,664 --> 00:33:07,862 Oh God. 570 00:33:07,863 --> 00:33:09,451 Why do you think I'm telling you this? I'm coming clean. 571 00:33:09,452 --> 00:33:11,568 I can't do this. 572 00:33:11,569 --> 00:33:15,293 What do you want from me? I'm screwed, Aiden. 573 00:33:15,294 --> 00:33:17,794 Anything I do, you know that. 574 00:33:24,290 --> 00:33:28,267 I shouldn't have let you walk inside that night. 575 00:33:28,268 --> 00:33:33,101 I should have just walked away and let you live your life. 576 00:33:34,672 --> 00:33:36,616 I wasn't living it that well. 577 00:34:17,041 --> 00:34:18,446 Help you with that? 578 00:34:18,447 --> 00:34:20,697 I'm a skirt chaser, babe. 579 00:34:22,135 --> 00:34:24,809 But I'll take a light if you got it. 580 00:34:37,227 --> 00:34:39,541 So do you come here a lot? 581 00:34:39,542 --> 00:34:41,921 I go wherever he goes. 582 00:34:41,922 --> 00:34:43,229 Who's that? 583 00:34:43,230 --> 00:34:45,167 That's the douche who went on living without me. 584 00:34:45,168 --> 00:34:46,762 You can call him Bill. 585 00:34:46,763 --> 00:34:47,630 Hmm. 586 00:34:47,631 --> 00:34:49,684 Coming to these places night after night, 587 00:34:49,685 --> 00:34:51,762 trolling for some girl dumb enough 588 00:34:51,763 --> 00:34:56,032 to lick his rotted herpes face for a night, makes me sick. 589 00:34:56,033 --> 00:34:58,272 Let's go say hi. Hm? 590 00:35:04,688 --> 00:35:06,530 Please don't. 591 00:35:06,531 --> 00:35:08,072 So what are you gonna do? 592 00:35:08,073 --> 00:35:10,087 I don't know. What do you feel like? 593 00:35:10,088 --> 00:35:12,923 Make him think he's seeing maggots in his whiskey. 594 00:35:12,924 --> 00:35:16,446 Make his teeth fall out while he talks up a slut. 595 00:35:16,447 --> 00:35:17,763 You can do that? 596 00:35:17,764 --> 00:35:19,879 I can make him think that's what's happening. 597 00:35:19,880 --> 00:35:22,453 See, that's why you look so sad, honey. 598 00:35:22,454 --> 00:35:24,600 You are wasting your time trying to be a ghost. 599 00:35:24,601 --> 00:35:26,550 Being a ghost is boring. 600 00:35:26,551 --> 00:35:29,884 I know, but a Poltergeist, mm delicious. 601 00:35:33,071 --> 00:35:35,404 What is he seeing? 602 00:35:36,408 --> 00:35:39,625 Get 'em off. Get 'em off me. 603 00:35:39,626 --> 00:35:41,347 Get away from... 604 00:35:41,348 --> 00:35:42,181 Go away. 605 00:35:43,062 --> 00:35:46,437 Danny can't even hear me. How do you do that? 606 00:35:46,438 --> 00:35:49,358 Honestly, for the first five years I couldn't do squat. 607 00:35:49,359 --> 00:35:52,350 But for the past 15, hello. 608 00:35:52,351 --> 00:35:54,496 I know I should probably just kill him, right? 609 00:35:54,497 --> 00:35:55,402 Buzzkill. 610 00:35:55,403 --> 00:35:57,986 A-hole attraction ghost. Wow. 611 00:36:00,440 --> 00:36:02,122 So what about your door? 612 00:36:02,123 --> 00:36:02,956 My what? 613 00:36:03,978 --> 00:36:06,335 Your door? You know, how you move on? 614 00:36:06,336 --> 00:36:07,836 Move on to what? 615 00:36:09,178 --> 00:36:11,741 I'm sorry babe. I gotta go. 616 00:36:11,742 --> 00:36:13,322 Bill hasn't gotten his rocks off in five years. 617 00:36:13,323 --> 00:36:15,323 You know why? Vigilance. 618 00:36:16,334 --> 00:36:20,751 Well, come find me some time then we'll get your guy. 619 00:36:36,708 --> 00:36:38,374 Well, now... 620 00:36:38,375 --> 00:36:39,572 Sorry. 621 00:36:39,573 --> 00:36:42,583 Relax, I've got a good right hook if I need it. 622 00:36:42,584 --> 00:36:43,417 Okay. 623 00:36:44,499 --> 00:36:46,083 Am I being too? 624 00:36:46,084 --> 00:36:47,548 You're being too polite. 625 00:36:47,549 --> 00:36:48,966 Yeah, I just... 626 00:36:51,238 --> 00:36:53,155 I just wanna make sure. 627 00:36:54,339 --> 00:36:56,256 What happened to you? 628 00:37:02,814 --> 00:37:04,168 I should just... 629 00:37:04,169 --> 00:37:05,252 Yeah, okay. 630 00:37:11,010 --> 00:37:12,139 Oh geez. 631 00:37:12,140 --> 00:37:13,425 Sorry, sorry. You were heavy petting. 632 00:37:13,426 --> 00:37:14,655 So I headed here. 633 00:37:14,656 --> 00:37:16,573 Who are you talking to? 634 00:37:17,606 --> 00:37:20,189 Who the hell is here this late? 635 00:37:27,658 --> 00:37:28,958 Yes? 636 00:37:28,959 --> 00:37:31,348 Bridget. 637 00:37:32,483 --> 00:37:34,421 Have we met? 638 00:37:34,422 --> 00:37:36,255 No, sorry. I'm Josh. 639 00:37:37,179 --> 00:37:39,346 Oh, right. My boyfriend. 640 00:37:40,440 --> 00:37:41,273 What? 641 00:37:42,416 --> 00:37:44,749 I think this belongs here. 642 00:37:53,883 --> 00:37:55,505 Isn't this Danny's? 643 00:37:55,506 --> 00:37:58,006 It's not Danny's, it's mine. 644 00:38:01,938 --> 00:38:04,711 Just put it somewhere, okay? 645 00:38:04,712 --> 00:38:07,653 I'm pretty sure it belongs here. 646 00:38:07,654 --> 00:38:08,487 Okay. 647 00:38:10,931 --> 00:38:12,403 Bridge. 648 00:38:12,404 --> 00:38:13,404 Goodnight. 649 00:38:23,447 --> 00:38:24,280 Ah. 650 00:38:33,737 --> 00:38:34,570 I do. 651 00:38:36,650 --> 00:38:38,201 I gotta go. 652 00:38:38,202 --> 00:38:39,615 What? 653 00:38:39,616 --> 00:38:43,093 I left Emily and it's late. I should take her home. 654 00:38:43,094 --> 00:38:45,427 You are kidding me, right? 655 00:38:48,554 --> 00:38:49,387 I... 656 00:38:50,437 --> 00:38:53,498 I really, no, no, no. I gotta go. 657 00:38:53,499 --> 00:38:57,499 So let the dog catcher take her home. Come on. 658 00:39:00,737 --> 00:39:02,946 Oh, I'm not doing this for Bishop. 659 00:39:02,947 --> 00:39:04,374 I told you to hell with them, 660 00:39:04,375 --> 00:39:05,816 doesn't that mean anything to you? 661 00:39:05,817 --> 00:39:08,844 Yes, yes, it does. It really does. 662 00:39:08,845 --> 00:39:11,512 But I can't get into it tonight. 663 00:39:17,632 --> 00:39:21,161 Maybe they have a point, Marcus and the rest. 664 00:39:21,162 --> 00:39:23,362 At least they stick together. 665 00:39:36,259 --> 00:39:37,259 I'm sorry. 666 00:39:47,107 --> 00:39:50,440 You know, you really don't have to go. 667 00:39:51,434 --> 00:39:52,434 It's late. 668 00:39:53,407 --> 00:39:54,240 I should. 669 00:40:08,463 --> 00:40:09,485 Did you arrange this? 670 00:40:09,486 --> 00:40:11,052 I swear. 671 00:40:11,053 --> 00:40:12,461 Oh my gosh. 672 00:40:12,462 --> 00:40:13,801 Josh. 673 00:40:18,312 --> 00:40:19,985 Oh no. What happened? 674 00:40:19,986 --> 00:40:21,153 What happened? 675 00:40:22,011 --> 00:40:25,412 I'm sorry, Josh I know you guys wanted to be alone. 676 00:40:25,413 --> 00:40:26,613 I'm sorry. I... 677 00:40:26,614 --> 00:40:27,856 No, no, no. We're taking her to the hospital. 678 00:40:27,857 --> 00:40:28,689 Let's go. 679 00:40:28,690 --> 00:40:29,946 I don't need to. 680 00:40:29,947 --> 00:40:31,084 I don't want you guys to... 681 00:40:31,085 --> 00:40:33,585 Hey, hey, we're going, okay? 682 00:40:34,901 --> 00:40:35,733 We're going. 683 00:40:35,734 --> 00:40:38,067 Can you stand? Can you walk? 684 00:41:10,734 --> 00:41:13,901 ♪ Maybe there's a weight on the way the stars wait ♪ 685 00:41:13,902 --> 00:41:15,070 ♪ For the light of day and the way light moves ♪ 686 00:41:15,071 --> 00:41:17,129 Where are they? 687 00:41:17,130 --> 00:41:18,482 The hospital. 688 00:41:18,483 --> 00:41:19,315 Aiden. 689 00:41:20,149 --> 00:41:23,687 ♪ I'm tired of the constellations and fights for euthanasia ♪ 690 00:41:23,688 --> 00:41:28,688 ♪ Did we ever really land on the moon ♪ 691 00:41:32,166 --> 00:41:35,302 ♪ Maybe there's a weight on the words I miss you ♪ 692 00:41:35,303 --> 00:41:36,747 ♪ Do they repress you ♪ 693 00:41:36,748 --> 00:41:40,882 ♪ That's the way love moves ♪ 694 00:41:40,883 --> 00:41:43,320 ♪ I'm tired of the constellations ♪ 695 00:41:43,321 --> 00:41:48,321 ♪ And stars mean every solution for the way I feel ♪ 696 00:41:53,771 --> 00:41:57,517 ♪ Men weren't meant for Mars ♪ 697 00:41:57,518 --> 00:42:02,518 ♪ And oh my love will we be the same ♪ 698 00:42:05,485 --> 00:42:09,442 ♪ Oceans pale that fill my eyes heart ♪ 699 00:42:09,443 --> 00:42:13,360 ♪ Filling out a space in time ♪ 46572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.