Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,883 --> 00:02:17,552
Tezutsu Hanabi,
großes Handfeuerwerk,
2
00:02:17,652 --> 00:02:22,507
hier erstellt und verbreitet
nach Toyohashi und anderswo.
3
00:02:22,657 --> 00:02:25,777
Es wurde weitergegeben
seit Generationen.
4
00:02:26,245 --> 00:02:27,879
Was ist los mit dir?
5
00:02:29,515 --> 00:02:32,092
Ich kann einfach nicht einschlafen.
6
00:02:33,650 --> 00:02:36,054
- Mir fällt gerade ein.
- Was?
7
00:02:36,338 --> 00:02:40,342
Dein Vater hat dich gefragt
das Clubhaus zu überprüfen.
8
00:02:40,843 --> 00:02:41,751
Das Clubhaus?
9
00:02:41,851 --> 00:02:43,687
Das Fußballklubhaus.
10
00:02:44,096 --> 00:02:45,338
Warum?
11
00:02:45,631 --> 00:02:49,250
Er sagte, es wird schmutzig
wenn er nicht da ist.
12
00:02:49,450 --> 00:02:50,969
Er bat mich, es zu überprüfen?
13
00:02:51,086 --> 00:02:52,404
Ja.
14
00:02:54,331 --> 00:02:55,874
Okay.
15
00:02:58,152 --> 00:03:03,398
Seit er im Krankenhaus liegt
Jeden Tag kommen ihm seltsame Ideen.
16
00:03:04,083 --> 00:03:09,837
Kein Wunder, er verbringt zu viel Zeit
den ganzen Tag im Bett, also denkt er zu viel nach.
17
00:03:11,248 --> 00:03:12,515
Gute Nacht.
18
00:03:12,615 --> 00:03:14,209
Gute Nacht.
19
00:04:05,830 --> 00:04:07,955
"KITA"
20
00:04:09,948 --> 00:04:12,500
- Kommst du heute auch?
- Ja.
21
00:04:12,600 --> 00:04:14,503
Sie müssen nicht täglich kommen.
22
00:04:14,603 --> 00:04:16,687
Es ist in Ordnung. Ich machte einen
verspreche mir.
23
00:04:16,838 --> 00:04:20,441
Beschwert sich dein Chef nicht über dich
so viel von der Arbeit abheben?
24
00:04:20,541 --> 00:04:23,187
Sie verstehen.
Mach dir keine Sorgen.
25
00:04:23,287 --> 00:04:25,188
- Ja wirklich?
- Ja.
26
00:04:25,781 --> 00:04:27,698
Ich bin um 9 da.
27
00:04:27,798 --> 00:04:29,133
Okay.
28
00:04:29,468 --> 00:04:31,653
Sie kümmern sich um sich.
29
00:04:32,170 --> 00:04:33,871
Vielen Dank.
30
00:04:35,415 --> 00:04:38,251
Es tut uns leid. Ich helfe nicht genug.
31
00:04:38,594 --> 00:04:42,297
Mir geht es gut. Ich habe Nerven aus Stahl.
32
00:04:43,322 --> 00:04:45,359
Nerven aus Stahl...
33
00:04:45,459 --> 00:04:46,910
Absolut.
34
00:04:47,060 --> 00:04:48,302
Absolut?
35
00:04:48,402 --> 00:04:50,096
Absolut.
36
00:04:50,605 --> 00:04:52,507
Sei nicht albern.
37
00:05:01,725 --> 00:05:03,301
Ich gehe!
38
00:05:12,853 --> 00:05:14,254
In Ordung.
39
00:05:23,338 --> 00:05:24,782
Guten Morgen!
40
00:06:36,670 --> 00:06:37,896
Gut.
41
00:06:39,948 --> 00:06:41,933
In Ordung.
42
00:06:43,076 --> 00:06:45,203
- Morgen.
- Guten Morgen.
43
00:06:47,222 --> 00:06:49,480
- Guten Morgen.
- Guten Morgen.
44
00:06:49,580 --> 00:06:51,876
"Stadtmagazin"
45
00:06:51,976 --> 00:06:53,155
- Oh, Shiro...
- Morgen.
46
00:06:53,255 --> 00:06:55,155
Dieses Design ist für nächsten Monat.
47
00:06:55,255 --> 00:06:59,066
Okay. Ich schau mal nach.
Vielen Dank.
48
00:06:59,166 --> 00:07:00,377
Vielen Dank.
49
00:07:32,793 --> 00:07:35,128
Wie immer ins Krankenhaus?
50
00:07:35,504 --> 00:07:37,989
Ja. Vielen Dank.
51
00:07:55,624 --> 00:07:59,652
Wir brauchen das Boot, um zur Schule zu gehen
da drüben über den Fluss.
52
00:07:59,752 --> 00:08:01,896
Es ist uns sehr wichtig.
53
00:08:01,996 --> 00:08:04,223
Kein Boot bedeutet also keine Schule.
54
00:08:04,323 --> 00:08:06,809
Das stimmt.
Verstehst du es?
55
00:08:06,909 --> 00:08:08,645
- Ja.
- Groß.
56
00:08:08,862 --> 00:08:10,196
Also was machst du wann
du brauchst es?
57
00:08:10,296 --> 00:08:12,724
So nennen wir das Boot.
58
00:08:12,849 --> 00:08:14,150
Ich werde Ihnen zeigen.
59
00:08:14,418 --> 00:08:15,535
- So was.
- Ach...
60
00:08:15,635 --> 00:08:16,561
- Eine Glocke?
- Ja.
61
00:08:16,661 --> 00:08:18,330
- Willst du es versuchen?
- Darf ich?
62
00:08:19,948 --> 00:08:20,823
Ja genau so.
63
00:08:20,923 --> 00:08:22,634
Das ist ziemlich laut.
64
00:08:22,734 --> 00:08:23,693
Du hast es also verstanden?
65
00:08:23,793 --> 00:08:25,644
Ich habe es. Danke euch allen.
66
00:08:25,744 --> 00:08:28,264
- Vielen Dank.
- Vielen Dank.
67
00:08:29,950 --> 00:08:31,709
Es ist Zeit.
68
00:08:32,211 --> 00:08:35,054
Es tut uns leid. Wirst du nachsehen?
diese Punkte?
69
00:08:35,154 --> 00:08:36,748
Okay. Ich werde.
70
00:08:36,848 --> 00:08:37,723
Ich schätze es.
71
00:08:37,823 --> 00:08:39,100
Kein Problem.
72
00:08:41,695 --> 00:08:44,789
- Mädchen, kann ich Ihr Foto machen?
- Okay.
73
00:08:44,889 --> 00:08:46,341
Alle 4 zusammen.
74
00:08:46,936 --> 00:08:48,234
- So was.
- Sind Sie bereit?
75
00:08:48,334 --> 00:08:50,118
- Ja.
- Sieht großartig aus. Hier geht.
76
00:08:56,950 --> 00:08:58,310
Hallo?
77
00:08:58,410 --> 00:08:59,745
Hallo. Da ich bin.
78
00:08:59,845 --> 00:09:01,790
Ja. Was ist los?
79
00:09:02,390 --> 00:09:04,208
Keita kommt morgen zurück.
80
00:09:04,308 --> 00:09:07,712
Oh, Keita. Es ist eine Weile her.
81
00:09:08,288 --> 00:09:10,398
Kannst du jetzt reden?
82
00:09:10,498 --> 00:09:13,667
Ja, ich bin rausgerutscht
ins Krankenhaus arbeiten.
83
00:09:13,767 --> 00:09:16,504
- Ich verstehe.
- Also, ich muss gehen.
84
00:09:16,604 --> 00:09:20,992
Okay. Sag deinem Vater, dass ich hallo gesagt habe.
85
00:09:21,392 --> 00:09:22,577
Das werde ich.
86
00:09:23,228 --> 00:09:24,754
Bis später.
87
00:09:25,080 --> 00:09:27,022
- Ja, später.
- Okay.
88
00:09:34,247 --> 00:09:36,165
- Bist du Yoko?
- Ja...
89
00:09:36,265 --> 00:09:38,392
Du bist jetzt so groß.
90
00:09:38,492 --> 00:09:40,728
Frau Miyagawa
von Nishimachi.
91
00:09:40,828 --> 00:09:44,315
Oh, Frau Miyagawa.
Lange nicht gesehen.
92
00:09:44,415 --> 00:09:46,625
Damals warst du noch so klein.
93
00:09:46,725 --> 00:09:49,422
Was ist mit dir passiert?
Du bist jetzt eine echte Dame.
94
00:09:56,253 --> 00:09:58,025
Du bist schon hier.
95
00:09:58,125 --> 00:09:58,938
Ja.
96
00:09:59,038 --> 00:10:01,582
Sie müssen nicht lange bleiben.
97
00:10:01,682 --> 00:10:03,276
Mach dir keine Sorgen.
98
00:10:04,769 --> 00:10:08,739
Ist es wirklich ok rauszurutschen
jeden Tag von der Arbeit?
99
00:10:08,839 --> 00:10:12,710
Es ist nicht die geschäftige Zeit des Tages.
Das hab ich dir schon mal gesagt.
100
00:10:12,810 --> 00:10:14,086
Also mach dir keine Sorgen.
101
00:10:14,186 --> 00:10:17,849
Ja? Aber ich mache mir trotzdem Sorgen.
102
00:10:19,718 --> 00:10:21,019
Wie geht es ihm?
103
00:10:22,087 --> 00:10:25,490
Heute morgen sagte er
etwas Merkwürdiges.
104
00:10:26,057 --> 00:10:29,160
Er träumte davon
mit dir angeln gehen.
105
00:10:29,361 --> 00:10:32,497
Es war der Ort
er hat es dir versprochen.
106
00:10:32,597 --> 00:10:33,998
Irgendeine Idee?
107
00:10:37,602 --> 00:10:40,638
Du bist ohne mich dorthin gegangen, Dad.
108
00:10:42,399 --> 00:10:44,576
Was? Sag mir.
109
00:10:47,812 --> 00:10:50,465
Wir versprachen
wir würden zusammen dorthin gehen.
110
00:10:50,715 --> 00:10:54,102
Ein schöner See,
flussaufwärts an der Grenze.
111
00:10:54,202 --> 00:10:55,787
"Ja wirklich?"
112
00:10:56,263 --> 00:10:59,808
Wir haben versprochen, dass wir dorthin gehen
als es ihm besser ging.
113
00:11:00,008 --> 00:11:02,393
Ich kann mir nicht vorstellen, dass er angelt.
114
00:11:03,294 --> 00:11:05,997
Scheint nicht sein Ding zu sein.
115
00:11:08,233 --> 00:11:09,434
Ich bin wieder da.
116
00:11:13,805 --> 00:11:15,350
Wie geht es ihm?
117
00:11:15,450 --> 00:11:17,809
Es geht ihm gut.
Vielen Dank.
118
00:11:33,925 --> 00:11:36,394
Shiro war vorhin hier.
119
00:11:37,662 --> 00:11:39,397
War er?
120
00:11:39,497 --> 00:11:42,417
Er hat sich gefreut zu hören
über deinen Traum.
121
00:11:42,867 --> 00:11:45,203
Der Traum, den du heute Morgen hattest...
122
00:11:45,303 --> 00:11:48,348
darüber, irgendwohin zu gehen
mit Shiro fischen.
123
00:11:50,608 --> 00:11:53,078
Das ist so peinlich.
124
00:11:53,244 --> 00:11:56,431
Du hättest es ihm nicht sagen sollen.
125
00:11:56,531 --> 00:11:59,017
Aber es hat ihn glücklich gemacht.
126
00:11:59,584 --> 00:12:03,971
„Wenn es Papa besser geht,
Ich werde das schaffen", sagte er.
127
00:12:04,472 --> 00:12:06,757
Hat er...?
128
00:12:09,611 --> 00:12:12,497
Dann muss es mir bald besser gehen...
129
00:12:17,569 --> 00:12:18,870
Kommen.
130
00:12:23,241 --> 00:12:25,577
- Guten Abend.
- Herzlich willkommen.
131
00:12:25,677 --> 00:12:28,246
Shiro! Yoko ist da!
132
00:12:31,216 --> 00:12:33,283
- Guten Abend.
- Hallo.
133
00:12:34,394 --> 00:12:35,954
Das hier ist ein Köder.
134
00:12:36,421 --> 00:12:39,023
Aussehen. Ist es nicht interessant?
135
00:12:39,791 --> 00:12:43,962
Was ist los, Shiro?
Ist Angeln Ihr neues Hobby?
136
00:12:44,062 --> 00:12:46,931
Neulich sind wir gegangen
zu einem Fischteich.
137
00:12:47,215 --> 00:12:49,601
Dachte, es wurde mein Hobby?
138
00:12:50,151 --> 00:12:52,687
Ist das nicht Ihre Angelrute?
139
00:12:53,430 --> 00:12:54,739
Ja.
140
00:12:56,016 --> 00:12:57,525
Es ist von Shimano.
141
00:12:57,692 --> 00:13:02,588
Shimano ist eine große Marke
in der Angelwelt, hörte ich.
142
00:13:04,332 --> 00:13:08,853
Das ist also eine Rolle,
du hast es hier richtig eingestellt.
143
00:13:09,688 --> 00:13:12,757
Hey, was geht ab?
144
00:13:15,627 --> 00:13:19,864
Papa sagt, er will gehen
eines Tages mit mir angeln.
145
00:13:19,964 --> 00:13:23,368
Er klang so ernst.
Also habe ich mir eine Rute mitgebracht.
146
00:13:24,260 --> 00:13:25,203
Aha.
147
00:13:25,303 --> 00:13:27,505
Der Angelteich hat Spaß gemacht, oder?
148
00:13:27,605 --> 00:13:29,941
Ja, gar nicht schlecht.
149
00:13:30,942 --> 00:13:33,978
Jetzt kann ich es verstehen
wie Papa sich fühlt.
150
00:13:41,200 --> 00:13:43,054
"Trainer Kita, danke!"
151
00:13:43,313 --> 00:13:45,957
Es riecht hier nach einem Fußballfeld.
152
00:13:46,082 --> 00:13:48,142
Es ist wie ein Clubhaus!
153
00:13:48,459 --> 00:13:51,095
Dieser Raum ist mit seinem Leben gefüllt.
154
00:13:53,097 --> 00:13:54,332
Aussehen.
155
00:13:56,743 --> 00:13:58,135
Seine Rute.
156
00:14:00,305 --> 00:14:04,642
Können Sie sich vorstellen, dass er angelt?
Er war so ein Lehrmeister wie der Fußballtrainer.
157
00:14:04,742 --> 00:14:08,830
Ja, immerhin sogar
der aufgabenleiter hat ein hobby.
158
00:14:09,013 --> 00:14:12,700
Aber er hat noch nicht richtig angefangen.
159
00:14:15,119 --> 00:14:19,957
Er leitete immer das Feld.
Das ist unser Bild von ihm.
160
00:14:20,308 --> 00:14:22,727
Er hasste es wirklich, sich zu langweilen.
161
00:14:23,995 --> 00:14:26,030
Er lief immer.
162
00:14:26,231 --> 00:14:27,665
Du warst es auch immer.
163
00:14:27,765 --> 00:14:28,633
Warum ist das?
164
00:14:28,733 --> 00:14:32,236
Du hast es gehasst, zu haben
ein unheimlicher Lehrer und Vater.
165
00:14:32,336 --> 00:14:33,480
Das stimmt.
166
00:14:33,580 --> 00:14:36,241
Nicht so komisch, deine zu haben
Papa als Lehrer,
167
00:14:36,341 --> 00:14:39,219
aber du hattest deine
als dein Lehrer.
168
00:14:39,319 --> 00:14:41,905
Es muss rund um die Uhr hart gewesen sein.
169
00:14:42,105 --> 00:14:43,889
Und sein Temperament.
170
00:14:44,632 --> 00:14:46,651
Ich war auch zu Hause nervös.
171
00:14:47,043 --> 00:14:51,189
Ich habe Mitleid mit dir.
Aber er war nett zu mir.
172
00:15:01,608 --> 00:15:03,201
Über das Angeln...
173
00:15:05,103 --> 00:15:06,737
Halten Sie es so?
174
00:15:15,847 --> 00:15:17,064
Was ist das?
175
00:15:19,083 --> 00:15:20,618
Eine Zikadenschale.
176
00:15:21,419 --> 00:15:23,321
Wie ist es hierher gekommen?
177
00:15:29,644 --> 00:15:31,462
Shiro, was ist los?
178
00:15:39,545 --> 00:15:41,915
Tee ist fertig!
179
00:15:42,115 --> 00:15:44,508
Okay! Kamen!
180
00:15:44,976 --> 00:15:47,236
Es wird kalt!
181
00:15:47,386 --> 00:15:49,213
Wir kommen jetzt!
182
00:15:53,217 --> 00:15:54,661
Vielen Dank.
183
00:15:54,761 --> 00:15:56,053
Bitte.
184
00:15:57,555 --> 00:15:59,249
Shiro, beeil dich!
185
00:15:59,349 --> 00:16:01,762
- Vielen Dank.
- Kommen.
186
00:16:01,862 --> 00:16:05,029
- Ist das ein Daifuku-Reiskuchen?
- Tut mir Leid, dich warten zu lassen.
187
00:16:05,129 --> 00:16:07,632
- Groß, nicht wahr?
- Tatsächlich.
188
00:16:07,732 --> 00:16:09,134
Es ist ein Fortune Daifuku.
189
00:16:09,234 --> 00:16:11,953
- Vermögen Daifuku?
- Viel drin.
190
00:16:12,053 --> 00:16:17,307
Es ist gefüllt mit Kastanien,
Erdbeeren... was sonst?
191
00:16:17,549 --> 00:16:19,477
- Frischkäse.
- Das stimmt.
192
00:16:19,577 --> 00:16:21,029
Genannt Fortune Daifuku.
193
00:16:21,129 --> 00:16:22,814
- Darf ich?
- Bitte.
194
00:16:22,914 --> 00:16:25,734
- Sieht gut aus.
- Vielen Dank.
195
00:16:27,003 --> 00:16:28,554
Sieht großartig aus.
196
00:16:28,654 --> 00:16:30,129
Schmeckt gut.
197
00:16:32,523 --> 00:16:35,276
Ich möchte angeln gehen
irgendwo bei dir.
198
00:16:35,426 --> 00:16:37,628
Oh, das klingt lustig.
199
00:16:37,862 --> 00:16:38,930
Willst du gehen?
200
00:16:39,163 --> 00:16:40,481
Nimm mich, bitte.
201
00:16:40,581 --> 00:16:43,284
Nichts geht über einen Vergnügungspark.
202
00:16:43,835 --> 00:16:47,138
Was meinen Sie?
Machst du dich über mich lustig?
203
00:16:48,406 --> 00:16:52,010
Es wird langweilig,
einfach an einem Teich sitzen.
204
00:16:52,110 --> 00:16:54,178
Keine anderen Aktivitäten.
205
00:16:55,196 --> 00:16:57,531
Klingt lustig. Ich mag es.
206
00:17:02,053 --> 00:17:03,187
Kann ich dich fragen?
207
00:17:04,122 --> 00:17:06,090
Hypothetisch.
208
00:17:07,392 --> 00:17:12,600
Wenn du herausfindest, dass ich so bin wie
Papa und an Krebs gestorben...
209
00:17:12,900 --> 00:17:14,440
Würdest du bei mir sein?
210
00:17:14,540 --> 00:17:16,634
Du redest wieder seltsam.
211
00:17:16,734 --> 00:17:19,203
Aber seltsame Dinge passieren.
212
00:17:19,437 --> 00:17:21,439
Also, wenn das passiert?
213
00:17:22,173 --> 00:17:23,257
Ja.
214
00:17:25,309 --> 00:17:26,877
Ich würde abheben.
215
00:17:28,179 --> 00:17:31,316
- Was?
- Wir sind jung, weißt du?
216
00:17:31,416 --> 00:17:36,554
Wir sind nicht zusammen, nicht verheiratet,
nicht wie deine Mutter.
217
00:17:36,829 --> 00:17:39,990
Wir sind jetzt beide erst 27, oder?
218
00:17:45,730 --> 00:17:47,148
Ich habe gescherzt.
219
00:17:48,633 --> 00:17:50,151
Ernst genommen?
220
00:17:50,801 --> 00:17:52,303
Nun, irgendwie...
221
00:17:55,106 --> 00:17:59,210
Es tut uns leid. Ich sags ja nur
etwas, was die Leute sagen würden.
222
00:17:59,310 --> 00:18:01,445
- Es ist in Ordnung.
- Abwarten...
223
00:18:01,545 --> 00:18:05,750
Warum muss ich ernsthaft antworten
zu so einer lächerlichen Frage?
224
00:18:07,552 --> 00:18:10,020
War es eine ernste Frage?
225
00:18:10,688 --> 00:18:12,423
Gut ja.
226
00:18:14,175 --> 00:18:15,445
Was ist das?
227
00:18:15,855 --> 00:18:18,296
Ist das dein Weg?
unsere Liebe bestätigen?
228
00:18:19,797 --> 00:18:21,248
Gut...
229
00:18:23,901 --> 00:18:25,310
Wenn das so ist...
230
00:18:25,595 --> 00:18:27,604
Bring mich zum Angeln.
231
00:18:27,930 --> 00:18:30,851
Ich werde es auf jeden Fall teilen
alle meine Gefühle also.
232
00:18:32,877 --> 00:18:34,311
Okay.
233
00:18:34,912 --> 00:18:36,697
Stellen Sie sicher, dass Sie teilen.
234
00:18:38,745 --> 00:18:43,695
Achtung teilen
235
00:18:45,139 --> 00:18:46,891
Es war eine komplette Überraschung.
236
00:18:47,091 --> 00:18:49,577
Mein Vater ist zusammengebrochen.
237
00:18:55,500 --> 00:18:56,801
- Shiro!
- Mama!
238
00:18:56,901 --> 00:18:57,935
Papa!
239
00:18:58,202 --> 00:18:59,729
Alter 58. Männlich.
240
00:19:00,805 --> 00:19:02,972
- Sehr geehrter!
- Atmung 18. Puls 60.
241
00:19:03,072 --> 00:19:04,695
BP 90 über 60.
242
00:19:04,945 --> 00:19:08,013
- Papa!
- Bereit? 1, 2, 3!
243
00:19:11,916 --> 00:19:15,002
- Sehr geehrter!
- Herr Kita? Können Sie mich hören?
244
00:19:15,152 --> 00:19:16,387
Bekomme seinen Blutdruck.
245
00:19:16,921 --> 00:19:19,023
Herr Kita? Können Sie mich hören?
246
00:19:19,123 --> 00:19:21,025
Papa! Geht es dir gut?
247
00:19:21,375 --> 00:19:25,045
Seitdem habe ich ihn besucht
jeden Tag im Krankenhaus.
248
00:19:27,598 --> 00:19:30,618
Was für ein düsteres Gesicht du hast.
249
00:19:31,302 --> 00:19:33,788
Mir geht es gut.
250
00:19:34,439 --> 00:19:35,673
Shiro.
251
00:19:35,973 --> 00:19:38,676
Warum siehst du so aus?
Ich werde sterben?
252
00:19:40,077 --> 00:19:42,931
Hier. Es war in deiner Hand.
253
00:19:49,086 --> 00:19:50,288
Wie geht es ihm?
254
00:19:50,555 --> 00:19:54,024
- Er ist jetzt stabil.
- Gut.
255
00:19:54,124 --> 00:19:56,725
Warum nicht?
das irgendwo hinstellen?
256
00:19:56,825 --> 00:19:58,598
Mein Vater sagt, das gibt es nicht
ich muss ihn täglich besuchen...
257
00:19:58,698 --> 00:20:04,268
aber ich habe es geschafft
sehe ihn jeden Tag eine Stunde lang.
258
00:20:04,368 --> 00:20:06,821
Da er Sportlehrer ist,
sein Körper ist in guter Verfassung.
259
00:20:06,971 --> 00:20:11,642
Täglich ins Krankenhaus gehen
Ich bin dem Arzt nahe gekommen.
260
00:20:12,910 --> 00:20:17,540
Ich würde nicht sagen, dass dein Vater
hat keine Chance sich zu erholen.
261
00:20:17,640 --> 00:20:20,676
Aber er könnte relativ bald sterben?
262
00:20:27,225 --> 00:20:28,501
Gut...
263
00:20:28,609 --> 00:20:32,380
Scheint er hatte he
Bauchschmerzen für lange Zeit.
264
00:20:33,764 --> 00:20:37,468
Er nahm es nicht ernst,
er ignorierte es.
265
00:20:37,868 --> 00:20:41,672
Hätte er früher einen Arzt aufgesucht,
es wäre nicht so schlimm geworden.
266
00:20:43,157 --> 00:20:47,528
Eigentlich habe ich
auch Magenschmerzen.
267
00:20:47,678 --> 00:20:50,515
Dann solltest du dich testen lassen
sofort.
268
00:20:50,615 --> 00:20:53,701
Hast du heute Zeit?
269
00:20:55,319 --> 00:20:57,480
Ja. Ein bisschen.
270
00:20:57,580 --> 00:20:59,023
In diesem Fall machen wir es heute.
271
00:20:59,123 --> 00:21:02,518
Du bist jung, aber
sei nicht zu selbstsicher.
272
00:21:03,025 --> 00:21:04,111
Okay.
273
00:21:04,562 --> 00:21:07,673
Das Bett ist verstellbar.
274
00:21:10,368 --> 00:21:14,972
Drehe deinen Körper zur Seite
mit Blick auf die Wand, bitte.
275
00:21:15,106 --> 00:21:18,392
Dreh dich zur Seite
Hier entlang. Neige etwas.
276
00:21:18,492 --> 00:21:21,912
Jetzt fotografieren.
Halt deinen Atem an.
277
00:21:25,499 --> 00:21:29,319
Wirst du dich mit dem Gesicht zur Decke drehen?
278
00:21:32,290 --> 00:21:33,724
Etwas stimmt nicht?
279
00:21:33,891 --> 00:21:35,128
Gut...
280
00:21:35,228 --> 00:21:37,978
Wirst du nehmen
eine Magenspiegelung?
281
00:21:38,078 --> 00:21:41,398
Ich mache mir ein bisschen Sorgen
aber nicht wirklich...
282
00:21:42,550 --> 00:21:43,767
Sicher.
283
00:21:44,335 --> 00:21:46,053
Kannst du das sehen?
284
00:21:46,429 --> 00:21:48,171
- Ja.
- Wir werden hier nachsehen.
285
00:21:58,224 --> 00:22:01,471
Oh... du bist hier.
286
00:22:01,621 --> 00:22:02,736
Ja.
287
00:22:04,797 --> 00:22:07,508
Sie haben von Fisch gesprochen.
288
00:22:07,792 --> 00:22:08,993
Was?
289
00:22:10,728 --> 00:22:14,098
Nun, ich hatte
ein Traum vom Angeln.
290
00:22:14,565 --> 00:22:15,774
Angeln?
291
00:22:16,400 --> 00:22:17,393
Ja...
292
00:22:17,493 --> 00:22:19,253
Aber Sie fischen nicht.
293
00:22:20,037 --> 00:22:25,642
Ich weiß, aber um die Wahrheit zu sagen,
Ich wollte schon lange angeln.
294
00:22:27,912 --> 00:22:33,517
Ich habe darüber nachgedacht
Angeln gehen, wenn ich in Rente gehe.
295
00:22:33,968 --> 00:22:35,269
Aha.
296
00:22:37,004 --> 00:22:40,391
Eigentlich habe ich eine Angelrute gekauft.
297
00:22:40,491 --> 00:22:42,793
Hast du schon eine Rute?
298
00:22:43,552 --> 00:22:45,179
Das wusste ich nicht.
299
00:22:45,930 --> 00:22:47,148
Ich nicht, denke ich.
300
00:22:47,248 --> 00:22:49,925
Nein überhaupt nicht.
301
00:22:50,551 --> 00:22:52,753
Es ist in meinem Zimmer vergraben.
302
00:22:54,772 --> 00:22:56,907
Du und Angeln...
303
00:22:58,509 --> 00:23:04,255
Einmal, vor Jahren,
Ich bin mit dem Auto zu einem See gefahren.
304
00:23:04,380 --> 00:23:08,485
Nahe der Präfekturgrenze,
am oberen Arato-Fluss.
305
00:23:08,685 --> 00:23:11,872
Der See war total schön.
306
00:23:12,690 --> 00:23:15,242
Ich erinnere mich nicht an den Namen.
307
00:23:15,759 --> 00:23:21,348
Ich war bei Tanaka. Erinnere ihn?
Mein Kollege, ein Japanischlehrer.
308
00:23:23,084 --> 00:23:27,112
Angeln ist sein Hobby.
Eines Tages ging ich mit ihm.
309
00:23:27,455 --> 00:23:30,808
Ich dachte Angeln wäre
nur viel mühe.
310
00:23:32,042 --> 00:23:35,371
Aber als ich zusah
Tanaka-Fisch...
311
00:23:35,471 --> 00:23:40,358
"Diese Art von Welt
ist gar nicht schlecht", dachte ich.
312
00:23:43,854 --> 00:23:45,579
Du musst gelangweilt sein.
313
00:23:46,557 --> 00:23:48,392
Ich bin.
314
00:23:49,160 --> 00:23:51,170
Ist es nicht darüber hinaus?
315
00:23:51,977 --> 00:23:53,837
Super gelangweilt.
316
00:23:56,734 --> 00:23:59,636
Warum probierst du es dann nicht aus?
317
00:24:09,029 --> 00:24:15,335
Also habe ich mir seine Rute ausgeliehen
und versuchte dort zu fischen.
318
00:24:17,671 --> 00:24:21,842
Ich habe nur zugesehen
der schöne See.
319
00:24:22,826 --> 00:24:26,980
Der Stab blieb still,
hat sich überhaupt nicht bewegt.
320
00:24:27,464 --> 00:24:28,690
Aber...
321
00:24:30,034 --> 00:24:33,962
Als ich noch war
auf einen Bissen warten...
322
00:24:35,489 --> 00:24:39,734
"So etwas ist nicht schlimm."
Ich fühlte mich wirklich so.
323
00:24:41,937 --> 00:24:43,172
Wie ist das?
324
00:24:51,939 --> 00:24:53,439
Langweilig?
325
00:24:54,867 --> 00:24:56,292
Ja.
326
00:25:10,824 --> 00:25:12,676
Oh, Shiro. Lange nicht gesehen.
327
00:25:12,776 --> 00:25:14,403
Es tut mir leid, vorbeizuschauen.
328
00:25:14,503 --> 00:25:15,404
Was ist es?
329
00:25:15,504 --> 00:25:16,697
Es geht um meinen Vater.
330
00:25:16,797 --> 00:25:17,873
Oh...
331
00:25:18,949 --> 00:25:21,869
Vielen Dank. Entschuldigen Sie mich.
332
00:25:22,252 --> 00:25:25,356
Erinnerst du dich wann
bist du mit ihm angeln gegangen?
333
00:25:26,190 --> 00:25:28,893
Könnten Sie mir sagen, wo
der See ist?
334
00:25:28,993 --> 00:25:31,829
Ja, ich erinnere mich. Aber warum?
335
00:25:32,363 --> 00:25:34,248
Er will angeln gehen.
336
00:25:34,398 --> 00:25:35,449
Was?
337
00:25:35,583 --> 00:25:40,921
Er hatte eine gute Zeit mit dir.
Eigentlich hat er schon eine Rute gekauft.
338
00:25:42,206 --> 00:25:46,743
Ich hatte keine Ahnung, er
genoss das Angeln.
339
00:25:47,143 --> 00:25:50,756
Wenn es ihm besser geht,
wir müssen dorthin zurück.
340
00:25:51,849 --> 00:25:53,617
Warum kommen Sie nicht mit?
341
00:25:54,118 --> 00:25:55,961
Sicher. Groß.
342
00:25:57,154 --> 00:25:58,639
Warten Sie hier einen Moment.
343
00:26:02,743 --> 00:26:06,163
Der Arato-Fluss ist hier drüben, also...
344
00:26:06,805 --> 00:26:09,905
Kurena-See... Kurena-See...
345
00:26:10,005 --> 00:26:12,769
Oh, sehen Sie, es ist hier.
346
00:26:13,771 --> 00:26:16,006
Unglaublich hübsch.
347
00:26:16,940 --> 00:26:18,242
Vielen Dank.
348
00:26:21,211 --> 00:26:22,513
Es gehört jetzt dir.
349
00:26:45,605 --> 00:26:49,205
"Kurena-See 8km
Bekannt für klares Wasser"
350
00:27:13,415 --> 00:27:15,098
Dies ist also der Ort.
351
00:27:46,063 --> 00:27:48,433
"Satakes Köderladen"
352
00:27:50,567 --> 00:27:52,319
Nach etwas Ausschau halten?
353
00:27:52,419 --> 00:27:54,004
Ja. Irgendwie.
354
00:27:54,104 --> 00:27:56,724
Regenbogenforelle
oder Kirschlachs?
355
00:27:56,824 --> 00:27:59,410
Jetzt ist Kirschlachs-Saison.
356
00:27:59,510 --> 00:28:01,312
Nun, ich bin ein Anfänger.
357
00:28:01,412 --> 00:28:02,529
Oh...
358
00:28:02,713 --> 00:28:05,849
Ich habe auf den See geschaut und
Ich dachte, ich würde gerne angeln.
359
00:28:06,183 --> 00:28:07,985
Du meinst Kurena-See?
360
00:28:08,085 --> 00:28:10,120
Der See ist so schön.
361
00:28:10,220 --> 00:28:14,091
Das ist ein großartiger Ort,
ruhig und nur wenigen bekannt.
362
00:28:14,191 --> 00:28:15,793
- Ja wirklich?
- Ja.
363
00:28:16,743 --> 00:28:20,997
Besonders bei Sonnenuntergang
es wird unglaublich schön.
364
00:28:21,197 --> 00:28:26,003
Am See kann man Forellen fangen,
Japanischer Saibling, Kirschlachs.
365
00:28:26,103 --> 00:28:30,424
Von großen Regenbogenforellen ganz zu schweigen
und See-Rotfleck-Masu-Forelle.
366
00:28:30,524 --> 00:28:31,908
Aha.
367
00:28:32,259 --> 00:28:36,071
Welche Rute würdest du dann?
zum Angeln dort empfehlen?
368
00:28:36,171 --> 00:28:38,482
Ich glaube der da drüben
wäre gut.
369
00:28:40,025 --> 00:28:41,475
- Das ist schön und leicht.
- Ja wirklich?
370
00:28:41,575 --> 00:28:43,325
Ja. Es wiegt nur 100 Gramm.
371
00:28:43,425 --> 00:28:44,813
Darf ich es halten?
372
00:28:45,322 --> 00:28:46,849
- Wie ist das?
- Es ist Licht.
373
00:28:46,949 --> 00:28:49,393
- Einfach?
- Ja, leicht zu greifen.
374
00:28:49,626 --> 00:28:50,761
Ich nehme es bitte.
375
00:28:50,861 --> 00:28:52,446
Okay. Vielen Dank.
376
00:28:53,697 --> 00:28:55,816
Papa, ich ging zum See.
377
00:28:55,916 --> 00:28:57,000
Was?
378
00:29:06,919 --> 00:29:08,045
Hier.
379
00:29:11,715 --> 00:29:15,185
Das ist der Ort.
Wie hast du das gefunden?
380
00:29:15,285 --> 00:29:16,804
Es ist Kurena-See.
381
00:29:17,513 --> 00:29:18,906
Kurena-See...
382
00:29:19,006 --> 00:29:20,291
Ich fragte Herrn Tanaka.
383
00:29:20,391 --> 00:29:21,825
Ich verstehe...
384
00:29:22,000 --> 00:29:24,261
Er hat dir vorgeschlagen
beide gehen bald hin
385
00:29:24,361 --> 00:29:25,362
Das wäre schön.
386
00:29:25,462 --> 00:29:27,064
Er hat mich auch eingeladen.
387
00:29:27,164 --> 00:29:29,700
Hat er? Das klingt gut.
388
00:29:36,406 --> 00:29:41,178
Wenn er aus dem Krankenhaus kommt
wir gehen angeln. Super, dachte ich.
389
00:29:45,182 --> 00:29:46,483
Hast du gewartet?
390
00:29:47,451 --> 00:29:50,037
Wir werden tun
heute mal was anderes.
391
00:29:56,960 --> 00:29:58,362
Das ist der Ort.
392
00:29:58,462 --> 00:30:02,370
- Hier? Was ist das für ein Ort?
- Komm schon.
393
00:30:02,470 --> 00:30:04,785
"Angelteich"
- Hallo.
394
00:30:07,738 --> 00:30:10,507
- Oh, es bewegt sich.
- Auf und ab bewegen.
395
00:30:10,607 --> 00:30:12,326
- Überraschend viel Spaß.
- Ja.
396
00:30:12,426 --> 00:30:14,962
- Wie wäre es, es so zu ziehen?
- Hallo...
397
00:30:15,062 --> 00:30:17,147
Entschuldigung, ist das Ihr erstes Mal?
398
00:30:18,448 --> 00:30:20,384
- Ja.
- Ich verstehe...
399
00:30:21,135 --> 00:30:25,923
Du machst es nicht richtig.
Mach es nicht so.
400
00:30:26,023 --> 00:30:28,825
Du solltest es nicht so viel bewegen.
401
00:30:28,925 --> 00:30:29,700
Ich sollte nicht?
402
00:30:29,800 --> 00:30:32,655
- Nicht wie das Angeln nach Bonito.
- Wie dann?
403
00:30:32,755 --> 00:30:37,100
Sie müssen einen Handgelenksverschluss verwenden.
So was. "Kyu!"
404
00:30:37,451 --> 00:30:40,475
Wenn sich der Schwimmer bewegt,
Fotografiere es. Schnappen Sie!
405
00:30:40,575 --> 00:30:42,139
Schnapp, schnapp, schnapp!
406
00:30:42,339 --> 00:30:43,473
Schnappen Sie! Recht.
407
00:30:43,573 --> 00:30:46,710
Papa, ich ging zu einem Angelteich
heute mit Yoko.
408
00:30:46,810 --> 00:30:48,161
Hast du?
409
00:30:48,261 --> 00:30:49,596
Überraschend viel Spaß.
410
00:30:49,696 --> 00:30:51,715
Zu welchem Teich bist du gegangen?
411
00:30:51,815 --> 00:30:53,333
Der neben der Junior High.
412
00:30:53,433 --> 00:30:57,254
Oh... da ist einer.
413
00:30:57,487 --> 00:30:59,214
Ich habe einen Trick gelernt.
414
00:31:01,275 --> 00:31:04,686
Wenn ich wirklich mit dem Angeln beginne,
Ich darf darauf eingehen.
415
00:31:06,013 --> 00:31:09,332
Es ist überraschend interessant.
Ist es nicht?
416
00:31:11,702 --> 00:31:12,886
Shiro.
417
00:31:13,036 --> 00:31:13,903
Was?
418
00:31:14,003 --> 00:31:17,240
Ich dachte...
419
00:31:18,750 --> 00:31:19,910
Was?
420
00:31:20,777 --> 00:31:23,863
Wenn es mir besser geht...
421
00:31:24,113 --> 00:31:27,401
Bringst du mich zum Kurena-See?
422
00:31:27,501 --> 00:31:29,703
Ich sagte, wir gehen mit Mr. Tanaka...
423
00:31:29,803 --> 00:31:31,855
Vergiss Tanaka.
424
00:31:31,955 --> 00:31:36,643
Ich will mit dir dorthin gehen,
nur wir zwei.
425
00:31:38,511 --> 00:31:40,130
Ich bereite mich auf die Reise vor.
426
00:31:40,480 --> 00:31:43,383
Ja. Bitte.
427
00:31:44,451 --> 00:31:47,279
Eigentlich habe ich mir eine Rute gekauft.
428
00:31:47,379 --> 00:31:48,905
Hast du?
429
00:31:49,840 --> 00:31:51,291
Worüber redest du?
430
00:31:51,391 --> 00:31:53,326
Ich will deine Rute sehen.
431
00:31:53,861 --> 00:31:57,414
Ich glaube es liegt im Schrank
in meinem Arbeitszimmer.
432
00:31:57,514 --> 00:31:59,123
- Was soll das ganze Geflüster?
- Kann ich es sehen?
433
00:31:59,223 --> 00:32:00,723
Sicher.
434
00:32:00,923 --> 00:32:02,778
Meins ist teuer.
435
00:32:03,053 --> 00:32:04,513
Ich schau dann mal nach.
436
00:32:05,172 --> 00:32:06,556
Bis morgen.
437
00:32:10,335 --> 00:32:12,529
- Gehst du?
- Ja.
438
00:32:12,629 --> 00:32:15,749
Ich habe gerade einen schönen Kuchen hierher gebracht.
439
00:32:15,849 --> 00:32:16,850
Pass auf ihn auf.
440
00:32:16,950 --> 00:32:18,501
Shiro.
441
00:32:20,904 --> 00:32:23,339
- Wo ist die Zikade?
- Zikade?
442
00:32:23,439 --> 00:32:25,975
Weißt du, die Zikadenschale.
443
00:32:26,760 --> 00:32:28,261
Was ist damit passiert?
444
00:32:28,386 --> 00:32:30,786
- Ich habe es behalten.
- Oh, ich verstehe.
445
00:32:30,886 --> 00:32:34,384
Wirst du es in der Nähe meiner Rute halten?
446
00:32:34,484 --> 00:32:36,552
- Welche Rute?
- Ich werde.
447
00:32:39,698 --> 00:32:41,725
Was ist es?
448
00:32:42,175 --> 00:32:44,394
Was ist mit dem Rutenzeug?
449
00:32:44,594 --> 00:32:47,131
Diese Rute ist... Überhaupt keine Rute.
450
00:32:47,331 --> 00:32:50,058
Keine Ursache. Vergiss es.
451
00:32:50,158 --> 00:32:51,851
Dann kein Kuchen für dich.
452
00:32:56,935 --> 00:32:57,991
Hallo.
453
00:33:00,018 --> 00:33:01,578
Das schmeckt gut.
454
00:33:03,463 --> 00:33:05,033
- Bitte schön.
- Vielen Dank.
455
00:33:40,650 --> 00:33:43,453
Riecht nach Highschool.
456
00:33:43,720 --> 00:33:46,440
Papa war Lehrer
an meiner High School.
457
00:33:46,857 --> 00:33:53,205
Er war immer ein Lehrer für mich
nicht nur in der Schule, sondern auch zu Hause.
458
00:33:53,305 --> 00:33:54,998
- Guten Morgen.
- Morgen!
459
00:33:56,700 --> 00:33:57,701
Morgen!
460
00:34:08,300 --> 00:34:10,180
"Willkommen im Fußballverein!"
461
00:34:15,836 --> 00:34:17,954
Anfahrt von links!
462
00:34:19,480 --> 00:34:21,791
Zu langsam! Gehen Sie schneller zurück!
463
00:34:25,762 --> 00:34:27,364
Shiro! Herumgehen!
464
00:34:28,965 --> 00:34:30,311
Hey Coach Kita...
465
00:34:31,218 --> 00:34:33,203
Diszipliniere sie einfach.
466
00:34:33,303 --> 00:34:34,621
Dummkopf.
467
00:34:39,468 --> 00:34:40,560
Shiro!
468
00:34:40,660 --> 00:34:43,388
Warum versteckst du dich?
Herkommen!
469
00:34:43,488 --> 00:34:44,739
He, Shiro!
470
00:34:45,932 --> 00:34:47,251
Setz dich hier hin!
471
00:34:47,351 --> 00:34:50,404
Hör zu Shiro, mach dir keine Sorgen
Ihre dauerhafte Aufzeichnung.
472
00:34:50,504 --> 00:34:55,158
Auch wenn du etwas Schlimmes getan hast
heute abend werde ich nicht darüber schreiben.
473
00:35:04,376 --> 00:35:09,839
Mein Vater war von meiner High School
Sportlehrer und mein Fußballtrainer.
474
00:35:10,574 --> 00:35:14,110
Nicht nachlassen!
Mach es wie in einem echten Spiel!
475
00:35:17,480 --> 00:35:18,681
Shiro!
476
00:35:19,249 --> 00:35:21,168
Teilen Sie den Ball. Blöd!
477
00:35:21,268 --> 00:35:26,172
Wie er es befohlen hat, bin ich seinem Club beigetreten
und gewann das Turnier.
478
00:35:27,282 --> 00:35:30,293
Aber um zu gewinnen wurde er he
ein echter Ballbuster.
479
00:35:31,444 --> 00:35:32,796
Lauter!
480
00:35:33,363 --> 00:35:37,926
Er war hart zu mir, als Student
in der Schule und als Sohn zu Hause.
481
00:35:38,026 --> 00:35:39,652
Okay. Ein Mal noch!
482
00:35:40,854 --> 00:35:44,841
Ich nenne ihn in der Schule Papa,
hat ihn wütend gemacht.
483
00:35:46,309 --> 00:35:48,520
Kümmere dich noch heute um diese.
484
00:35:48,620 --> 00:35:49,496
Papa! ICH...
485
00:35:49,596 --> 00:35:51,681
Kein "Papa" in der Schule!
486
00:35:52,365 --> 00:35:54,417
Sie sind einer meiner Schüler.
487
00:35:55,118 --> 00:35:59,185
Ich hasste mein Leben damals...
Bestellungen von ihm entgegennehmen.
488
00:35:59,285 --> 00:36:01,060
"Arcade-Smartball"
489
00:36:05,003 --> 00:36:06,354
Macht das nicht Spaß?
490
00:36:24,772 --> 00:36:25,711
Geht es dir gut?
491
00:36:25,811 --> 00:36:27,717
Hallo. Bist du in Ordnung?
492
00:36:27,817 --> 00:36:29,911
Was ist los mit dir?
Kannst du aufstehen?
493
00:36:38,128 --> 00:36:40,914
Danke fürs Kommen.
Bitte komm herein.
494
00:36:44,201 --> 00:36:49,481
Scheint es ihm zutiefst leid zu tun
dies und es ist sein erstes Mal.
495
00:36:49,631 --> 00:36:55,261
Am besten wäre es für ihn
geführt von seinem eigenen Vater.
496
00:36:56,263 --> 00:36:57,675
Es tut mir furchtbar leid.
497
00:36:57,775 --> 00:37:00,083
Nein. Bitte nicht.
498
00:37:01,301 --> 00:37:06,840
So, jetzt ist das geklärt
du kannst ihn mit nach hause nehmen.
499
00:37:08,291 --> 00:37:09,401
Lass uns gehen.
500
00:37:10,694 --> 00:37:13,096
Irgendwie war er nicht wütend.
501
00:37:13,430 --> 00:37:19,835
Der Ballbuster war schön, wenn andere
Eltern wären wahrscheinlich wütend geworden.
502
00:37:23,590 --> 00:37:27,402
Trotzdem war ich emotional abhängig.
503
00:37:28,078 --> 00:37:30,180
Ich habe nicht viel mit ihm gesprochen...
504
00:37:30,280 --> 00:37:32,791
bis er an Krebs fiel.
505
00:38:23,650 --> 00:38:26,853
Von diesem Moment an habe ich nur gehofft
er würde sich beeilen und bald besser werden.
506
00:38:27,053 --> 00:38:30,798
Und dann könnten wir zum See gehen.
507
00:38:37,831 --> 00:38:40,875
Nenn mich Papa in der Schule,
Ich habe eine Geldstrafe kassiert.
508
00:38:40,975 --> 00:38:41,985
Eine Geldbuße?
509
00:38:42,085 --> 00:38:43,069
Ja.
510
00:38:43,169 --> 00:38:46,056
Jedes Mal würde ihn 100 Yen kosten.
511
00:38:46,239 --> 00:38:48,792
Ich habe es auch von seinem Taschengeld bekommen.
512
00:38:49,726 --> 00:38:55,331
Aber er hat mich in der Schule immer noch Papa genannt
weil er sich nicht beherrschen konnte.
513
00:38:55,759 --> 00:38:56,559
Das stimmt.
514
00:38:56,659 --> 00:38:59,660
- Schöne Geschichte.
- Eine ziemlich große Einzahlung.
515
00:39:02,105 --> 00:39:04,908
Shiro, kommst du vorbei
mein Büro später?
516
00:39:05,008 --> 00:39:07,009
Okay. Ich werde.
517
00:39:07,861 --> 00:39:09,946
Hast du das Geld verwendet?
518
00:39:13,533 --> 00:39:15,502
Bitte nehmen Sie Platz.
519
00:39:16,303 --> 00:39:17,387
Okay.
520
00:39:22,075 --> 00:39:24,561
Stimmt etwas nicht mit ihm?
521
00:39:25,061 --> 00:39:26,996
Deinem Vater geht es gut.
522
00:39:27,297 --> 00:39:30,333
Eigentlich geht es ihm sehr gut.
523
00:39:30,533 --> 00:39:32,051
Das ist gut.
524
00:39:39,059 --> 00:39:41,694
Ich sage dir das direkt.
525
00:39:42,712 --> 00:39:43,821
Okay.
526
00:39:45,382 --> 00:39:47,283
Sie haben Krebs.
527
00:39:48,293 --> 00:39:49,368
Was?
528
00:39:49,568 --> 00:39:51,680
ich habe es mir gut überlegt...
529
00:39:51,830 --> 00:39:56,659
aber für dich fand ich es am besten
die Wahrheit früher sagen.
530
00:39:59,929 --> 00:40:03,224
Shiro, bitte hör gut zu.
531
00:40:05,277 --> 00:40:06,669
Shiro?
532
00:40:07,053 --> 00:40:08,104
Ja.
533
00:40:08,204 --> 00:40:09,456
Hörst du?
534
00:40:09,556 --> 00:40:10,740
Ich bin.
535
00:40:13,043 --> 00:40:17,305
Ihr Krebs ist sehr weit fortgeschritten.
536
00:40:19,599 --> 00:40:22,794
Es könnte schlimmer sein
als die deines Vaters.
537
00:40:26,373 --> 00:40:27,957
Geht es dir gut?
538
00:40:28,858 --> 00:40:30,894
Soll ich es deiner Familie sagen?
539
00:40:35,131 --> 00:40:38,476
- Soll ich es deiner Familie sagen?
- Sag es ihnen nicht.
540
00:40:39,636 --> 00:40:42,755
Sag das nicht zu
mein Vater oder meine Mutter.
541
00:40:43,039 --> 00:40:45,358
Wenn er das wüsste, würde es...
542
00:40:46,484 --> 00:40:47,827
Recht.
543
00:40:47,927 --> 00:40:53,349
Ihm geht es jetzt besser.
Das wird ihm nicht gut tun.
544
00:40:54,184 --> 00:40:58,888
Ich verstehe. Jedenfalls müssen wir need
mach noch ein paar Tests.
545
00:41:02,849 --> 00:41:04,360
Arzt.
546
00:41:05,495 --> 00:41:10,016
Also könnte es mir schlechter gehen
als mein Vater?
547
00:41:11,551 --> 00:41:12,735
Ja.
548
00:41:13,503 --> 00:41:15,104
Bedeutet das...
549
00:41:15,897 --> 00:41:21,110
Werde ich vor ihm sterben...?
550
00:41:22,554 --> 00:41:25,373
Warten wir die Testergebnisse ab.
551
00:41:25,715 --> 00:41:29,043
Im Moment ist es noch zu früh
etwas zu denken.
552
00:41:34,566 --> 00:41:37,911
Angeln im Gebirgsbach
sieht viel schwieriger aus.
553
00:41:38,011 --> 00:41:41,831
Ab dem nächsten Tag,
Es wurde schmerzhaft, Papa zu sehen.
554
00:41:42,106 --> 00:41:47,837
Er sprach immer wieder davon, angeln zu gehen
als er aus dem Krankenhaus kam.
555
00:41:48,204 --> 00:41:51,640
Aber es war möglich
Ich würde vor ihm sterben.
556
00:41:51,740 --> 00:41:55,395
Hey, du solltest wieder arbeiten gehen.
557
00:41:55,520 --> 00:41:57,230
Mir geht es gut.
558
00:41:59,370 --> 00:42:00,516
Ja...
559
00:42:01,000 --> 00:42:02,351
Es ist in Ordnung.
560
00:42:05,405 --> 00:42:08,049
An diesem Tag machte ich den Test.
561
00:42:08,416 --> 00:42:10,943
Nächste Woche habe ich die Ergebnisse.
562
00:42:11,344 --> 00:42:15,272
Wie hat sich Papa gefühlt, als der Arzt
ihm ein Todesurteil verhängt?
563
00:42:16,049 --> 00:42:17,877
Was ist, wenn mir das passiert...
fragte ich mich.
564
00:42:20,353 --> 00:42:26,909
"Es wird bald besser!"
Das habe ich an seiner Seite gehofft.
565
00:42:32,181 --> 00:42:34,217
Sag es mir direkt.
566
00:42:34,984 --> 00:42:36,235
Arzt.
567
00:42:38,187 --> 00:42:39,455
Wie war es?
568
00:42:44,769 --> 00:42:47,572
Kannst du diese Schatten sehen?
569
00:42:48,064 --> 00:42:51,651
Die schwarzen Bereiche mit
die sprudelnde Textur...
570
00:42:52,393 --> 00:42:53,770
Diese sind...
571
00:42:54,587 --> 00:42:55,938
Arzt.
572
00:42:57,999 --> 00:42:59,375
Es ist in Ordnung.
573
00:43:00,210 --> 00:43:02,194
Werde ich sterben?
574
00:43:08,059 --> 00:43:09,335
Arzt.
575
00:43:11,612 --> 00:43:12,980
Okay.
576
00:43:13,490 --> 00:43:15,575
Ihr Krebs wächst.
577
00:43:16,175 --> 00:43:19,237
Deiner ist schlimmer
als die deines Vaters.
578
00:43:19,337 --> 00:43:20,513
Dann...
579
00:43:21,481 --> 00:43:23,933
Ich könnte sterben, bevor Dad...?
580
00:43:30,156 --> 00:43:31,524
Arzt?
581
00:43:34,861 --> 00:43:36,495
Das ist möglich.
582
00:43:39,549 --> 00:43:40,917
Aber...
583
00:43:41,935 --> 00:43:44,645
Warte eine Minute.
Was bedeutet das?
584
00:43:46,089 --> 00:43:49,227
Falls das passiert,
dann wird Papa...
585
00:43:51,127 --> 00:43:53,863
Er wird meinen Tod sehen
bevor er stirbt?
586
00:43:58,134 --> 00:44:00,820
Können Sie das nicht vermeiden?
587
00:44:04,324 --> 00:44:09,211
Wenn er bald sterben wird,
Ich würde es vorziehen, wenn er vor mir geht.
588
00:44:13,817 --> 00:44:16,852
Weil es für Dad das Schlimmste wäre.
589
00:44:17,837 --> 00:44:23,910
Ich habe nichts für ihn getan.
Ich war überhaupt kein guter Sohn.
590
00:44:24,110 --> 00:44:28,489
Endlich merke, dass
Ich beschloss, mit ihm offen zu sein!
591
00:44:29,749 --> 00:44:33,169
Es ist das Schlimmste
Ich kann mit ihm!
592
00:44:33,686 --> 00:44:37,314
Kannst du etwas machen?
Bitte!
593
00:44:37,757 --> 00:44:39,458
Seit diesem Tag...
594
00:44:40,359 --> 00:44:45,548
Ich fing an zu wünschen,
"Papa, bitte stirb bald..."
595
00:44:46,491 --> 00:44:50,019
Da du ziemlich bald sterben könntest...
596
00:44:51,037 --> 00:44:53,673
Denn wenn ich vor ihm sterbe...
597
00:44:53,823 --> 00:44:56,217
Das wäre das Schlimmste.
598
00:44:58,519 --> 00:45:03,599
Ich wünsche mir, dass Papa stirbt...
Mit mir stimmt etwas nicht.
599
00:45:04,667 --> 00:45:06,202
Das weiß ich.
600
00:45:06,886 --> 00:45:08,863
Trotzdem konnte ich mir nicht helfen...
601
00:45:11,457 --> 00:45:18,080
Aber wenn er es zufällig könnte
Besiege den Krebs und komm zurück...
602
00:45:18,831 --> 00:45:21,200
Das könnte möglich sein.
603
00:45:21,801 --> 00:45:27,465
Warte... Jetzt glaube ich das
und es ist mein Grund zu leben.
604
00:45:35,840 --> 00:45:37,233
Was ist das?
605
00:45:39,235 --> 00:45:41,070
Eine Zikadenschale.
606
00:45:41,821 --> 00:45:44,073
Wie ist es hierher gekommen?
607
00:45:48,935 --> 00:45:50,980
Shiro, was ist los?
608
00:45:57,695 --> 00:45:59,588
Über das Angeln...
609
00:46:00,645 --> 00:46:01,807
Ja?
610
00:46:02,575 --> 00:46:04,226
Halten Sie es so?
611
00:46:04,877 --> 00:46:06,612
Ja. Wahrscheinlich.
612
00:46:07,680 --> 00:46:09,432
Das ist es?
613
00:46:09,841 --> 00:46:12,626
Was kann ich sonst noch sagen?
614
00:46:14,671 --> 00:46:16,213
Du hast recht.
615
00:46:27,233 --> 00:46:30,069
Ich wollte mit Papa angeln gehen.
616
00:46:30,553 --> 00:46:35,399
Es ist nicht zu spät. Ich bin sicher
der alte Mann wird zurückkommen.
617
00:46:37,410 --> 00:46:39,612
Krebs überwinden...
618
00:46:39,929 --> 00:46:41,948
Schauen Sie sich die Auszeichnungen an.
619
00:46:42,048 --> 00:46:46,402
Er ist der legendäre Tetsuji Kita,
der ungeschlagene Trainer, oder?
620
00:46:50,373 --> 00:46:52,208
Ich muss es auch versuchen.
621
00:46:52,442 --> 00:46:54,218
Was versuchen?
622
00:46:54,318 --> 00:46:55,603
Was?
623
00:46:56,320 --> 00:46:59,882
Nichts.
Nur hypothetisch reden.
624
00:47:00,032 --> 00:47:03,519
Wenn ich Krebs bekomme,
Ich werde es schlagen!
625
00:47:03,644 --> 00:47:06,422
Was ist das?
Du bist heute seltsam.
626
00:47:09,258 --> 00:47:12,211
- Um Ihnen die Wahrheit zu sagen...
- Ja?
627
00:47:12,311 --> 00:47:14,772
- Ich habe auch Krebs.
- Was?
628
00:47:16,899 --> 00:47:18,576
Wenn ja, was werden Sie tun?
629
00:47:18,676 --> 00:47:20,936
Wenn Sie Krebs bekommen?
630
00:47:21,775 --> 00:47:23,347
Unmöglich.
631
00:47:26,100 --> 00:47:30,797
Wenn ich jetzt Krebs bekomme,
was soll ich tun?
632
00:47:30,897 --> 00:47:32,973
Darüber wundere ich mich.
633
00:47:34,066 --> 00:47:37,370
Ich bin sicher, Papa würde es wollen
mit mir angeln zu gehen.
634
00:47:39,230 --> 00:47:41,298
Ich muss das schaffen.
635
00:47:43,893 --> 00:47:46,112
Tee ist fertig!
636
00:47:46,712 --> 00:47:49,064
Okay! Kamen!
637
00:47:49,907 --> 00:47:51,801
Es wird kalt!
638
00:47:51,901 --> 00:47:53,803
Wir kommen jetzt!
639
00:48:09,218 --> 00:48:11,162
Shiro, komm!
640
00:48:12,071 --> 00:48:13,314
Ja!
641
00:48:14,415 --> 00:48:19,378
Wenn du herausfindest, dass ich so bin wie
Papa und an Krebs gestorben...
642
00:48:19,896 --> 00:48:21,414
Würdest du bei mir sein?
643
00:48:21,514 --> 00:48:23,566
Du redest wieder seltsam.
644
00:48:23,666 --> 00:48:26,218
Aber seltsame Dinge passieren.
645
00:48:26,368 --> 00:48:28,554
Also, wenn das passiert?
646
00:48:29,188 --> 00:48:30,339
Ja.
647
00:48:32,275 --> 00:48:34,635
- Ich würde abheben.
- Was?
648
00:48:34,735 --> 00:48:36,846
Weil wir jung sind, verstehst du?
649
00:48:36,946 --> 00:48:41,250
Wir sind nicht zusammen, nicht verheiratet,
nicht wie deine Mutter.
650
00:48:41,350 --> 00:48:44,486
Wir sind beide erst 27
gerade jetzt, nicht wahr?
651
00:48:50,384 --> 00:48:52,528
- Ich habe gescherzt.
- Ja.
652
00:48:52,628 --> 00:48:53,629
Ernst genommen?
653
00:48:53,729 --> 00:48:56,523
Nun, irgendwie...
654
00:48:59,202 --> 00:49:02,788
Es tut uns leid. Ich sags ja nur
etwas, was die Leute sagen würden.
655
00:49:02,888 --> 00:49:03,890
Es ist in Ordnung.
656
00:49:03,990 --> 00:49:04,861
Abwarten...
657
00:49:04,961 --> 00:49:08,862
Warum muss ich ernsthaft antworten
zu so einer lächerlichen Frage?
658
00:49:11,747 --> 00:49:13,933
War es eine ernste Frage?
659
00:49:14,033 --> 00:49:15,418
Gut ja.
660
00:49:17,270 --> 00:49:20,681
Was ist das... Ist das dein Weg?
unsere Liebe zu bestätigen?
661
00:49:22,633 --> 00:49:24,210
Wissen Sie...
662
00:49:24,802 --> 00:49:26,228
Wenn das so ist...
663
00:49:26,328 --> 00:49:28,330
Bring mich zum Angeln.
664
00:49:28,831 --> 00:49:32,134
Ich werde es auf jeden Fall teilen
alle meine Gefühle also.
665
00:49:36,706 --> 00:49:38,132
Okay.
666
00:49:39,175 --> 00:49:41,234
Stellen Sie sicher, dass Sie teilen.
667
00:49:51,220 --> 00:49:54,148
Oh, ich habe eine E-Mail bekommen
von Keita heute.
668
00:49:54,248 --> 00:49:55,924
- Hast du?
- Ja.
669
00:49:56,024 --> 00:49:58,160
Sagt er kommt hier
morgen Abend.
670
00:49:58,260 --> 00:49:59,420
Aha.
671
00:50:02,807 --> 00:50:06,469
Es ist ein Jahr her
seit er geheiratet hat.
672
00:50:06,619 --> 00:50:08,053
Das stimmt.
673
00:50:08,738 --> 00:50:09,775
Was ist mit uns?
674
00:50:09,875 --> 00:50:10,789
Was?
675
00:50:10,889 --> 00:50:12,675
Wann ist es bei uns?
676
00:50:14,010 --> 00:50:17,296
Da Papa zusammengebrochen ist,
es wurde verschoben.
677
00:50:17,496 --> 00:50:20,549
Wir sollten es tun
bevor es Papa noch schlimmer wird.
678
00:50:20,649 --> 00:50:25,354
Warum reden wir nicht darüber
kommenden Sonntag?
679
00:50:25,504 --> 00:50:27,473
Ja. Das ist gut.
680
00:50:28,357 --> 00:50:30,610
Stellen wir sicher, dass wir teilen.
681
00:50:30,710 --> 00:50:32,044
Okay.
682
00:50:37,892 --> 00:50:39,702
Okay. Gute Nacht.
683
00:50:39,802 --> 00:50:40,978
Tschüss.
684
00:50:50,863 --> 00:50:52,840
Sicherstellen, dass ich teile...
685
00:50:53,349 --> 00:50:56,918
Ich bin mir nicht sicher, was ich soll
mit ihr teilen...
686
00:51:07,947 --> 00:51:09,398
Bist du in Ordnung?
687
00:51:09,999 --> 00:51:11,742
Du isst nicht.
688
00:51:12,226 --> 00:51:13,902
Oh, mir geht's gut.
689
00:51:21,644 --> 00:51:23,528
Ich gehe.
690
00:51:57,680 --> 00:51:59,552
Unbedingt teilen...
691
00:52:01,503 --> 00:52:03,349
Unbedingt teilen...
692
00:52:04,653 --> 00:52:06,541
Unbedingt teilen...
693
00:52:07,242 --> 00:52:09,142
Unbedingt teilen...
694
00:52:09,875 --> 00:52:11,813
Unbedingt teilen...
695
00:52:12,964 --> 00:52:14,764
Unbedingt teilen...
696
00:52:15,806 --> 00:52:17,652
Unbedingt teilen...
697
00:52:18,302 --> 00:52:19,877
Unbedingt teilen...
698
00:52:20,077 --> 00:52:21,773
Unbedingt teilen...
699
00:52:21,973 --> 00:52:25,074
Seien Sie sicher... Seien Sie sicher...
700
00:52:38,187 --> 00:52:39,597
Guten Morgen.
701
00:52:40,664 --> 00:52:43,058
Ach, morgen.
702
00:53:09,652 --> 00:53:11,086
Guten Morgen.
703
00:53:11,520 --> 00:53:13,138
Guten Morgen.
704
00:53:29,905 --> 00:53:31,140
Entschuldigen Sie mich.
705
00:53:31,240 --> 00:53:32,858
Werde mal nachschauen?
706
00:53:32,958 --> 00:53:34,093
Sicher.
707
00:53:37,396 --> 00:53:40,349
Ja, das ist in Ordnung.
Sie kümmern sich darum.
708
00:53:58,384 --> 00:54:00,151
- Papa?
- Was?
709
00:54:00,251 --> 00:54:02,146
Keita kommt zurück.
710
00:54:02,554 --> 00:54:04,707
Ach, ich verstehe.
711
00:54:04,857 --> 00:54:07,259
Er hat Spaß in Tokio.
712
00:54:07,676 --> 00:54:10,179
Seine Lieder sind gut.
Sie sollten auf sie hören.
713
00:54:11,463 --> 00:54:14,275
Kann er seinen Lebensunterhalt verdienen?
Musiker sein?
714
00:54:14,375 --> 00:54:16,493
Er ist gut anerkannt.
715
00:54:16,593 --> 00:54:20,856
"Ja wirklich?" Er war nicht gut
überhaupt beim Fußball.
716
00:54:21,724 --> 00:54:24,960
Morgen bringe ich
Keita und Yoko.
717
00:54:26,453 --> 00:54:29,565
Was ist los
mit dir und Yoko?
718
00:54:29,715 --> 00:54:30,674
Was ist mit uns?
719
00:54:30,774 --> 00:54:35,154
Gib mir das nicht. Warum nicht?
sich beeilen und heiraten wie Keita?
720
00:54:36,129 --> 00:54:37,565
Ja, irgendwann.
721
00:54:37,665 --> 00:54:43,245
Sag immer wieder so
und du wirst das Timing verpassen.
722
00:54:43,578 --> 00:54:46,281
Die Zeit wird nicht auf dich warten.
723
00:54:46,381 --> 00:54:47,199
Ja.
724
00:54:47,299 --> 00:54:51,137
Das stimmt. Du warst bei ihr
schon so lange.
725
00:54:51,237 --> 00:54:53,781
Ich wollte mit ihr reden
bald darüber.
726
00:54:53,881 --> 00:54:55,557
Warst du?
727
00:54:56,358 --> 00:55:00,412
Dann muss es mir bald besser gehen.
728
00:55:00,512 --> 00:55:03,790
Ich muss deine Hochzeit vorbereiten.
729
00:55:04,592 --> 00:55:06,259
Warte einfach.
730
00:55:10,047 --> 00:55:12,583
Warten bis wann? Ich wundere mich.
731
00:55:24,320 --> 00:55:25,871
Nicht trinken?
732
00:55:26,805 --> 00:55:28,449
Heutzutage, nein.
733
00:55:28,549 --> 00:55:30,292
Bist du krank?
734
00:55:30,809 --> 00:55:32,310
Nein.
735
00:55:33,145 --> 00:55:34,780
Keita!
736
00:55:35,055 --> 00:55:36,648
Ist Keita da?
737
00:55:36,748 --> 00:55:38,166
Hallo!
738
00:55:39,343 --> 00:55:40,535
Hallo!
739
00:55:41,020 --> 00:55:42,538
Komm herein.
740
00:55:47,559 --> 00:55:49,678
- Lange nicht gesehen.
- Es ist eine Weile her. Gut?
741
00:55:49,778 --> 00:55:50,678
Ja.
742
00:55:50,778 --> 00:55:52,080
Sind Sie gerade angekommen?
743
00:55:52,180 --> 00:55:54,967
Ja. Ich habe Shiro angerufen
und bin gerade hier angekommen.
744
00:55:55,067 --> 00:55:56,601
- Ich verstehe.
- Bier?
745
00:55:56,701 --> 00:55:58,103
Ja, danke.
746
00:56:02,833 --> 00:56:04,743
- Du siehst anders aus.
- Ja?
747
00:56:04,843 --> 00:56:06,778
Du bist ein Mann.
748
00:56:06,878 --> 00:56:08,997
"Ja wirklich?" Ein Mann!
749
00:56:09,265 --> 00:56:11,225
Du siehst aus wie dein Vater.
750
00:56:11,325 --> 00:56:12,376
Hier in der Gegend?
751
00:56:12,476 --> 00:56:14,570
Hallo! Nicht mein Bauch!
752
00:56:14,670 --> 00:56:18,473
Was ist mit Männlichkeit
wie ein reifer Mann?
753
00:56:19,633 --> 00:56:20,676
Noch nicht, schätze ich.
754
00:56:20,776 --> 00:56:22,077
Hallo.
755
00:56:23,112 --> 00:56:25,214
Yoko hat sich nicht verändert, wie sie.
756
00:56:25,314 --> 00:56:27,349
- Erinnerst du dich nicht an diese Zeit?
- Was ist das?
757
00:56:27,449 --> 00:56:31,820
Wie heißt er... mit dem
Brille und dicker Bart.
758
00:56:32,354 --> 00:56:34,122
- Kato?
- Kato!
759
00:56:34,222 --> 00:56:38,493
Das stimmt. Wann
Kato kandidierte für den Klassenleiter,
760
00:56:38,593 --> 00:56:42,448
Sie sagte: "Ich glaube nicht
du hast das Händchen."
761
00:56:42,548 --> 00:56:45,968
Alle dachten so
aber sie nannte es wie es war.
762
00:56:46,068 --> 00:56:51,815
Das liegt daran, dass er so voll war
selbst und dachte, er sei perfekt.
763
00:56:51,915 --> 00:56:55,277
Trotzdem sagst du deine Meinung
wenn andere sich zurückziehen.
764
00:56:55,377 --> 00:56:58,322
Ich sage nur, was ich fühle.
765
00:56:58,422 --> 00:56:59,890
Recht.
766
00:57:00,841 --> 00:57:03,043
Kato, das bringt mich zurück.
767
00:57:06,722 --> 00:57:09,415
Also, über Shiros Vater.
768
00:57:09,515 --> 00:57:12,378
Wie geht es ihm? Machst du
mit Shiro zu Besuch gehen?
769
00:57:12,478 --> 00:57:16,440
Ja. Ich habe ihn gerade besucht
mit Shiro neulich.
770
00:57:16,540 --> 00:57:18,716
- Ja.
- Wie geht es ihm?
771
00:57:18,816 --> 00:57:21,903
Shiro sagt es mir nicht
aber ich mache mir Sorgen.
772
00:57:22,003 --> 00:57:24,497
Er war mein Lehrer, weißt du?
773
00:57:26,692 --> 00:57:31,921
Um ehrlich zu sein, Shiros Vater
ist überhaupt nicht in bester Verfassung.
774
00:57:32,514 --> 00:57:33,849
"Ja wirklich?"
775
00:57:34,583 --> 00:57:37,619
Aber er tut so, als ob
es gibt keine Probleme.
776
00:57:37,719 --> 00:57:40,706
Du weißt, er ist nur
so ein Typ.
777
00:57:40,806 --> 00:57:41,982
Ich weiß.
778
00:57:42,082 --> 00:57:44,876
Er zeigt sich nicht
seinen Schmerz für andere.
779
00:57:45,511 --> 00:57:49,915
Deshalb, wenn wir besuchen,
er tut so, als ob es ihm total gut geht.
780
00:57:53,735 --> 00:57:54,803
Vielen Dank.
781
00:57:54,903 --> 00:57:56,713
- Vielen Dank.
- Danke fürs Kommen.
782
00:57:56,930 --> 00:57:59,241
Danke für das Essen,
Es hat sehr gut geschmeckt.
783
00:57:59,441 --> 00:58:00,959
Genau wie in alten Zeiten, oder?
784
00:58:04,697 --> 00:58:06,173
Das hat mich warm gemacht.
785
00:58:08,358 --> 00:58:10,544
Wir sehen uns morgen.
786
00:58:10,644 --> 00:58:12,670
- Wir sehen uns.
- Tschüss.
787
00:58:12,820 --> 00:58:14,406
- Tschüss.
- Tschüss.
788
00:58:15,857 --> 00:58:18,225
- Gute Nacht.
- Pass auf.
789
00:58:22,898 --> 00:58:23,998
Das hat Spaß gemacht.
790
00:58:24,098 --> 00:58:26,418
Ja. Lange Zeit
seit wir ihn zuletzt gesehen haben.
791
00:58:34,593 --> 00:58:37,070
Wir sehen uns morgen.
792
00:58:37,754 --> 00:58:39,047
Morgen.
793
00:58:39,197 --> 00:58:41,315
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
794
00:58:46,488 --> 00:58:48,673
Oh, ich habe mich gerade erinnert.
795
00:58:49,750 --> 00:58:50,976
Was?
796
00:58:51,818 --> 00:58:55,755
Wo ist der See, der
Nimmst du deinen Vater mit?
797
00:58:57,616 --> 00:59:01,194
Es ist der Kurena-See,
der obere Arato-Fluss.
798
00:59:02,404 --> 00:59:03,713
Aha.
799
00:59:04,456 --> 00:59:06,690
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
800
01:00:45,415 --> 01:00:46,650
Guten Morgen.
801
01:00:46,825 --> 01:00:48,510
Guten Morgen.
802
01:01:01,615 --> 01:01:02,833
Morgen.
803
01:01:03,033 --> 01:01:04,509
Morgen.
804
01:01:07,613 --> 01:01:09,514
Willst du Tee?
805
01:01:10,575 --> 01:01:11,766
Hallo.
806
01:01:11,916 --> 01:01:13,376
Was?
807
01:01:13,618 --> 01:01:14,953
Hallo.
808
01:01:16,088 --> 01:01:16,964
Was ist es?
809
01:01:17,064 --> 01:01:18,490
Herkommen.
810
01:01:18,690 --> 01:01:20,358
Was?
811
01:01:21,810 --> 01:01:24,313
Ich möchte, dass du neben mir bist.
812
01:01:24,413 --> 01:01:26,196
Ich bin immer neben dir.
813
01:01:26,296 --> 01:01:28,681
Nicht so.
814
01:01:29,983 --> 01:01:32,362
Was ist in dich gefahren?
815
01:01:32,988 --> 01:01:35,790
Ich möchte, dass du bei mir im Bett bist.
816
01:01:35,940 --> 01:01:37,583
Was?
817
01:01:38,360 --> 01:01:41,029
Hier. Komm herein!
818
01:01:41,279 --> 01:01:43,431
Ich habe es dir warm gemacht.
819
01:01:43,531 --> 01:01:45,100
Bitte.
820
01:01:47,294 --> 01:01:48,670
Alles klar.
821
01:01:48,937 --> 01:01:51,180
Entschuldigen Sie mich.
822
01:02:04,778 --> 01:02:06,641
Es ist eine Weile her.
823
01:02:06,741 --> 01:02:08,522
Ja...
824
01:02:14,421 --> 01:02:16,496
Wir haben viel durchgemacht.
825
01:02:16,596 --> 01:02:18,550
Tatsächlich.
826
01:02:21,445 --> 01:02:24,430
Hey, geht es uns so?
827
01:02:24,940 --> 01:02:26,775
Das ist gut.
828
01:02:27,584 --> 01:02:29,244
Fein.
829
01:02:35,292 --> 01:02:39,846
Shiro wurde ein guter Mann.
830
01:02:40,756 --> 01:02:42,490
Das stimmt.
831
01:02:45,218 --> 01:02:48,630
Glaubst du, er wird
geht es dir gut mit Yoko?
832
01:02:48,730 --> 01:02:50,923
Natürlich.
833
01:02:52,375 --> 01:02:54,619
Es wird ihm gut gehen, oder?
834
01:02:57,297 --> 01:03:02,143
Sehr geehrter? Du sagtest
Sie werden auf seiner Hochzeit sein.
835
01:03:03,178 --> 01:03:04,804
Ich tat.
836
01:03:05,413 --> 01:03:07,916
Sie gehen mit ihm angeln.
837
01:03:08,083 --> 01:03:09,626
Ich werde.
838
01:03:10,702 --> 01:03:13,521
Dann wird es dir gut gehen.
839
01:03:14,272 --> 01:03:15,790
Ja.
840
01:03:49,366 --> 01:03:50,450
Jo!
841
01:03:50,892 --> 01:03:53,221
Wann bist du zurück gekommen?
842
01:03:53,321 --> 01:03:54,204
Gestern.
843
01:03:54,304 --> 01:03:55,967
Aha.
844
01:03:56,398 --> 01:04:01,619
Ich sage dir, es ist so langweilig
im Krankenhaus bleiben.
845
01:04:02,662 --> 01:04:04,422
Nachdem ich aufgewacht bin...
846
01:04:04,522 --> 01:04:09,645
Ich schaue nach vorne und sehe die Wand.
Ich schaue nach oben, dann sehe ich die Decke.
847
01:04:09,745 --> 01:04:15,542
Ich schaue dann auf dieses Bettlaken.
Und ich schaue nach rechts und links...
848
01:04:15,667 --> 01:04:17,844
Das ist alles für den Tag.
849
01:04:18,787 --> 01:04:22,599
Es ist in der Tat langweilig.
850
01:04:22,724 --> 01:04:23,965
Aber du siehst gut aus.
851
01:04:24,065 --> 01:04:25,535
Ja?
852
01:04:26,211 --> 01:04:29,872
Keita, du bist ein Mann geworden.
853
01:04:30,957 --> 01:04:32,509
Harte Zeit in Tokio?
854
01:04:32,609 --> 01:04:34,694
Scheint es so?
855
01:04:38,490 --> 01:04:40,525
Du siehst heute toll aus.
856
01:04:40,625 --> 01:04:44,596
Denkst du so?
Ich fühle mich heute wirklich besser.
857
01:04:44,696 --> 01:04:48,858
Ja. Ich kann vielleicht
Geh bald wieder nach Hause, oder?
858
01:04:50,877 --> 01:04:51,912
Mach weiter.
859
01:04:52,012 --> 01:04:53,605
"Lehrer."
860
01:04:53,805 --> 01:04:55,715
Blöd. Zahlen Sie mir die Geldstrafe.
861
01:04:55,815 --> 01:04:57,117
Fein?
862
01:04:57,475 --> 01:04:59,027
Anders herum, oder?
863
01:04:59,127 --> 01:05:01,888
Du darfst dich nicht "Lehrer" nennen?
864
01:05:11,064 --> 01:05:13,275
- Er hat sich gefreut, dich zu sehen.
- Ja wirklich?
865
01:05:13,375 --> 01:05:16,227
Steig in mein Auto ein.
Lass uns irgendwo hingehen.
866
01:05:16,327 --> 01:05:17,378
Gute Idee.
867
01:05:17,478 --> 01:05:18,989
Wie wäre es mit unserem Gymnasium,
es ist schon ewig her, oder?
868
01:05:19,089 --> 01:05:20,566
- Lass uns gehen.
- Klingt gut.
869
01:05:23,351 --> 01:05:25,095
Das weckt Erinnerungen.
870
01:05:25,195 --> 01:05:27,155
Es ist schon eine Weile her, nicht wahr.
871
01:05:27,923 --> 01:05:30,191
- Oh mein Gott.
- Beeindruckend!
872
01:05:30,291 --> 01:05:31,918
War es wirklich so?
873
01:05:32,093 --> 01:05:33,436
Es gibt eine Kugel.
874
01:05:34,679 --> 01:05:37,732
Jemand hat es verpasst.
Papa wird sauer sein.
875
01:05:41,403 --> 01:05:43,150
Ich bin nicht gut im Fußball.
876
01:05:43,250 --> 01:05:44,720
Was? Du warst super!
877
01:05:44,820 --> 01:05:46,260
"Fußballclubhaus"
878
01:05:46,360 --> 01:05:49,127
"Willkommen im Fußballverein!"
- Die Tür heißt uns willkommen.
879
01:05:51,963 --> 01:05:54,185
Es hat sich überhaupt nicht geändert!
880
01:05:54,285 --> 01:05:55,230
"Sieg!"
881
01:05:55,330 --> 01:05:56,270
"Japans Nummer 1!"
882
01:05:56,370 --> 01:05:57,850
"Shiro, Kapitän '99"
883
01:05:57,950 --> 01:05:59,254
Hä?
884
01:05:59,387 --> 01:06:03,100
Sind das nicht die Neun Regeln,
Shiro hat damals geschrieben?
885
01:06:03,200 --> 01:06:05,576
Ach, es ist noch da.
886
01:06:07,087 --> 01:06:09,464
Ballbuster hat dich dazu gebracht, das zu schreiben.
887
01:06:09,564 --> 01:06:12,442
Ach, mein Fehler.
Es ist jetzt "Papa".
888
01:06:14,365 --> 01:06:16,988
Es wurde also hier aufbewahrt.
889
01:06:30,530 --> 01:06:32,630
"Sieg"
890
01:06:44,841 --> 01:06:45,926
Gut!
891
01:06:46,026 --> 01:06:49,012
Wenn Sie die Neun Regeln brechen,
du bist draußen!
892
01:06:49,112 --> 01:06:50,662
Ja, Trainer!
893
01:06:56,628 --> 01:06:58,950
Hallo! Zeigen Sie etwas Geist!
894
01:06:59,050 --> 01:07:00,590
Schneller!
895
01:07:00,690 --> 01:07:02,183
Lauf!
896
01:07:02,784 --> 01:07:05,236
Sprint! Komm schon!
897
01:07:05,336 --> 01:07:08,887
- Steigen Sie ein!
- Ja, Trainer!
898
01:07:10,288 --> 01:07:12,084
Bewege es!
899
01:07:16,521 --> 01:07:18,208
Kannst du es wirklich?
900
01:07:18,685 --> 01:07:20,168
Okay, zeig es mir.
901
01:07:25,869 --> 01:07:27,375
- Ja?
- Shiro.
902
01:07:27,475 --> 01:07:28,801
Was ist es?
903
01:07:29,144 --> 01:07:30,846
Shiro...
904
01:07:31,146 --> 01:07:33,672
- Was ist los?
- Dein Vater...
905
01:07:34,833 --> 01:07:36,743
Dein Vater...
906
01:07:48,254 --> 01:07:49,647
Mein Vater...
907
01:07:50,065 --> 01:07:51,274
Was ist los mit dir?
908
01:07:52,008 --> 01:07:53,285
Shiro!?
909
01:07:53,543 --> 01:07:54,894
Was ist es!?
910
01:08:00,842 --> 01:08:03,711
Ich bin hier nicht dein Vater!
911
01:08:05,180 --> 01:08:07,132
Ich bin der Fußballtrainer.
912
01:08:07,282 --> 01:08:10,852
Sie sind eines der Mitglieder!
"Papa" mich nicht!
913
01:08:10,952 --> 01:08:12,654
- Es tut mir Leid.
- Lauter.
914
01:08:12,754 --> 01:08:14,288
Es tut mir Leid!
915
01:08:17,926 --> 01:08:21,462
Lesen Sie die Neun Regeln.
Lies es!
916
01:08:23,398 --> 01:08:28,203
Einer! Wenn Sie die Grundlagen des Lebens vergessen,
deine Fähigkeiten werden sich nicht verbessern!
917
01:08:28,303 --> 01:08:29,095
Nächster!
918
01:08:29,195 --> 01:08:32,323
Kein Sieg ohne tägliche Anstrengung!
919
01:08:32,423 --> 01:08:33,208
Nächster!
920
01:08:33,308 --> 01:08:35,215
Erfinde keine Ausreden!
921
01:08:35,315 --> 01:08:36,319
Nächster!
922
01:08:36,419 --> 01:08:38,930
Undank ist unverzeihlich!
923
01:08:39,030 --> 01:08:39,872
Nächster!
924
01:08:39,972 --> 01:08:42,715
"unfähig" und "unwillig"
sind anders!
925
01:08:42,815 --> 01:08:43,767
Nächster!
926
01:08:43,867 --> 01:08:47,497
Wenn du nicht alles gibst,
Es ist keine Übung!
927
01:08:47,597 --> 01:08:48,365
Nächster!
928
01:08:48,465 --> 01:08:50,734
Die Schwachen brauchen schnelle Ergebnisse!
929
01:08:50,834 --> 01:08:51,600
Nächster!
930
01:08:51,700 --> 01:08:53,293
Ohne Waffen kann man nicht kämpfen!
931
01:08:53,393 --> 01:08:53,961
Nächster!
932
01:08:54,061 --> 01:08:58,950
Training garantiert keinen Sieg
aber keine Übung bedeutet keinen Sieg!
933
01:09:44,204 --> 01:09:46,864
Nachdem ihr alle dort weggegangen seid...
934
01:09:47,932 --> 01:09:52,103
Weißt du, er tat
heute seltsam gut.
935
01:09:53,204 --> 01:09:54,856
Also sagte er...
936
01:09:55,590 --> 01:10:00,511
„Morgen kann ich vielleicht
Raus aus dem Krankenhaus."
937
01:10:00,861 --> 01:10:03,764
"Dann gehe ich angeln!"
938
01:10:06,818 --> 01:10:11,405
Er wollte unbedingt
gehe mit Shiro angeln.
939
01:10:12,940 --> 01:10:14,851
Bis ganz zum Schluss...
940
01:11:39,569 --> 01:11:44,223
Ich bleibe, bis die Beerdigung vorbei ist.
941
01:11:45,925 --> 01:11:47,468
Vielen Dank.
942
01:11:47,618 --> 01:11:50,413
Ich muss ein paar Anrufe tätigen.
943
01:11:50,638 --> 01:11:52,490
Ich werde jetzt gehen.
944
01:11:54,542 --> 01:11:55,826
Ja...
945
01:11:57,178 --> 01:12:00,297
Ich kümmere mich hier um die Dinge.
946
01:12:01,165 --> 01:12:02,800
Frau Kita.
947
01:12:03,418 --> 01:12:05,094
Ich gehe.
948
01:12:05,762 --> 01:12:07,446
Vielen Dank.
949
01:12:10,458 --> 01:12:12,176
Morgen dann.
950
01:12:16,364 --> 01:12:18,316
Entschuldigen Sie mich.
951
01:12:45,368 --> 01:12:46,961
Mutter?
952
01:12:49,822 --> 01:12:53,918
Kann ich heute Nacht hier bleiben?
953
01:12:54,736 --> 01:12:56,437
Bitte bleibe.
954
01:12:58,022 --> 01:13:00,007
Ich möchte, dass du bleibst.
955
01:13:00,541 --> 01:13:02,535
Vielen Dank.
956
01:13:08,483 --> 01:13:10,877
Ich werde Tee machen.
957
01:13:11,169 --> 01:13:12,495
Okay.
958
01:13:33,950 --> 01:13:35,392
Yoko.
959
01:13:40,958 --> 01:13:43,067
Willst du mich heiraten?
960
01:13:46,412 --> 01:13:48,072
Natürlich.
961
01:13:51,859 --> 01:13:53,377
Vielen Dank.
962
01:14:01,102 --> 01:14:02,520
Yoko.
963
01:14:18,553 --> 01:14:20,262
Was ist los?
964
01:14:26,694 --> 01:14:28,471
Nichts.
965
01:14:58,745 --> 01:15:02,945
"Familie Kita"
966
01:15:03,045 --> 01:15:06,015
"Tetsuji Kitas Beerdigung"
967
01:16:14,769 --> 01:16:17,338
Legen Sie Blumen in den Sarg.
968
01:16:18,514 --> 01:16:19,807
Trainer!
969
01:16:20,616 --> 01:16:22,560
Pass weiter auf uns auf!
970
01:16:22,660 --> 01:16:26,639
Würdest du bitte
lege Blumen in den Sarg.
971
01:16:26,739 --> 01:16:28,266
Trainer!
972
01:16:30,835 --> 01:16:34,180
So lange, Kita.
973
01:16:36,465 --> 01:16:41,253
Wenn du etwas hast
in den Sarg legen wollen,
974
01:16:41,353 --> 01:16:44,073
Bitte legen Sie es hinein.
975
01:16:44,173 --> 01:16:47,117
Trainer, bitte nimm
dieser Fußball.
976
01:16:47,217 --> 01:16:50,396
Es tut mir leid, ein Fußball
ist nicht erlaubt.
977
01:16:52,456 --> 01:16:54,333
- Ich verstehe.
- Es tut mir sehr leid.
978
01:16:54,433 --> 01:16:58,103
Bitte legen Sie die Blumen hinein.
979
01:16:59,063 --> 01:17:00,247
Gut.
980
01:17:01,173 --> 01:17:08,555
Wenn Sie etwas platzieren möchten
in seinen Sarg, bitte legen Sie ihn hinein.
981
01:17:32,379 --> 01:17:34,498
Trainer!
982
01:18:01,092 --> 01:18:05,562
Dein Vater war
eine Berühmtheit in dieser Stadt.
983
01:18:06,897 --> 01:18:12,603
Sein Team hat so oft gewonnen
beim Präfekturturnier.
984
01:18:13,588 --> 01:18:17,057
Ich war im Geschäft
Für eine lange Zeit,
985
01:18:17,341 --> 01:18:22,200
aber das war die wärmste Beerdigung
habe ich schon mal erlebt.
986
01:18:22,325 --> 01:18:24,575
"Kurena-See"
987
01:18:32,600 --> 01:18:34,100
Ich brauche einen Gefallen.
988
01:18:34,250 --> 01:18:35,367
Ja?
989
01:18:35,925 --> 01:18:37,303
Geh geradeaus.
990
01:18:37,428 --> 01:18:38,779
Entschuldigen Sie mich?
991
01:18:38,979 --> 01:18:40,414
Mach es einfach!
992
01:18:41,900 --> 01:18:45,069
Aber das ist nicht der richtige Weg.
Es ist die falsche Richtung.
993
01:18:45,169 --> 01:18:46,754
Gehen Sie jetzt dorthin zurück!
994
01:18:46,854 --> 01:18:48,797
Oh nein, nein, nein...
995
01:18:48,950 --> 01:18:50,300
Jetzt!
996
01:19:05,673 --> 01:19:06,974
Was ist los?
997
01:19:08,701 --> 01:19:10,277
Ich schau mal nach.
998
01:19:13,478 --> 01:19:14,874
Ich werde fahren.
999
01:19:16,150 --> 01:19:18,410
Ich werde fahren. Aussteigen!
1000
01:19:18,885 --> 01:19:19,615
Nein nein Nein...
1001
01:19:19,715 --> 01:19:20,554
Jetzt!
1002
01:19:20,654 --> 01:19:22,064
Was ist es?
1003
01:19:23,040 --> 01:19:24,525
Aussteigen!
1004
01:19:24,675 --> 01:19:25,675
- Shiro, was ist los?
- Was machen Sie?
1005
01:19:25,775 --> 01:19:27,125
Nichts!
1006
01:19:28,888 --> 01:19:30,990
Geh bitte raus.
1007
01:19:31,557 --> 01:19:32,883
Jetzt!
1008
01:19:34,326 --> 01:19:35,527
Hallo...
1009
01:19:40,533 --> 01:19:41,759
Yoko.
1010
01:19:41,976 --> 01:19:44,928
Ich muss gehen, um mein Wort zu halten.
1011
01:20:13,149 --> 01:20:15,233
Was ist los?
1012
01:20:15,450 --> 01:20:17,244
Was ist passiert?
1013
01:20:19,530 --> 01:20:24,408
Ich werde es später erklären.
Ich kann es dir noch nicht sagen.
1014
01:20:43,404 --> 01:20:45,472
"Kurena-See"
1015
01:21:39,360 --> 01:21:42,079
Papa, wir sind hier.
1016
01:23:50,850 --> 01:23:52,426
Ich verstehe...
1017
01:23:54,078 --> 01:23:56,738
Gut.
1018
01:24:39,081 --> 01:24:42,158
Es ist eine Stunde her.
1019
01:24:44,843 --> 01:24:46,379
Mutter...
1020
01:24:47,106 --> 01:24:48,782
Es tut mir Leid.
1021
01:24:51,452 --> 01:24:55,806
Shiro musste gehen, um zu behalten
sein Versprechen an seinen Vater.
1022
01:24:55,906 --> 01:24:58,542
Er musste wirklich gehen.
1023
01:24:59,560 --> 01:25:03,663
Es tut mir wirklich leid
dir diese Mühe machen.
1024
01:25:05,741 --> 01:25:07,484
Es ist in Ordnung.
1025
01:25:08,585 --> 01:25:10,670
Es ist wirklich in Ordnung.
1026
01:25:13,182 --> 01:25:14,591
Gut...
1027
01:25:15,526 --> 01:25:18,411
Sollen wir gehen und sie holen?
1028
01:25:41,101 --> 01:25:42,536
Jeder!
1029
01:25:44,271 --> 01:25:46,857
Das tut mir wirklich leid.
1030
01:25:50,644 --> 01:25:56,174
Wir fahren jetzt zum Kurena-See.
Es liegt am oberen Fluss Arato.
1031
01:25:56,550 --> 01:25:58,101
Das ist gut.
1032
01:26:57,694 --> 01:27:01,531
Darf ich neben ihm sitzen?
1033
01:27:05,160 --> 01:27:06,619
Yoko!
1034
01:27:07,437 --> 01:27:09,973
Yoko, bitte komm her.
1035
01:27:44,091 --> 01:27:45,650
Es tut mir Leid!
1036
01:27:47,528 --> 01:27:48,737
Jeder...
1037
01:27:48,837 --> 01:27:51,898
Es tut mir so leid für euch alle!
1038
01:27:54,218 --> 01:27:56,036
Noch 10 Minuten...
1039
01:27:56,762 --> 01:27:59,589
Lassen Sie mich noch 10 Minuten Zeit!
1040
01:28:47,220 --> 01:28:49,589
Kita, das ist eine gute Beerdigung.
1041
01:28:50,314 --> 01:28:52,360
Hast du das von oben gesehen?
1042
01:28:52,593 --> 01:28:57,981
Deine Schüler haben nach dir gerufen
"Trainer, Trainer!" wieder und wieder.
1043
01:28:58,081 --> 01:28:59,894
Entschuldigung, dass ich dich dazu gebracht habe
warte so lange.
1044
01:28:59,994 --> 01:29:01,444
Und Shiro auch...
1045
01:29:01,869 --> 01:29:04,137
- Habe das nicht kommen sehen.
- Es tut mir sehr leid.
1046
01:29:04,237 --> 01:29:05,513
Recht?
1047
01:29:05,839 --> 01:29:07,972
Vielen Dank, dass Sie uns helfen.
1048
01:29:08,072 --> 01:29:11,386
Unser Mitgefühl für Ihren Verlust.
1049
01:29:39,081 --> 01:29:40,140
Ich habe es gefunden.
1050
01:29:40,240 --> 01:29:41,158
Vielen Dank.
1051
01:29:41,258 --> 01:29:42,484
Hey, Keita.
1052
01:29:46,430 --> 01:29:49,708
Ich frage mich, warum er so viel getan hat.
1053
01:29:51,001 --> 01:29:53,878
Wegen dem Versprechen an seinen Vater?
1054
01:29:54,638 --> 01:29:57,015
Da muss mehr drin sein
meinst du nicht?
1055
01:29:57,165 --> 01:29:58,091
Warum?
1056
01:29:58,191 --> 01:30:03,013
Er sah irgendwie verzweifelt aus.
ich kann es nicht so gut erklären...
1057
01:30:04,713 --> 01:30:06,257
Es tut mir Leid.
1058
01:30:14,474 --> 01:30:18,144
- Er muss froh sein, dass Sie gekommen sind.
- Er hat so ein schönes Lächeln.
1059
01:30:18,244 --> 01:30:20,480
Das ist nett von Ihnen.
1060
01:30:31,631 --> 01:30:32,751
Hallo!
1061
01:30:32,851 --> 01:30:36,095
Aufwachen! Aufwachen! Aufwachen!
1062
01:30:36,655 --> 01:30:38,398
Steh auf und lauf!
1063
01:32:12,317 --> 01:32:14,127
Danke, für das Essen.
1064
01:32:14,227 --> 01:32:15,550
Sie sind fertig? Willst du Tee?
1065
01:32:15,650 --> 01:32:17,105
Nein, mir geht es gut.
1066
01:32:17,205 --> 01:32:18,731
- Ja wirklich?
- Ja.
1067
01:32:33,530 --> 01:32:35,148
Ich gehe.
1068
01:32:53,792 --> 01:32:55,010
Hallo?
1069
01:32:55,110 --> 01:32:56,528
Shiro...
1070
01:32:58,038 --> 01:33:00,273
Heute ist der große Tag.
1071
01:33:00,632 --> 01:33:02,150
Ich weiß.
1072
01:33:03,059 --> 01:33:05,395
Wo treffen wir uns?
1073
01:33:06,913 --> 01:33:08,281
Der übliche Ort.
1074
01:33:08,381 --> 01:33:09,824
Okay.
1075
01:33:11,476 --> 01:33:12,902
Wir sehen uns.
1076
01:34:49,716 --> 01:34:51,025
Ja!
1077
01:34:55,880 --> 01:34:57,432
Was ist passiert?
1078
01:34:58,375 --> 01:35:00,403
Warum bist du hierher gekommen?
1079
01:35:01,875 --> 01:35:05,014
Es ist noch früh, oder?
1080
01:35:05,298 --> 01:35:08,584
Ich muss dir was sagen.
1081
01:35:09,944 --> 01:35:11,480
Kann ich reinkommen?
1082
01:35:12,472 --> 01:35:14,768
Ja. Sicher.
1083
01:35:21,431 --> 01:35:23,325
Es ist viel länger geworden, nicht wahr?
1084
01:35:23,425 --> 01:35:25,510
Ja, viel länger.
1085
01:35:26,720 --> 01:35:31,966
Ich habe das hier reingestellt put
dann zieh es so raus.
1086
01:35:32,792 --> 01:35:34,770
- Es ist so flauschig.
- Ist es...
1087
01:35:34,870 --> 01:35:36,212
- Fast fertig?
- Ja, fast.
1088
01:35:36,312 --> 01:35:38,414
Es wird sich noch schöner anfühlen und
flauschig, wenn es fertig ist.
1089
01:35:38,514 --> 01:35:41,409
Ich muss mich konzentrieren, oder ich vermassele es.
1090
01:35:41,509 --> 01:35:44,160
- Yoko.
- Nur eine Sekunde... ja?
1091
01:35:44,654 --> 01:35:46,516
Es macht Ihnen nichts aus, mich zu heiraten?
1092
01:35:46,616 --> 01:35:49,819
Was für eine seltsame Art, es auszudrücken,
"Es macht mir nichts aus zu heiraten."
1093
01:35:49,919 --> 01:35:53,146
Heute werde ich teilen
die Wahrheit mit dir.
1094
01:35:53,513 --> 01:35:55,314
Was meinen Sie?
1095
01:35:57,383 --> 01:35:59,001
Ich habe Krebs.
1096
01:36:02,722 --> 01:36:06,601
Ich habe Krebs.
1097
01:36:08,653 --> 01:36:09,562
Worüber redest du?
1098
01:36:09,662 --> 01:36:11,614
Tut mir leid, Sie schockieren zu müssen.
1099
01:36:11,714 --> 01:36:14,567
Ich habe Krebs.
1100
01:36:15,727 --> 01:36:19,305
Shiro hat Krebs...?
1101
01:36:20,190 --> 01:36:21,441
Recht.
1102
01:36:24,494 --> 01:36:26,412
Shiro hat...?
1103
01:36:26,512 --> 01:36:27,814
Recht.
1104
01:36:28,314 --> 01:36:31,384
Anscheinend habe ich Krebs.
1105
01:36:36,475 --> 01:36:37,990
So...
1106
01:36:41,870 --> 01:36:44,180
ich wollte dir heute sagen...
1107
01:36:49,419 --> 01:36:51,905
Dass du mich nicht heiraten solltest.
1108
01:36:56,509 --> 01:36:59,187
Ich wollte mein Leben mit dir verbringen.
1109
01:37:01,531 --> 01:37:03,983
Aber mein Leben ist bald zu Ende...
1110
01:37:06,261 --> 01:37:08,971
Ich kann dich nicht einholen.
1111
01:37:17,910 --> 01:37:19,557
Es tut mir Leid.
1112
01:37:36,410 --> 01:37:38,050
Kann ich...
1113
01:37:44,682 --> 01:37:46,959
Kann ich mir etwas Zeit nehmen...
1114
01:37:50,330 --> 01:37:54,842
das Ding verarbeiten?
1115
01:37:59,490 --> 01:38:00,798
Ja.
1116
01:38:05,812 --> 01:38:07,813
Für eine Weile...
1117
01:38:08,581 --> 01:38:12,643
Darf ich dein Gesicht sehen?
1118
01:39:07,632 --> 01:39:10,300
Lass uns gehen, Shiro.
1119
01:39:11,595 --> 01:39:12,845
Ja.
1120
01:39:15,698 --> 01:39:18,785
Willst du gehen
zum Angelteich?
1121
01:39:23,439 --> 01:39:24,624
Ja...
1122
01:39:29,070 --> 01:39:31,113
Endlich bekomme ich es hin.
1123
01:39:34,459 --> 01:39:37,269
Warum hast du dich verrückt verhalten?
1124
01:39:38,354 --> 01:39:40,264
Über den See?
1125
01:39:42,090 --> 01:39:43,409
Ja.
1126
01:39:46,746 --> 01:39:49,548
Warum wolltest du so schlecht...
1127
01:39:50,475 --> 01:39:54,520
Ich glaube... jetzt verstehe ich es.
1128
01:40:10,200 --> 01:40:11,795
Shiro...
1129
01:40:16,083 --> 01:40:17,854
Krank...
1130
01:40:19,485 --> 01:40:21,881
dich heiraten.
1131
01:40:29,238 --> 01:40:31,665
Auch wenn dein Leben...
1132
01:40:33,185 --> 01:40:34,902
Wenn...
1133
01:40:35,845 --> 01:40:38,155
morgen ist es vorbei...
1134
01:40:40,700 --> 01:40:42,510
Ich werde...
1135
01:40:44,687 --> 01:40:48,932
Beschäftige dich mit Shiros ganzem Leben.
1136
01:40:51,577 --> 01:40:55,865
Denn Heirat bedeutet
sowas, oder?
1137
01:40:59,702 --> 01:41:02,054
Lass uns bald heiraten.
1138
01:41:02,680 --> 01:41:04,306
Und...
1139
01:41:05,424 --> 01:41:09,194
Lass es uns deinem Vater sagen
über unsere Ehe.
1140
01:41:19,614 --> 01:41:21,373
Okay...
1141
01:41:31,501 --> 01:41:32,376
Hä?
1142
01:41:32,476 --> 01:41:34,370
Wir haben uns neulich kennengelernt, oder?
1143
01:41:34,554 --> 01:41:37,740
Ich erinnere mich an euch zwei.
Sie waren schon einmal hier.
1144
01:41:37,940 --> 01:41:40,476
Aha. Du bist zurückgekommen.
1145
01:41:41,945 --> 01:41:45,014
Sie sind also letztes Mal zum Angeln gekommen.
1146
01:41:46,065 --> 01:41:48,568
Habe Spaß. Bist du
eine gute Zeit haben?
1147
01:41:49,602 --> 01:41:51,437
Du liebst es also.
1148
01:41:51,537 --> 01:41:55,883
Ach, wenn Sie Fragen haben,
Gib mir Bescheid. Ich werde im Büro sein.
1149
01:41:56,342 --> 01:41:57,944
Werde ein großartiger Fischer!
1150
01:41:58,586 --> 01:42:00,085
Vielen Dank.
1151
01:42:00,185 --> 01:42:02,022
Vielen Dank.
1152
01:42:36,000 --> 01:42:38,050
Zikaden sind heute laut.
1153
01:42:40,127 --> 01:42:41,454
Ich gehe.
1154
01:42:42,355 --> 01:42:45,124
Warum isst du nicht?
manchmal bei uns?
1155
01:42:45,224 --> 01:42:46,959
Ich kann nicht. Ich werde mich verspäten.
1156
01:42:47,059 --> 01:42:49,929
In diesen Tagen hat er
Abendessen allein.
1157
01:42:50,029 --> 01:42:51,214
Spät arbeiten?
1158
01:42:51,314 --> 01:42:52,465
Wahrscheinlich.
1159
01:42:52,565 --> 01:42:54,599
- Morgen?
- Ich weiß es nicht.
1160
01:42:55,877 --> 01:42:57,195
Ich gehe.
1161
01:42:57,320 --> 01:42:59,538
Er ist immer beschäftigt.
1162
01:43:02,195 --> 01:43:03,485
Ja...
1163
01:43:08,998 --> 01:43:11,367
Hey, Izumi.
1164
01:43:12,893 --> 01:43:14,270
Schau dort.
1165
01:43:14,712 --> 01:43:15,921
Was?
1166
01:43:18,441 --> 01:43:19,917
Danke für das Essen.
1167
01:43:22,962 --> 01:43:27,324
In diesen Tagen verbringt unser Sohn
fast keine Zeit bei uns.
1168
01:43:31,375 --> 01:43:32,455
Hallo...
1169
01:43:32,605 --> 01:43:34,698
Ich habe eine Zikadenschale gefunden.
1170
01:43:48,500 --> 01:43:51,257
Die Zikaden teilen sich wirklich.
1171
01:43:51,759 --> 01:43:53,375
Was?
1172
01:43:56,304 --> 01:44:00,716
Nun, ich muss aufpassen
mich mehr zu teilen.
1173
01:44:01,475 --> 01:44:03,135
Was ist es?
1174
01:44:05,738 --> 01:44:10,435
So viele Sachen...
Ich muss wirklich teilen...
1175
01:44:10,535 --> 01:44:11,877
Izumi.
1176
01:44:12,186 --> 01:44:16,223
Erzählst du das auch Shiro?
1177
01:44:16,574 --> 01:44:19,034
Er sollte mit uns essen...
1178
01:44:21,554 --> 01:44:23,013
Sehr geehrter?
1179
01:44:25,157 --> 01:44:26,542
Sehr geehrter?
1180
01:44:27,610 --> 01:44:29,236
Sehr geehrter?
1181
01:44:34,925 --> 01:44:41,467
Dieser Film ist gewidmet
mein Vater, Otomi Sono.
1182
01:44:46,568 --> 01:44:50,568
Deutsche Übersetzung von 'unbekannt'
(Vielen Dank wer auch immer du bist)
1183
01:44:51,568 --> 01:44:55,568
Timing, Bearbeitung und Ergänzungen von Untertiteln
für diese Version von chochoc, famitsu1
1184
01:44:56,568 --> 01:45:00,568
Besonderer Dank an
ikeda69
1185
01:48:31,580 --> 01:48:39,601
Regie von Sion Sono
82288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.