All language subtitles for 24 subtitle proksi 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,980 --> 00:00:24,900 Welcome to FutureZero. 2 00:00:25,480 --> 00:00:27,400 This is your life. 3 00:00:27,400 --> 00:00:29,240 A life for all of you. 4 00:00:29,240 --> 00:00:31,240 So that we can make sure... 5 00:00:31,640 --> 00:00:34,060 Our long-term debts, for everyone... 6 00:00:34,060 --> 00:00:36,740 Can... can be freed... 7 00:00:36,880 --> 00:00:38,320 ...and settled. 8 00:00:38,340 --> 00:00:40,720 This is the future and the spirit... 9 00:00:40,780 --> 00:00:41,800 of FutureZero. 10 00:00:41,940 --> 00:00:42,540 Imagine... 11 00:00:42,660 --> 00:00:44,560 There'll be no more data available... 12 00:00:45,000 --> 00:00:46,880 No more lost of fortune... 13 00:00:47,100 --> 00:00:48,900 No more interest fee... 14 00:00:49,000 --> 00:00:52,020 Gives you the opportunity to be free... 15 00:00:52,480 --> 00:00:55,160 Now, everyone will be free... 16 00:00:55,160 --> 00:00:56,320 Get rid all of these... 17 00:00:56,320 --> 00:00:57,940 This is FutureZero! 18 00:00:57,940 --> 00:01:00,900 Because the world is, supposed to be free! 19 00:01:01,320 --> 00:01:02,900 No more fees! 20 00:01:02,900 --> 00:01:04,900 You will live, your life... 21 00:01:04,900 --> 00:01:05,820 Free! 22 00:01:05,820 --> 00:01:07,820 "FutureZero" 23 00:01:25,380 --> 00:01:28,690 There are only two types of people in this world; 24 00:01:29,190 --> 00:01:30,320 the ones who are being controlled... 25 00:01:30,450 --> 00:01:31,670 and the ones who are controlling. 26 00:01:31,940 --> 00:01:34,280 What's the most valuable item in the world? 27 00:01:34,280 --> 00:01:36,280 We are free to choose. 28 00:01:37,370 --> 00:01:38,790 Which one do you choose? 29 00:01:39,360 --> 00:01:40,460 Oil? 30 00:01:44,940 --> 00:01:46,080 Gold? 31 00:02:01,120 --> 00:02:02,960 It's data! 32 00:02:09,800 --> 00:02:13,500 Data is the most valuable item in the world! 33 00:02:20,720 --> 00:02:22,400 Sam? 34 00:02:23,020 --> 00:02:25,070 Yes, that's me. 35 00:02:25,100 --> 00:02:26,260 I was being apprehended in London, 36 00:02:26,260 --> 00:02:28,260 and for not going into prison... 37 00:02:28,850 --> 00:02:30,830 ...I have to be a 'White Hat' for Cyber Security Corporation 38 00:02:31,200 --> 00:02:32,830 supervised by Elle. 39 00:02:34,920 --> 00:02:35,900 Sam... 40 00:02:37,400 --> 00:02:39,540 We need to finish this report by tonight. 41 00:02:42,620 --> 00:02:44,860 The MySOIL officers are making a fuss about it already. 42 00:02:48,260 --> 00:02:51,310 Those 'MALWARE' that you have inserted in their system could not be recovered. 43 00:02:52,040 --> 00:02:54,140 I cannot deal with him already. 44 00:02:56,320 --> 00:02:57,740 Can you stay focus! 45 00:03:07,220 --> 00:03:08,340 Hello... 46 00:03:08,700 --> 00:03:10,340 Arissa! 47 00:03:10,340 --> 00:03:12,340 Is Papa's daughter okay? 48 00:03:14,340 --> 00:03:16,340 Yes, Papa will be back soon. 49 00:03:17,620 --> 00:03:19,140 Arissa wait for me okay? 50 00:03:20,440 --> 00:03:23,520 Hello, Arissa? 51 00:03:23,520 --> 00:03:25,520 Arissa? 52 00:03:26,420 --> 00:03:27,760 It got disconnected... 53 00:03:28,140 --> 00:03:30,560 "Papa's coming home". "Papa's coming home". 54 00:03:31,200 --> 00:03:34,300 Stop giving the kid, some false hope. 55 00:03:39,020 --> 00:03:42,720 Hey Sam, bring her water. Elle's choking! 56 00:03:43,320 --> 00:03:45,460 Get one for me too. - No! No! 57 00:03:45,780 --> 00:03:49,280 Just stay there. I'm used to being a servant! 58 00:03:50,100 --> 00:03:52,760 Are you listening to me? 59 00:03:52,800 --> 00:03:54,930 I've already got a serious backlog of cases, alright! 60 00:03:54,930 --> 00:03:56,930 ..we've been here for months already! 61 00:04:01,900 --> 00:04:03,560 It's ready! - Sam! 62 00:04:03,560 --> 00:04:05,340 By hook or by crook, by tonight, alright! I cannot afford.. 63 00:04:05,340 --> 00:04:07,340 to have another all nighter... 64 00:04:07,560 --> 00:04:10,180 Have you seen how many messages that he'd sent? 65 00:04:10,220 --> 00:04:12,320 Alright! - Alright! 66 00:04:16,480 --> 00:04:18,180 I want to go online... 67 00:04:18,620 --> 00:04:20,180 You're going online? 68 00:04:20,180 --> 00:04:22,180 You want to go 'back in' again? 69 00:04:22,400 --> 00:04:24,680 Then, how about your work? 70 00:04:24,960 --> 00:04:28,390 I'm going online. I need the password. - Hang on. 71 00:04:36,560 --> 00:04:37,840 Elle? 72 00:04:43,360 --> 00:04:44,820 Elle? 73 00:04:46,640 --> 00:04:47,900 Sam 74 00:04:58,320 --> 00:04:59,320 Let it go! 75 00:04:59,460 --> 00:05:01,320 Ok, fetch you things! 76 00:05:03,260 --> 00:05:06,220 Sam, hurry up! 77 00:05:09,980 --> 00:05:12,180 Aman had planned all these... 78 00:05:12,180 --> 00:05:13,460 He wants me to be 'free'... 79 00:05:30,540 --> 00:05:32,380 Aman wanted to sell 'MySoil's data'. 80 00:05:33,420 --> 00:05:33,980 Ready bro? 81 00:05:37,240 --> 00:05:38,660 He said that he has found a buyer. 82 00:05:39,700 --> 00:05:43,180 So, I just followed his plan and we went to our old hideout. 83 00:06:17,780 --> 00:06:18,680 Bro! 84 00:06:20,960 --> 00:06:21,960 Aman? 85 00:06:31,820 --> 00:06:34,810 Hey Sam! Come! 86 00:06:39,740 --> 00:06:41,060 Let go! 87 00:06:52,020 --> 00:06:55,270 Ada kereta ikut kita! There’s a car following us! 88 00:06:55,770 --> 00:06:57,770 It Seems weird when someone had already knew that Aman is here in Bangkok 89 00:07:00,000 --> 00:07:02,060 Laju sikit Bang! Faster! 90 00:07:10,060 --> 00:07:11,960 Lajulah sikit bang! Go faster! 91 00:07:21,420 --> 00:07:24,220 Jangan risau! Tong tahu nak buat macamana! Don’t worry! Tong would know how to settle this! 92 00:07:36,640 --> 00:07:40,560 Hello! Cakap dengan geng kita, semua turun Khao San Road! Hello! Tell our gang to go to Khao San Road! 93 00:07:40,880 --> 00:07:44,140 Ada kereta tengah follow kitorang! There’s a car following us! 94 00:07:44,300 --> 00:07:46,160 Ok! Arahan diterima! Ok! Got it! 95 00:07:58,000 --> 00:08:00,060 Oi, Geng kita! Jom! Oi gang! Let's go! 96 00:08:03,510 --> 00:08:04,830 Blah! Blah! Move! Move! 97 00:08:28,880 --> 00:08:33,120 Pakin bagi barang ni…dia tak datang, dia sibuk! Pakin sent this. He's not coming...He’s too busy! 98 00:08:34,850 --> 00:08:37,240 Tak apa… It’s alright. Tell Pakin, Thank You. 99 00:09:14,030 --> 00:09:18,050 Aman wanted to restart again 'Future Zero' 100 00:09:24,160 --> 00:09:25,860 Welcome home! 101 00:09:36,340 --> 00:09:40,140 He still keeps my old Zero sweater... 102 00:09:40,260 --> 00:09:42,160 ...Pakin... 103 00:09:47,430 --> 00:09:51,160 Azura! My child... 104 00:09:56,770 --> 00:09:56,800 I really missed you! 105 00:09:56,800 --> 00:10:01,650 Just look at Pakin. How did he manage to find Azura? - I asked him to find it. I really missed you! 106 00:10:01,650 --> 00:10:02,080 Just look at Pakin. How did he manage to find Azura? - I asked him to find it. 107 00:10:04,240 --> 00:10:06,020 And now... 108 00:10:06,960 --> 00:10:11,460 FutureZero is back on...! 109 00:10:12,500 --> 00:10:14,780 You've known me for a long time, Sam. 110 00:10:16,140 --> 00:10:17,760 I hope you'll trust me on this. 111 00:10:17,760 --> 00:10:21,120 - My whole life is dedicated for Future Zero. 112 00:10:21,460 --> 00:10:23,880 but FutureZero is just a tiny fraction of this... 113 00:10:23,960 --> 00:10:26,940 We created it to make ourselves free from debt. 114 00:10:27,000 --> 00:10:28,340 But my plan now is... 115 00:10:28,340 --> 00:10:31,800 I want us to be free and disappear forever! 116 00:10:33,490 --> 00:10:34,150 Because... 117 00:10:35,590 --> 00:10:36,340 ...I'm tired of running. 118 00:10:38,560 --> 00:10:40,960 Take this. 119 00:10:51,160 --> 00:10:54,440 Elle's awake! 120 00:10:54,700 --> 00:10:56,920 So, where should we start? 121 00:10:56,920 --> 00:10:59,480 I need you to replace the chip, as usual. 122 00:10:59,480 --> 00:11:01,180 I need to use it later. Ok? 123 00:11:01,320 --> 00:11:04,350 Consider it done. 124 00:11:04,500 --> 00:11:07,760 After you've replaced the chip, I need you to program 'RAT'. 125 00:11:07,820 --> 00:11:12,220 When you're done... I will then do the Root Kit, ok? 126 00:11:12,350 --> 00:11:14,540 Hold on. What are you doing? 127 00:11:15,900 --> 00:11:19,620 I started to get confused... I'm totally losing track of his plans... 128 00:11:21,720 --> 00:11:24,500 What exactly do you really want me to do, Aman? 129 00:11:29,080 --> 00:11:30,900 Sam! 130 00:11:30,900 --> 00:11:32,900 How is it? 131 00:11:33,120 --> 00:11:35,740 Was it easy? 132 00:11:36,120 --> 00:11:38,980 Everything's ok. 133 00:11:39,120 --> 00:11:40,740 Great! 134 00:11:40,980 --> 00:11:45,480 Please continue. Once you're done, I'll take over later. 135 00:11:48,360 --> 00:11:50,580 Where are you going? 136 00:11:51,040 --> 00:11:52,630 I'm going to get food. 137 00:11:52,630 --> 00:11:53,540 Is Tom Yam ok for you? 138 00:11:54,000 --> 00:11:56,280 Yes! Not too spicy please! 139 00:12:48,010 --> 00:12:50,890 Don't leave your phone anywhere 140 00:12:55,680 --> 00:12:59,800 Our old story. 141 00:13:01,140 --> 00:13:02,890 We were like avatars in those days. 142 00:13:09,760 --> 00:13:12,760 You do know that Di did not agree of me creating Future Zero, right? 143 00:13:13,820 --> 00:13:15,740 She said that I've followed my heart too much 144 00:13:15,900 --> 00:13:17,180 And I wanted revenge 145 00:13:17,320 --> 00:13:19,560 because the bank had auctioned our house in Michigan 146 00:13:19,920 --> 00:13:22,900 Everything starts with revenge Bro! 147 00:13:22,980 --> 00:13:24,900 The system had oppressed us 148 00:13:26,200 --> 00:13:29,380 And that's the reason why I joined you and Future Zero 149 00:13:29,500 --> 00:13:31,080 I've no remorse 150 00:13:31,080 --> 00:13:33,080 In fact,I'm proud of it 151 00:13:33,180 --> 00:13:35,660 Before I met you and Future Zero 152 00:13:35,660 --> 00:13:37,660 I had no purpose in life 153 00:13:37,780 --> 00:13:39,660 When I met you guys.... 154 00:13:39,740 --> 00:13:41,660 To hell with the system! 155 00:13:46,300 --> 00:13:49,480 Do you want me to follow you tomorrow? 156 00:13:49,540 --> 00:13:51,480 No 157 00:13:51,600 --> 00:13:53,480 How much are we getting for this job? 158 00:13:53,580 --> 00:13:55,480 It's enough....for us 159 00:13:55,720 --> 00:13:57,480 For us to restart Future Zero 160 00:13:57,580 --> 00:14:00,060 Do you think your plan is perfect? 161 00:14:00,060 --> 00:14:00,100 It's not perfect Sam. Do you think your plan is perfect? 162 00:14:00,100 --> 00:14:01,480 It's not perfect Sam. 163 00:14:08,680 --> 00:14:10,100 But it:s been verified. 164 00:14:11,440 --> 00:14:13,520 If not,you would not have joined us,right? 165 00:14:21,920 --> 00:14:23,620 The thumb drive is with 'Azura' 166 00:14:29,550 --> 00:14:31,380 That night,Aman had asked me to rest. 167 00:14:35,770 --> 00:14:37,650 He continued to do the 'Root Kit' 168 00:14:37,670 --> 00:14:42,630 Creating a program before meeting the 'buyer for the data' 169 00:14:44,770 --> 00:14:45,420 This time 170 00:14:46,290 --> 00:14:47,770 ....he had already set everything up! 171 00:14:49,780 --> 00:14:52,910 He did not asked for my help,because of his guilt... 172 00:14:52,920 --> 00:14:54,380 towards his family....Diana and Arissa 173 00:14:57,110 --> 00:14:58,440 For your information.... 174 00:14:59,490 --> 00:15:01,600 Aman had his ways of doing things. 175 00:15:41,560 --> 00:15:43,040 How long will you keep on blaming yourself? 176 00:15:44,810 --> 00:15:46,860 You 're not at fault. 177 00:15:47,740 --> 00:15:49,440 It's fated.... 178 00:15:52,080 --> 00:15:55,900 This is the way for me to redeem back time.... 179 00:15:56,020 --> 00:15:57,980 But you did not lose us. 180 00:16:00,020 --> 00:16:02,720 We're always in your heart 181 00:16:17,460 --> 00:16:20,430 Imagine...There'll be no more data available... 182 00:16:20,820 --> 00:16:22,720 No more lost of fortune... 183 00:16:22,820 --> 00:16:24,720 No more interest fee... 184 00:16:24,720 --> 00:16:27,200 Gives you the opportunity to be free... 185 00:16:27,280 --> 00:16:30,700 Now, everyone will be free... 186 00:16:30,700 --> 00:16:32,500 Get rid all of these... 187 00:16:32,560 --> 00:16:34,060 This is FutureZero! 188 00:16:34,060 --> 00:16:37,180 Because the world is, supposed to be free! 189 00:16:37,180 --> 00:16:38,780 No more fees! 190 00:16:38,780 --> 00:16:40,780 You will live, your life... 191 00:16:40,820 --> 00:16:41,840 Free! 192 00:16:41,840 --> 00:16:44,160 "FutureZero" 193 00:16:45,240 --> 00:16:47,000 It Time... 194 00:17:53,140 --> 00:17:54,600 I'm already here.. 195 00:17:54,600 --> 00:17:57,740 send location....and be ready right. 196 00:17:59,200 --> 00:18:00,350 Alright.. 197 00:19:09,600 --> 00:19:13,020 Now only I realized that Aman had logged into 'Dark Web'.. 198 00:19:13,020 --> 00:19:15,120 negotiating with a syndicate buy data.... 199 00:19:15,240 --> 00:19:16,720 to manipulate data.. 200 00:19:16,720 --> 00:19:18,720 just to create chaos in Malaysia 201 00:19:19,000 --> 00:19:20,120 ...like Arab Spring. 202 00:19:26,960 --> 00:19:29,380 I tried to track Aman 203 00:19:29,380 --> 00:19:31,380 ....just to make sure that he's safe 204 00:21:06,780 --> 00:21:08,360 Your friend? 205 00:21:08,460 --> 00:21:10,360 Where's 'Carrie'? 206 00:21:17,960 --> 00:21:19,580 There's no need of 'Carrie'. 207 00:21:21,900 --> 00:21:23,520 I'm Aqil. 208 00:21:23,520 --> 00:21:25,120 Malay? 209 00:21:32,040 --> 00:21:34,780 I could be any race that you want 210 00:21:40,180 --> 00:21:43,240 I won't give data if Carrie's not here. 211 00:22:16,090 --> 00:22:18,400 Tong!...Tong!... 212 00:22:35,720 --> 00:22:37,160 Carrie? 213 00:22:42,310 --> 00:22:43,380 No.... 214 00:22:43,380 --> 00:22:45,380 I'm the editor 215 00:22:46,720 --> 00:22:48,500 Release Tong! 216 00:22:54,020 --> 00:22:55,760 You've received your money. 217 00:22:57,460 --> 00:22:59,800 He is now my 'insurance' 218 00:23:17,640 --> 00:23:19,680 That was what Aman told me. 219 00:23:24,560 --> 00:23:26,720 I tried to track Aman... 220 00:23:27,850 --> 00:23:30,560 ...but i found something else 221 00:23:43,020 --> 00:23:46,060 When i saw Aman with Elle 222 00:23:46,520 --> 00:23:48,240 ...I knew that I was being 'gamed'. 223 00:23:49,530 --> 00:23:52,520 I knew that I can't trust no one 224 00:23:52,580 --> 00:23:54,220 Especially Aman. 225 00:23:55,710 --> 00:23:56,960 I want out! 226 00:24:00,010 --> 00:24:01,180 Where do you think you re going? 227 00:24:01,640 --> 00:24:02,070 Hey Sam! 228 00:24:05,090 --> 00:24:06,200 What's up? 229 00:24:06,650 --> 00:24:07,680 ......Sam! 230 00:24:09,340 --> 00:24:10,700 Hey...Sam! 231 00:24:12,530 --> 00:24:13,090 ....Sam! 232 00:24:14,980 --> 00:24:16,030 Hey...Sam.. 233 00:24:16,260 --> 00:24:19,390 What is it with you? 234 00:24:21,600 --> 00:24:23,900 Before I managed to get away from Aman.. 235 00:24:24,240 --> 00:24:25,900 ....another trouble arrived! 236 00:24:26,760 --> 00:24:28,220 Sam! 237 00:24:28,740 --> 00:24:30,620 Hey Sam! 238 00:24:32,740 --> 00:24:35,320 You told me that you're doing this for Future Zero. 239 00:24:35,440 --> 00:24:36,720 But Elle is tagging along. 240 00:24:36,820 --> 00:24:37,880 Who is Elle now,to you? 241 00:24:37,880 --> 00:24:38,980 Dont't think that I didn't know 242 00:24:39,060 --> 00:24:40,440 You guys has hacked everyone's account,right? 243 00:24:41,400 --> 00:24:42,840 How much did you get? 244 00:24:44,180 --> 00:24:45,560 Sam, if I'm that greedy... 245 00:24:46,200 --> 00:24:47,780 I won't back here again... 246 00:24:52,640 --> 00:24:53,440 What's wrong? 247 00:24:58,080 --> 00:24:59,540 Someone's following us! 248 00:25:23,340 --> 00:25:26,360 Sam! Let's go! 249 00:25:36,990 --> 00:25:37,990 No way... 250 00:25:38,840 --> 00:25:40,930 Oh..........slow 251 00:25:45,320 --> 00:25:46,760 How am I supposed to use this? 252 00:25:46,920 --> 00:25:50,680 What's happening up here Rose? 253 00:25:53,650 --> 00:25:55,200 I can't use any of these! 254 00:26:13,880 --> 00:26:15,400 There's on tiny little problem... 255 00:26:15,840 --> 00:26:17,700 I don't have enough information.... 256 00:26:17,780 --> 00:26:19,700 I can't do anything with these.... 257 00:26:19,700 --> 00:26:20,740 It's rubbish! 258 00:26:20,840 --> 00:26:22,300 How do you expect me to proceed now? 259 00:26:22,400 --> 00:26:23,480 Proceed Rose... 260 00:26:24,320 --> 00:26:25,480 What? 261 00:26:31,240 --> 00:26:32,240 Just proceed... 262 00:26:32,620 --> 00:26:34,240 Fine.... 263 00:26:40,780 --> 00:26:41,800 Oh no... 264 00:26:41,800 --> 00:26:42,600 No... 265 00:26:43,400 --> 00:26:44,600 No.... 266 00:26:44,680 --> 00:26:47,100 Aqil......Aqil.....! 267 00:26:47,180 --> 00:26:48,420 Somethin'sg gone wrong.! 268 00:26:48,520 --> 00:26:50,420 I...I can't stop it! 269 00:26:53,920 --> 00:26:56,200 It..it...it's Carrie's money! 270 00:26:58,200 --> 00:26:59,160 stop it all now... 271 00:26:59,160 --> 00:27:00,260 It's gone.. 272 00:27:00,360 --> 00:27:00,960 Stop it all....! 273 00:27:01,020 --> 00:27:02,060 I can't stop it! 274 00:27:03,860 --> 00:27:05,940 Hey,stop it all now! 275 00:27:10,200 --> 00:27:11,420 It's him! 276 00:27:25,180 --> 00:27:28,340 I am sure that Aman had created a Virus... to hack and steal all Carrie's money 277 00:27:28,580 --> 00:27:30,980 ...I don't even know who this Carrie is. 278 00:27:31,800 --> 00:27:34,380 All of you have been treating me like a child! You guys are...! 279 00:27:35,400 --> 00:27:39,400 What's all this? Why is she here? 280 00:27:39,400 --> 00:27:41,140 You think that I didn't know? 281 00:27:41,460 --> 00:27:43,540 Come look at this! 282 00:27:44,060 --> 00:27:46,120 Look! 283 00:27:47,660 --> 00:27:49,180 What's all this? 284 00:27:49,360 --> 00:27:50,680 Who is Carrie? 285 00:27:50,680 --> 00:27:52,680 How much were you paid for this? 286 00:27:53,780 --> 00:27:55,020 This codename... 287 00:27:55,120 --> 00:27:57,260 'Yellow Jasmine'...What is it? 288 00:27:57,620 --> 00:28:00,300 Who are you working with? What's you agenda? 289 00:28:00,440 --> 00:28:04,060 Yellow Jasmine is a movement to bring down Malaysia and create chaos. 290 00:28:04,600 --> 00:28:07,540 Carrie's M.O. I'm sure you're aware of this. 291 00:28:07,620 --> 00:28:09,540 So, what is your agenda now? 292 00:28:10,200 --> 00:28:12,660 What happened to our Future Zero? 293 00:28:12,660 --> 00:28:15,040 I don't understand any of this! - Sam - No! No! 294 00:28:15,100 --> 00:28:17,300 You brought me here for Future Zero, right?! 295 00:28:17,420 --> 00:28:19,840 But instead, you guys are swindling millions and billons! 296 00:28:19,840 --> 00:28:23,200 Sam, can you just calm down and trust us? 297 00:28:23,300 --> 00:28:25,240 We have reasons on why we're doing these, ok? 298 00:28:25,300 --> 00:28:28,180 You reason nearly got me shot just now! 299 00:28:28,180 --> 00:28:30,180 That's enough Sam! 300 00:28:31,520 --> 00:28:33,160 Let me explain... 301 00:28:34,080 --> 00:28:36,220 When 'MySOIL' got hacked... they'd lost a lot. 302 00:28:36,640 --> 00:28:39,260 So, we were called to fix their security network. 303 00:28:46,920 --> 00:28:49,020 Right at that moment, I found a backdoor. 304 00:28:49,280 --> 00:28:51,840 Someone was trying to steal data from MySOIL's server. 305 00:28:57,320 --> 00:29:01,260 I copied and saved the data. Just in case it might come in handy someday. 306 00:29:02,700 --> 00:29:07,320 So Sam, the backdoor is the 'key to our freedom'. 307 00:29:07,700 --> 00:29:10,280 We could get back everything that we have lost! 308 00:29:10,580 --> 00:29:13,000 I could get back Diana. We all can live a happy life! 309 00:29:15,420 --> 00:29:17,480 Diana...you mean Arissa? 310 00:29:27,900 --> 00:29:29,940 I've distributed the 'Fake News'... 311 00:29:30,560 --> 00:29:32,500 ...personally I think it would fail. 312 00:29:37,680 --> 00:29:39,920 Then, you will answer to Carrie! 313 00:29:48,000 --> 00:29:49,480 Hey... 314 00:29:50,500 --> 00:29:52,160 Is that my phone? 315 00:30:17,200 --> 00:30:18,660 Do you know that... 316 00:30:19,360 --> 00:30:22,840 There was a boy in my village who likes to steal. 317 00:30:24,300 --> 00:30:28,620 Chickens, bicycles, cows. He steals for the thrill of it. 318 00:30:30,360 --> 00:30:32,140 And that one fine day... 319 00:30:32,420 --> 00:30:34,500 He stole his grandfather's shot gun. 320 00:30:35,100 --> 00:30:36,720 Do you know what had happened to him? 321 00:30:40,600 --> 00:30:42,460 He was found! 322 00:30:42,460 --> 00:30:44,680 He had accidentally shot himself in the face. 323 00:31:10,640 --> 00:31:11,260 Wait! 324 00:31:13,820 --> 00:31:15,700 I did what you asked! 325 00:31:21,630 --> 00:31:22,570 Wait....Wait.... 326 00:31:29,660 --> 00:31:31,060 Hey..what's up? 327 00:31:33,480 --> 00:31:34,880 Where are those hackers? 328 00:31:35,040 --> 00:31:36,340 I won't tell you! 329 00:31:36,340 --> 00:31:38,340 Open the gate, fast! 330 00:31:54,600 --> 00:31:57,540 Why is it so hard for people to understand me? 331 00:32:00,800 --> 00:32:03,460 Not many people could understand you. 332 00:32:06,920 --> 00:32:09,200 Even Di, doesn't understand you as well. 333 00:32:10,380 --> 00:32:12,980 Di, I'm doing all of this for us. 334 00:32:14,440 --> 00:32:17,180 No, you're doing this for your own sake. 335 00:32:40,560 --> 00:32:41,480 Aman! 336 00:32:48,480 --> 00:32:49,760 Verified! 337 00:33:07,000 --> 00:33:09,160 Elle, where were you? 338 00:33:10,240 --> 00:33:13,020 What's all these? - What do you think? 339 00:33:13,020 --> 00:33:15,020 For sure, this is all your fault! 340 00:33:18,320 --> 00:33:21,300 Hey...where are the Malay hackers? 341 00:33:45,960 --> 00:33:47,600 As I suspected. 342 00:33:48,460 --> 00:33:51,180 I have mirrored her phone to mine. 343 00:33:52,200 --> 00:33:54,320 What is your problem? Are you crazy? 344 00:34:42,920 --> 00:34:44,440 Who did you bring, Elle! 345 00:34:44,440 --> 00:34:48,640 What nonsense! I didn't bring anyone. - We need to go! Let's go! 346 00:36:09,780 --> 00:36:12,300 We need you here! Come back! 347 00:36:39,820 --> 00:36:40,880 Sam! 348 00:36:59,350 --> 00:37:00,720 Don't run! 349 00:37:17,980 --> 00:37:19,020 Where can you run? 350 00:39:54,800 --> 00:39:59,560 The chaos in Bangkok was a part of Aman's plan. 351 00:40:01,800 --> 00:40:05,660 I know that he did all this because he just wanted to go back to see Arissa. 352 00:40:05,660 --> 00:40:10,220 But I did not know what Elle had done to Aman that made him became different. 353 00:40:17,280 --> 00:40:18,920 Pakin! 354 00:40:21,460 --> 00:40:22,800 Macamana kawan? How are you friend? 355 00:40:23,420 --> 00:40:24,800 Apa cerita? What's wrong? 356 00:40:55,240 --> 00:40:56,420 Macamana Sam? How is it Sam? 357 00:40:56,680 --> 00:41:00,100 Satu Bangkok tengah cari kau... The whole of Bangkok is looking for you... 358 00:41:00,640 --> 00:41:01,640 Hal kecik je bro... Small matter bro... 359 00:41:01,640 --> 00:41:04,980 Kena tuduh bunuh orang bukan hal kecik bro! Being accused of murder is not small a matter bro! 360 00:41:06,460 --> 00:41:07,540 Sam! 361 00:41:09,540 --> 00:41:11,140 Who's that guy? 362 00:41:11,140 --> 00:41:13,500 I saw what you did just now. 363 00:41:13,500 --> 00:41:14,900 Hmm? - What hmm? 364 00:41:16,500 --> 00:41:17,480 .. What? 365 00:41:29,500 --> 00:41:33,060 Polis tengah cari kau! The police are looking for you. 366 00:41:37,480 --> 00:41:42,160 Kalau nak lari naik kapal terbang atau kereta bahaya... If you to take a flight or by the road to runaway...it's dangerous. 367 00:41:42,920 --> 00:41:44,440 Tak ada cara lain ke? Isn't there any other way? 368 00:41:44,740 --> 00:41:47,740 Ada…Pakin buatkan jalan! Sure does. Pakin will make a way! 369 00:41:53,180 --> 00:41:54,940 Nampak orang Malaysia lalu kat sini tak? Have you seen any Malaysians around here? 370 00:42:06,420 --> 00:42:08,660 Aku memang terhutang budi pada kau kawan… I'm indebted to you, my friend. 371 00:42:10,660 --> 00:42:12,700 Jangan cakap pasal budi lah kawan… Do not talk about deeds, my friend. 372 00:42:13,400 --> 00:42:14,380 Aku buat semua ni, untuk ini… I'm doing all of this, for this… 373 00:42:15,080 --> 00:42:18,720 kau masih ingat tak? Do you still remember? 374 00:42:19,900 --> 00:42:21,680 Terima kasih banyak! Thanks a lot! 375 00:42:24,120 --> 00:42:26,200 Jaga diri bro... Take care bro... 376 00:42:28,560 --> 00:42:30,080 Selamat! Be safe! 377 00:43:11,100 --> 00:43:12,500 Apa kecoh-kecoh ni? Why all the fuss? 378 00:43:33,360 --> 00:43:35,380 Ada apa ni? What's the matter? 379 00:43:48,820 --> 00:43:50,580 Mana budak Malaysia tu? Where's the Malaysian kid? 380 00:43:52,580 --> 00:43:54,140 Apa dia cakap ni? What is he talking about? 381 00:43:57,240 --> 00:43:59,940 Kau tahu tak kau kat mana sekarang? Do you know where you are now? 382 00:44:01,660 --> 00:44:05,440 Bila kau dah masuk sini, kau ingat kau boleh keluar? Once you're in here, do you think you can escape? 383 00:45:19,200 --> 00:45:20,700 What did you take from her? 384 00:45:20,700 --> 00:45:22,700 Sam, we're done here. 385 00:45:22,700 --> 00:45:25,100 Your share of the money, I'll transfer into your account... 386 00:45:25,100 --> 00:45:26,720 Just trust me, will you? 387 00:45:26,780 --> 00:45:29,200 You guys can use Pakin's car. - Hold on a sec! Where are you going? 388 00:45:30,160 --> 00:45:31,200 I need to see Arissa. 389 00:45:31,200 --> 00:45:34,940 Please tell Elle that I will be turning myself in. 390 00:45:34,940 --> 00:45:37,280 Bro, I don't trust her. 391 00:45:37,280 --> 00:45:38,740 I will not turn myself in. 392 00:45:38,740 --> 00:45:40,640 It's up to you whether you want to turn yourself in or not. 393 00:45:40,640 --> 00:45:42,640 I will not sell you out. 394 00:45:42,640 --> 00:45:44,640 Let me bear all this burden. 395 00:45:49,520 --> 00:45:50,640 Sam... 396 00:45:51,660 --> 00:45:53,960 There are only two types of people in this world; 397 00:45:54,160 --> 00:45:55,960 the ones who are being controlled... 398 00:45:55,960 --> 00:45:57,960 and the ones who are controlling. 399 00:45:57,960 --> 00:45:59,960 We are free to choose. 400 00:46:01,380 --> 00:46:02,980 Which one do you choose? 401 00:46:36,020 --> 00:46:38,700 What are you going to do? 402 00:46:39,340 --> 00:46:41,360 Arissa is now the victim. 403 00:46:42,360 --> 00:46:44,420 I'm going to find a way. 404 00:46:45,040 --> 00:46:47,380 I promise that I'm going to settle this problem. 405 00:46:47,460 --> 00:46:49,840 You've promised the same thing before. 406 00:46:50,490 --> 00:46:51,380 Di! 407 00:47:20,560 --> 00:47:21,940 He's on the way.. 408 00:47:26,780 --> 00:47:28,460 What do you want? 409 00:47:57,080 --> 00:47:59,000 Something is wrong with Aman's tracer. 410 00:47:59,000 --> 00:47:59,540 What's 411 00:47:59,880 --> 00:48:02,220 What are you talking about? Which road should we take now? 412 00:48:02,320 --> 00:48:04,480 How would I know! I'm lost as well! 413 00:48:16,480 --> 00:48:19,060 Who are you calling? -My backup 414 00:48:19,060 --> 00:48:21,060 Your backup? The one in Bangkok? 415 00:48:21,580 --> 00:48:25,120 Hey, what is your problem? 416 00:48:25,120 --> 00:48:28,180 What did you give to Aman just now? - You won't understand! 417 00:48:28,180 --> 00:48:30,180 Make me understand it now! 418 00:48:30,180 --> 00:48:32,180 Make me understand! 419 00:48:33,550 --> 00:48:34,180 Sam...Sam... 420 00:48:35,310 --> 00:48:36,240 C'mon man.... 421 00:48:38,420 --> 00:48:39,300 Okay....Okay.... 422 00:48:39,530 --> 00:48:41,040 I tell the truth...alright... 423 00:48:42,360 --> 00:48:43,620 Actually... 424 00:49:52,620 --> 00:49:54,010 Where's Arissa? 425 00:50:10,380 --> 00:50:11,880 Ok, I'll give you the money. 426 00:50:15,060 --> 00:50:16,460 Here's the money. 427 00:50:16,460 --> 00:50:18,980 The access and everything, is in here. 428 00:50:43,620 --> 00:50:44,720 Give us the code. 429 00:51:11,380 --> 00:51:14,600 This is our latest information about the Tangos. 430 00:51:14,600 --> 00:51:20,940 All the Tangos are fully armed. Remember, team Alpha to enter through the BLACK area. 431 00:51:20,940 --> 00:51:23,560 Team Bravo - GREEN area. Team Charlie - RED area. 432 00:51:28,820 --> 00:51:33,760 Our mission is to save the child. Her safety is our utmost priority. 433 00:51:37,640 --> 00:51:40,880 Wait for my command before we proceed! 434 00:51:51,180 --> 00:51:54,470 We are we now? And we still could not track Aman. 435 00:51:54,470 --> 00:51:56,780 I'm waiting for my men... 436 00:52:03,240 --> 00:52:05,100 Where are you going? 437 00:52:07,740 --> 00:52:11,520 Listen. Just wait in the car alright. It's not safe. 438 00:52:16,560 --> 00:52:17,130 No... 439 00:52:18,560 --> 00:52:19,420 Stay! 440 00:52:21,360 --> 00:52:23,640 There will be someone to pick you up... 441 00:52:34,340 --> 00:52:36,900 Why did you leave him behind? 442 00:52:39,260 --> 00:52:44,360 It's the end for us, but the beginning of the end for him... 443 00:52:48,340 --> 00:52:49,840 Let's go! 444 00:53:18,100 --> 00:53:21,000 Our mission is to save the child. 445 00:53:21,020 --> 00:53:23,080 Her safety is our utmost priority. 446 00:53:23,080 --> 00:53:25,080 Please wait for my instruction before we act. 447 00:53:40,210 --> 00:53:41,040 Bravo..copy 448 00:53:45,920 --> 00:53:46,520 Clear! 449 00:53:56,240 --> 00:53:58,980 Team Alpha... White team clear! 450 00:54:06,060 --> 00:54:11,080 Team Alpha... Oscar...Bravo...FAP Ready! 451 00:54:36,120 --> 00:54:38,700 Go and check outside 452 00:55:47,160 --> 00:55:48,480 Arissa! 453 00:56:22,660 --> 00:56:26,140 Left clear...right clear! 454 00:57:36,600 --> 00:57:38,380 Down!Drop it! 455 00:58:01,360 --> 00:58:02,460 Sam? 456 00:58:02,460 --> 00:58:04,460 Yes, that's me. 457 00:58:14,100 --> 00:58:16,100 'INTERROGATION ROOM' 458 00:58:19,460 --> 00:58:22,120 You...Shamsul bin Imran... 459 00:58:22,120 --> 00:58:24,120 or Sam. 460 00:58:25,900 --> 00:58:27,720 32 years of age. 461 00:58:30,160 --> 00:58:32,300 Do you know why you're here? 462 00:58:44,440 --> 00:58:45,760 Sam... 463 00:58:48,100 --> 00:58:48,300 This... 464 00:58:51,610 --> 00:58:52,250 Are you a hacker? 465 00:58:55,690 --> 00:58:56,550 You have been suspected 466 00:58:58,150 --> 00:59:00,270 of selling the government’s classified information. 467 00:59:25,130 --> 00:59:25,610 Sam. 468 00:59:27,480 --> 00:59:30,350 We just need some information. 469 00:59:30,350 --> 00:59:32,350 We are going to help you. - Sam... 470 00:59:34,410 --> 00:59:37,220 If you are charged, 471 00:59:38,360 --> 00:59:40,310 you will spend the rest of your life in... 472 00:59:40,370 --> 00:59:42,700 I think I have the right to see my lawyer. 473 00:59:46,190 --> 00:59:47,420 It'll be easier if you just admit it. 474 00:59:50,610 --> 00:59:53,560 Sam, these are all the evidence. 475 00:59:55,520 --> 00:59:56,890 Whose pendrive is this? 476 01:00:02,000 --> 01:00:03,490 Speak up! 477 01:00:07,560 --> 01:00:08,450 Whose pendrive is this? 478 01:00:11,080 --> 01:00:11,940 Whose pendrive? 479 01:00:11,950 --> 01:00:13,940 Aman... - Aman? 480 01:00:16,260 --> 01:00:18,810 Aman is never mentioned in the file. 481 01:00:27,050 --> 01:00:27,600 Sam... 482 01:00:29,400 --> 01:00:32,270 What were all of you... 483 01:00:33,560 --> 01:00:34,570 doing in London? 484 01:00:52,930 --> 01:00:54,770 Elle, from Cyber Corporation. 485 01:00:55,090 --> 01:00:56,400 She's your supervisor, right? 486 01:00:58,590 --> 01:00:59,720 Why didn't you bring her along? 487 01:01:04,880 --> 01:01:06,210 Aman has planned... 488 01:01:07,570 --> 01:01:10,250 To commit a crime, we should not bring any witnesses. 489 01:01:22,090 --> 01:01:22,500 Roy.... 490 01:01:25,410 --> 01:01:26,490 He admits that he's bad. 491 01:01:28,900 --> 01:01:30,300 But you trusted Elle, right? 492 01:01:37,860 --> 01:01:39,410 Where did you guys go after that? 493 01:02:04,580 --> 01:02:07,390 Did Elle sends her people to follow you? 494 01:02:07,390 --> 01:02:09,390 I'm not sure. 495 01:02:12,220 --> 01:02:14,130 After that, we went straight to the Safe House. 496 01:02:16,700 --> 01:02:19,470 Meeting up with our contact, Mr. Pakin. 497 01:02:47,290 --> 01:02:48,370 Is this Pakin? 498 01:02:54,620 --> 01:02:56,240 My friend is asking you. 499 01:02:56,240 --> 01:02:58,240 Is that Pakin? 500 01:03:00,130 --> 01:03:01,190 Why are you quiet? 501 01:03:06,550 --> 01:03:07,850 Is that Pakin? 502 01:03:10,720 --> 01:03:12,720 Answer me! 503 01:03:14,920 --> 01:03:15,520 It's not him! 504 01:03:18,850 --> 01:03:19,850 Are you bluffing? 505 01:03:21,310 --> 01:03:25,640 Sir........He's not the same as in this picture. 506 01:03:43,740 --> 01:03:46,930 He's starting to tell us lies, right? 507 01:03:47,770 --> 01:03:49,260 Release me! 508 01:04:00,250 --> 01:04:00,740 Relax... 509 01:04:04,150 --> 01:04:06,680 Is this yours? 510 01:04:15,160 --> 01:04:18,180 Is this yours? - Yes Sir! 511 01:04:28,330 --> 01:04:31,470 After we reached the Safe House... 512 01:04:38,030 --> 01:04:41,720 We started our work. 513 01:04:49,810 --> 01:04:51,810 Sam! 514 01:04:51,810 --> 01:04:53,810 Hurry up! 515 01:04:53,850 --> 01:04:55,850 I'm running out of time. 516 01:04:55,850 --> 01:04:57,850 I don't have the time to listen to your story! 517 01:04:59,450 --> 01:05:02,980 You've asked me to tell you about it in detail. I've told you everything! 518 01:05:03,610 --> 01:05:06,640 You're bluffing! Tell us, quickly! 519 01:05:06,650 --> 01:05:08,640 What was plan with the thumb drive? 520 01:05:09,110 --> 01:05:10,640 What's this 'RAT ROOT KIT'? 521 01:05:13,080 --> 01:05:13,790 Speak up! 522 01:05:15,280 --> 01:05:16,840 Remote Access Trojan. 523 01:05:17,530 --> 01:05:20,920 We have set up the RAT system so that we can control it from afar. 524 01:05:20,920 --> 01:05:24,110 And the ROOT-KIT is... ROOT-KIT, MALWARE? 525 01:05:24,810 --> 01:05:26,750 The virus that you've created, this ROOT, right? 526 01:05:29,700 --> 01:05:34,030 Aman had set a time, for him to meet Aqil. 527 01:05:42,240 --> 01:05:45,060 Aqil? - Aqil. 528 01:05:48,190 --> 01:05:50,680 Aqil! Aqil! 529 01:05:58,130 --> 01:06:01,520 You already have all the information . 530 01:06:01,640 --> 01:06:03,520 Why are you detaining me? 531 01:06:03,520 --> 01:06:04,930 Why are you asking me? 532 01:06:04,930 --> 01:06:06,930 How much longer will you detain me here? 533 01:06:06,930 --> 01:06:08,930 I need to ask you this... 534 01:06:10,930 --> 01:06:13,400 Why do you want to commit treason against this nation?! 535 01:06:15,400 --> 01:06:17,400 I did not commit treason. 536 01:06:17,430 --> 01:06:19,720 I was just doing my job! 537 01:06:44,670 --> 01:06:48,180 So, you guys were in Bangkok 538 01:06:48,180 --> 01:06:49,850 to restart Future Zero? 539 01:06:54,770 --> 01:06:55,670 Are you sure? 540 01:06:57,860 --> 01:07:01,060 For the record, explain 541 01:07:01,060 --> 01:07:03,420 what is Future Zero? 542 01:07:05,830 --> 01:07:07,420 Hacking financial systems, 543 01:07:07,420 --> 01:07:09,420 to free everyone from debts. 544 01:07:11,420 --> 01:07:13,420 A world without debt. 545 01:07:14,820 --> 01:07:16,280 A future without any liability. 546 01:07:17,150 --> 01:07:20,370 'Future Zero' 547 01:07:20,450 --> 01:07:22,370 Was that the reason that you were caught? 548 01:07:23,000 --> 01:07:24,370 We were spotted. 549 01:07:24,370 --> 01:07:27,040 We were caught before we manage to settle the job. 550 01:07:28,710 --> 01:07:31,040 hat's why those Cyber Corporation guys... 551 01:07:31,040 --> 01:07:33,340 ...had kept us. 552 01:07:36,730 --> 01:07:38,730 So what was Elle's real plan, coming to Bangkok? 553 01:07:40,610 --> 01:07:42,730 So, all of Carrie's money is with Aman? 554 01:07:44,520 --> 01:07:46,230 Yes, from what Aman had told me. 555 01:07:46,910 --> 01:07:47,580 Confirmed? 556 01:08:15,320 --> 01:08:16,970 Sam....Sam.. 557 01:08:18,060 --> 01:08:20,270 I just need need you to help us. 558 01:08:25,960 --> 01:08:29,270 Here's the information about Aman! 559 01:08:53,090 --> 01:08:54,300 Aman is dead. 560 01:08:54,300 --> 01:08:56,300 I don't believe it. 561 01:08:58,300 --> 01:09:00,300 I don't believe it. 562 01:09:00,300 --> 01:09:02,300 What did you say? 563 01:09:02,300 --> 01:09:04,300 I don't believe it. 564 01:09:04,300 --> 01:09:06,300 Again! 565 01:09:06,300 --> 01:09:08,300 I don't believe it! 566 01:09:08,300 --> 01:09:10,300 Louder! - I don't believe it. 567 01:09:12,300 --> 01:09:14,300 But that's the information that I received. 568 01:09:16,300 --> 01:09:19,480 We suspect Elle was involved in this with Aman. 569 01:09:19,480 --> 01:09:21,480 She betrayed Aman. 570 01:09:21,480 --> 01:09:23,480 She was also in cahoots with Aqil. 571 01:09:23,790 --> 01:09:25,480 Sam, Sam... 572 01:09:27,050 --> 01:09:29,970 Sam, do you really want Aman to die in vain? 573 01:09:42,920 --> 01:09:45,000 Please think deeply... 574 01:09:45,110 --> 01:09:48,390 What do you think Elle and Aqil are doing right now? 575 01:09:50,390 --> 01:09:52,860 I'm here to help you. 576 01:10:11,710 --> 01:10:12,910 This is the time... 577 01:10:13,940 --> 01:10:15,990 ...for you to seek revenge... for Aman. 578 01:10:15,990 --> 01:10:17,990 ...for Aman. 579 01:10:23,990 --> 01:10:27,640 How sure are you that Aman is dead? 580 01:10:28,090 --> 01:10:33,340 Or you guys are too desperate and dumb, to believe all those 'Fake News'! 581 01:10:47,340 --> 01:10:49,340 Roy! Roy! 582 01:12:07,380 --> 01:12:08,250 What you are watching, 583 01:12:10,400 --> 01:12:11,920 might not all be true. 584 01:12:11,920 --> 01:12:13,920 What is this?! 585 01:12:19,920 --> 01:12:21,920 Let me introduce you.. 586 01:12:21,920 --> 01:12:23,920 ...to Zero. 587 01:12:27,920 --> 01:12:29,920 Sam.. 588 01:12:29,920 --> 01:12:31,920 Both of us. 589 01:12:33,920 --> 01:12:35,920 We want to help you, ok? 590 01:12:35,920 --> 01:12:37,920 Cool! 591 01:12:37,920 --> 01:12:39,920 You guys want to help me? 592 01:12:41,920 --> 01:12:44,080 You have actually exposed yourselves. 593 01:12:46,080 --> 01:12:48,080 Now... 594 01:12:48,080 --> 01:12:51,100 Please introduce your real selves... 595 01:12:55,060 --> 01:12:56,600 How are you Carrie? 596 01:12:59,820 --> 01:13:00,290 Sam... 597 01:13:00,290 --> 01:13:04,500 But you have no proof right? You have no proof! 598 01:13:05,970 --> 01:13:06,690 Proof? 599 01:13:06,690 --> 01:13:10,890 I've purposely delayed this interrogation process... 600 01:13:11,250 --> 01:13:15,360 just to make sure that I'm talking to the actual traitors. 601 01:13:16,510 --> 01:13:18,560 This is Aman's real mission. 602 01:13:18,560 --> 01:13:21,540 Not to find Aqil... 603 01:13:21,540 --> 01:13:23,540 or Miss Rose. 604 01:13:25,540 --> 01:13:28,570 The real mission is to bring you down! 605 01:13:28,570 --> 01:13:30,570 Traitors! 606 01:13:30,570 --> 01:13:32,570 Betrayers! 607 01:13:32,570 --> 01:13:34,570 The actual PROXY! 608 01:13:43,820 --> 01:13:44,550 Police! 609 01:13:44,550 --> 01:13:46,550 Don't shoot! - Down! 610 01:14:00,600 --> 01:14:03,220 How do you know that we're the real Carrie? 611 01:14:03,220 --> 01:14:05,220 Or we're just Carrie's proxy? 612 01:14:07,220 --> 01:14:09,220 Carrie's not human! 613 01:14:09,220 --> 01:14:11,220 She's like a 'goddess'! 614 01:14:11,220 --> 01:14:13,220 She monitors all of us! 615 01:14:13,220 --> 01:14:15,220 She controls us! 616 01:14:15,220 --> 01:14:17,220 We are Zero! 617 01:14:17,220 --> 01:14:19,220 We can surely destroy your goddess! 618 01:14:34,730 --> 01:14:38,200 Sam! Sam!.. This is your fault! 619 01:14:39,790 --> 01:14:43,060 Sam! Do you remember the time when we were in the car? 620 01:14:43,350 --> 01:14:45,060 Actually... 621 01:14:45,060 --> 01:14:46,900 I've used you to solve this mission. 622 01:14:46,900 --> 01:14:50,370 This is the only way for us to get Carrie. 623 01:14:50,460 --> 01:14:52,780 I cannot put you at risks Sam. 624 01:14:52,780 --> 01:14:54,890 I need to get back my freedom. 625 01:14:54,900 --> 01:14:56,460 Do you understand Elle? 626 01:14:56,460 --> 01:14:58,890 Deal? 627 01:15:03,750 --> 01:15:05,770 Diana? You mean Arissa? 628 01:15:35,690 --> 01:15:38,650 And only with your 'Special Condition' this mission can be solved. 629 01:15:42,910 --> 01:15:44,400 Let him go! 630 01:16:55,680 --> 01:16:58,760 Cybercrime is happening as we speak... 631 01:16:59,840 --> 01:17:03,780 Scams, Fake News, Child Pornography... 632 01:17:03,780 --> 01:17:05,100 Recruitment of Terrorists... 633 01:17:05,380 --> 01:17:06,440 Hired Killers! 634 01:17:06,450 --> 01:17:08,440 You named it... 635 01:17:08,440 --> 01:17:10,440 Everything is online! 636 01:17:10,440 --> 01:17:12,440 The threat... 637 01:17:12,440 --> 01:17:14,440 is real! 638 01:17:15,890 --> 01:17:19,560 Let's take a look at the 'Yellow Jasmin' case... 639 01:17:21,560 --> 01:17:22,570 Now, this man 640 01:17:22,570 --> 01:17:24,000 that you see on screen... 641 01:17:26,000 --> 01:17:27,680 was the reason... 642 01:17:27,680 --> 01:17:29,680 we managed to nailed Carrie 643 01:17:52,630 --> 01:17:58,150 He had losts his wife and risking his kid.... 644 01:17:58,160 --> 01:18:01,380 and was secretly working with us for this mission. 645 01:18:07,380 --> 01:18:09,380 All is lost! 646 01:18:09,380 --> 01:18:11,380 I don't know how find them! 647 01:18:25,120 --> 01:18:26,050 Arissa! 648 01:19:05,750 --> 01:19:07,400 In reality... 649 01:19:09,440 --> 01:19:13,110 we cannot distinguish between what's real and what's fake. 650 01:19:15,270 --> 01:19:17,400 There are fake things which are presumed to be real. 651 01:19:19,410 --> 01:19:21,610 And there are real things which are presumed to be fake. 652 01:19:23,610 --> 01:19:25,610 I'm in a 'Hyper-Reality' state... 653 01:19:25,610 --> 01:19:30,880 A reality that I have manipulated to free myself from evil, 654 01:19:31,630 --> 01:19:32,870 abuse... 655 01:19:33,310 --> 01:19:35,140 and treason... 656 01:19:36,050 --> 01:19:39,400 to ensure of a 'Peaceful World'. 657 01:19:39,890 --> 01:19:42,640 Now, that I have my freedom... 658 01:19:42,640 --> 01:19:46,520 A freedom to act. 659 01:20:03,460 --> 01:20:05,980 Because... 660 01:20:05,990 --> 01:20:06,970 Zero. 661 01:20:10,970 --> 01:20:12,970 Which one do you choose? 662 01:20:51,180 --> 01:20:51,390 How about you? 42826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.